All language subtitles for Kuso.2017.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,000 --> 00:00:47,000 Horror Pills � lieto di presentare: 2 00:01:00,229 --> 00:01:04,692 Gli edifici sono stati vittime di danni strutturali... 3 00:01:04,776 --> 00:01:07,487 ...rischio tsunami nell'area costiera... 4 00:01:07,570 --> 00:01:10,448 Il tuo Dio � nel sottosuolo. 5 00:01:10,531 --> 00:01:13,534 Quindi non smettere di pregarlo. 6 00:01:13,618 --> 00:01:16,579 Nessuno ti salver�. 7 00:01:16,663 --> 00:01:19,499 Quando morirai non potrai pi� tornare. 8 00:01:19,582 --> 00:01:22,752 Il tuo Dio � nel sottosuolo. 9 00:01:22,835 --> 00:01:25,672 Quindi non smettere di pregarlo. 10 00:01:25,755 --> 00:01:28,841 Nessuno ti salver�. 11 00:01:28,925 --> 00:01:31,928 Quando morirai non potrai pi� tornare. 12 00:01:32,011 --> 00:01:36,975 Ultime notizie! Il mondo si sta aprendo e sta per risucchiarti. 13 00:01:37,058 --> 00:01:40,103 Non c'� nulla che tu possa fare. 14 00:01:40,186 --> 00:01:41,479 Ipocrita! 15 00:01:41,562 --> 00:01:44,565 Inghiottito dalla terra e catturato. 16 00:01:44,649 --> 00:01:48,194 Condannato, imprigionato, immerso nelle tenebre. 17 00:01:48,278 --> 00:01:51,239 Il tuo Dio � nel sottosuolo. 18 00:01:51,322 --> 00:01:54,117 Quindi non smettere di pregarlo. 19 00:01:54,200 --> 00:01:56,869 Nessuno ti salver�. 20 00:01:56,953 --> 00:01:59,455 Quando morirai non potrai pi� tornare. 21 00:01:59,539 --> 00:02:02,417 Il tuo Dio � nel sottosuolo. 22 00:02:02,500 --> 00:02:05,044 Quindi non smettere di pregarlo. 23 00:02:05,128 --> 00:02:08,006 Nessuno ti salver�. 24 00:02:08,089 --> 00:02:10,675 Quando morirai non potrai pi� tornare. 26 00:02:13,428 --> 00:02:16,472 Angeli che volano. Animali sul patibolo. 27 00:02:16,556 --> 00:02:21,352 Mio figlio mi ha chiesto se saremmo sopravvissuti. 28 00:02:21,436 --> 00:02:24,772 Diossido di carbonio a colazione. Cereali al gusto di cianuro. 29 00:02:24,856 --> 00:02:27,233 Il resto lo lascio alla vostra immaginazione. 30 00:02:27,317 --> 00:02:30,320 L'immaginazione sar� l'ultima cosa che vi rester�. 31 00:02:30,403 --> 00:02:32,947 Sali a bordo, verso il ponte intergalattico. 32 00:02:33,031 --> 00:02:37,201 Per distrarti dalla tua tomba. Per distrarti dalla tua tomba. 33 00:02:37,285 --> 00:02:40,204 Abbiamo una speranza grazie al bosco magico. 34 00:02:40,288 --> 00:02:44,917 Creato metafisicamente, mentre le strade si spaccano e le gambe si spezzano. 35 00:02:45,001 --> 00:02:47,378 Mentre le strade si spaccano e le gambe si spezzano. 36 00:02:47,462 --> 00:02:50,506 Il sangue si mischia alle ceneri, l'inferno diventa la normalit�. 37 00:02:50,590 --> 00:02:52,311 Benvenuto a Los Angeles... 38 00:02:52,925 --> 00:02:55,345 Il tuo Dio � nel sottosuolo. 39 00:02:55,428 --> 00:02:58,181 Quindi non smettere di pregarlo. 40 00:02:58,264 --> 00:03:00,892 Nessuno ti salver�. 41 00:03:00,975 --> 00:03:04,062 Quando morirai non potrai pi� tornare. 42 00:04:13,881 --> 00:04:17,760 Non capisco perch� fingi sempre di dormire. 43 00:04:18,886 --> 00:04:21,055 Cio�... 44 00:04:23,850 --> 00:04:27,729 Ok, so quello che ti piace. 45 00:04:34,277 --> 00:04:40,491 Lo sai? Le mie mani stanno diventando cos� grandi... 46 00:04:42,201 --> 00:04:46,706 ...che un giorno non mi servir� pi� la corda. 47 00:04:58,509 --> 00:05:00,678 Pi� forte. 48 00:05:47,058 --> 00:05:52,563 - Hai paura di farmi male un giorno? - No. 49 00:05:53,606 --> 00:05:57,610 No... forse. 50 00:05:57,694 --> 00:06:00,154 Solo a volte. 51 00:06:43,156 --> 00:06:45,533 Lo sento quando hai paura. 52 00:06:55,335 --> 00:06:57,420 Ti amo. 53 00:06:59,130 --> 00:07:02,008 Ti amo anch'io. 54 00:07:02,091 --> 00:07:07,889 - E' il tuo turno. Cosa vuoi che faccia? - Io... 55 00:07:07,972 --> 00:07:13,102 Non preoccuparti per me. Girati e chiudi gli occhi. 56 00:07:13,186 --> 00:07:20,902 - Ma perch�...? - Girati. Va tutto bene. 57 00:07:20,985 --> 00:07:23,738 Chiudi gli occhi. 58 00:07:29,494 --> 00:07:37,585 Chiudili bene. 59 00:07:37,669 --> 00:07:41,589 Vedrai che... 60 00:07:41,673 --> 00:07:47,053 Le tenebre spariranno. 61 00:07:47,136 --> 00:07:53,142 Rilassati... 62 00:07:55,436 --> 00:08:00,692 Chiudi gli occhi per vedere realmente... 63 00:08:04,320 --> 00:08:09,951 Tutto ci� che hai sempre voluto vedere. 64 00:08:13,788 --> 00:08:19,085 E quando dormirai profondamente... 65 00:08:20,295 --> 00:08:27,677 Sognami. 66 00:09:28,529 --> 00:09:33,368 Ciao. Sono di nuovo io. 67 00:09:33,451 --> 00:09:37,580 Mi chiedevo come stavi. 68 00:09:37,664 --> 00:09:44,837 Io? Beh... � tutto fantastico ora. 69 00:09:46,422 --> 00:09:50,134 Mi sento molto meglio. 70 00:09:50,218 --> 00:09:55,014 Tranne che per le farfalle nello stomaco. 71 00:09:57,684 --> 00:10:01,980 Ti ho mai raccontato di mio padre? 72 00:10:06,651 --> 00:10:09,904 Era un brav'uomo. 73 00:10:09,988 --> 00:10:17,453 Un giorno dopo scuola, mio padre mi disse... 