Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,100 --> 00:00:07,600
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:10,462 --> 00:00:12,598
SHERRY: We played by Padre's
rules because it was
3
00:00:12,603 --> 00:00:14,183
a safe place for our son.
4
00:00:14,188 --> 00:00:15,880
This doesn't feel safe.
5
00:00:15,885 --> 00:00:17,351
- This feels like...
- Sanctuary.
6
00:00:17,356 --> 00:00:19,379
When Finch wakes up,
we're going to take him
7
00:00:19,384 --> 00:00:22,017
- away from this place.
- Try and be a family.
8
00:00:22,022 --> 00:00:23,279
What's that got to do with me?
9
00:00:23,284 --> 00:00:24,284
You're family.
10
00:00:24,289 --> 00:00:26,691
My mother is dead because of you!
11
00:00:26,696 --> 00:00:28,562
You can still have a family, Dove.
12
00:00:28,567 --> 00:00:30,460
Even if it's not the one you thought.
13
00:00:30,465 --> 00:00:31,483
How's he doing?
14
00:00:31,488 --> 00:00:34,220
There's not much I can do for him now.
15
00:00:34,225 --> 00:00:36,283
Maybe we're just not
meant to be together.
16
00:00:36,288 --> 00:00:37,328
Where would you go?
17
00:00:37,333 --> 00:00:38,503
Back home.
18
00:00:38,508 --> 00:00:40,031
I'm sorry.
19
00:00:41,432 --> 00:00:43,864
[INSECTS CHIRPING]
20
00:00:43,869 --> 00:00:45,958
[FOOTSTEPS]
21
00:00:50,224 --> 00:00:51,790
[THUNDER RUMBLES]
22
00:01:07,676 --> 00:01:08,981
[RATTLING]
23
00:01:11,027 --> 00:01:12,589
[DOOR CREAKS]
24
00:01:12,594 --> 00:01:14,639
[DOOR CLOSES]
25
00:01:20,645 --> 00:01:22,164
[BOTTLES CLANG]
26
00:01:22,169 --> 00:01:25,515
[THUNDER RUMBLES]
27
00:01:25,520 --> 00:01:27,087
[BOTTLES CLANG]
28
00:01:49,048 --> 00:01:51,050
Go out there, and you make it right.
29
00:01:53,548 --> 00:01:54,958
[CLEARS THROAT]
30
00:01:57,465 --> 00:01:59,162
[THUNDER RUMBLES]
31
00:02:03,210 --> 00:02:04,602
[SIGHS]
32
00:02:33,457 --> 00:02:35,150
[SCRAPING]
33
00:02:35,155 --> 00:02:36,673
[FOOTSTEPS]
34
00:02:36,678 --> 00:02:38,588
[MAN GRUNTS]
35
00:02:38,593 --> 00:02:42,798
♪ ♪
36
00:02:46,862 --> 00:02:51,067
♪ ♪
37
00:02:55,131 --> 00:02:56,693
[MAN COUGHING]
38
00:02:56,698 --> 00:03:00,903
♪ ♪
39
00:03:02,617 --> 00:03:06,822
♪ ♪
40
00:03:08,355 --> 00:03:10,135
Don't shoot.
41
00:03:10,140 --> 00:03:11,193
Please.
42
00:03:17,308 --> 00:03:18,652
I thought the place was empty.
43
00:03:18,657 --> 00:03:20,915
- Well, it's not.
- Do you live here?
44
00:03:20,920 --> 00:03:22,356
That doesn't matter.
45
00:03:23,980 --> 00:03:25,547
I'm Jay.
46
00:03:26,852 --> 00:03:28,889
Okay. Jay.
47
00:03:29,293 --> 00:03:31,504
You gonna walk out, or do you
want me to drag you out?
48
00:03:31,509 --> 00:03:32,780
P-Please.
49
00:03:33,685 --> 00:03:34,900
I got robbed.
50
00:03:35,905 --> 00:03:37,907
What they stole, I'll die
if I don't get it back.
51
00:03:39,212 --> 00:03:41,253
There's nothing that valuable anymore.
52
00:03:41,258 --> 00:03:42,473
It is if you're diabetic.
53
00:03:44,478 --> 00:03:46,023
What did you just say?
54
00:03:46,828 --> 00:03:48,361
Insulin.
55
00:03:49,266 --> 00:03:51,085
My insulin was in my bag.
56
00:03:53,923 --> 00:03:56,058
- You're full of shit.
- I'm not.
57
00:03:56,063 --> 00:03:57,822
No, there's none of that left anymore.
58
00:03:57,827 --> 00:03:59,432
There was in my group.
59
00:03:59,437 --> 00:04:02,043
Look. We had a guy who could make it.
60
00:04:02,048 --> 00:04:04,045
He had me believing in miracles.
61
00:04:04,050 --> 00:04:06,831
Until these guys came through and...
62
00:04:06,836 --> 00:04:08,054
they killed him.
63
00:04:10,287 --> 00:04:11,805
They took everything.
64
00:04:11,810 --> 00:04:14,590
♪ ♪
65
00:04:14,595 --> 00:04:15,852
What I had in that bag
66
00:04:15,857 --> 00:04:18,338
is what I had to make
it through the week.
67
00:04:20,210 --> 00:04:21,689
[LAUGHS]
68
00:04:24,997 --> 00:04:26,568
Are you messing with me?
69
00:04:29,001 --> 00:04:31,999
You expect me to believe this
is some sort of coincidence?
70
00:04:32,004 --> 00:04:36,209
♪ ♪
71
00:04:36,214 --> 00:04:37,480
Who told you?
72
00:04:39,490 --> 00:04:41,052
Told me what?
73
00:04:41,057 --> 00:04:43,054
[GRUNTS]
74
00:04:43,059 --> 00:04:45,265
Who told you about me?!
75
00:04:48,803 --> 00:04:50,365
You said there's a week's supply left.
76
00:04:50,370 --> 00:04:52,150
So what happens after that?
77
00:04:52,155 --> 00:04:54,204
I don't know.
78
00:04:54,809 --> 00:04:57,869
But even a week is a hell
of a lot better than being dead.
79
00:04:57,874 --> 00:04:59,218
Please.
80
00:04:59,223 --> 00:05:01,960
I lost everyone.
81
00:05:01,965 --> 00:05:05,137
And I owe it to them
to make things right.
82
00:05:05,142 --> 00:05:06,921
For however much time I got.
83
00:05:06,926 --> 00:05:11,131
♪ ♪
84
00:05:12,088 --> 00:05:14,520
The guys who took your insulin.
85
00:05:14,525 --> 00:05:15,956
You know where they're at?
86
00:05:15,961 --> 00:05:17,653
Yeah.
87
00:05:17,658 --> 00:05:19,655
Okay.
88
00:05:19,660 --> 00:05:21,749
[WALKERS GROWLING]
89
00:05:31,020 --> 00:05:32,581
MAN #1: Where you going?
90
00:05:32,586 --> 00:05:34,670
MAN #2: Ah. I gotta take a leak.
91
00:05:34,675 --> 00:05:36,590
[WALKERS GROWLING]
92
00:05:43,597 --> 00:05:45,768
[BOTH BREATHING HEAVILY]
93
00:05:45,773 --> 00:05:48,249
Alright. Are you telling me
the guys that...
