Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,646 --> 00:00:25,985
FLOWER OF EVIL
2
00:00:34,076 --> 00:00:36,370
I'M GOING TO BED FIRST
MAKE SURE TO TAKE YOUR MEDS
3
00:02:41,245 --> 00:02:42,246
Hee-seong.
4
00:02:45,749 --> 00:02:46,750
Mom.
5
00:02:49,253 --> 00:02:50,254
Why are you at home?
6
00:02:52,298 --> 00:02:53,924
What are you doing?
7
00:02:57,636 --> 00:02:59,680
Oh, this? This isn't my fault.
8
00:03:01,140 --> 00:03:02,850
He just ran into my car, all of a sudden.
9
00:03:04,310 --> 00:03:05,978
And Dad won't pick up.
10
00:03:08,272 --> 00:03:10,566
So you're...
11
00:03:12,651 --> 00:03:17,823
You're going to bury him here?
12
00:03:20,034 --> 00:03:21,118
What other choice do I have?
13
00:03:24,997 --> 00:03:26,081
What?
14
00:03:33,923 --> 00:03:35,007
Mom.
15
00:03:39,428 --> 00:03:40,721
Did you go through my belongings?
16
00:03:56,445 --> 00:03:57,488
Let's talk later.
17
00:03:59,198 --> 00:04:02,368
Go inside, Mom. Don't stand in the rain.
18
00:04:58,590 --> 00:04:59,591
Hee-seong.
19
00:05:00,092 --> 00:05:01,176
I'm so scared.
20
00:05:02,636 --> 00:05:03,637
I'm so scared.
21
00:05:09,476 --> 00:05:10,686
It's too much for me to handle.
22
00:05:25,284 --> 00:05:29,079
So why did you have to be at home?
23
00:05:49,308 --> 00:05:50,851
Everyone has a secret.
24
00:05:55,189 --> 00:05:56,774
EPISODE 12
25
00:05:56,857 --> 00:05:57,858
And...
26
00:05:59,359 --> 00:06:01,737
there are those who know your secret,
27
00:06:05,115 --> 00:06:06,658
and those who try and learn your secret.
28
00:06:12,206 --> 00:06:13,207
One,
29
00:06:15,292 --> 00:06:16,293
two.
30
00:06:24,843 --> 00:06:26,678
Should I be including you
in the count, too?
31
00:06:38,440 --> 00:06:44,071
Are you sure you can't read people's lips?
32
00:06:52,746 --> 00:06:55,499
If you keep averting your gaze
while I'm talking to you,
33
00:06:57,501 --> 00:06:58,961
I'm going to be very upset.
34
00:07:11,098 --> 00:07:13,559
Have you ever told anyone
35
00:07:13,642 --> 00:07:18,564
about our family?
36
00:07:36,415 --> 00:07:39,459
Never, and I don't have
anyone to tell any of this to.
37
00:07:44,965 --> 00:07:45,966
I can trust you, right?
38
00:08:02,149 --> 00:08:03,692
I found this in Hee-seong's car.
39
00:08:39,311 --> 00:08:42,022
-Hello?
-Are you out of your mind?
40
00:08:42,105 --> 00:08:43,232
Why won't you bring the money?
41
00:08:44,149 --> 00:08:45,150
Who is this?
42
00:08:48,111 --> 00:08:49,112
Oh, it's not Baek Hee-seong.
43
00:08:50,364 --> 00:08:52,491
Hee-seong is not available to
take your call right now.
44
00:08:54,117 --> 00:08:56,787
I'm his father. Who are you?
45
00:08:59,581 --> 00:09:02,209
I'm someone your son owes money to.
46
00:09:04,378 --> 00:09:08,382
We met once so I could pay him.
47
00:09:09,132 --> 00:09:10,133
Pay him for what?
48
00:09:12,469 --> 00:09:14,763
Apparently, Hee-seong had asked
him to find someone for him.
49
00:09:16,348 --> 00:09:18,058
Don't tell me this person is Do Hae-soo?
50
00:09:18,850 --> 00:09:19,851
Maybe.
51
00:09:24,564 --> 00:09:28,151
Does this Yeom Sang-cheol know
the state Hee-seong is in?
52
00:09:29,528 --> 00:09:30,529
No.
53
00:09:31,446 --> 00:09:32,948
I said he'd gone overseas to study.
54
00:09:33,740 --> 00:09:35,242
And?
55
00:09:35,325 --> 00:09:38,078
So you told him to get rid of
Hyun-soo, did you?
56
00:09:41,039 --> 00:09:42,207
Are you in your right mind?
57
00:09:43,041 --> 00:09:44,042
But that Do Hyun-soo...
58
00:09:45,002 --> 00:09:46,920
He's been poking around here and there.
59
00:09:47,963 --> 00:09:50,215
If I don't do something, we'd be finished.
60
00:09:50,299 --> 00:09:51,758
So what choice did I have, huh?
61
00:09:51,842 --> 00:09:52,843
Still, how could you...
62
00:09:53,719 --> 00:09:55,137
It's either one or the other for us.
63
00:09:56,680 --> 00:09:59,558
Either Do Hyun-soo lives,
64
00:10:00,851 --> 00:10:01,852
or he doesn't.
65
00:10:27,711 --> 00:10:28,795
You came on your own?
66
00:10:29,463 --> 00:10:30,839
Why?
67
00:10:30,922 --> 00:10:33,133
You think you two have
a chance against me, do you?
68
00:10:34,926 --> 00:10:35,927
What?
69
00:10:36,928 --> 00:10:39,348
Or should I have called the
special forces,
70
00:10:39,431 --> 00:10:41,850
since I'm here to escort
the legendary Do Hyun-soo?
71
00:10:41,933 --> 00:10:42,934
Jae-sub.
72
00:10:47,314 --> 00:10:48,607
Can I have some coffee?
73
00:11:22,682 --> 00:11:24,017
Mr. Do Hyun-soo.
74
00:11:26,269 --> 00:11:29,356
First of all, let me thank you.
75
00:11:30,982 --> 00:11:32,651
For your tip-off.
76
00:11:34,111 --> 00:11:35,904
I know it wasn't easy.
77
00:11:35,987 --> 00:11:39,991
But thanks to you, we were able to
bust Yeom Sang-cheol's cartel.
78
00:11:43,120 --> 00:11:45,580
Did you receive info about
Do Min-seok's accomplice?
79
00:11:48,583 --> 00:11:49,584
No.
80
00:11:50,836 --> 00:11:52,963
I was busted while wiretapping on Yeom,
81
00:11:53,046 --> 00:11:54,047
and my plan fell out.
82
00:11:55,715 --> 00:11:59,136
You'll have to question
Yeom Sang-cheol yourself.
83
00:12:10,355 --> 00:12:14,568
From here on, I have questions
for Do Hyun-soo, the fugitive,
84
00:12:14,651 --> 00:12:16,945
as a police officer.
85
00:12:21,283 --> 00:12:22,284
Do Hyun-soo.
86
00:12:24,786 --> 00:12:27,456
Remember Kwon Sung-bok, Chief of
Gakyeong-ri Village who died in 2002?
87
00:12:29,124 --> 00:12:30,125
Why did you kill him?
88
00:12:35,672 --> 00:12:36,673
Are you sure?
89
00:12:37,674 --> 00:12:40,177
Are you sure that
Detective Cha knows everything?
90
00:12:45,682 --> 00:12:46,933
Detective Cha.
91
00:12:51,438 --> 00:12:52,439
He left.
92
00:12:53,607 --> 00:12:54,608
What?
93
00:12:54,691 --> 00:12:57,235
Do Hyun-soo left.
94
00:13:07,746 --> 00:13:09,289
DETECTIVE CHA JI-WON
95
00:13:09,998 --> 00:13:11,750
What are you going to say to her?
96
00:13:11,833 --> 00:13:13,460
-Give it.
-No, I can't.
97
00:13:18,089 --> 00:13:20,008
Where are you going? What's your plan?
98
00:13:20,717 --> 00:13:21,718
I'm going to turn myself in.
99
00:13:22,719 --> 00:13:24,763
There must be a motive. For murdering him.
100
00:13:26,306 --> 00:13:27,390
What's your reason?
101
00:13:28,850 --> 00:13:29,851
-There's none...