74 00:10:17,537 --> 00:10:24,002 che le mammelle di mia madre stavano per esaurirsi. 75 00:10:24,085 --> 00:10:31,301 Quella notte... quando and� a dormire... 76 00:10:33,803 --> 00:10:37,015 ...entrammo nella sua stanza. 77 00:10:39,976 --> 00:10:47,150 Mi disse... che dovevo stringerla, 78 00:10:47,233 --> 00:10:51,362 per eliminare il male. 79 00:10:51,446 --> 00:10:55,116 Mia mamma era cos� felice. 80 00:10:57,493 --> 00:11:02,248 Mi disse che quel giorno diventai un vero uomo. 81 00:11:02,332 --> 00:11:06,544 E adesso che ci penso... 82 00:11:06,628 --> 00:11:12,133 ...capisco perch� ha scelto di farlo fare a me. 83 00:11:13,926 --> 00:11:18,556 Voleva dimostrarle che ero un vero uomo. 84 00:11:20,058 --> 00:11:23,144 E lo ammiro per questo. 85 00:11:24,771 --> 00:11:30,318 Se c'� qualcosa che manca in questo mondo, � un vero uomo. 86 00:11:38,034 --> 00:11:44,082 Eccoti di nuovo. Ricomincia. 87 00:16:07,345 --> 00:16:08,429 MALATTIA 88 00:21:37,050 --> 00:21:41,929 {\an8}Ora resta seduta l�. Non scappare di nuovo. 89 00:21:43,056 --> 00:21:45,975 {\an8}Fai la brava bimba. 90 00:21:50,521 --> 00:21:57,487 {\an8}Sono cattivi i bimbi che scappano. 91 00:22:01,574 --> 00:22:05,495 {\an8}Tu invece sei brava. 92 00:24:28,888 --> 00:24:35,019 {\an8}Non temere, piccola. Mamma sta arrivando. 93 00:25:14,392 --> 00:25:16,603 {\an8}Dio... 94 00:25:21,858 --> 00:25:26,404 {\an8}Dammi la salute e la forza. 95 00:25:28,906 --> 00:25:33,786 {\an8}Lo spazio si sta restringendo. 96 00:25:37,957 --> 00:25:40,209 {\an8}I muri si stanno avvicinando. 97 00:25:41,461 --> 00:25:44,672 {\an8}e le mie opzioni stanno diminuendo. 98 00:25:47,925 --> 00:25:50,553 {\an8}La mia piccola � intrappolata dietro il cemento. 99 00:25:52,263 --> 00:25:54,849 {\an8}Devo raggiungerla. 100 00:25:56,517 --> 00:25:59,354 Dovr� mangiarla per restare viva! 101 00:25:59,437 --> 00:26:01,940 {\an8}Sacrificher� la mia bambina. 102 00:26:02,023 --> 00:26:05,234 Silenzio! 103 00:26:08,237 --> 00:26:13,618 Tutte le tue risposte sono nel buco. 104 00:26:13,701 --> 00:26:20,792 {\an8}Ma il buco � un portale per l'inferno dove mi attende la bestia. 105 00:26:20,875 --> 00:26:26,422 La tua piccola � intrappolata nel buco. 106 00:26:26,506 --> 00:26:28,216 {\an8}La mia piccola! 107 00:26:33,930 --> 00:26:40,770 Senti come piange... Vuole stare con la sua mamma. 108 00:26:43,314 --> 00:26:46,401 Fai presto. 109 00:26:47,610 --> 00:26:52,865 Devi raggiungerla... prima che lo faccia la bestia. 110 00:26:58,413 --> 00:27:02,417 Vai dalla tua bambina. 111 00:27:02,500 --> 00:27:08,006 {\an8}Non temere, piccola. Mamma sta arrivando. 112 00:27:20,852 --> 00:27:23,229 Attenta a non cadere. 113 00:27:24,439 --> 00:27:27,150 Il buco � molto profondo. 114 00:27:29,902 --> 00:27:33,031 Le tue gambe finirebbero a pezzi. 115 00:27:52,050 --> 00:27:56,471 "Hai infilato parti di tuo fratello nella torta nuziale? 116 00:27:56,554 --> 00:27:59,432 Per vincere 600 notti gratuite in un motel?" 117 00:28:01,434 --> 00:28:04,938 Vorrei intromettermi per mettere in dubbio la tua esistenza. 118 00:28:05,021 --> 00:28:08,942 S�, mi sembra ragionevole. 119 00:28:16,366 --> 00:28:19,577 Puoi scegliere di far resuscitare quel bambino, 120 00:28:19,661 --> 00:28:23,247 o in altrenativa bere questa tazza di sputo, 121 00:28:23,331 --> 00:28:26,250 gentilmente donata da un'associazione locale di contadini. 122 00:28:35,635 --> 00:28:39,847 Come ti chiami, negro!? 123 00:28:56,322 --> 00:29:00,702 Salve, amici miei. Il mio nome � Dr. Albert Clinton. 124 00:29:00,785 --> 00:29:05,206 Avete per caso problemi con la gestione dell'ansia, 125 00:29:05,290 --> 00:29:10,295 o una paura immotivata che vi ostacola dal liberare tutto il vostro potenziale? 126 00:29:10,378 --> 00:29:18,177 Ne soffrite da molto? Vivete in un mondo di paura e rimpianti? 127 00:29:18,261 --> 00:29:20,722 Non abbiate paura. 128 00:29:20,805 --> 00:29:27,228 Ad un piccolo prezzo, potete visitare la nostra clinica "Appendiabiti". 129 00:29:27,312 --> 00:29:34,068 Vi garantisco che guarirete dalle vostre paure, con una sola visita. 130 00:29:34,152 --> 00:29:36,904 ANCHE SENZA PRENOTAZIONE 131 00:29:40,450 --> 00:29:43,620 Te la facciamo vedere noi, troia! 132 00:29:44,662 --> 00:29:47,540 Prendi questo. 133 00:29:49,834 --> 00:29:50,877 Piscia! 134 00:29:52,754 --> 00:29:57,133 - Ferma, non vedo nulla! - Dobbiamo far aggiustare la TV. 135 00:29:58,968 --> 00:30:02,305 - Alza il volume... - Levati davanti! 136 00:30:02,388 --> 00:30:04,682 Stanno per finirla. 137 00:30:04,766 --> 00:30:08,895 Oh cazzo... 138 00:30:08,978 --> 00:30:14,067 - Fatela a pezzi. - Chi vorrebbe avere il cazzo infilzato? 139 00:30:14,150 --> 00:30:16,986 Porca troia! 140 00:30:17,070 --> 00:30:23,826 Grazie. E' sativa? O indica?* 140.5 00:30:18,000 --> 00:30:23,800 {\an8}Specie di Marijuana. 