94
00:05:48,254 --> 00:05:51,035
that took your medicine...
95
00:05:51,040 --> 00:05:52,471
are in there?
96
00:05:52,476 --> 00:05:53,955
Yeah.
97
00:05:56,815 --> 00:05:59,043
- Good luck.
- No! Whoa.
98
00:05:59,048 --> 00:06:00,440
Okay. Look.
99
00:06:01,920 --> 00:06:04,874
I'm gonna ask you one more time.
100
00:06:04,879 --> 00:06:06,137
Who told you about me?
101
00:06:06,142 --> 00:06:07,921
Nobody. Why do you think that?
102
00:06:07,926 --> 00:06:11,812
Because the last time I tried
to help somebody get insulin,
103
00:06:11,817 --> 00:06:14,162
I ended up in there.
104
00:06:14,167 --> 00:06:15,865
The factory?
105
00:06:18,837 --> 00:06:21,500
Yeah. We didn't call it that, though.
106
00:06:21,505 --> 00:06:24,938
♪ ♪
107
00:06:24,943 --> 00:06:26,592
What did you call it?
108
00:06:26,597 --> 00:06:30,117
♪ ♪
109
00:06:30,122 --> 00:06:31,719
The Sanctuary.
110
00:06:35,258 --> 00:06:39,463
My life has been shit ever
since I set foot in there.
111
00:06:39,870 --> 00:06:43,303
So I don't know if it's you, you know,
112
00:06:43,308 --> 00:06:47,713
or the universe that's
playing some sick joke on me,
113
00:06:47,718 --> 00:06:50,659
but I'm not going in there...
not for you, not for anyone.
114
00:06:50,664 --> 00:06:52,618
Look. We're not that different.
115
00:06:52,623 --> 00:06:56,665
♪ ♪
116
00:06:56,670 --> 00:06:58,694
My wife.
117
00:06:59,499 --> 00:07:01,540
She was everything to me.
118
00:07:01,545 --> 00:07:05,750
♪ ♪
119
00:07:06,437 --> 00:07:09,652
They killed her.
120
00:07:09,657 --> 00:07:11,311
My son, too.
121
00:07:13,992 --> 00:07:17,730
You came back, alone.
122
00:07:17,735 --> 00:07:20,398
I think you lost somebody, too.
Maybe it was your wife.
123
00:07:20,403 --> 00:07:22,796
Maybe it was more than her.
124
00:07:24,437 --> 00:07:27,348
If you don't help me,
if we don't help each other,
125
00:07:27,353 --> 00:07:29,524
what are we even doing here?
126
00:07:29,529 --> 00:07:32,527
♪ ♪
127
00:07:32,532 --> 00:07:34,268
Ohh...
128
00:07:34,273 --> 00:07:38,478
♪ ♪
129
00:07:43,717 --> 00:07:47,238
Alright.
130
00:07:47,243 --> 00:07:49,501
I'll meet you back at the house.
131
00:07:49,506 --> 00:07:51,725
Okay. What am I looking for?
132
00:07:52,900 --> 00:07:55,202
[WALKER GROWLING]
133
00:07:55,207 --> 00:07:59,412
♪ ♪
134
00:08:01,953 --> 00:08:06,158
♪ ♪
135
00:08:08,786 --> 00:08:12,991
♪ ♪
136
00:08:15,575 --> 00:08:19,780
♪ ♪
137
00:08:22,321 --> 00:08:26,526
♪ ♪
138
00:08:31,591 --> 00:08:35,796
♪ ♪
139
00:08:41,384 --> 00:08:45,589
♪ ♪
140
00:08:51,220 --> 00:08:55,425
♪ ♪
141
00:09:01,012 --> 00:09:05,217
♪ ♪
142
00:09:10,848 --> 00:09:15,053
♪ ♪
143
00:09:20,640 --> 00:09:24,845
♪ ♪
144
00:09:30,476 --> 00:09:34,681
♪ ♪
145
00:10:19,133 --> 00:10:22,784
[INDISTINCT VOICES]
146
00:10:22,789 --> 00:10:25,961
[FLAMES CRACKLING]
147
00:10:25,966 --> 00:10:27,659
[INDISTINCT VOICES]
148
00:10:27,664 --> 00:10:30,966
MAN: Do it! Do it, do it, do it!
149
00:10:30,971 --> 00:10:33,099
NEGAN: Who are you, Dwight?
150
00:10:33,104 --> 00:10:35,188
- [GUN COCKS]
- MAN: Turn around, asshole.
151
00:10:35,193 --> 00:10:39,398
♪ ♪
152
00:10:41,808 --> 00:10:46,013
♪ ♪
153
00:10:48,380 --> 00:10:50,725
What do we have there?
154
00:10:50,730 --> 00:10:53,559
You took a man's medicine.
I'm just here to get it back for him.
155
00:10:55,082 --> 00:10:57,515
Somebody did a number on your face.
156
00:10:57,520 --> 00:10:59,426
I'm gonna walk out of here.
157
00:11:00,231 --> 00:11:01,780
You'll never see me again.
158
00:11:01,785 --> 00:11:04,683
You stole from us.
159
00:11:04,688 --> 00:11:07,555
Now an example needs to be made,
160
00:11:07,560 --> 00:11:10,166
starting with the other side
of your face.
161
00:11:10,171 --> 00:11:11,355
[GRUNTS]
162
00:11:11,360 --> 00:11:13,182
No! No! No! No!
163
00:11:13,187 --> 00:11:15,102
[SCREAMING]
164
00:11:17,627 --> 00:11:20,451
[MAN SCREAMING]
165
00:11:20,456 --> 00:11:21,456
[GUNSHOT]
166
00:11:21,461 --> 00:11:23,558
MAN: What the hell
do you think you're doing?
167
00:11:23,563 --> 00:11:25,217
[MAN SCREAMING]
168
00:11:27,114 --> 00:11:28,402
[GUNSHOTS]
169
00:11:28,407 --> 00:11:30,322
We will find you!
170
00:11:32,403 --> 00:11:34,008
[GRUNTS]
171
00:11:34,013 --> 00:11:35,519
Jay!
172
00:11:37,124 --> 00:11:38,947
Jay! Where are you?! Hey!
173
00:11:38,952 --> 00:11:40,209
[COUGHING] Hey.
174
00:11:40,214 --> 00:11:42,508
Hey. I got it! Jay!
175
00:11:44,305 --> 00:11:45,916
[WALKER GROWLING]
176
00:11:47,787 --> 00:11:49,001
Oh, no.
177
00:11:49,006 --> 00:11:51,095
[GROWLING]
178
00:11:57,797 --> 00:11:59,664
[GROWLING STOPS]
179
00:11:59,669 --> 00:12:01,230
[GRUNTS]
180
00:12:01,235 --> 00:12:05,440
♪ ♪
181
00:12:12,159 --> 00:12:14,640
You should have killed me
when you had the...
182
00:12:18,165 --> 00:12:21,264
I tried to make it right,
Daryl. I, uh...
183
00:12:22,169 --> 00:12:23,671
But I guess I couldn't.