-It wasn't him.
102
00:13:33,605 --> 00:13:34,606
Oh, what?
103
00:13:35,732 --> 00:13:37,275
You still haven't sorted out your story?
104
00:13:46,159 --> 00:13:47,244
There is no motive.
105
00:13:49,746 --> 00:13:52,374
On August 30, 2002, at 7 a.m.
106
00:13:53,583 --> 00:13:57,337
Chief of Gakyeong-ri Village, Kwon
was discovered dead in his own tool shed.
107
00:13:58,505 --> 00:13:59,798
He suffered a critical injury
108
00:13:59,881 --> 00:14:01,800
where his carotid artery was
severed by a weapon.
109
00:14:01,883 --> 00:14:03,301
His CoD, excessive hemorrhage.
110
00:14:03,385 --> 00:14:05,011
There were signs of bodily struggles, too.
111
00:14:07,305 --> 00:14:09,057
From around his body,
the police discovered
112
00:14:09,140 --> 00:14:11,226
a button from
a Sejin High's boys' uniform.
113
00:14:13,311 --> 00:14:14,729
Move.
114
00:14:14,813 --> 00:14:15,814
I said, move.
115
00:14:16,648 --> 00:14:20,151
First off, calm down. Please, Hae-soo.
116
00:14:22,779 --> 00:14:24,614
I'm going to take responsibility
for what I did,
117
00:14:24,698 --> 00:14:25,865
so who are you to stop me?
118
00:14:25,949 --> 00:14:28,201
This is between Hyun-soo
and Detective Cha.
119
00:14:28,285 --> 00:14:29,619
You doing this won't help at all.
120
00:14:30,954 --> 00:14:34,749
But if you're doing this out
of guilt for the dead...
121
00:14:36,084 --> 00:14:37,085
Then I won't stop you.
122
00:14:38,712 --> 00:14:40,046
Did you just say, guilt?
123
00:14:42,382 --> 00:14:43,383
Why should I harbor guilt?
124
00:14:44,384 --> 00:14:46,011
Have you forgotten
what he did to Hyun-soo?
125
00:14:47,512 --> 00:14:50,056
Come here! I said, come here!
126
00:14:50,140 --> 00:14:51,141
Out of the way!
127
00:14:51,224 --> 00:14:52,809
-He's here!
-Bring him here.
128
00:14:52,892 --> 00:14:54,978
He dragged him to a shaman
every other day.
129
00:14:55,895 --> 00:14:58,565
He rounded up all the angry villagers,
130
00:14:58,648 --> 00:15:00,900
claiming that Father's evil spirit
had possessed him, and...
131
00:15:02,110 --> 00:15:03,778
Made everyone vent out their anger on him.
132
00:15:04,863 --> 00:15:06,781
Hyun-soo had only been
18 years old at the time!
133
00:15:09,784 --> 00:15:10,785
In the end, Hyun-soo...
134
00:15:11,953 --> 00:15:15,790
Hyun-soo ended up believing
he was possessed.
135
00:15:18,668 --> 00:15:20,712
Hyun-soo, what's wrong?
136
00:15:25,550 --> 00:15:26,551
Hyun-soo.
137
00:15:27,344 --> 00:15:28,511
Hae-soo.
138
00:15:28,595 --> 00:15:29,596
Yes?
139
00:15:30,513 --> 00:15:31,514
I see Father.
140
00:15:33,224 --> 00:15:34,225
What?
141
00:15:37,145 --> 00:15:39,189
He keeps talking to me from over there.
142
00:15:47,530 --> 00:15:48,531
Hyun-soo.
143
00:15:49,407 --> 00:15:51,826
No, there's no-one there.
144
00:15:53,203 --> 00:15:54,496
The Village Chief was right.
145
00:15:59,417 --> 00:16:01,169
In the end, I'll be like him.
146
00:16:05,215 --> 00:16:06,216
Moo-jin.
147
00:16:08,677 --> 00:16:09,678
You're the same.
148
00:16:10,970 --> 00:16:12,138
You're no different from them.
149
00:16:13,348 --> 00:16:15,266
In the end, you turned
your back against him
150
00:16:15,350 --> 00:16:16,851
and became like everyone else.
151
00:16:19,104 --> 00:16:21,523
In that village ravaged by
the devil called Do Min-seok,
152
00:16:23,566 --> 00:16:25,819
there was no-one who wasn't
a sinner to Hyun-soo.
153
00:16:29,030 --> 00:16:32,325
Yes, you're right.
154
00:16:33,243 --> 00:16:34,911
While everyone was turning into a monster,
155
00:16:36,579 --> 00:16:38,248
only Hyun-soo remained human, to the end.
156
00:16:41,501 --> 00:16:43,670
The prime suspect, Do Hyun-soo,
157
00:16:43,753 --> 00:16:45,422
fled the village
on the night of the murder.
158
00:16:46,548 --> 00:16:49,884
He burned the house down to
erase all traces,
159
00:16:49,968 --> 00:16:51,720
including his fingerprints and photos...
160
00:16:51,803 --> 00:16:54,472
And he was just 18 years at the time.
161
00:16:57,225 --> 00:16:58,268
But here's my question.
162
00:16:59,477 --> 00:17:02,063
Why did he discard the weapon
163
00:17:02,147 --> 00:17:03,398
at a stream, for all to see?
164
00:17:04,482 --> 00:17:06,067
It doesn't end there.
165
00:17:06,151 --> 00:17:10,363
It was placed inside his schoolbag
with his textbooks.
166
00:17:11,781 --> 00:17:12,782
As if it was intended.
167
00:17:20,165 --> 00:17:21,166
Oh.
168
00:17:22,208 --> 00:17:25,170
I also noticed picked up something
interesting in the testimonies.
169
00:17:26,963 --> 00:17:30,675
While everyone was adamant
it was Do Hyun-soo's doing,
170
00:17:30,759 --> 00:17:34,387
there was just one
who came to his defense.
171
00:17:35,513 --> 00:17:37,098
And this person is...
172
00:17:37,182 --> 00:17:38,266
I killed him.
173
00:17:45,148 --> 00:17:48,735
I killed the village chief.
174
00:18:12,050 --> 00:18:13,218
Thanks for the coffee,
175
00:18:15,762 --> 00:18:17,096
Mr. Baek Hee-seong.
176
00:18:28,233 --> 00:18:29,234
This is for the coffee.
177
00:18:49,379 --> 00:18:50,380
Jae-sub.
178
00:18:56,469 --> 00:18:58,179
You're leaving?
179
00:18:58,263 --> 00:19:00,098
Why? You want to stay for breakfast, too?
180
00:19:02,016 --> 00:19:03,017
What does this mean?
181
00:19:04,519 --> 00:19:07,480
What's your reason for
182
00:19:07,564 --> 00:19:08,565
just leaving, like this?
183
00:19:12,110 --> 00:19:13,278
I'm not a fool.
184
00:19:15,071 --> 00:19:16,698
You claim Do Hyun-soo is innocent,
185
00:19:16,781 --> 00:19:18,658
but you won't actively
come to his defense.
186
00:19:20,201 --> 00:19:21,202
It's obvious, isn't it?
187
00:19:23,288 --> 00:19:25,915
The tragedy of a young boy and his sister
188
00:19:25,999 --> 00:19:27,292
shunned by the world...
189
00:19:30,128 --> 00:19:31,880
Like you, I didn't want to
dig into their scars.
190
00:19:33,548 --> 00:19:34,549
That's all.
191
00:19:38,094 --> 00:19:39,095
I'm off.
192
00:20:10,418 --> 00:20:12,921
What just happened?
193
00:20:16,883 --> 00:20:19,719
I can't quite read what
Detective Choi's intention is,
194
00:20:22,889 --> 00:20:23,890
or what he's scheming.
195
00:20:26,601 --> 00:20:27,602
That's not it at all.
196
00:20:30,021 --> 00:20:31,022
If not, then what is it?
197
00:20:32,065 --> 00:20:33,066
Detective Choi is...
198
00:20:35,485 --> 00:20:37,320
no longer interested in Do Hyun-soo.
199
00:20:39,489 --> 00:20:40,490
Why not?
200
00:20:41,532 --> 00:20:42,533
Because Do Hyun-soo...