141 00:30:23,910 --> 00:30:26,788 Non mi piace la indica, voglio la sativa. 142 00:30:26,871 --> 00:30:32,085 - Mi fa schifo questo film. - Cosa? Cazzo dici, questa � arte. 143 00:30:32,168 --> 00:30:35,880 - Giusto! - Questa? Questa � spazzatura. 144 00:30:35,964 --> 00:30:40,718 - L'arte � spazzatura. - B, devi fare qualcosa. 145 00:30:40,802 --> 00:30:43,596 Te ne stai seduta tutto il giorno a fumare erba. 146 00:30:49,269 --> 00:30:53,815 E a spalare merda su tutti. 147 00:30:53,898 --> 00:30:56,651 Perch� mi odi cos� tanto? 148 00:30:56,734 --> 00:31:03,116 - Questa... � davvero spazzatura. - Allora non hai visto la tua faccia. 149 00:31:03,199 --> 00:31:05,535 Mi dispiace, ma lo �. 150 00:31:05,618 --> 00:31:08,162 I tuoi baffetti e il tuo modo di rappare sono spazzatura. 151 00:31:08,246 --> 00:31:11,708 - Ti piace scherzare? - L'unico scherzo � la tua faccia. 152 00:31:11,791 --> 00:31:16,129 Hai 40 anni? Non vedresti un cazzo nemmeno da lontano. 153 00:31:16,212 --> 00:31:20,675 - Nemmeno il riflesso. - Sul serio? 40? 154 00:31:20,758 --> 00:31:24,262 - Minimo 40. - Grazie! Pensavo fossimo amici... 155 00:31:24,345 --> 00:31:25,698 - Tu non hai amici. - Non pi�. 156 00:31:25,722 --> 00:31:32,228 - Io sono tuo amico. - Magari perch� li avete uccisi tutti. 157 00:31:32,312 --> 00:31:34,647 Avete persino ucciso Muffy. 158 00:31:37,859 --> 00:31:42,322 Non li abbiamo uccisi, B. Li abbiamo solo mandati da un'altra parte. 159 00:31:42,405 --> 00:31:45,450 - Esatto. - Li avete fatti sparire? 160 00:31:45,533 --> 00:31:51,414 - Non... Va bene, lo abbiamo fatto. - Ma ora hanno un lavoro! 161 00:31:51,497 --> 00:31:54,834 - S�, appunto. - Hanno tutti un lavoro. 162 00:31:54,917 --> 00:31:58,421 Sono contadini. Contadini a vita. 163 00:31:58,504 --> 00:32:03,051 Quindi sono ancora vivi? I miei genitori sono vivi? 164 00:32:03,134 --> 00:32:08,139 - Posso vederli? - Ora vuole pure incontrarli. 165 00:32:12,977 --> 00:32:15,480 - Oddio! - Mamma? 166 00:32:15,563 --> 00:32:17,065 Avete la stessa faccia! 167 00:32:17,148 --> 00:32:20,818 Non siamo andati in paradiso. Ci servono soldi. 168 00:32:20,902 --> 00:32:25,114 - Ti serve uno spazzolino, mamma! - Mamma? 169 00:32:25,198 --> 00:32:28,743 - Mamma? - Ti prego, B... 170 00:32:28,826 --> 00:32:32,580 Fammi incontrare mia madre e mio padre. 171 00:32:32,664 --> 00:32:36,542 Non puoi tornare l� dentro. Ricorda cos'� successo l'ultima volta. 172 00:32:36,626 --> 00:32:41,881 Il tuo corpo bidimensionale non pu� resistere all'eternit�, negra. 173 00:32:41,965 --> 00:32:45,510 Non sono la tua negra. Mi tratti come una schiava... 174 00:32:45,593 --> 00:32:51,683 Che cazzo dici? "Negra" o "schiava" � la stessa cosa. 175 00:32:51,766 --> 00:32:56,771 - Devo cagare. - Vuoi una cagata? Guardati allo specchio. 176 00:32:56,854 --> 00:33:00,108 - Porca troia, hai dei crateri in faccia. - Mi domando cosa ci sia dentro. 177 00:33:00,191 --> 00:33:02,944 - Quello che ha nel culo. - Comunque, siete dei cazzoni. 178 00:33:03,027 --> 00:33:05,797 Ah s�? Mangia la mia merda! 179 00:33:08,283 --> 00:33:11,703 Mi hai mancata, figlio di puttana. 180 00:33:11,786 --> 00:33:16,916 Che coraggio... Darmi della 40enne... 181 00:33:19,877 --> 00:33:22,255 ...sieg heil! 182 00:33:45,111 --> 00:33:48,615 Ti prego, Dio... 183 00:34:05,131 --> 00:34:07,175 Cazzo. 184 00:34:10,053 --> 00:34:12,055 Oh merda! 185 00:34:12,138 --> 00:34:14,682 - Hey, B. Come stai? - Oh mio Dio! 186 00:34:14,766 --> 00:34:18,978 Che profumino. Mangiato zuppa? 187 00:34:19,062 --> 00:34:20,647 Che ci fai qui? 188 00:34:20,730 --> 00:34:23,428 Avevi problemi con i tuoi amichetti transdimensionali... 189 00:34:23,483 --> 00:34:27,487 - ...perci� volevo sapere se stavi bene. - L'ordine restrittivo, ricordi? 190 00:34:27,570 --> 00:34:30,239 Lo so, � che non riesco a smettere di pensarti. 191 00:34:30,323 --> 00:34:33,910 Ricordi quando ci siamo visti l'ultima volta e abbiamo fatto sesso... 192 00:34:33,993 --> 00:34:36,704 - S�, ricordo. - Eri proprio ubriaca. 193 00:34:36,788 --> 00:34:38,915 Io invece ero sobrio. 194 00:34:39,958 --> 00:34:46,464 Stavo sopra di te... tu non davi segni di vita, 195 00:34:46,547 --> 00:34:50,051 come una morta... 196 00:34:50,134 --> 00:34:56,683 E io ti stavo montando, scopando e sbattendo forte. 197 00:34:58,226 --> 00:35:01,813 Non ricordi nulla, vero? 198 00:35:01,896 --> 00:35:05,733 Non ricordi un cazzo, vero? 199 00:35:05,817 --> 00:35:09,153 Penso che tu abbia smesso di respirare per un attimo. 200 00:35:11,906 --> 00:35:16,160 Era come fare sesso con... 201 00:35:16,244 --> 00:35:20,832 Era come fare sesso con un cane morto. 202 00:35:22,375 --> 00:35:25,128 Come scopare un cane morto. 203 00:35:27,297 --> 00:35:29,590 Molto eccitante. 204 00:35:36,639 --> 00:35:40,143 - Muoviti! - Mi sto pulendo il culo. 205 00:35:40,226 --> 00:35:44,147 Comunque ho sentito il tuo mix-tape ed � fantastico. Hai del talento. 