184
00:12:28,393 --> 00:12:30,651
You should've killed me when
you had the chance, Daryl.
185
00:12:30,656 --> 00:12:33,972
You should've just killed me
when you had the chance!
186
00:12:33,977 --> 00:12:35,540
Please!
187
00:12:36,345 --> 00:12:39,391
Please come and do it right now! Please!
188
00:12:49,327 --> 00:12:50,676
Come on!
189
00:12:55,812 --> 00:12:57,857
[VEHICLE APPROACHES]
190
00:13:04,951 --> 00:13:06,339
[ENGINE SHUTS OFF]
191
00:13:06,344 --> 00:13:10,549
♪ ♪
192
00:13:10,554 --> 00:13:11,724
Daryl.
193
00:13:11,729 --> 00:13:13,246
SHERRY: D?
194
00:13:13,251 --> 00:13:14,826
What are you doing here?
195
00:13:14,831 --> 00:13:16,049
D...
196
00:13:18,051 --> 00:13:19,831
We came here to find you.
197
00:13:19,836 --> 00:13:21,354
We need you!
198
00:13:21,359 --> 00:13:25,564
♪ ♪
199
00:13:29,541 --> 00:13:33,746
♪ ♪
200
00:13:40,030 --> 00:13:41,274
[GROANS]
201
00:13:41,279 --> 00:13:42,628
SHERRY: Sorry.
202
00:13:44,991 --> 00:13:47,254
[EXHALES SHARPLY]
203
00:13:48,913 --> 00:13:50,210
Okay.
204
00:13:53,347 --> 00:13:54,579
Hm.
205
00:13:54,584 --> 00:13:57,190
Ah. Shit.
206
00:13:57,195 --> 00:13:59,627
You guys need to get out of here.
207
00:13:59,632 --> 00:14:01,630
What happened, D?
208
00:14:02,835 --> 00:14:04,315
Who did this?
209
00:14:04,320 --> 00:14:05,577
That guy outside?
210
00:14:05,582 --> 00:14:06,708
No.
211
00:14:07,013 --> 00:14:08,314
Then who?
212
00:14:08,319 --> 00:14:09,724
It doesn't matter.
213
00:14:09,729 --> 00:14:12,858
If they see you here with me,
they'll kill you.
214
00:14:12,863 --> 00:14:15,164
[SQUISHING]
215
00:14:15,169 --> 00:14:16,396
- [GROANS]
- Oh. Stop. St...
216
00:14:16,401 --> 00:14:17,545
No, no. Hold still.
217
00:14:17,550 --> 00:14:20,087
Okay. It's almost done.
Just do it again.
218
00:14:20,592 --> 00:14:22,894
Pinch. Pierce.
219
00:14:22,899 --> 00:14:24,504
Sorry. Okay.
220
00:14:24,509 --> 00:14:26,547
Yeah. And then pull.
221
00:14:28,052 --> 00:14:30,276
Ah. Shouldn't you be doing this?
222
00:14:33,779 --> 00:14:35,377
It's better this way.
223
00:14:36,782 --> 00:14:40,259
Look. I'm telling you. You need to go.
224
00:14:40,264 --> 00:14:41,813
We're not leaving without you.
225
00:14:41,818 --> 00:14:43,249
Why?
226
00:14:43,254 --> 00:14:45,317
There's a fight coming.
227
00:14:46,122 --> 00:14:48,136
Okay. What kind of fight?
228
00:14:48,141 --> 00:14:50,765
One we can't win without you.
229
00:14:50,770 --> 00:14:52,789
This guy Troy.
230
00:14:53,494 --> 00:14:55,579
He's got a score to settle with Madison,
231
00:14:55,584 --> 00:14:58,930
and he plans on settling it
by taking over PADRE.
232
00:14:58,935 --> 00:15:01,497
Oh, it sounds like
Madison's fight to me.
233
00:15:01,502 --> 00:15:03,731
Yeah, well... she made it ours.
234
00:15:04,636 --> 00:15:08,461
She's M.I.A. And she left
Strand in charge.
235
00:15:08,466 --> 00:15:09,941
Victor's still alive?
236
00:15:09,946 --> 00:15:12,030
A lot has happened since you left.
237
00:15:12,035 --> 00:15:14,293
Dove, want to grab the wrap?
238
00:15:14,298 --> 00:15:15,569
Mm-hmm.
239
00:15:16,474 --> 00:15:19,124
Yeah, w-what does any of this
have to do with me?
240
00:15:19,129 --> 00:15:21,121
I'm... I'm just a little confused here.
241
00:15:21,126 --> 00:15:23,432
You trained every kid on the island.
242
00:15:23,437 --> 00:15:25,521
They'll listen to you. They trust you.
243
00:15:25,526 --> 00:15:28,494
There's nothing that
I could say or... or do
244
00:15:28,499 --> 00:15:30,093
that you couldn't do better.
245
00:15:32,098 --> 00:15:36,303
And what... You.
Why... Why are you here?
246
00:15:36,308 --> 00:15:38,363
PADRE is the only home I've ever known.
247
00:15:39,410 --> 00:15:41,407
Without it...
248
00:15:41,412 --> 00:15:43,844
I don't...
249
00:15:43,849 --> 00:15:45,372
I got nothing.
250
00:15:53,293 --> 00:15:55,769
Okay. Alright. Look. Thank you.
251
00:15:55,774 --> 00:15:57,010
Um...
252
00:15:58,877 --> 00:16:03,082
Look. I cannot help save those kids.
253
00:16:03,521 --> 00:16:06,219
Okay? I-I couldn't even save my own son.
254
00:16:06,224 --> 00:16:07,425
That's not your fault.
255
00:16:07,430 --> 00:16:09,383
No, it doesn't matter whose fault it is.
256
00:16:09,388 --> 00:16:12,408
Every time I try and
make something right,
257
00:16:13,313 --> 00:16:14,658
someone gets hurt.
258
00:16:14,663 --> 00:16:17,704
- That's not true.
- No, it is true.
259
00:16:17,709 --> 00:16:19,793
The guy outside, he needed insulin.
260
00:16:19,798 --> 00:16:21,360
- What?
- Yes.
261
00:16:21,365 --> 00:16:22,496
Just like your sister.
262
00:16:22,501 --> 00:16:24,611
He asked me for help,
and I couldn't get him
263
00:16:24,616 --> 00:16:26,465
his insulin in time, and he died.
264
00:16:26,470 --> 00:16:27,501
So look.
265
00:16:27,506 --> 00:16:30,913
The best thing that
you guys can do for PADRE
266
00:16:31,418 --> 00:16:34,373
and for those kids
is to leave me here alone.
267
00:16:34,378 --> 00:16:36,741
Do you think I wanted to come here?
268
00:16:36,746 --> 00:16:39,020
I-I... I don't know. Why did you?
269
00:16:39,025 --> 00:16:40,075
You could have given June directions.
270
00:16:40,079 --> 00:16:41,424
No, no. I didn't come here for you.
271
00:16:41,428 --> 00:16:43,425
- Oh. Who'd you come here for?
- Our son!
272
00:16:43,430 --> 00:16:45,301
Finch is gone. [SCOFFS]
273
00:16:45,306 --> 00:16:47,560
But PADRE isn't.