201
00:20:44,202 --> 00:20:45,620
is not a bad man.
202
00:20:56,089 --> 00:20:57,215
Daddy!
203
00:20:59,926 --> 00:21:00,927
Daddy.
204
00:21:02,136 --> 00:21:06,057
I missed you so, so, so much!
205
00:21:11,729 --> 00:21:13,523
People will think
they're a dispersed family.
206
00:21:26,244 --> 00:21:27,996
Is there something going on?
207
00:21:28,079 --> 00:21:29,080
No, nothing's going on.
208
00:21:33,751 --> 00:21:36,879
Gosh, I never saw your
husband behave that way before.
209
00:21:48,516 --> 00:21:49,600
Hello, Eun-ha.
210
00:21:49,684 --> 00:21:50,810
Hello.
211
00:21:50,893 --> 00:21:51,894
Hello.
212
00:21:53,813 --> 00:21:54,814
Eun-ha.
213
00:21:55,606 --> 00:21:57,859
Listen to your teacher,
214
00:21:57,942 --> 00:21:59,485
and have a great day.
215
00:21:59,569 --> 00:22:03,573
Daddy, don't cry again
because you miss me.
216
00:22:03,656 --> 00:22:04,949
You're an adult, right?
217
00:22:06,909 --> 00:22:07,910
All right.
218
00:22:14,375 --> 00:22:15,460
Let's go, Eun-ha.
219
00:22:17,045 --> 00:22:18,671
-Eun-ha.
-Yeah?
220
00:22:20,048 --> 00:22:21,049
Daddy...
221
00:22:22,633 --> 00:22:25,720
loves you very much, Eun-ha.
222
00:22:26,512 --> 00:22:29,557
Me, too. I love you, daddy.
223
00:22:34,896 --> 00:22:36,105
I've been thinking.
224
00:22:37,273 --> 00:22:41,527
If I resign now, I'll place a big
burden on everyone's shoulders.
225
00:22:41,611 --> 00:22:43,446
So let me round things up
226
00:22:43,529 --> 00:22:45,281
after our short-staffing issue
is resolved.
227
00:22:47,241 --> 00:22:50,036
I know it'll be hard for you,
228
00:22:50,119 --> 00:22:51,204
but please. Bear with me.
229
00:22:52,330 --> 00:22:54,332
Three important things.
230
00:22:54,415 --> 00:22:57,251
One, this is a life-changing decision.
231
00:22:57,335 --> 00:22:59,128
So take time to think about it seriously.
232
00:22:59,879 --> 00:23:01,422
Two,
233
00:23:01,506 --> 00:23:03,883
give it another thought.
234
00:23:03,966 --> 00:23:05,134
And three,
235
00:23:06,219 --> 00:23:07,720
we're damn busy right now,
236
00:23:07,804 --> 00:23:09,680
so get in here and work your ass off.
237
00:23:29,325 --> 00:23:32,328
What were you thinking about in
front of the supermarket just now?
238
00:23:35,998 --> 00:23:38,292
I was thinking about the day
239
00:23:38,376 --> 00:23:40,503
when I first held Eun-ha in my arms.
240
00:23:43,339 --> 00:23:44,340
I remember that time, too.
241
00:23:45,383 --> 00:23:47,969
You were so nervous about
holding a baby for the first time.
242
00:23:50,346 --> 00:23:51,347
After meeting you,
243
00:23:52,765 --> 00:23:54,684
every moment for me was a first time.
244
00:24:08,322 --> 00:24:09,323
Will you be okay?
245
00:24:09,407 --> 00:24:10,658
Of course.
246
00:24:12,243 --> 00:24:13,244
I'll get going, then.
247
00:24:30,303 --> 00:24:32,180
GANGSU POLICE STATION
248
00:24:53,451 --> 00:24:54,785
Good morning.
249
00:24:55,578 --> 00:24:57,330
Did you say good morning?
250
00:24:57,413 --> 00:24:59,165
How can you say such a thing?
251
00:24:59,248 --> 00:25:00,791
Are you mocking me?
252
00:25:00,875 --> 00:25:03,211
Sir, Detective Cha isn't
aware of the situation.
253
00:25:03,586 --> 00:25:05,922
Her child was sick,
254
00:25:06,005 --> 00:25:08,174
so I sent her home
after we were done at our end.
255
00:25:09,050 --> 00:25:12,428
Yeom Sang-cheol fled from ER room.
256
00:25:12,511 --> 00:25:13,554
What?
257
00:25:13,638 --> 00:25:14,639
Don't just stand there. Sit.
258
00:25:21,270 --> 00:25:22,271
You've been doing great.
259
00:25:23,314 --> 00:25:25,900
We're almost there,
so just a little more now.
260
00:25:25,983 --> 00:25:26,984
Yes, sir.
261
00:25:27,068 --> 00:25:28,778
Is your child okay?
262
00:25:28,861 --> 00:25:30,112
Which one was it? First or second?
263
00:25:31,113 --> 00:25:33,741
Don't start pretending
you ever cared about us.
264
00:25:33,824 --> 00:25:34,825
She has just one child.
265
00:25:35,952 --> 00:25:37,703
Yes, I know.
266
00:25:41,666 --> 00:25:43,125
So, how old is your son this year again?
267
00:25:43,209 --> 00:25:44,293
She has a daughter.
268
00:25:44,377 --> 00:25:46,921
Here, take one each.
269
00:25:47,004 --> 00:25:50,007
You all worked hard last night, so here's
something to take care of your health.
270
00:25:50,091 --> 00:25:52,843
Here, take one each.
271
00:25:54,011 --> 00:25:56,806
Can't you be more generous
and give us two?
272
00:25:56,889 --> 00:25:59,350
You have a small heart
for a guy your size.
273
00:25:59,433 --> 00:26:01,560
Fine, you can have two, Jae-sub.
274
00:26:01,644 --> 00:26:02,812
Because you look twice as old.
275
00:26:05,189 --> 00:26:06,190
Please.
276
00:26:06,732 --> 00:26:08,442
So, where were we?
277
00:26:08,526 --> 00:26:09,694
A special TF.
278
00:26:09,777 --> 00:26:11,737
They're putting together
a special task force for
279
00:26:11,821 --> 00:26:13,990
a full investigation on
the human trafficking cartel.
280
00:26:14,073 --> 00:26:17,618
Meanwhile, we'll concentrate on arresting
Yeom and Do Min-seok's accomplice.
281
00:26:17,702 --> 00:26:20,037
Our priority is Yeom Sang-cheol.
282
00:26:20,121 --> 00:26:22,832
Yeom has a burner phone,
283
00:26:22,915 --> 00:26:25,918
and we had a testimony that he
did his people business with it.
284
00:26:26,002 --> 00:26:27,336
BAEK HEE-SEONG
285
00:26:28,462 --> 00:26:32,258
We can't put this on the
official documents just yet...
286
00:26:33,384 --> 00:26:34,385
Hello?
287
00:26:35,136 --> 00:26:37,221
I'm in front of the station,
288
00:26:37,305 --> 00:26:39,223
and I'd like to see you, discreetly.
289
00:26:51,360 --> 00:26:52,695
Think carefully,
290
00:26:52,778 --> 00:26:54,864
about who you'd been
spilling the beans to.
291
00:26:56,699 --> 00:26:59,869
Who could have sold you off?
292
00:26:59,952 --> 00:27:00,953
Who?
293
00:27:08,627 --> 00:27:11,589
Save your thanks,
if this is what this is about.
294
00:27:13,799 --> 00:27:14,925
I told a lie.
295
00:27:17,094 --> 00:27:18,220
I didn't want Ji-won to know.
296
00:27:19,805 --> 00:27:20,806
What lie?
297
00:27:22,308 --> 00:27:25,853
That my plan fell out after Yeom
found my wiretapping device.
298
00:27:25,936 --> 00:27:26,937
That was a lie.
299
00:27:27,772 --> 00:27:29,982
Yeom received a call
in the middle of our trade.
300
00:27:31,692 --> 00:27:34,737
Someone tipped him off that
301
00:27:34,820 --> 00:27:37,490
I had been talking with the police.
302
00:27:39,075 --> 00:27:40,326
Who's this someone?
303
00:27:40,409 --> 00:27:42,578
He'd been waiting for me
to meet Yeom Sang-cheol.