206 00:35:44,230 --> 00:35:46,993 - Grazie. - Voglio far parte della tua vita! 207 00:35:47,066 --> 00:35:51,362 L'ho fatto sentire a dei miei amici e hanno che detto che diventerai una star. 208 00:35:51,446 --> 00:35:53,531 Lo so, � figo, vero? 209 00:35:53,615 --> 00:35:58,911 - Dovremmo ascoltarlo insieme. - S�? Perch� non ci vediamo dopo? 210 00:35:58,995 --> 00:36:01,205 - Promesso? Passi dopo? - S�. 211 00:36:01,289 --> 00:36:04,459 - Sicura? - Dopo l'allattamento. Certo. 212 00:36:04,542 --> 00:36:09,922 Va bene, allora ti aspetto. Ok, ci vediamo dopo. 213 00:36:29,984 --> 00:36:32,487 Presa! 214 00:36:32,570 --> 00:36:35,531 Hai della merda in faccia. Pulisciti, troia! 215 00:36:44,958 --> 00:36:46,876 Odio questo cazzo di film. 216 00:36:47,835 --> 00:36:51,381 Adoro questo terremoto. La cosa pi� bella che sia mai capitata. 217 00:36:51,464 --> 00:36:57,011 E la parte migliore � che tutti i miei nemici sono morti. 218 00:37:04,560 --> 00:37:09,190 - Perch� hai scelto me? - Mi conosci! Non ho fatto nulla! 219 00:42:11,868 --> 00:42:13,578 {\an8}Non va bene. 220 00:42:14,662 --> 00:42:17,582 {\an8}Questo non dovrebbe stare qui. 221 00:42:19,042 --> 00:42:21,127 Stronza! 222 00:42:25,757 --> 00:42:28,509 Non toccare la mia roba. 222.5 00:42:35,000 --> 00:42:37,900 {\an8}CALZINO 223 00:42:36,726 --> 00:42:39,811 "Sock" � registrato davanti un pubblico dal vivo. 224 00:42:38,995 --> 00:42:40,039 {\an8}Creato da Steve e David Firth 225 00:42:40,063 --> 00:42:42,273 ...pubblico dal vivo. 226 00:42:44,275 --> 00:42:46,402 Leva le gambe dalle mie gambe. 227 00:42:47,695 --> 00:42:52,158 Pensi che voglia condividerle con te? 228 00:42:53,201 --> 00:42:56,621 Io le condivido con te. Non tu con me, troia. 229 00:43:16,432 --> 00:43:18,851 Hey, stupido pezzo di merda. 230 00:43:18,935 --> 00:43:21,271 ...pezzo di merda. 231 00:43:23,147 --> 00:43:31,944 Hai mai voluto una connessione spirituale con un parassita proveniente dallo spazio? 232 00:43:28,027 --> 00:43:31,197 {\an8}Chiama ora! 1-88-RAT-FUCK! $5.99 al min. minimo 18 anni 233 00:43:31,281 --> 00:43:32,841 {\an8}Chiama ora! Mi chiamo Bullets Spaghetti. 234 00:43:32,865 --> 00:43:36,261 {\an8}Sono qui per tagliare i legami con il tuo corpo e scopare la tua mente calcificata. 235 00:43:40,498 --> 00:43:45,003 Sfonder� il tuo stupido culo con un plug anale 236 00:43:45,086 --> 00:43:50,465 e lo dar� a quell'insetto. Vedrai... 237 00:43:55,972 --> 00:43:59,283 {\an8}Chiama ora! 1-88-RAT-FUCK! $14.49 al min. minimo 17 anni 238 00:43:57,307 --> 00:43:59,642 Hey, puttana. Vuoi essere sbattuta? 239 00:44:04,647 --> 00:44:05,940 Fuoco! 240 00:44:11,529 --> 00:44:14,991 {\an8}Chiama ora! 1-88-RAT-FUCK! $29.93 dollari al min. minimo 19 anni 241 00:44:19,871 --> 00:44:22,832 - Hey... - Sei qui per abortire? 242 00:44:25,627 --> 00:44:28,630 - No, non lo sono. - Sei qui per "svuotarti"? 243 00:44:28,713 --> 00:44:31,883 - No, no. Cio�... - Devi "svuotarti"? 244 00:44:31,966 --> 00:44:35,803 - No, in realt�... - Devi "svuotarti". 245 00:44:35,887 --> 00:44:40,642 Hai dei maccheroni da scaricare? 246 00:44:40,725 --> 00:44:42,393 - Cosa? - HID? 247 00:44:42,477 --> 00:44:44,938 - No, ascolta... - Robaleppi? 248 00:44:45,021 --> 00:44:49,400 Ho visto la pubblicit� e... Ho una fobia. 249 00:44:49,484 --> 00:44:54,197 - Hai un appuntamento? - Avete detto anche senza prenotazione... 250 00:44:54,280 --> 00:44:57,575 - Tu devi "scaricare". - Chi? Io? 251 00:44:57,659 --> 00:45:00,620 - Sei qui per abortire? - Che vuol dire? 252 00:45:00,703 --> 00:45:03,247 Quanti sono qui per abortire? 253 00:45:05,249 --> 00:45:10,254 - Amico, dovrai aspettare molto. - Cosa? Perch�? 254 00:45:10,338 --> 00:45:13,967 - Ci vuole un'ora e mezza. - Non c'� nessuno qui. 255 00:45:14,050 --> 00:45:17,387 - Devi scaricare? - Non aspetter� un'ora e mezza. 256 00:45:17,470 --> 00:45:20,974 - Devi scaricare? - Me ne vado e torno. 257 00:45:28,064 --> 00:45:33,486 - Ok, aspetter�. Va bene. - Hai un appuntamento? 258 00:45:35,989 --> 00:45:38,950 Mi sto arrabbiando. 259 00:46:09,439 --> 00:46:13,651 Ok, senta... 260 00:46:13,735 --> 00:46:18,364 Non aspetter� un'ora e mezza. Non posso proprio. 261 00:46:18,448 --> 00:46:22,702 Vado e torno pi� tardi. Ok? 262 00:46:24,787 --> 00:46:26,664 E' un... 263 00:46:27,540 --> 00:46:29,417 E se... 264 00:46:31,377 --> 00:46:33,254 Pensa che... 265 00:46:34,297 --> 00:46:36,341 Posso avere un Krabby Pat... 266 00:46:38,343 --> 00:46:40,219 Quando posso... 267 00:46:42,555 --> 00:46:44,974 Ok, ecco quello che far�. 268 00:46:45,058 --> 00:46:49,020 Ora prendo il modulo. Pu� soltanto... 269 00:46:49,103 --> 00:46:54,108 Ok, stia solo ferma... 270 00:46:55,276 --> 00:46:59,572 Pu� prenderlo lei? Ok, no... 271 00:47:01,032 --> 00:47:04,661 Ok. Ecco fatto. 272 00:47:05,870 --> 00:47:10,833 Quanto le devo? Le devo qualcosa? 