274
00:16:47,565 --> 00:16:49,583
That place is the reason he's dead.
275
00:16:49,588 --> 00:16:50,869
Why do you want to fight for that?
276
00:16:50,873 --> 00:16:52,147
Because... Because, D!
277
00:16:52,152 --> 00:16:54,406
Maybe something good could
come from something bad.
278
00:16:54,411 --> 00:16:55,611
It can't! Okay?!
279
00:16:55,616 --> 00:16:56,961
We have to try!
280
00:16:56,966 --> 00:16:57,966
Why?!
281
00:16:57,971 --> 00:17:01,039
Because Finch's life
needs to mean something!
282
00:17:02,101 --> 00:17:03,681
And helping these kids,
283
00:17:03,686 --> 00:17:06,771
helping make PADRE
into something better...
284
00:17:06,776 --> 00:17:08,908
that is how we honor him!
285
00:17:11,576 --> 00:17:14,443
No, I can't go back there.
286
00:17:14,448 --> 00:17:16,576
I'll honor him my own way.
287
00:17:16,581 --> 00:17:20,911
♪ ♪
288
00:17:20,916 --> 00:17:22,956
What do you think Finch
would say if he knew
289
00:17:22,961 --> 00:17:26,051
his father walked away from kids
who needed protection?
290
00:17:29,376 --> 00:17:33,114
It's not because
I don't care about them.
291
00:17:33,119 --> 00:17:34,855
It's because I do.
292
00:17:34,860 --> 00:17:39,065
♪ ♪
293
00:17:39,865 --> 00:17:42,868
[DOOR OPENS AND CLOSES]
294
00:17:44,740 --> 00:17:46,171
JUNE: Hey. It's fine.
295
00:17:46,176 --> 00:17:50,381
♪ ♪
296
00:18:05,064 --> 00:18:07,069
Dove. Can you hear me?
297
00:18:09,708 --> 00:18:12,588
Ah. What's wrong?
298
00:18:12,593 --> 00:18:15,230
Dove's missing.
Has been since we woke up.
299
00:18:15,235 --> 00:18:16,802
Dove, where are you?
300
00:18:18,730 --> 00:18:20,754
Dove, please tell us where you are.
301
00:18:22,778 --> 00:18:24,431
[VEHICLE APPROACHES]
302
00:18:28,305 --> 00:18:32,117
It's her. She looks hurt. Shit.
303
00:18:35,138 --> 00:18:36,417
Dove!
304
00:18:40,330 --> 00:18:41,553
Oh, my God!
305
00:18:43,059 --> 00:18:44,751
- What happened?
- Let me see.
306
00:18:44,756 --> 00:18:46,758
[WEAKLY] No, I don't need your help.
307
00:18:51,589 --> 00:18:53,804
DWIGHT: Shit.
308
00:18:53,809 --> 00:18:56,541
There's no exit wound. We got to
get this bullet out right away.
309
00:18:56,546 --> 00:18:57,721
Who did this?
310
00:18:57,726 --> 00:19:00,114
Some assholes tried to steal the truck.
311
00:19:00,119 --> 00:19:02,905
Said they were looking
for someone that burned their friend.
312
00:19:04,167 --> 00:19:05,772
Okay. We got to get her inside now.
313
00:19:05,777 --> 00:19:07,905
SHERRY: Alright. Let's get her
back in the house.
314
00:19:07,910 --> 00:19:09,484
- Your medical kit?
- JUNE: It's not enough.
315
00:19:09,488 --> 00:19:11,537
I need anesthetic.
We need surgical tools.
316
00:19:11,542 --> 00:19:13,080
We have to get the bullet out
and get it all cleaned up
317
00:19:13,084 --> 00:19:15,595
before she goes into septic shock.
318
00:19:15,600 --> 00:19:17,106
"We"?
319
00:19:18,311 --> 00:19:20,656
I can't do this on my own, Dwight.
320
00:19:20,661 --> 00:19:22,528
We need to get her help now!
321
00:19:22,533 --> 00:19:24,182
Is there anywhere around here?
322
00:19:24,187 --> 00:19:26,406
With medical supplies. Equipment.
323
00:19:28,844 --> 00:19:31,537
MARTY: I should have known
she was with you!
324
00:19:31,542 --> 00:19:35,747
♪ ♪
325
00:19:38,984 --> 00:19:43,189
♪ ♪
326
00:19:46,470 --> 00:19:48,859
I'm sorry about the girl.
327
00:19:48,864 --> 00:19:52,950
But after what you did to Phil,
328
00:19:52,955 --> 00:19:56,736
hell, it feels like
some beautiful karma.
329
00:19:56,741 --> 00:19:58,564
What the hell is he talking about, D?
330
00:19:58,569 --> 00:20:01,828
You. You're the one
that burned their friend?
331
00:20:01,833 --> 00:20:03,269
[GRUNTS]
332
00:20:06,185 --> 00:20:08,196
She doesn't look so hot.
333
00:20:09,101 --> 00:20:10,706
Maybe we could help.
334
00:20:10,711 --> 00:20:12,578
- Doubt that.
- [SCOFFS]
335
00:20:12,583 --> 00:20:15,634
Come on. You haven't even heard me out.
336
00:20:16,239 --> 00:20:17,452
Okay.
337
00:20:17,457 --> 00:20:19,237
You know...
338
00:20:19,242 --> 00:20:23,447
we have some top-notch medical
supplies back at our place.
339
00:20:23,452 --> 00:20:25,972
Hell, of course, you know that.
340
00:20:25,977 --> 00:20:27,556
You were there.
341
00:20:28,233 --> 00:20:29,408
Where?
342
00:20:32,385 --> 00:20:33,817
The Sanctuary.
343
00:20:33,822 --> 00:20:34,866
What?
344
00:20:40,567 --> 00:20:43,087
Tick-tock. What's it gonna be?
345
00:20:43,092 --> 00:20:46,307
These medical supplies.
What do you want in exchange?
346
00:20:46,312 --> 00:20:48,440
You know, Phil...
347
00:20:48,445 --> 00:20:51,904
he's right where your friend left him,
348
00:20:51,909 --> 00:20:54,341
and he deserves the satisfaction
349
00:20:54,346 --> 00:20:56,910
of finishing what he started.
350
00:20:57,715 --> 00:21:01,148
And I intend to give it to him.
351
00:21:01,153 --> 00:21:04,021
So you hand yourself over...
352
00:21:04,026 --> 00:21:06,240
we'll make sure
the girl gets patched up.
353
00:21:06,245 --> 00:21:10,450
♪ ♪
354
00:21:11,903 --> 00:21:16,108
♪ ♪
355
00:21:17,648 --> 00:21:19,123
Nice try, asshole.
356
00:21:19,128 --> 00:21:20,820
[GUNFIRE]
357
00:21:20,825 --> 00:21:24,171
♪ ♪
358
00:21:24,176 --> 00:21:25,520
She needs those supplies.
359
00:21:25,525 --> 00:21:27,044
And she's gonna get them.
360
00:21:27,049 --> 00:21:29,476
We're going to the Sanctuary. Now.
361
00:21:29,481 --> 00:21:31,713
No, if that psycho finds
us there, he'll kill us.