304
00:27:44,080 --> 00:27:46,165
His intention was to
have me killed, in other words.
305
00:27:46,248 --> 00:27:47,375
Yes, so who is this someone?
306
00:27:48,876 --> 00:27:50,461
Let's take this somewhere more private.
307
00:27:51,629 --> 00:27:52,880
The shocking truth behind the
308
00:27:52,963 --> 00:27:55,341
Yeonju Serial Killings has been revealed.
309
00:27:55,424 --> 00:27:58,427
Last night, five members of
a human trafficking cartel
310
00:27:58,511 --> 00:28:01,222
were arrested by the police.
311
00:28:01,305 --> 00:28:03,933
This criminal organization had
been running a job agency to
312
00:28:04,016 --> 00:28:07,144
seek out and lure victims,
who were then sold off for
313
00:28:07,228 --> 00:28:10,314
prostitution and forced labor
throughout the country.
314
00:28:10,398 --> 00:28:13,984
A bigger shock is that there is
even evidence that suggest their ties with
315
00:28:14,068 --> 00:28:15,694
Do Min-seok, the notorious serial killer.
316
00:28:16,904 --> 00:28:19,156
Meanwhile, the police have
revealed that Yeom Sang-cheol,
317
00:28:19,240 --> 00:28:21,325
the syndicate leader,
broke free during his arrest.
318
00:28:21,409 --> 00:28:24,370
The man you see on the screen
right now is our fugitive.
319
00:28:36,382 --> 00:28:37,383
Mom.
320
00:28:38,384 --> 00:28:40,469
The world has changed so much.
321
00:28:42,138 --> 00:28:43,222
It's time for your exercise.
322
00:28:55,943 --> 00:28:58,529
I missed three world cups.
323
00:28:59,447 --> 00:29:00,448
Is...
324
00:29:02,199 --> 00:29:03,200
Is that so important?
325
00:29:05,119 --> 00:29:08,998
I even went to Gwanghwamun
last time to cheer for our team.
326
00:29:13,919 --> 00:29:17,006
You should come with me next time, Mom.
327
00:29:17,089 --> 00:29:18,591
I'll take you there.
328
00:29:21,218 --> 00:29:22,219
All right.
329
00:29:25,222 --> 00:29:27,141
But that's if I'm still alive until then.
330
00:29:32,480 --> 00:29:33,981
Dad failed.
331
00:29:35,608 --> 00:29:37,318
It's only a matter of time now
332
00:29:41,322 --> 00:29:42,573
before Do Hyun-soo catches on.
333
00:29:53,792 --> 00:29:56,670
Let me try and find a time
to go see Hyun-soo.
334
00:29:56,754 --> 00:29:58,380
So don't worry too much, all right?
335
00:30:01,425 --> 00:30:04,512
And stop talking about
turning yourself in.
336
00:30:05,721 --> 00:30:07,598
Every time you say that, my heart drops.
337
00:30:09,975 --> 00:30:13,062
I put you in a difficult spot just now.
338
00:30:14,313 --> 00:30:15,314
I'm sorry.
339
00:30:16,232 --> 00:30:18,359
No, it's not like that at all. It's...
340
00:30:20,152 --> 00:30:21,153
It's because I like you.
341
00:30:22,363 --> 00:30:24,198
So please think of me, too.
342
00:30:24,281 --> 00:30:27,201
Maybe not as much as
Hyun-soo, but still. Just a little.
343
00:30:30,788 --> 00:30:31,914
Hey, there's a cab.
344
00:30:31,997 --> 00:30:32,998
Taxi.
345
00:30:38,379 --> 00:30:39,964
Don't skip your meals, all right?
346
00:30:40,047 --> 00:30:41,465
Call me if you don't want to eat alone.
347
00:30:41,549 --> 00:30:42,633
All right.
348
00:30:43,008 --> 00:30:44,176
Once you're home, text me.
349
00:30:44,260 --> 00:30:45,553
I'll go buy a new phone right away.
350
00:30:46,637 --> 00:30:47,805
Let me go, will you?
351
00:30:47,888 --> 00:30:49,723
Hurry up and shut the door.
352
00:30:49,807 --> 00:30:50,891
Sure.
353
00:30:52,393 --> 00:30:54,853
To Cheonil-dong, please.
Take good care of her.
354
00:31:07,324 --> 00:31:08,909
Sir, instead of Cheonil-dong...
355
00:31:12,496 --> 00:31:14,039
I'd like to go to Gangsu Police Station.
356
00:31:19,169 --> 00:31:21,130
Yeom Sang-cheol has another reason
357
00:31:21,213 --> 00:31:22,965
for breaking free.
Is that what you're saying?
358
00:31:24,091 --> 00:31:26,051
The person who commissioned him to kill me
359
00:31:26,135 --> 00:31:27,136
promised him money.
360
00:31:29,138 --> 00:31:32,725
It seems you have an idea of
who his commissioner is.
361
00:31:34,810 --> 00:31:37,771
Out of the people who knows
I've been dealing with Yeom,
362
00:31:37,855 --> 00:31:41,275
someone wishes to get rid of me
363
00:31:41,358 --> 00:31:44,194
and who also has that much
money to pay him.
364
00:31:44,278 --> 00:31:46,322
I'll give you ten times the amount.
365
00:31:47,531 --> 00:31:49,533
So leave, without telling anyone.
366
00:31:49,617 --> 00:31:50,618
There's just one.
367
00:31:53,162 --> 00:31:58,167
But this is just my assumption,
and I'll have to check.
368
00:31:58,250 --> 00:31:59,376
You'll have to check?
369
00:31:59,460 --> 00:32:01,045
If my assumptions are right,
370
00:32:02,046 --> 00:32:03,964
as soon as I confirm them,
371
00:32:04,048 --> 00:32:05,549
we can catch Yeom Sang-cheol.
372
00:32:07,009 --> 00:32:09,178
He will have the chance to kill me.
373
00:32:10,512 --> 00:32:11,513
Given by me.
374
00:32:16,101 --> 00:32:17,645
But of course,
375
00:32:17,728 --> 00:32:21,190
I'll need your help for
this plan to work, Detective.
376
00:32:52,596 --> 00:32:54,848
MR. KIM
377
00:33:02,648 --> 00:33:04,066
Hey, Moo-jin.
378
00:33:04,149 --> 00:33:05,150
I just got a new phone.
379
00:33:06,402 --> 00:33:07,778
I called you as soon as I got one.
380
00:33:09,613 --> 00:33:10,614
Just saying.
381
00:33:12,533 --> 00:33:13,784
-Thank you.
-Moo-jin.
382
00:33:15,119 --> 00:33:16,120
Yes?
383
00:33:16,203 --> 00:33:17,871
You were the only friend Hyun-soo had.
384
00:33:19,915 --> 00:33:20,999
What's this, all of a sudden?
385
00:33:22,209 --> 00:33:24,712
I'm here to see Detective Cha Ji-won.
386
00:33:24,795 --> 00:33:26,255
I'm going to turn myself in.
387
00:33:26,338 --> 00:33:27,381
What?
388
00:33:28,090 --> 00:33:29,717
-I'm sorry.
-Hae-soo.
389
00:33:29,800 --> 00:33:30,801
Hey, Do Hae-soo!
390
00:33:37,558 --> 00:33:39,143
Yeom Sang-cheol's lover, Na Jin-hee.
391
00:33:40,811 --> 00:33:42,479
She's our best bet, don't you think?
392
00:33:42,563 --> 00:33:44,565
Should we go on a stakeout?
393
00:33:44,648 --> 00:33:46,650
Their relationship is too obvious,
394
00:33:46,734 --> 00:33:49,278
so we'll only be wasting our resources.
395
00:33:49,361 --> 00:33:50,571
Where did Detective Choi go?
396
00:33:50,654 --> 00:33:53,031
He said he's off to the
Control Center in Jaerim-dong.
397
00:33:58,078 --> 00:34:00,247
There's someone here to see Detective Cha.
398
00:34:15,512 --> 00:34:19,016
I'm here to keep my promise.
399
00:34:19,099 --> 00:34:21,977
The promise I said I'll keep last time.
400
00:34:26,607 --> 00:34:28,525
-I...
-Ms. Do Hae-soo.