273 00:47:11,876 --> 00:47:14,295 250... Cosa?! 274 00:47:16,381 --> 00:47:19,300 Per cosa? Lasci stare... 275 00:47:21,678 --> 00:47:26,975 Li lascio qui... Ecco... 276 00:47:30,687 --> 00:47:32,772 Che devo fare? 277 00:47:33,356 --> 00:47:35,566 No. 278 00:47:35,650 --> 00:47:38,778 No. Sul serio? 279 00:47:53,501 --> 00:47:55,503 Fatto... 280 00:48:02,218 --> 00:48:06,306 Va bene... 281 00:48:40,923 --> 00:48:47,764 Hey... Mi dispiace per prima... E' stato piuttosto strano. 282 00:48:47,847 --> 00:48:54,145 - Non importa. Non fa nulla. - Bene... 283 00:48:55,271 --> 00:48:57,106 Ok. 284 00:49:04,447 --> 00:49:09,535 Che cazzo? "Hai mai eiaculato nella tua bocca, nel tuo ano..." 285 00:49:09,619 --> 00:49:13,623 "O bloccato il flusso per venirti dentro?" 286 00:49:13,706 --> 00:49:19,128 "Le tue paure ti rendono pi� gay o meno etero?..." Che domande sono? 288 00:50:26,863 --> 00:50:30,742 Mi spiace, ma le paure rendono o pi� gay o meno etero. 289 00:50:32,410 --> 00:50:36,205 Non so nemmeno come rispondere a quella domanda. 290 00:50:36,289 --> 00:50:38,958 Tu come hai risposto? 291 00:50:39,042 --> 00:50:42,003 Non ho quello, io ho questo. 292 00:50:42,086 --> 00:50:47,508 - Ricordi? - Giusto. Scusa. 293 00:50:51,095 --> 00:50:55,224 Lo vedi quel tizio l�? 294 00:51:13,785 --> 00:51:20,083 La procedura che serve agli stolti, per riconoscere la propria saggezza... 295 00:51:20,166 --> 00:51:27,507 Richiede la distruzione di tutte le proprie paure. 296 00:51:27,590 --> 00:51:32,637 Sai... il cazzo che diventa un giocattolo per cani. 297 00:51:32,720 --> 00:51:37,600 Il cigno che si cosparge di merda. 298 00:51:37,684 --> 00:51:41,354 Le formiche operaie che soffocano la regina 299 00:51:41,437 --> 00:51:46,943 in una grossa, fottuta, palla pulsante. 300 00:51:47,026 --> 00:51:50,280 Il sole... 301 00:51:50,363 --> 00:51:53,950 Il sole che piange mentre mangia del gelato. 302 00:51:54,033 --> 00:51:56,494 La futilit� regna. 303 00:51:57,537 --> 00:52:00,456 Cazzo amico, hai mai colpito un negro con un negro? 304 00:52:00,540 --> 00:52:02,083 Intendo letteralmente. 305 00:52:02,166 --> 00:52:06,879 Hai mai preso il suo migliore amico e usato il suo culo come una mazza? 306 00:52:06,963 --> 00:52:14,595 Se la risposta � s�, chiama quel cazzo di 1-88-RAT-FUCK, per la tua prova gratuita. 307 00:52:41,998 --> 00:52:46,502 Riesco... ancora a vederti, negro. 308 00:52:53,885 --> 00:52:56,304 Di che stava parlando? 309 00:52:58,640 --> 00:53:02,018 E' tutta colpa del terremoto. 310 00:53:02,101 --> 00:53:06,564 Ha fatto impazzire tutti. Davvero. 311 00:53:07,649 --> 00:53:11,903 Gi�... forse � stato il terremoto. 312 00:53:14,989 --> 00:53:20,703 - Che significa "forse"? - Significa che potrebbe essere altro. 313 00:53:23,373 --> 00:53:26,209 Come vuoi. 314 00:53:26,292 --> 00:53:31,005 Quindi... il tuo fidanzato � d'accordo? 315 00:53:31,089 --> 00:53:35,843 - Non ho un fidanzato. - Capito. 316 00:53:35,927 --> 00:53:38,429 Era solo un tipo... 317 00:53:38,513 --> 00:53:44,185 Ero ubriaca e non ricordo molto... 318 00:53:45,770 --> 00:53:49,691 Lui non lo sa, ma non importa. 319 00:53:49,774 --> 00:53:53,987 - Che intendi? - Non serve che lo sappia. 320 00:53:57,865 --> 00:54:00,159 - Non saprei. - Cosa? 321 00:54:01,744 --> 00:54:07,875 - Perch� non dirglielo? - Perch� non �... cio�... 322 00:54:10,003 --> 00:54:15,049 Perch� dovrei dirglielo? E' il mio corpo. 323 00:54:15,133 --> 00:54:19,137 - S�, ma... non lo so. - Cosa? 324 00:54:19,220 --> 00:54:23,766 Non penso che sia la scelta migliore. 325 00:54:23,850 --> 00:54:28,146 Non dico che tu sia una brava persona... Cio� una persona cattiva... 326 00:54:28,229 --> 00:54:31,983 Sai che intendo. Cio�... 327 00:54:33,026 --> 00:54:36,154 Hai paura di dirglielo? 328 00:54:37,238 --> 00:54:42,368 Preferirei non farlo, ma... 329 00:54:42,452 --> 00:54:48,499 Sembra che tu stia scappando da un problema semplice da risolvere. 330 00:54:48,583 --> 00:54:53,421 - Tutti abbiamo paura di qualcosa... - S�. 331 00:54:53,504 --> 00:54:57,592 - Tu di cosa hai paura? - L'uomo che ha paura delle tette. 332 00:55:02,096 --> 00:55:06,142 L'uomo che ha paura delle tette. L'uomo che ha... 333 00:55:06,225 --> 00:55:08,519 ...paura delle tette. Sei tu? 334 00:55:08,603 --> 00:55:12,148 - Non ho tutta la giornata, forza. - Grazie, lo apprezzo molto. 335 00:55:12,231 --> 00:55:14,817 Lo so, muoviti. 336 00:55:22,951 --> 00:55:25,954 Fanculo... 337 00:55:33,586 --> 00:55:37,048 E' stato fantastico. Non provavo un simile shock da quando 338 00:55:37,131 --> 00:55:39,592 ho lasciato il mio tampone dentro per tutta la notte. 339 00:55:39,676 --> 00:55:43,096 Questo s� che � scioccante. 340 00:56:22,927 --> 00:56:24,429 {\an8}Merda! 341 00:56:39,027 --> 00:56:42,488 Non aver paura delle feci. 342 00:56:42,572 --> 00:56:45,241 Immagina che siano tuoi figli. 