362
00:21:31,718 --> 00:21:34,007
[GUNFIRE]
363
00:21:34,012 --> 00:21:36,531
It's 20 miles from here.
They're on foot.
364
00:21:36,536 --> 00:21:38,887
We'll be in and out before
they even know we're there.
365
00:21:41,237 --> 00:21:43,060
DWIGHT: This is happening
all over again.
366
00:21:43,065 --> 00:21:45,205
Us, a kid who needs surgery.
I mean, it never ends.
367
00:21:45,210 --> 00:21:46,977
What choice do we have?
368
00:21:46,982 --> 00:21:48,152
She's right, D.
369
00:21:48,157 --> 00:21:49,941
[GUNFIRE]
370
00:21:51,203 --> 00:21:53,722
[WALKERS GROWLING]
371
00:21:53,727 --> 00:21:55,420
We have to go... now.
372
00:21:55,425 --> 00:21:59,206
♪ ♪
373
00:21:59,211 --> 00:22:00,381
Okay.
374
00:22:00,386 --> 00:22:01,735
[DOVE GROANS]
375
00:22:02,867 --> 00:22:04,603
[WALKERS GROWLING]
376
00:22:04,608 --> 00:22:08,813
♪ ♪
377
00:22:09,874 --> 00:22:14,079
♪ ♪
378
00:22:15,053 --> 00:22:19,258
♪ ♪
379
00:22:20,319 --> 00:22:24,524
♪ ♪
380
00:22:25,585 --> 00:22:28,627
DWIGHT: [HUSHED] Careful. Some
of those guys could be here.
381
00:22:28,632 --> 00:22:32,022
♪ ♪
382
00:22:32,027 --> 00:22:33,545
Sherry!
383
00:22:33,550 --> 00:22:37,755
♪ ♪
384
00:22:38,555 --> 00:22:42,760
♪ ♪
385
00:22:43,603 --> 00:22:45,165
[DOVE COUGHING]
386
00:22:45,170 --> 00:22:46,688
[GUNFIRE]
387
00:22:46,693 --> 00:22:48,695
MAN: Put down your weapons!
388
00:22:50,088 --> 00:22:52,477
Shit. I'm out.
389
00:22:52,482 --> 00:22:54,353
Can't hide forever!
390
00:22:58,401 --> 00:23:00,707
[WALKER GROWLING]
391
00:23:04,407 --> 00:23:05,838
We need to move.
392
00:23:05,843 --> 00:23:10,048
♪ ♪
393
00:23:14,504 --> 00:23:18,709
♪ ♪
394
00:23:23,208 --> 00:23:24,988
DWIGHT: The rest of the place is clear.
395
00:23:24,993 --> 00:23:26,598
But we got to hurry up.
396
00:23:26,603 --> 00:23:28,992
W-We probably have an hour
before they get here.
397
00:23:28,997 --> 00:23:30,906
Yeah. We need to get started.
398
00:23:30,911 --> 00:23:34,053
Um, put a load of 100 milligrams
of the lidocaine
399
00:23:34,058 --> 00:23:35,750
into that syringe.
400
00:23:35,755 --> 00:23:38,188
Best we can do for her
is subcutaneous anesthetic
401
00:23:38,193 --> 00:23:40,090
injections around the wound.
402
00:23:40,095 --> 00:23:41,961
[DOVE GROANING]
403
00:23:41,966 --> 00:23:43,550
Sherry, you okay?
404
00:23:46,101 --> 00:23:47,619
- Sherry.
- Oh.
405
00:23:47,624 --> 00:23:49,677
Okay? 100 milligrams into that syringe.
406
00:23:49,682 --> 00:23:52,711
Dwight, grab the rubbing alcohol
and clean the wound, okay?
407
00:23:55,588 --> 00:23:57,242
[DOVE GROANING]
408
00:24:02,465 --> 00:24:04,201
[INHALES SHARPLY]
Okay. Alright, alright!
409
00:24:04,206 --> 00:24:06,203
[BREATHING HEAVILY]
410
00:24:06,208 --> 00:24:09,963
That'll do. Alright. Take the forceps.
411
00:24:12,083 --> 00:24:14,541
Alright. You're gonna do
20 milligrams into the tissue
412
00:24:14,546 --> 00:24:17,475
all around there, okay?
Deeper, the better.
413
00:24:17,480 --> 00:24:18,867
Alright.
414
00:24:18,872 --> 00:24:21,261
[BREATHING SHARPLY]
415
00:24:21,266 --> 00:24:23,002
June, you should be doing this.
416
00:24:23,007 --> 00:24:24,743
I already told you, I can't.
417
00:24:24,748 --> 00:24:26,311
It's not the train car.
418
00:24:27,416 --> 00:24:29,052
It's more than that.
419
00:24:29,057 --> 00:24:30,971
[DOVE GRUNTING]
420
00:24:33,670 --> 00:24:36,494
Alright. As soon as she's numb,
you can start the extraction.
421
00:24:36,499 --> 00:24:39,999
H-Him? No. No. No, no.
I-I don't want him...
422
00:24:40,004 --> 00:24:41,233
- I don't want him to remove it.
- Shh.
423
00:24:41,237 --> 00:24:42,675
- No, he's not gonna remove it.
- It's gonna be okay.
424
00:24:42,679 --> 00:24:44,820
- No, no! He couldn't even save his own son!
- Dove. Stop.
425
00:24:44,824 --> 00:24:46,895
No. No. I'm not letting him
do the same to me!
426
00:24:46,900 --> 00:24:49,189
- No! No! No!
- JUNE: Shh.
427
00:24:50,600 --> 00:24:52,031
- [RUMBLING]
- It's okay.
428
00:24:52,036 --> 00:24:53,206
Whoa.
429
00:24:53,211 --> 00:24:56,122
[RUMBLING]
430
00:24:56,127 --> 00:24:57,863
What is that?
431
00:24:57,868 --> 00:25:00,213
♪ ♪
432
00:25:00,218 --> 00:25:02,307
[WALKERS GROWLING]
433
00:25:08,966 --> 00:25:11,006
DWIGHT: The gunfire
must have drawn them.
434
00:25:11,011 --> 00:25:14,401
Perimeter fence is broken.
T-They're piling in.
435
00:25:14,406 --> 00:25:16,621
♪ ♪
436
00:25:16,626 --> 00:25:18,623
- Ohh...
- This isn't gonna work.
437
00:25:18,628 --> 00:25:20,813
- Why not?
- The bullet's too close to one of her arteries.
438
00:25:20,817 --> 00:25:22,827
One false move, a slip of the hand,
439
00:25:22,832 --> 00:25:25,152
we could do more damage taking
it out than it did going in.
440
00:25:25,156 --> 00:25:27,197
- We have to get them away from the wall.
- Yeah.
441
00:25:27,202 --> 00:25:28,981
This place is hanging on by a thread.
442
00:25:28,986 --> 00:25:30,248
I'll go.
443
00:25:31,989 --> 00:25:33,986
- Well, I'm coming with.
- No! No, no, no.
444
00:25:33,991 --> 00:25:37,424
You stay with June, and I'll
hold them off as long as I can.