401
00:34:31,153 --> 00:34:32,613
I almost forgot.
402
00:34:35,282 --> 00:34:36,283
Ms. Do Hae-soo?
403
00:34:37,868 --> 00:34:39,161
I think that's Do Hyun-soo's sister.
404
00:34:40,204 --> 00:34:41,622
I had asked her to come see me
405
00:34:41,705 --> 00:34:44,249
when she has time,
because I had questions for her.
406
00:34:47,544 --> 00:34:49,963
Ho-jun, where is that again?
407
00:34:50,047 --> 00:34:51,340
What do you mean?
408
00:34:52,090 --> 00:34:53,884
The list of Yeom Sang-cheol's victims.
409
00:34:53,967 --> 00:34:54,968
Oh.
410
00:34:55,928 --> 00:34:56,929
Here.
411
00:34:59,014 --> 00:35:01,016
Shall we take this outside?
412
00:35:18,659 --> 00:35:21,662
I heard.
413
00:35:23,914 --> 00:35:26,458
That you found out
everything about Hyun-soo.
414
00:35:31,630 --> 00:35:32,631
Hyun-soo...
415
00:35:35,175 --> 00:35:37,719
The reason he had no choice but
to live as Baek Hee-seong...
416
00:35:38,929 --> 00:35:39,930
is all because of me.
417
00:35:41,598 --> 00:35:43,517
The real killer of the
Gakyeong-ri village chief...
418
00:35:46,979 --> 00:35:48,063
is me.
419
00:35:50,482 --> 00:35:52,109
Hyun-soo took all the blame.
420
00:35:53,569 --> 00:35:57,364
Hyun-soo is not a dangerous man
like you think he is, Detective.
421
00:35:57,447 --> 00:35:58,448
Ms. Do Hae-soo.
422
00:36:03,537 --> 00:36:04,538
Hyun-soo is...
423
00:36:06,582 --> 00:36:09,042
no longer the young boy
you need to look after.
424
00:36:11,670 --> 00:36:12,921
He's the father of my child,
425
00:36:14,131 --> 00:36:15,132
my family,
426
00:36:16,425 --> 00:36:17,426
and he's mine.
427
00:36:20,762 --> 00:36:21,763
Now he has...
428
00:36:23,348 --> 00:36:25,851
a wife to keep by his side
429
00:36:28,353 --> 00:36:29,479
no matter what comes his way.
430
00:36:36,153 --> 00:36:37,613
He told me his sister is a good person.
431
00:36:39,781 --> 00:36:42,200
He said, whenever there was trouble,
432
00:36:42,284 --> 00:36:44,119
he was always the first to be suspected.
433
00:36:47,706 --> 00:36:50,250
Whenever that happened,
his sister came to his defense, he said.
434
00:36:53,253 --> 00:36:56,256
She'd be so upset and angry for him,
435
00:36:56,340 --> 00:36:58,383
when he wasn't affected by it at all.
436
00:37:01,345 --> 00:37:03,513
She's a good person,
437
00:37:03,597 --> 00:37:07,309
so she won't be able to take it
if people pointed fingers at her.
438
00:37:07,392 --> 00:37:08,477
That's why he did it, he said.
439
00:37:11,647 --> 00:37:13,190
Because it didn't affect him.
440
00:37:20,197 --> 00:37:22,282
If you turn yourself in, Ms. Do,
441
00:37:22,366 --> 00:37:24,076
he may be able to clear his name, but...
442
00:37:26,870 --> 00:37:28,664
he will forever live
443
00:37:28,747 --> 00:37:30,791
in your debt.
444
00:37:32,167 --> 00:37:33,168
And I don't want that.
445
00:37:35,003 --> 00:37:38,715
So accept your brother's decision.
446
00:37:41,426 --> 00:37:42,427
And...
447
00:37:43,929 --> 00:37:46,682
You live in his debt forever.
448
00:37:54,773 --> 00:37:55,774
I'm so cruel, aren't I?
449
00:38:04,074 --> 00:38:06,410
This is how our meeting went today.
450
00:38:07,619 --> 00:38:10,163
To inquire into other crimes that
may have been committed by
451
00:38:10,247 --> 00:38:13,458
Do Min-seok, I asked you whether
you recognized any of
452
00:38:13,542 --> 00:38:15,127
Yeom Sang-cheol's victims.
453
00:38:17,254 --> 00:38:18,255
And you, Ms. Do Hae-soo,
454
00:38:19,881 --> 00:38:21,133
answered you didn't.
455
00:38:25,012 --> 00:38:26,013
Then...
456
00:38:27,848 --> 00:38:28,849
goodbye.
457
00:38:36,189 --> 00:38:37,190
Thank you.
458
00:38:44,448 --> 00:38:45,699
For seeing Hyun-soo for who he is.
459
00:38:49,578 --> 00:38:50,579
I will pay back...
460
00:38:51,621 --> 00:38:52,622
this debt.
461
00:38:54,207 --> 00:38:56,209
I will,
462
00:38:57,753 --> 00:38:58,754
as long as I live.
463
00:39:03,717 --> 00:39:04,718
Ji-won is probably...
464
00:39:06,762 --> 00:39:08,138
barely holding on right now,
465
00:39:11,016 --> 00:39:12,809
with all that she's had to
take on because of me.
466
00:39:21,610 --> 00:39:22,611
So what if...
467
00:39:24,613 --> 00:39:26,406
out of the blue, all of a sudden,
468
00:39:29,576 --> 00:39:30,911
it will all collapse...
469
00:39:33,663 --> 00:39:34,748
I'm scared.
470
00:39:37,793 --> 00:39:41,046
So please. I ask you one more time.
471
00:39:41,129 --> 00:39:43,507
-About today...
-Oh, all right!
472
00:39:43,590 --> 00:39:45,425
How many times must I repeat myself, huh?
473
00:39:47,928 --> 00:39:49,012
Please.
474
00:39:51,681 --> 00:39:56,520
How can I go to Ji-won and say,
"Hey, someone wants to kill your husband?"
475
00:40:00,982 --> 00:40:01,983
Thank you.
476
00:40:03,944 --> 00:40:06,071
Once this is all over,
477
00:40:07,447 --> 00:40:08,532
I'll tell her myself.
478
00:40:10,659 --> 00:40:13,578
So you really won't tell me the person
479
00:40:13,662 --> 00:40:14,788
who hired a hitman for you?
480
00:40:22,546 --> 00:40:25,841
I want to be cautious for now.
481
00:40:30,137 --> 00:40:32,430
What? Money?
482
00:40:33,140 --> 00:40:35,392
I'm not asking you for free money, am I?
483
00:40:35,475 --> 00:40:37,060
I'll finish off Do Hyun-soo for you.
484
00:40:37,144 --> 00:40:39,563
Using whatever means,
I'll kill him for you!
485
00:40:40,605 --> 00:40:44,317
You already failed to do so
in your own backyard,
486
00:40:44,401 --> 00:40:47,487
so how will you now, while on the run?
487
00:40:48,363 --> 00:40:49,364
That's why,
488
00:40:51,408 --> 00:40:54,578
I just need you to lure him
to a sure place for me.
489
00:40:55,912 --> 00:40:58,748
Just stay put, and don't be reckless.
490
00:41:03,420 --> 00:41:04,713
HEE-SEONG
491
00:41:07,215 --> 00:41:08,216
Hello, Hyun-soo.
492
00:41:09,050 --> 00:41:10,427
Did everything go well last night?
493
00:41:11,636 --> 00:41:13,555
No need to worry about me.
494
00:41:13,638 --> 00:41:14,639
I'm fine.
495
00:41:16,308 --> 00:41:18,560
I see, it's good to hear that.
496
00:41:18,643 --> 00:41:19,644
It really is.
497
00:41:21,771 --> 00:41:23,440
Would you be free tomorrow night?
498
00:41:24,441 --> 00:41:27,652
I think I should update you
on the current situation.
499
00:41:29,070 --> 00:41:30,238
Yes, all right.
500
00:41:31,781 --> 00:41:35,035
Then I'll come by at eight
tomorrow evening.
501
00:41:35,118 --> 00:41:36,119
To see Mother, too.
502
00:41:37,245 --> 00:41:38,246
All right.