343 00:58:38,521 --> 00:58:41,649 Ma che cazzo? Dove sono? 344 00:58:43,484 --> 00:58:47,196 Che cazzo � 'sta roba? Da quanto sono svenuto? 345 00:58:47,280 --> 00:58:49,824 - 32 secondi! - Che cazzo... 346 00:58:49,907 --> 00:58:54,954 - Ascolta, devi respirare. Dentro e fuori... - Puoi farcela. 347 00:58:55,038 --> 00:58:57,749 - Inspira ed espira... - So come si respira! 348 00:58:57,832 --> 00:59:01,919 - No, non lo sai. Dentro e fuori. - Non funziona. Levati di dosso. 349 00:59:02,003 --> 00:59:04,422 - Ma che cazzo? - Va tutto bene. 350 00:59:04,505 --> 00:59:07,759 Che cazzo � 'sta merda? Mi ridia i vestiti. 351 00:59:07,842 --> 00:59:12,013 - Va tutto bene. - Sei ancora un po' sporco. 352 00:59:12,096 --> 00:59:14,974 Non riesco ancora a guardare delle tette. Mi avete mentito. 353 00:59:15,058 --> 00:59:19,312 Mi avete fatto perdere tempo con i vostri giochi malati. 354 00:59:19,395 --> 00:59:21,356 - Calmati. - Mi avete fottuto. 355 00:59:21,439 --> 00:59:23,792 - Calmati, dai... - Non avevo i pantaloni? 356 00:59:23,816 --> 00:59:26,945 Stai bene, amico. Cristo. 357 00:59:28,071 --> 00:59:31,616 - I nostri metodi sembrano strani... - Puoi sederti? 358 00:59:31,699 --> 00:59:37,413 ...ma i risultati sono garantiti. 359 00:59:37,497 --> 00:59:42,460 Presto potrai andare via. Molto presto. 360 00:59:42,543 --> 00:59:47,590 Qualsiasi sia la vostra procedura, � qualcosa che non fa per me. 361 00:59:47,674 --> 00:59:50,343 Sono entrato qui con una fobia e me ne andr� con altre sette. 362 00:59:50,426 --> 00:59:52,887 Tutti reagiscono cos� all'inizio. Ok? 363 00:59:52,971 --> 00:59:58,977 Devi capire che posso curarti. 364 00:59:59,060 --> 01:00:01,646 Ma tu devi lasciarmi finire. 365 01:00:01,729 --> 01:00:04,607 Vuoi scappare come una puttanella? 366 01:00:04,691 --> 01:00:08,152 Vuoi scappare come una puttana? Piangendo? 367 01:00:21,958 --> 01:00:28,548 Prova con un'altra canzone. Qualcosa che arrivi fino al cuore. 368 01:00:28,631 --> 01:00:31,467 Scava nel profondo. 369 01:00:32,510 --> 01:00:34,637 Prova, prova. Uno, due, uno, due. 370 01:00:34,721 --> 01:00:38,182 Quello non � un microfono, sono le mie emorroidi. 371 01:00:39,434 --> 01:00:41,936 Ho premuto il tasto sbagliato. 372 01:00:43,229 --> 01:00:49,402 Dunque... preferisci cantare a cappella o su una strumentale? 373 01:00:49,485 --> 01:00:53,531 Fammi sentire qualcosa. 374 01:01:04,917 --> 01:01:07,128 No. Assolutamente no. 375 01:01:11,633 --> 01:01:13,343 NIGGAPOX VACCINATI ORA 376 01:01:17,263 --> 01:01:18,723 Cazzo. 377 01:01:30,568 --> 01:01:32,362 Basta, spegni. 378 01:01:33,613 --> 01:01:35,865 Ho sbagliato. Scusa. 379 01:01:38,618 --> 01:01:43,456 - Facciamolo a cappella. - A cappella? Dovrai impegnarti. 380 01:01:43,539 --> 01:01:46,209 - Ci penso io. - Ok. 381 01:01:46,292 --> 01:01:48,628 - Pronto? - Vai. 382 01:01:49,712 --> 01:01:53,091 Tipo... non lo so. Cazzo. 383 01:01:54,258 --> 01:01:58,429 Mr Quiggle... Mr Quiggle... 384 01:02:07,313 --> 01:02:11,109 Mi piace. Ci sta riuscendo. 385 01:02:11,192 --> 01:02:14,279 Mr Quiggle, dobbiamo parlare. 386 01:02:14,362 --> 01:02:16,406 Quest'attesa mi sta facendo del male. 387 01:02:16,489 --> 01:02:18,783 Devo assolutamente vederti. 388 01:02:18,866 --> 01:02:23,871 Cos� che possa spremerti. 389 01:02:23,955 --> 01:02:27,417 Prima che prema il grilletto. Ti sto aspettando nel suo culetto. 390 01:02:28,626 --> 01:02:31,129 - Oh merda. - Oddio. 391 01:02:34,841 --> 01:02:37,719 - Merda... - Riesco a vedere la testa. 392 01:02:37,802 --> 01:02:41,306 Oh cazzo. Cazzo. 393 01:02:43,683 --> 01:02:46,311 Prova a berne pi� che puoi. 394 01:02:48,187 --> 01:02:50,398 Figlio di troia! 395 01:02:51,149 --> 01:02:53,192 Sta sorridendo. 396 01:03:27,393 --> 01:03:30,063 Dobbiamo aggiustare la TV. 397 01:06:44,048 --> 01:06:46,718 Come ti senti? 398 01:07:05,111 --> 01:07:11,159 S�, cazzo! Mi ha curato! 399 01:07:21,044 --> 01:07:24,714 S�! S�! S�! 400 01:07:24,797 --> 01:07:29,302 Dottore, mi ha curato! 401 01:07:29,385 --> 01:07:33,765 Sai qual � la cosa divertente? Non sono un vero dottore. 402 01:07:33,848 --> 01:07:37,644 Sono soltanto l'ospite di Mr. Quiggle. 403 01:07:37,727 --> 01:07:41,856 Devo ringraziarlo! Devo farlo! 404 01:07:51,532 --> 01:07:57,080 Dov'� quel figlio di puttana? Hey! Mr Quiggle? 405 01:07:57,163 --> 01:08:00,583 Hey. Sei l�? 406 01:08:02,377 --> 01:08:08,341 Eccoti, stronzetto. Grazie, amico. Non so come ringraziarti. 407 01:08:09,425 --> 01:08:12,971 Batti il pugno... piccolo bastardo. 408 01:08:15,098 --> 01:08:18,309 Ecco la lista che mi ha chiesto. 409 01:08:18,393 --> 01:08:22,689 Quella delle visite anali? Mettila sulla mia scrivania. 410 01:08:22,772 --> 01:08:24,315 Hey. 411 01:08:24,399 --> 01:08:27,777 Prima che tu vada, devo dirti una cosa. 412 01:08:27,860 --> 01:08:33,908 L'ultima canzone... era una bomba. 413 01:08:33,992 --> 01:08:37,412 Pazzesca. 