445
00:25:37,429 --> 00:25:41,634
♪ ♪
446
00:25:43,609 --> 00:25:45,176
[WALKERS GROWLING]
447
00:25:47,396 --> 00:25:49,567
[DOVE GROANING]
448
00:25:49,572 --> 00:25:51,530
[DWIGHT GRUNTING]
449
00:25:59,912 --> 00:26:03,433
Hey. I know what you're doing.
450
00:26:03,438 --> 00:26:04,931
It's still there right where I left it.
451
00:26:04,935 --> 00:26:06,859
No, I know why you want
to go fight those walkers alone.
452
00:26:06,863 --> 00:26:08,225
Why is that?
453
00:26:08,230 --> 00:26:10,923
Because you don't plan
on surviving, right?
454
00:26:10,928 --> 00:26:12,233
Maybe Dove was right.
455
00:26:12,238 --> 00:26:14,540
I mean, she's here
because of me. You all are.
456
00:26:14,545 --> 00:26:16,620
That is defeatist bullshit.
457
00:26:16,625 --> 00:26:18,422
Yeah, it is what it is, honey.
458
00:26:18,427 --> 00:26:20,646
Hey. D!
459
00:26:21,865 --> 00:26:23,214
- D.
- Yeah.
460
00:26:24,302 --> 00:26:25,777
It doesn't have to be.
461
00:26:25,782 --> 00:26:27,257
That guy that I tried to help,
462
00:26:27,262 --> 00:26:29,298
he lost more than just insulin.
463
00:26:30,103 --> 00:26:34,308
Okay? He had a wife. He had a kid.
464
00:26:34,834 --> 00:26:37,832
Looks like he was
just about Finch's age.
465
00:26:37,837 --> 00:26:39,747
Alright? I-I tried to help,
466
00:26:39,752 --> 00:26:42,485
and it just landed us right back
here in this hellhole, okay?
467
00:26:42,490 --> 00:26:44,156
And you can say
whatever you want to say,
468
00:26:44,161 --> 00:26:47,259
but this is not a coincidence, okay?
469
00:26:47,264 --> 00:26:50,193
And it's not some defeatist
mentality or whatever.
470
00:26:50,198 --> 00:26:52,200
Alright. Then tell me what it is.
471
00:26:55,377 --> 00:26:59,114
I drew that... when
we were both living here.
472
00:26:59,119 --> 00:27:00,938
I put them all over the place.
473
00:27:00,943 --> 00:27:02,809
Places where Negan couldn't find them.
474
00:27:02,814 --> 00:27:03,989
Why?
475
00:27:03,994 --> 00:27:05,545
It was me and you.
476
00:27:07,650 --> 00:27:09,168
Forever.
477
00:27:09,173 --> 00:27:10,783
Kept me going.
478
00:27:12,176 --> 00:27:14,129
It made me feel like we could
479
00:27:14,134 --> 00:27:17,376
turn something bad into something good.
480
00:27:17,381 --> 00:27:19,539
- D, it can.
- No, we can't!
481
00:27:19,544 --> 00:27:21,136
Alright? Not with us!
482
00:27:21,141 --> 00:27:25,184
And I'm so tired of
making people suffer for it!
483
00:27:25,189 --> 00:27:27,621
Alright?!
484
00:27:27,626 --> 00:27:30,034
So you're just gonna go kill yourself?
485
00:27:31,439 --> 00:27:34,237
I'm gonna clear the walkers.
486
00:27:34,242 --> 00:27:38,384
And... And maybe if I clear
them, maybe that'll save Dove.
487
00:27:38,389 --> 00:27:41,722
Maybe that'll honor Finch.
Isn't that what you said?
488
00:27:41,727 --> 00:27:43,463
You selfish asshole!
489
00:27:43,468 --> 00:27:47,673
♪ ♪
490
00:27:48,430 --> 00:27:50,731
- Sherry!
- You don't get to give up like this!
491
00:27:50,736 --> 00:27:52,129
[POUNDING]
492
00:27:52,134 --> 00:27:55,736
DWIGHT: Sherry! Sherry! Sherry!
493
00:27:55,741 --> 00:27:57,308
[POUNDING]
494
00:28:00,485 --> 00:28:02,439
[WALKERS GROWLING]
495
00:28:02,444 --> 00:28:05,137
[METAL CLANGING]
496
00:28:05,142 --> 00:28:09,228
♪ ♪
497
00:28:09,233 --> 00:28:11,017
[RATTLING]
498
00:28:16,284 --> 00:28:19,543
[METAL CREAKING]
499
00:28:19,548 --> 00:28:21,196
Why can't you just do it now?
500
00:28:21,201 --> 00:28:23,111
We have to wait for
the building to be stable.
501
00:28:23,116 --> 00:28:25,211
And I need... I need the extra hands.
502
00:28:27,016 --> 00:28:30,449
This is about your finger.
What happened on the train?
503
00:28:30,454 --> 00:28:32,251
You said so yourself!
504
00:28:32,256 --> 00:28:34,379
You need stay calm. Okay?
505
00:28:34,384 --> 00:28:35,734
If your heart rate spikes, you could...
506
00:28:35,738 --> 00:28:37,604
No, no. What's the real reason,
Blue Jay?!
507
00:28:37,609 --> 00:28:39,124
It's not important.
508
00:28:39,829 --> 00:28:42,827
You're a nurse. Okay?
509
00:28:42,832 --> 00:28:46,409
A-And I've got a bullet in me,
a bullet you won't take out.
510
00:28:46,414 --> 00:28:47,601
We're going to take it out.
511
00:28:47,606 --> 00:28:49,182
Every minute you wait
is a minute I could die!
512
00:28:49,186 --> 00:28:50,304
You're not going to die!
513
00:28:50,309 --> 00:28:53,328
Tell me why. Tell me why!
514
00:28:53,333 --> 00:28:56,971
Because what happened to them
isn't going to happen to you!
515
00:28:56,976 --> 00:29:00,018
Who is "them"?
516
00:29:00,023 --> 00:29:02,499
Finch.
517
00:29:02,504 --> 00:29:03,935
And Hannah.
518
00:29:03,940 --> 00:29:06,590
[WALKERS GROWLING]
519
00:29:06,595 --> 00:29:09,380
Rose. My daughter.
520
00:29:13,341 --> 00:29:15,425
[METAL CLANGING]
521
00:29:15,430 --> 00:29:16,817
You have a kid?
522
00:29:16,822 --> 00:29:18,258
Yeah.
523
00:29:19,956 --> 00:29:23,961
Hm. She would have been
about your age now.
524
00:29:24,961 --> 00:29:26,397
What happened to Rose?
525
00:29:30,183 --> 00:29:33,007
Uh, she had pneumonia.
526
00:29:33,012 --> 00:29:36,197
And, um, I went out
to look for medicine,
527
00:29:36,202 --> 00:29:38,692
and I came back and...
528
00:29:39,497 --> 00:29:42,561
just was too late.
529
00:29:45,764 --> 00:29:48,806
[SOBS]
530
00:29:48,811 --> 00:29:50,590
I couldn't save her.
531
00:29:50,595 --> 00:29:54,800
♪ ♪
532
00:29:55,513 --> 00:29:58,859
[SOBS] Just like I couldn't save Finch.