503
00:41:40,207 --> 00:41:41,208
Oi, Do Hyun-soo!
504
00:41:42,292 --> 00:41:44,836
Why wouldn't you pick up my calls?
505
00:41:44,920 --> 00:41:45,921
I was busy.
506
00:41:46,630 --> 00:41:47,923
Hae-soo went to see Detective Cha.
507
00:41:50,133 --> 00:41:52,177
She went to see Detective Cha
to turn herself in.
508
00:41:54,262 --> 00:41:55,931
You call her.
509
00:41:56,014 --> 00:41:57,515
She listens to you, doesn't she?
510
00:41:59,351 --> 00:42:00,352
Just go.
511
00:42:01,603 --> 00:42:02,604
What?
512
00:42:03,230 --> 00:42:04,940
Leave. You're a nuisance.
513
00:42:06,316 --> 00:42:07,442
Hey, she's your sister!
514
00:42:07,525 --> 00:42:09,444
Are you just going to sit and watch?
515
00:42:21,414 --> 00:42:22,415
Go to Hae-soo.
516
00:42:26,878 --> 00:42:29,631
I'm sure she's just fine.
517
00:42:46,147 --> 00:42:47,983
You don't care about me at all, do you?
518
00:42:49,442 --> 00:42:51,736
You've never given thought about
how I must feel?
519
00:42:54,447 --> 00:42:56,908
I don't know why I should be
taking this from you.
520
00:43:06,418 --> 00:43:07,794
Why are you looking at me like that?
521
00:43:09,212 --> 00:43:11,131
You're the one who's not normal,
522
00:43:11,214 --> 00:43:13,633
holding onto something from 20 years ago.
523
00:43:24,936 --> 00:43:25,937
What are you doing?
524
00:43:30,650 --> 00:43:31,651
Why...
525
00:43:35,322 --> 00:43:36,614
Why do you have this?
526
00:43:37,615 --> 00:43:38,616
Next time,
527
00:43:40,201 --> 00:43:41,494
throw it away where I can't find it.
528
00:43:44,205 --> 00:43:45,206
I'm sorry.
529
00:43:46,082 --> 00:43:50,045
Ever since I first saw you
in fourth grade,
530
00:43:50,128 --> 00:43:51,171
my heart's stayed the same.
531
00:43:55,091 --> 00:43:57,594
I'll try my best to move on.
532
00:44:33,463 --> 00:44:34,464
You can't fall asleep?
533
00:44:38,718 --> 00:44:39,719
I'm sorry.
534
00:44:40,970 --> 00:44:41,971
I woke you up, didn't I?
535
00:44:45,350 --> 00:44:47,811
Why are you here, instead of being in bed?
536
00:44:54,275 --> 00:44:55,276
Just.
537
00:45:01,908 --> 00:45:02,909
It's just...
538
00:45:05,120 --> 00:45:06,496
The me lying next to you
539
00:45:08,373 --> 00:45:09,749
felt so unfamiliar
540
00:45:13,378 --> 00:45:14,462
that I couldn't fall asleep.
541
00:45:31,771 --> 00:45:33,940
There's something I've been
wanting to ask for some time,
542
00:45:37,068 --> 00:45:38,403
but which I couldn't.
543
00:45:40,613 --> 00:45:41,614
What is it?
544
00:45:43,950 --> 00:45:44,951
How was...
545
00:45:47,579 --> 00:45:48,580
your day today?
546
00:45:59,507 --> 00:46:03,344
It was pretty good.
547
00:46:26,117 --> 00:46:27,118
He's coming here?
548
00:46:28,328 --> 00:46:29,412
Do Hyun-soo?
549
00:46:30,455 --> 00:46:33,249
He needs to update me on
the recent events, too.
550
00:46:37,545 --> 00:46:38,838
But why is he coming here?
551
00:46:39,964 --> 00:46:40,965
That Do Hyun-soo
552
00:46:42,342 --> 00:46:44,886
doesn't like to be seen in public.
553
00:46:46,221 --> 00:46:47,680
It's nothing new for him.
554
00:46:48,848 --> 00:46:52,435
Anyway, so you better watch it tonight.
555
00:46:54,229 --> 00:46:57,357
He must never know
you've regained consciousness.
556
00:47:02,153 --> 00:47:03,154
What about Do Hae-soo?
557
00:47:04,614 --> 00:47:06,533
That...
558
00:47:06,616 --> 00:47:08,409
I can deal with on my end.
559
00:47:09,869 --> 00:47:11,371
The bigger problem is Yeom Sang-cheol.
560
00:47:14,207 --> 00:47:16,960
He'll be trouble
if the police gets to him,
561
00:47:17,043 --> 00:47:19,420
but he'll also be trouble
if we leave him alone.
562
00:47:21,089 --> 00:47:24,509
But we need him in order to
eliminate Do Hyun-soo.
563
00:47:27,387 --> 00:47:28,388
You stay put.
564
00:47:29,639 --> 00:47:30,723
I'll handle everything.
565
00:47:33,309 --> 00:47:34,310
Before that...
566
00:47:39,649 --> 00:47:41,109
Catalogs for study abroad programs.
567
00:47:42,402 --> 00:47:43,861
Take your time reading through them.
568
00:47:51,077 --> 00:47:52,453
LEARN ENGLISH IN THE UK
569
00:48:08,136 --> 00:48:09,137
What is it?
570
00:48:10,930 --> 00:48:11,931
Dad.
571
00:48:13,558 --> 00:48:15,226
Ears are important,
572
00:48:17,979 --> 00:48:20,023
but so are eyes.
573
00:48:20,106 --> 00:48:21,107
What are you on about?
574
00:48:22,817 --> 00:48:24,485
It's nothing.
575
00:48:30,450 --> 00:48:31,451
I know nothing.
576
00:48:33,036 --> 00:48:35,330
Boss handles the client list by himself.
577
00:48:35,413 --> 00:48:36,414
I know nothing.
578
00:48:37,957 --> 00:48:38,958
I understand.
579
00:48:40,585 --> 00:48:43,546
But if Yeom Sang-cheol isn't arrested,
things will be to your disadvantage.
580
00:48:45,715 --> 00:48:47,884
Frankly speaking, we're not
all that interested in you.
581
00:48:49,427 --> 00:48:52,597
All we're after is a link between Yeom and
the case we're currently investigating.
582
00:48:54,390 --> 00:48:57,894
Is there a place where Yeom may
possibly be hiding out at?
583
00:48:59,646 --> 00:49:01,189
A place that the police might not get to?
584
00:49:09,906 --> 00:49:10,907
There was a call
585
00:49:12,450 --> 00:49:13,826
during our trade with Do Hyun-soo,
586
00:49:15,745 --> 00:49:18,164
requesting to kill him.
587
00:49:20,291 --> 00:49:22,710
There's someone who promised
Boss money for the job.
588
00:49:34,514 --> 00:49:35,515
Calm down,
589
00:49:37,266 --> 00:49:38,559
and let's talk somewhere private.
590
00:49:38,643 --> 00:49:41,729
But someone wants my husband dead!
591
00:49:41,813 --> 00:49:43,439
So how can I calm down?
592
00:49:43,523 --> 00:49:46,275
Yes, I know.
593
00:49:46,359 --> 00:49:49,112
You know?
594
00:49:50,363 --> 00:49:51,906
First, let's go somewhere quiet.
595
00:49:52,865 --> 00:49:55,118
How could you keep me in the dark,
596
00:49:55,201 --> 00:49:56,744
about something so important?
597
00:49:56,828 --> 00:49:59,664
But your husband begged me.
598
00:49:59,747 --> 00:50:01,666
He said if you find out,
599
00:50:01,749 --> 00:50:04,127
you won't be able to take it anymore.
600
00:50:04,210 --> 00:50:06,838
He said he's scared you'll break,
because of him.
601
00:50:20,017 --> 00:50:21,060
Good to see you.
602
00:50:26,858 --> 00:50:28,151
A medical volunteering program?
603
00:50:28,901 --> 00:50:31,279
He was wearing a bracelet from
the Ilsin volunteering team.
604
00:50:32,780 --> 00:50:34,699
So I went to Director Baek Man-woo
605
00:50:34,782 --> 00:50:37,034
to ask for information on
the volunteering group.