414 01:08:38,955 --> 01:08:43,543 - Il mio uomo! Guardatelo. - Alla prossima. 415 01:09:30,632 --> 01:09:34,469 - Quella dovrei essere io? - Cazzo! 416 01:09:36,262 --> 01:09:40,600 - Da quanto sei l�? - Ti sto bussando da 10 minuti. 417 01:09:42,101 --> 01:09:45,521 Preferivi che entrassi dal cesso? Puoi metterti dei vestiti? 418 01:09:46,773 --> 01:09:49,609 - Non andare l�. - Cos'� questo? 419 01:09:49,692 --> 01:09:52,612 - E' un altare? - No, non guardarlo! 420 01:09:52,695 --> 01:09:55,949 - Cazzo, � un fottutissimo altare. - No, non lo �. Allontanati. 421 01:09:56,032 --> 01:09:59,911 Dio, � inquietante. Hai un piercing al capezzolo? 422 01:09:59,994 --> 01:10:02,330 Pensavo che ti sarebbe piaciuto. 423 01:10:02,413 --> 01:10:05,124 - Non proprio. - Vuoi tirarlo? 424 01:10:05,208 --> 01:10:07,251 - No... - Vuoi farmi sanguinare? 425 01:10:07,335 --> 01:10:11,798 - No, Phil. Non sono qui per questo. - E perch� sei qui? 426 01:10:11,881 --> 01:10:15,802 Devo dirti una cosa. Sono incinta. 427 01:10:17,178 --> 01:10:20,807 - E' fantastico. - No, non voglio tenerlo. 428 01:10:20,890 --> 01:10:23,518 - S� invece. - No. 429 01:10:25,478 --> 01:10:28,273 - Non � una tua scelta. - S� che lo �. 430 01:10:28,356 --> 01:10:31,776 E se ti tagliassi la gola e me lo prendessi con la forza, eh? 431 01:10:36,197 --> 01:10:39,742 Party time! Chiudi il cesso, amico. 432 01:10:42,245 --> 01:10:47,542 - Siete venuti ad aiutarmi? - Siamo venuti a salvare il telecomando! 433 01:10:47,625 --> 01:10:50,753 - Ti sei presa il telecomando. - Scusate. 434 01:10:50,837 --> 01:10:54,173 Ma che cazzo. Pensavo fossimo una squadra. 435 01:10:54,257 --> 01:10:58,052 - Ragazzi, siamo una squadra. - Non so se voglio farne parte. 436 01:10:58,136 --> 01:11:01,055 - Questo coso puzza. - Quindi dovete un farmi un favore... 437 01:11:01,139 --> 01:11:05,351 - ...e uccidere quel coglione. - Ucciderlo? Non so... 438 01:11:05,435 --> 01:11:07,687 La morte � uno spreco della vita. 439 01:11:07,770 --> 01:11:09,856 - Mi stava per uccidere. - Non va sprecata. 440 01:11:09,939 --> 01:11:12,775 - Quel tipo? - S�, siete arrivati in tempo. 441 01:11:12,859 --> 01:11:18,281 Volevo solo disturbare la tua vita sociale per impedirti di avere altre opzioni oltre a noi. 442 01:11:20,158 --> 01:11:22,160 E se invece... 443 01:11:29,250 --> 01:11:31,252 Noi sopravviviamo. 444 01:11:31,336 --> 01:11:33,296 La futilit� prevale. 445 01:11:35,256 --> 01:11:37,342 Non farti ingannare dal mio volto. 446 01:11:37,425 --> 01:11:43,431 E' colpa di Kazu e Mazu che mi disturbano tutto il giorno. 447 01:11:43,514 --> 01:11:47,644 Sono transdimensionale, non gay. 448 01:11:47,727 --> 01:11:50,688 Abbiamo un legame madre-figlio. 449 01:11:50,772 --> 01:11:53,900 Il mio latte materno gli provoca erezioni. 450 01:11:53,983 --> 01:11:56,110 Nessun Dio, nessun insegnamento. 451 01:11:56,194 --> 01:12:00,156 La futilit� regna in un mondo che chiamavo paradiso, 452 01:12:00,239 --> 01:12:03,534 mentre gli angeli invecchiano in preda alla vergogna. 453 01:12:03,618 --> 01:12:06,621 Volti plagiati dalla radioattivit�, 454 01:12:06,704 --> 01:12:09,332 portata dal ruggito del sottosuolo. 455 01:12:09,415 --> 01:12:13,586 Perci� ho chiesto a Dio un volto senza occhi. 456 01:12:13,670 --> 01:12:16,756 Sono al buio nel dolore, il mio corpo ne � afflitto. 457 01:12:16,839 --> 01:12:19,258 Non mi preoccupo, l'arte vince. 458 01:12:19,342 --> 01:12:21,511 Scaviamo nei rifiuti all'inferno. 459 01:12:21,594 --> 01:12:23,930 Siamo sopravvissuti, ma cosa resta? 460 01:12:24,013 --> 01:12:26,099 Nessuna anima, solo gusci. 461 01:12:27,350 --> 01:12:29,435 Sopravviviamo. 462 01:12:29,519 --> 01:12:32,730 La futilit� regna... 463 01:12:32,814 --> 01:12:37,652 - Oddio! Era questo che volevo! - Non � quello che volevo io! 464 01:12:37,735 --> 01:12:40,655 - Ommioddio! - Quello di prima era arte! 465 01:12:40,738 --> 01:12:43,866 - La smetti di frignare? - Gli stai solo aprendo il culo. 466 01:12:43,950 --> 01:12:46,619 - Guarda, la parte migliore! - Oh no! 467 01:12:46,703 --> 01:12:49,580 - Oddio! - Rimettiti il telecomando nella figa! 468 01:12:49,664 --> 01:12:52,667 Non voglio pi� vedere 'sta merda. La chiamate arte? 469 01:12:52,750 --> 01:12:55,813 Penso sia uno sfruttamento sessista, ma anche artistico. 470 01:12:55,837 --> 01:12:59,007 Che cazzo dici Lo sai che sei malato, vero? 471 01:13:00,091 --> 01:13:02,677 Chissene, quel tipo era un coglione. 472 01:13:02,760 --> 01:13:05,513 - Che schifo avere il suo bambino in grembo. - Che? 473 01:13:05,596 --> 01:13:07,640 Bambino? Che bambino? 474 01:13:09,726 --> 01:13:11,853 Vieni qui! 475 01:13:11,936 --> 01:13:14,063 Vola! 476 01:13:22,155 --> 01:13:26,534 - Cazzo, che schifo. - Fatality. 477 01:13:32,999 --> 01:13:35,835 Visto che lancio? 478 01:13:42,133 --> 01:13:45,386 - Mi hai presa... - Che ce ne facciamo? 