533
00:29:58,864 --> 00:30:03,069
♪ ♪
534
00:30:05,349 --> 00:30:07,395
You know, PADRE was right.
535
00:30:10,423 --> 00:30:12,656
You can't protect me.
536
00:30:12,661 --> 00:30:15,659
None of you can protect me!
537
00:30:15,664 --> 00:30:17,400
- We can.
- No.
538
00:30:17,405 --> 00:30:18,866
That's what we're going to do!
539
00:30:18,871 --> 00:30:20,160
No, you can't!
540
00:30:21,365 --> 00:30:23,928
It's exactly why I wanted to get away.
541
00:30:23,933 --> 00:30:25,996
What are you talking about?
542
00:30:26,501 --> 00:30:29,629
I didn't come here for Red Kite.
543
00:30:29,634 --> 00:30:33,120
I came here to get as far away
from PADRE as I could.
544
00:30:33,825 --> 00:30:36,636
I was trying to run away from you.
545
00:30:36,641 --> 00:30:39,017
But you said it was the only
home you'd ever known.
546
00:30:39,022 --> 00:30:40,240
Was.
547
00:30:42,081 --> 00:30:44,601
But that's gone now.
548
00:30:44,606 --> 00:30:47,606
Because people like you
are in charge now.
549
00:30:48,853 --> 00:30:51,882
People who will just let us down,
550
00:30:51,887 --> 00:30:53,523
because that's what people
551
00:30:53,528 --> 00:30:56,356
who can't get over their own shit do!
552
00:30:58,358 --> 00:31:00,186
[METAL BANGING]
553
00:31:03,320 --> 00:31:05,670
Dwight. Sherry. What's happening?
554
00:31:06,819 --> 00:31:08,338
[GUNSHOT]
555
00:31:08,343 --> 00:31:10,714
Dwight. Sherry. Do you copy?
556
00:31:10,719 --> 00:31:12,759
[GUNSHOT]
557
00:31:12,764 --> 00:31:14,457
I'm working on it.
558
00:31:14,462 --> 00:31:16,551
Just you? Where's Dwight?
559
00:31:17,856 --> 00:31:19,723
I locked him in his old room.
560
00:31:19,728 --> 00:31:22,116
What?! Why would you do that?
561
00:31:22,121 --> 00:31:23,727
PADRE needs him.
562
00:31:23,732 --> 00:31:26,164
Those kids will follow him
to the end of the Earth.
563
00:31:26,169 --> 00:31:27,426
You know I'm right.
564
00:31:27,431 --> 00:31:30,255
What about you? We need you.
565
00:31:30,260 --> 00:31:32,300
I can keep them distracted.
566
00:31:32,305 --> 00:31:34,651
You can't handle them all on your own.
567
00:31:34,656 --> 00:31:37,610
June, just do what we came to do.
568
00:31:37,615 --> 00:31:40,570
Help Dove... and get
Dwight back to PADRE.
569
00:31:40,575 --> 00:31:42,049
Promise me, June.
570
00:31:42,054 --> 00:31:43,442
[GUNSHOT]
571
00:31:43,447 --> 00:31:45,139
[WALKERS GROWLING]
572
00:31:45,144 --> 00:31:46,706
[FENCE RATTLING]
573
00:31:46,711 --> 00:31:48,017
[SHERRY SCREAMS]
574
00:31:49,453 --> 00:31:50,928
[POUNDING]
575
00:31:50,933 --> 00:31:52,103
DWIGHT: Sherry!
576
00:31:52,108 --> 00:31:53,887
[GRUNTS]
577
00:31:53,892 --> 00:31:55,960
Sherry!
578
00:31:56,765 --> 00:31:58,022
Sherry!
579
00:31:58,027 --> 00:31:59,676
[WALKERS GROWLING]
580
00:31:59,681 --> 00:32:01,155
[SHERRY GRUNTING]
581
00:32:01,160 --> 00:32:02,809
Sherry, do you copy?
582
00:32:02,814 --> 00:32:05,290
[WALKERS GROWLING]
583
00:32:05,295 --> 00:32:06,683
Sherry?!
584
00:32:06,688 --> 00:32:10,338
♪ ♪
585
00:32:10,343 --> 00:32:14,038
♪ ♪
586
00:32:14,043 --> 00:32:15,518
[GRUNTS]
587
00:32:15,523 --> 00:32:18,390
♪ ♪
588
00:32:18,395 --> 00:32:20,174
[SHERRY GASPS]
589
00:32:20,179 --> 00:32:21,741
[WALKERS GROWLING]
590
00:32:21,746 --> 00:32:25,951
♪ ♪
591
00:32:27,024 --> 00:32:31,229
♪ ♪
592
00:32:31,234 --> 00:32:33,187
Sherry!
593
00:32:33,192 --> 00:32:35,238
Come in! Sherry!
594
00:32:39,068 --> 00:32:40,543
[DWIGHT SHOUTS]
595
00:32:40,548 --> 00:32:42,593
[BREATHING HEAVILY]
596
00:32:46,031 --> 00:32:47,898
[WALKERS GROWLING]
597
00:32:47,903 --> 00:32:52,108
♪ ♪
598
00:32:55,432 --> 00:32:59,637
♪ ♪
599
00:33:03,092 --> 00:33:04,523
[INHALES DEEPLY]
600
00:33:04,528 --> 00:33:06,264
[SOBS]
601
00:33:06,269 --> 00:33:10,474
♪ ♪
602
00:33:12,797 --> 00:33:17,002
♪ ♪
603
00:33:19,325 --> 00:33:20,974
JUNE: Sherry needs you.
604
00:33:20,979 --> 00:33:24,021
♪ ♪
605
00:33:24,026 --> 00:33:25,588
What?
606
00:33:25,593 --> 00:33:27,546
♪ ♪
607
00:33:27,551 --> 00:33:29,635
[WALKERS GROWLING]
608
00:33:29,640 --> 00:33:33,845
♪ ♪
609
00:33:34,645 --> 00:33:38,850
♪ ♪
610
00:33:39,563 --> 00:33:43,768
♪ ♪
611
00:33:44,524 --> 00:33:46,004
[GASPS]
612
00:33:48,616 --> 00:33:51,570
[DOVE GROANING]
613
00:33:51,575 --> 00:33:52,785
Dove?
614
00:33:55,331 --> 00:33:56,893
Dove, stop! No!
615
00:33:56,898 --> 00:33:58,446
Get away from me!
616
00:33:58,451 --> 00:34:01,020
Oh, my God.
617
00:34:02,325 --> 00:34:04,174
You tried to get the bullet out.
618
00:34:04,179 --> 00:34:06,237
I'm trying.
619
00:34:06,242 --> 00:34:07,756
I'm going to.
620
00:34:08,261 --> 00:34:11,434
Dove, you'll die. You... You need help.
621
00:34:11,439 --> 00:34:14,001
[CRYING] I'm not gonna get it from them.
622
00:34:14,006 --> 00:34:16,264
And I'm not gonna get it from you!
623
00:34:16,269 --> 00:34:20,474
♪ ♪
624
00:34:23,712 --> 00:34:25,456
Dove, no, no, no, no.
625
00:34:25,461 --> 00:34:27,672
Dove, no, no, no. No, no. Stop. Dove.