606
00:50:37,118 --> 00:50:39,662
I thought I may just remember
if I saw his photo.
607
00:50:42,415 --> 00:50:45,168
Did you feel anything
608
00:50:45,251 --> 00:50:46,252
when you went to see him?
609
00:50:48,421 --> 00:50:49,881
Well...
610
00:50:49,964 --> 00:50:52,467
I first saw his photo on the
Internet before meeting him, so...
611
00:50:53,968 --> 00:50:55,261
This was 20 years ago,
612
00:50:57,388 --> 00:50:59,682
so I'm sure he was much
younger and slimmer.
613
00:51:07,482 --> 00:51:08,483
Or is there a resemblance?
614
00:51:12,111 --> 00:51:14,197
I'm not so sure. My memory's all a blur.
615
00:51:16,199 --> 00:51:18,493
Let me go for another
hypnosis session tomorrow.
616
00:51:20,953 --> 00:51:21,954
No.
617
00:51:23,873 --> 00:51:25,500
You probably can't see it objectively now.
618
00:51:26,542 --> 00:51:29,128
Not after I brought up that
Director Baek may be the culprit.
619
00:51:31,047 --> 00:51:34,884
I wasn't much help, was I?
620
00:51:38,137 --> 00:51:39,180
It's all right.
621
00:51:39,597 --> 00:51:43,768
I'll be verifying it
myself tonight, anyway.
622
00:51:43,851 --> 00:51:44,852
Verify it?
623
00:51:46,646 --> 00:51:47,647
How?
624
00:51:57,156 --> 00:52:00,076
But don't we need
Do Hyun-soo's assistance?
625
00:52:04,997 --> 00:52:07,333
It's not far-fetched at all,
626
00:52:07,416 --> 00:52:08,543
so let's give it a try, at least.
627
00:52:09,544 --> 00:52:12,213
Let's end the meeting here.
Thanks for all your work.
628
00:52:21,848 --> 00:52:22,849
Hey.
629
00:52:23,850 --> 00:52:26,310
It's raining. Should I go pick you up?
630
00:52:50,001 --> 00:52:51,294
You were such an angel,
631
00:52:53,296 --> 00:52:54,547
and I ruined you.
632
00:53:07,310 --> 00:53:09,103
I have something to tell you.
633
00:53:22,575 --> 00:53:24,619
I'd like to resign.
634
00:53:24,702 --> 00:53:27,872
Thank you for treating me
so warmly all this time.
635
00:53:29,415 --> 00:53:32,293
I'd like my severance pay
and my hush-money payment
636
00:53:32,376 --> 00:53:34,128
in my account by next week.
637
00:53:35,379 --> 00:53:36,672
I wish you all the best.
638
00:53:36,756 --> 00:53:38,049
"Hush money?"
639
00:53:40,343 --> 00:53:41,594
I know a lot more
640
00:53:43,179 --> 00:53:45,723
than you think I do, ma'am.
641
00:54:03,950 --> 00:54:04,951
You're here.
642
00:54:07,411 --> 00:54:08,412
Hold on.
643
00:54:14,710 --> 00:54:15,711
-Up for a walk?
-Up for a date?
644
00:54:19,048 --> 00:54:20,132
We clicked.
645
00:54:21,676 --> 00:54:22,677
Let's go.
646
00:54:30,935 --> 00:54:33,062
Oh, that was a lie, too.
647
00:54:36,232 --> 00:54:38,275
My favorite movie, I mean.
648
00:54:38,359 --> 00:54:40,611
-Life Is Beautiful?
-Yeah.
649
00:54:42,113 --> 00:54:43,948
I lied to you to make a good impression.
650
00:54:47,410 --> 00:54:50,538
I also lied about
why I can't eat raw food.
651
00:54:53,332 --> 00:54:55,501
You told me you can't eat raw fish
652
00:54:55,584 --> 00:54:57,128
because you choked on it.
653
00:54:59,463 --> 00:55:00,464
To be honest...
654
00:55:02,216 --> 00:55:05,511
it was because they reminded me
of that fishy smell
655
00:55:05,594 --> 00:55:06,971
that always surrounded Father.
656
00:55:11,267 --> 00:55:12,268
And...
657
00:55:17,440 --> 00:55:19,025
Enough with the confessions.
658
00:55:22,194 --> 00:55:23,654
Let's stop talking about such things,
659
00:55:25,906 --> 00:55:27,783
and instead talk about the normal stuff.
660
00:55:29,577 --> 00:55:30,578
Like what?
661
00:55:41,714 --> 00:55:42,715
Something like this.
662
00:55:59,648 --> 00:56:00,733
Are you all right?
663
00:56:02,234 --> 00:56:03,277
Yes, I'm all right.
664
00:56:06,530 --> 00:56:07,531
Are you...
665
00:56:09,700 --> 00:56:10,701
really all right?
666
00:56:12,244 --> 00:56:13,788
I'm all right.
667
00:56:13,871 --> 00:56:15,790
I said I'm all right,
so why do you keep asking?
668
00:56:23,714 --> 00:56:25,174
Actually, I'm not okay at all.
669
00:56:27,343 --> 00:56:29,720
I'm so scared that
something might happen again.
670
00:56:32,348 --> 00:56:34,433
And at work, I feel like
I'm deceiving my colleagues,
671
00:56:34,517 --> 00:56:35,810
which leaves my heart heavy.
672
00:56:37,311 --> 00:56:40,064
I wanted to blame your sister
for all this,
673
00:56:41,315 --> 00:56:42,900
but I held back,
because I know I shouldn't.
674
00:56:44,235 --> 00:56:46,278
Why should you have to
live in hiding, all your life?
675
00:56:47,863 --> 00:56:48,864
It makes me so angry.
676
00:57:05,131 --> 00:57:06,715
But do you know what the saddest thing is?
677
00:57:11,470 --> 00:57:13,889
That there's something else
you haven't told me.
678
00:57:22,815 --> 00:57:25,943
What do you know?
679
00:57:28,737 --> 00:57:30,072
I asked, what do you know?
680
00:57:30,865 --> 00:57:32,741
You stabbed your own son, ma'am.
681
00:57:34,451 --> 00:57:37,288
And to cover it up, you had
someone else act as your son.
682
00:57:38,956 --> 00:57:42,001
The man whom your son ran over.
683
00:57:48,215 --> 00:57:49,216
Soon-young.
684
00:57:51,343 --> 00:57:52,761
Don't do this.
685
00:57:52,845 --> 00:57:53,846
I'm leaving.
686
00:57:58,058 --> 00:57:59,226
Soon-young.
687
00:57:59,310 --> 00:58:01,937
Aren't we family?
688
00:58:02,021 --> 00:58:04,148
I always thought of you
as part of our family.
689
00:58:05,566 --> 00:58:07,943
No! You can't leave like this!
690
00:58:09,236 --> 00:58:11,280
But we've been doing so well.
691
00:58:11,363 --> 00:58:14,867
I even paid for your lawyer
when you were getting a divorce.
692
00:58:14,950 --> 00:58:17,328
You said you won't ever
forget what I did for you.
693
00:58:17,411 --> 00:58:20,247
So how could you now do this to me? How?
694
00:58:20,331 --> 00:58:21,582
How could you?
695
00:58:46,482 --> 00:58:47,483
Mother.
696
00:59:00,829 --> 00:59:02,081
What are you doing?
697
00:59:08,087 --> 00:59:09,505
You're all crazy.
698
00:59:11,382 --> 00:59:12,925
If you don't send me the money,
699
00:59:13,008 --> 00:59:14,009
I'm going to expose you all.
700
00:59:15,594 --> 00:59:16,595
You have until next week.
701
00:59:51,422 --> 00:59:53,674
You weren't someone
who could be trusted after all,
702
00:59:57,261 --> 00:59:58,262
Ms. Park Soon-young.
703
01:01:17,591 --> 01:01:20,094
HUSBAND
704
01:01:25,224 --> 01:01:26,517
Honey.
705
01:01:26,600 --> 01:01:28,435
Please come home right now. Hurry.
706
01:01:28,519 --> 01:01:30,479
I just don't know what to do.
707
01:01:31,730 --> 01:01:32,731
Hurry.
708
01:02:06,181 --> 01:02:07,182
Dad.
709
01:02:09,476 --> 01:02:11,061
Mom injured her forehead.