479 01:13:45,470 --> 01:13:49,265 Dovremmo fumarcelo. Giusto? 482 01:20:54,607 --> 01:20:57,068 So che sei sveglia. 483 01:20:59,946 --> 01:21:02,156 Ti ho sentita cantare. 484 01:21:04,367 --> 01:21:06,452 Non stavo cantando. 485 01:21:08,496 --> 01:21:14,711 Ti ho sentita. Stavi cantando qualcosa mai sentito prima. 486 01:21:16,421 --> 01:21:20,842 - E leggermente stonata. - Fottiti, non sono mai stonata. 487 01:21:23,011 --> 01:21:26,723 - Mi dispiace. - Suona quel pianoforte. 488 01:21:48,077 --> 01:21:51,581 Ecco! L'ho sentito. Cos'�? 489 01:21:51,664 --> 01:21:55,168 Non � nulla. Sto bene, tranquillo. 490 01:21:55,251 --> 01:21:58,880 - Fammi vedere. - Vedere cosa? Non ho nulla. 491 01:21:58,963 --> 01:22:03,551 - Sto... bene. - Missy... 492 01:22:04,761 --> 01:22:10,016 Ti amo... nonostante tutto, ricordi? 493 01:22:10,099 --> 01:22:15,647 - "Nonostante tutto", certo... - Mi fai vedere ora? 494 01:22:20,318 --> 01:22:23,655 Perch� non puoi stare zitto? 495 01:22:34,540 --> 01:22:40,588 - Sono intrappolato qui. Non ne posso pi�. - Parla??? 496 01:22:44,092 --> 01:22:46,219 No... 497 01:22:51,683 --> 01:22:55,270 Un aiutino sarebbe gradito, grazie. 498 01:22:56,938 --> 01:22:58,982 Kenny! 499 01:23:05,822 --> 01:23:12,328 - Dovresti andare da un medico. - No, nessun medico. 500 01:23:13,454 --> 01:23:16,207 Cosa? Perch� no? 501 01:23:16,291 --> 01:23:21,045 Ho paura di cosa potrebbero dirmi! Immagina se dicessero... 502 01:23:21,129 --> 01:23:25,883 - E se trovassero qualcosa che... - No, no. Hai ragione. 503 01:23:28,303 --> 01:23:30,888 Hai ragione. Va tutto bene. 504 01:23:32,849 --> 01:23:37,145 - Hai provato a schiacciarlo? - Schiacciarmi?! Schiacciarmi?! 505 01:23:37,228 --> 01:23:39,731 - Ho provato di tutto! - Nessuno... 506 01:23:39,814 --> 01:23:41,232 - A bruciarlo... - Nessuno... 507 01:23:41,316 --> 01:23:44,068 - ...grattarlo via, lavarlo con l'alcol... - ...mi schiaccia! 508 01:23:44,152 --> 01:23:48,448 - ...non funziona nulla! - Vuoi sapere cosa puoi fare? 509 01:23:48,531 --> 01:23:53,494 Nulla! Non puoi fare nulla! 510 01:23:53,578 --> 01:23:57,707 E' inutile l'alcol. Perch� ci provi? Non mi ascolta mai. 511 01:24:03,087 --> 01:24:09,385 Visto cosa hai fatto? Perch� lo hai fatto? Mi imbarazzi! 512 01:24:09,469 --> 01:24:14,182 S�, guardami. Io non ho nulla. 513 01:24:14,265 --> 01:24:17,977 Il mio stesso creatore si vergogna di me. Ok, comprimi pure. 514 01:24:18,061 --> 01:24:20,563 Come uno sporco segreto del cazzo. 515 01:24:23,566 --> 01:24:26,486 A che ti serve questo? 516 01:24:28,613 --> 01:24:34,202 - Che problemi hai? - Sei completamente impazzito? 517 01:24:34,285 --> 01:24:36,788 Oddio! Guardalo! 518 01:24:38,456 --> 01:24:40,541 Dio! 519 01:24:43,127 --> 01:24:46,214 Mi dispiace ... 520 01:24:47,715 --> 01:24:50,843 - Perdonami! - Hai davvero delle mani grandi. 521 01:24:50,927 --> 01:24:53,304 Smettila di toccarmi. 522 01:24:59,769 --> 01:25:02,522 - Ti ammazzo! - No! 523 01:25:05,692 --> 01:25:07,652 - Aspetta! - Lo ammazzo! 524 01:25:07,735 --> 01:25:12,740 - Se mi uccidi, ucciderai anche Missy. - Ti amo, perdonami! 525 01:25:12,824 --> 01:25:16,494 - Aspetta, guarda l�. - Cosa? 526 01:25:19,622 --> 01:25:22,375 Stai lontano da me! Stai lontano! 527 01:25:23,876 --> 01:25:29,966 - Che facciamo? - Guardami! Non lo so! 528 01:25:33,428 --> 01:25:38,349 Volete la mia opinione? Avete una sola opzione. 529 01:25:38,433 --> 01:25:42,145 Non c'� altra scelta. Dovrete prendervi cura di me. 530 01:25:42,228 --> 01:25:48,359 Non � questo il significato di famiglia? Dell'amore? 531 01:25:48,443 --> 01:25:52,614 Come potrei amarti? Sei un brufolo parlante, cazzo. 532 01:25:52,697 --> 01:25:58,620 Puoi iniziare dal toglierti quei pantaloni di dosso. 533 01:26:00,038 --> 01:26:02,957 Fallo e basta. 534 01:26:15,178 --> 01:26:18,931 Avvicinati... 535 01:26:20,600 --> 01:26:24,103 Va tutto bene. Non ha denti. 536 01:26:28,524 --> 01:26:32,570 S�... fammelo assaporare. 537 01:26:34,948 --> 01:26:36,282 Ok. 538 01:27:06,521 --> 01:27:10,024 Oddio, � bellissimo. 539 01:27:11,693 --> 01:27:14,654 E' cos� bello. 540 01:27:17,907 --> 01:27:21,494 Vai cos�! Continua! 541 01:27:43,766 --> 01:27:48,855 Che enorme sborrata. Adoro il tuo sapore. 542 01:27:49,897 --> 01:27:53,776 Sapevo che sarebbe stato fantastico. 543 01:27:53,860 --> 01:27:56,863 Lo � stato... 544 01:27:59,365 --> 01:28:01,868 E ora? 545 01:28:01,951 --> 01:28:06,581 Beh, sarebbe carino darmi un nome. 546 01:28:06,664 --> 01:28:11,377 Non � carino essere chiamato... coso. 547 01:28:17,091 --> 01:28:19,469 Beh, ha ragione. 548 01:28:22,013 --> 01:28:26,267 Penso che ti chiamer�... Royal. 549 01:28:27,602 --> 01:28:29,646 - Royal... - Lo adoro! 550 01:28:30,688 --> 01:28:31,731 Ok... 551 01:28:33,000 --> 01:28:40,000 Sottotitoli a cura di Horror Pills42267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.