710
01:02:13,147 --> 01:02:14,648
She'll need stitches.
711
01:02:16,442 --> 01:02:17,443
Yes.
712
01:02:27,661 --> 01:02:31,373
I couldn't think of
any other way to protect you, Mom.
713
01:03:30,098 --> 01:03:31,099
Why...
714
01:03:32,684 --> 01:03:33,685
Why did you?
715
01:03:38,023 --> 01:03:39,024
Why did you do it?
716
01:03:42,653 --> 01:03:44,488
She knew too much.
717
01:03:50,577 --> 01:03:52,162
Why did you have to do it?
718
01:03:53,288 --> 01:03:54,665
What do you want us to do now?
719
01:03:57,626 --> 01:03:59,044
You promised.
720
01:04:00,671 --> 01:04:03,382
That if I find your name back for you,
you'll do as I say.
721
01:04:04,883 --> 01:04:08,512
Do you want to see us all dead?
722
01:04:09,888 --> 01:04:11,515
Is that what you want?
723
01:04:15,686 --> 01:04:17,437
You said you wanted a proper life.
724
01:04:19,189 --> 01:04:21,316
Like all the other people!
725
01:04:24,236 --> 01:04:25,237
Let's sort this mess out.
726
01:04:34,830 --> 01:04:36,915
Are you all right?
727
01:04:38,709 --> 01:04:40,502
Park Soon-young blackmailed us first.
728
01:04:42,170 --> 01:04:44,298
She tried to take advantage of us
729
01:04:44,381 --> 01:04:45,799
with our weakness.
730
01:04:48,510 --> 01:04:50,929
That wench was the one
who betrayed me first!
731
01:04:54,057 --> 01:04:56,435
If it weren't for Hee-seong,
732
01:04:56,518 --> 01:04:57,519
it would've been me.
733
01:04:59,521 --> 01:05:02,357
At least for that moment, I...
734
01:05:04,026 --> 01:05:05,777
I despised her so much
I wanted to kill her.
735
01:05:08,697 --> 01:05:11,825
I'll fix Hee-seong.
736
01:05:15,078 --> 01:05:18,790
I will fix him, no matter what.
737
01:05:21,251 --> 01:05:22,252
So first...
738
01:05:25,172 --> 01:05:26,173
Let's sort this mess out.
739
01:05:34,848 --> 01:05:38,894
How can we sort this mess out?
740
01:05:41,521 --> 01:05:42,522
I...
741
01:05:47,736 --> 01:05:48,737
have a plan.
742
01:05:59,998 --> 01:06:01,458
Hello, Hee-seong.
743
01:06:02,709 --> 01:06:04,753
I'm really sorry.
744
01:06:04,836 --> 01:06:06,922
I might have to cancel
our dinner plan tonight.
745
01:06:08,173 --> 01:06:10,050
I need to go on a business trip
all of a sudden.
746
01:06:10,133 --> 01:06:11,134
Is that right?
747
01:06:12,678 --> 01:06:14,805
I guess we can't help it, then.
It'll have to be next time.
748
01:06:15,847 --> 01:06:16,848
I have a favor to ask.
749
01:06:18,350 --> 01:06:19,351
What is it?
750
01:06:20,852 --> 01:06:23,355
I'm going to Gapyeong for
an overnight trip,
751
01:06:23,438 --> 01:06:26,608
and I'd like to use your
holiday home there, tonight.
752
01:06:28,110 --> 01:06:29,111
Sure.
753
01:06:29,736 --> 01:06:31,780
There's no reason for you to not to,
when we're family.
754
01:06:34,324 --> 01:06:35,992
What time will you be arriving?
755
01:06:37,536 --> 01:06:39,955
I'll have the caretaker
have it ready for you.
756
01:06:42,749 --> 01:06:43,750
Around ten, I think.
757
01:06:45,085 --> 01:06:48,213
Ten o'clock. All right.
758
01:07:09,901 --> 01:07:10,902
You have your chance.
759
01:07:11,903 --> 01:07:13,113
You mustn't fail.
760
01:07:15,657 --> 01:07:16,908
Tonight, at 10 p.m.,
761
01:07:18,285 --> 01:07:20,912
at 351, Gyeongjinsan-gil, in Gapyeong.
762
01:07:22,080 --> 01:07:23,248
It's one of my holiday houses.
763
01:07:23,331 --> 01:07:25,917
BAEK HEE-SEONG
764
01:07:26,001 --> 01:07:27,002
It's on tonight at 10 p.m.
765
01:07:29,421 --> 01:07:31,840
351, Gyeongjinsan-gil, in Gapyeong.
766
01:07:31,923 --> 01:07:33,467
It's one of Baek Man-woo's holiday houses.
767
01:07:37,345 --> 01:07:39,055
This is my plan.
768
01:07:41,892 --> 01:07:44,227
So your father...
769
01:07:46,229 --> 01:07:49,024
Director Baek Man-woo
is trying to kill you?
770
01:07:51,610 --> 01:07:52,611
I'm sure of it.
771
01:07:53,779 --> 01:07:56,323
If Yeom Sang-cheol is tipped off
by Director Baek,
772
01:07:58,158 --> 01:08:00,076
he won't miss the chance
tonight, in other words?
773
01:08:02,996 --> 01:08:04,706
The local officers,
774
01:08:04,790 --> 01:08:07,375
along with Detective Choi,
will take care of things there.
775
01:08:07,459 --> 01:08:09,711
And if they catch Yeom there,
776
01:08:09,795 --> 01:08:10,837
we'll know for sure that
777
01:08:10,921 --> 01:08:12,756
it was Director Baek Man-woo
who tipped him off.
778
01:08:18,970 --> 01:08:21,097
Meanwhile, I'll head to
his house in Hanjeong-dong,
779
01:08:21,181 --> 01:08:22,599
and pressure him.
780
01:08:24,935 --> 01:08:28,855
And have him confess everything.
781
01:08:31,775 --> 01:08:32,776
Ji-won.
782
01:08:34,069 --> 01:08:35,987
Once Director Baek Man-woo is arrested...
783
01:08:38,949 --> 01:08:39,950
The world...
784
01:08:41,701 --> 01:08:42,869
will learn about my identity.
785
01:08:43,954 --> 01:08:46,248
I'm prepared.
786
01:08:46,331 --> 01:08:47,332
I'm not scared to face it.
787
01:08:52,879 --> 01:08:53,880
I'll get going, then.
788
01:08:58,093 --> 01:08:59,094
Honey.
789
01:09:04,474 --> 01:09:06,560
You haven't forgotten that
I'm a police officer, right?
790
01:09:09,646 --> 01:09:11,648
I have the authority to
arrest without warrant.
791
01:10:26,097 --> 01:10:27,098
One, two!
792
01:10:53,208 --> 01:10:54,334
Do Hyun-soo.
793
01:10:55,543 --> 01:10:56,586
Do Hyun-soo is here.
794
01:11:53,810 --> 01:11:57,480
FLOWER OF EVIL
795
01:11:57,981 --> 01:12:00,525
What do you know, and how much?
796
01:12:00,608 --> 01:12:03,278
What are you hiding, and how much?
797
01:12:03,987 --> 01:12:06,031
If this is how Do Hyun-soo will be,
798
01:12:06,114 --> 01:12:07,782
we'll have to prepare
a present for him, too.
799
01:12:08,742 --> 01:12:10,326
How did you know about my family?
800
01:12:10,410 --> 01:12:11,411
Who are you?
801
01:12:11,870 --> 01:12:13,163
You want to meet Yeom Sang-cheol?
802
01:12:13,246 --> 01:12:14,831
He needs to kill me in order to be paid.
803
01:12:14,914 --> 01:12:16,458
He won't be able to ignore my call.
804
01:12:16,541 --> 01:12:18,376
So the culprit doesn't have a resident ID?
805
01:12:18,460 --> 01:12:19,836
How are we supposed to interpret this?
806
01:12:19,919 --> 01:12:21,546
Doing this as soon as
Yeom is on the run...
807
01:12:21,629 --> 01:12:23,673
The bastard's mocking us.
808
01:12:23,757 --> 01:12:24,841
It wasn't me.
809
01:12:24,924 --> 01:12:26,009
It wasn't!
52394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.