626
00:34:32,355 --> 00:34:33,891
Dove.
627
00:34:33,896 --> 00:34:35,414
Dove?
628
00:34:35,419 --> 00:34:36,611
[WALKERS GROWLING]
629
00:34:36,616 --> 00:34:39,108
- How did you get out here?
- June let me out. Thank God.
630
00:34:39,113 --> 00:34:41,138
- I had it covered.
- You expect me to believe that?
631
00:34:41,142 --> 00:34:42,477
You don't even believe that
for yourself.
632
00:34:42,481 --> 00:34:44,089
- What are you talking about?
- You've been lying ever since
633
00:34:44,093 --> 00:34:45,468
you showed up here!
634
00:34:45,473 --> 00:34:47,160
I haven't lied about anything.
635
00:34:47,165 --> 00:34:49,184
You said this was about honoring Finch,
636
00:34:49,189 --> 00:34:51,795
t-that you wanted to keep me
alive to fight for PADRE,
637
00:34:51,800 --> 00:34:53,101
and that's bullshit!
638
00:34:53,106 --> 00:34:54,319
You're wrong, D.
639
00:34:54,324 --> 00:34:55,930
Am I? Am I?
640
00:34:55,935 --> 00:34:59,573
Or... did you just lock me up
because you were planning
641
00:34:59,578 --> 00:35:02,140
on doing the same thing I was out here?
642
00:35:02,145 --> 00:35:04,890
- You think I wanted to die?
- I know you did!
643
00:35:04,895 --> 00:35:06,592
And I know you don't believe
in that crap
644
00:35:06,597 --> 00:35:08,960
- about good coming from bad.
- I-I do!
645
00:35:08,965 --> 00:35:11,597
No. You want to.
I do, too. But it can't.
646
00:35:11,602 --> 00:35:13,774
If that's true, D, I don't know
how to go on living!
647
00:35:13,779 --> 00:35:14,989
Well, me neither!
648
00:35:18,827 --> 00:35:21,129
JUNE: Sherry? Dwight?
649
00:35:21,134 --> 00:35:22,687
W-We're outside.
650
00:35:22,692 --> 00:35:24,985
We're just trying to keep
them away from the building.
651
00:35:24,990 --> 00:35:26,569
We have another problem.
652
00:35:26,574 --> 00:35:29,398
Dove. S-She tried to take
the bullet out herself.
653
00:35:29,403 --> 00:35:31,400
What? Why would she do that?
654
00:35:31,405 --> 00:35:33,916
She didn't believe any of us could.
655
00:35:34,321 --> 00:35:35,752
[GUNSHOTS]
656
00:35:35,757 --> 00:35:39,962
♪ ♪
657
00:35:41,820 --> 00:35:43,847
Had a feeling I'd find you here.
658
00:35:43,852 --> 00:35:45,109
Shit.
659
00:35:45,114 --> 00:35:49,319
♪ ♪
660
00:35:50,598 --> 00:35:54,803
♪ ♪
661
00:36:00,216 --> 00:36:04,421
[WALKERS GROWLING]
662
00:36:06,005 --> 00:36:07,441
[RATTLING]
663
00:36:12,663 --> 00:36:14,704
[FOOTSTEPS APPROACH]
664
00:36:14,709 --> 00:36:16,058
Our friends are here.
665
00:36:16,063 --> 00:36:18,143
I've locked the door, but
it won't hold much longer.
666
00:36:18,147 --> 00:36:19,714
SHERRY: Neither will the building.
667
00:36:19,719 --> 00:36:22,717
We have to get out and move her
somewhere safer for the surgery.
668
00:36:23,022 --> 00:36:24,932
We need to move now!
669
00:36:24,937 --> 00:36:29,142
♪ ♪
670
00:36:34,816 --> 00:36:36,770
[METAL CLANGING]
671
00:36:36,775 --> 00:36:40,208
♪ ♪
672
00:36:40,213 --> 00:36:42,210
[WALKERS GROWLING]
673
00:36:42,215 --> 00:36:46,420
♪ ♪
674
00:36:48,308 --> 00:36:52,513
♪ ♪
675
00:36:54,488 --> 00:36:57,573
Surrounded. I got her. I got her.
676
00:36:57,578 --> 00:36:59,880
♪ ♪
677
00:36:59,885 --> 00:37:01,795
[GUNSHOT]
678
00:37:01,800 --> 00:37:03,627
[MAN GRUNTING]
679
00:37:05,373 --> 00:37:06,831
SHERRY: We got to get out of here.
680
00:37:06,836 --> 00:37:08,403
DWIGHT: There's nowhere to go.
681
00:37:10,199 --> 00:37:11,543
[GRUNTS]
682
00:37:11,548 --> 00:37:13,807
[WALKERS GROWLING]
683
00:37:13,812 --> 00:37:18,017
♪ ♪
684
00:37:21,645 --> 00:37:25,850
♪ ♪
685
00:37:29,523 --> 00:37:33,728
♪ ♪
686
00:37:37,444 --> 00:37:38,744
Sherry! Look out!
687
00:37:38,749 --> 00:37:40,094
[GRUNTS]
688
00:37:40,099 --> 00:37:41,404
Sherry...
689
00:37:43,032 --> 00:37:44,463
June.
690
00:37:44,468 --> 00:37:45,992
- [WALKER GROWLING]
- No.
691
00:37:48,803 --> 00:37:50,196
[GROWLING STOPS]
692
00:37:51,837 --> 00:37:53,050
Sherry.
693
00:37:53,055 --> 00:37:55,357
[WALKERS GROWLING]
694
00:37:55,362 --> 00:37:59,567
♪ ♪
695
00:37:59,901 --> 00:38:01,767
... there.
696
00:38:01,772 --> 00:38:04,384
[WALKER GROWLING]
697
00:38:06,634 --> 00:38:09,850
Do you remember what I told you?
698
00:38:09,855 --> 00:38:13,162
About giving my friend satisfaction?
699
00:38:14,685 --> 00:38:17,292
[LAUGHING]
700
00:38:17,297 --> 00:38:20,300
I think I'm going to enjoy this
even more than him.
701
00:38:22,868 --> 00:38:24,260
[GRUNTS]
702
00:38:27,133 --> 00:38:28,961
[MARTY SCREAMING]
703
00:38:34,631 --> 00:38:36,185
There's nowhere to go.
704
00:38:40,320 --> 00:38:42,007
Inside. The fire's out.
705
00:38:42,012 --> 00:38:44,314
- What?
- Get in here.
706
00:38:44,319 --> 00:38:46,277
Okay. Come on. Come on. Here we go.
707
00:38:46,282 --> 00:38:49,933
♪ ♪
708
00:38:49,938 --> 00:38:51,674
[WALKERS GROWLING]
709
00:38:51,679 --> 00:38:55,884
♪ ♪
710
00:38:57,511 --> 00:38:59,943
[CRASHING]
711
00:38:59,948 --> 00:39:01,558
[WALKERS GROWLING]
712
00:39:03,473 --> 00:39:05,562
[METAL CLANGING]
713
00:39:09,566 --> 00:39:11,563
[GROANS] What happened?
714
00:39:11,568 --> 00:39:13,565
Why... Why are we in here?
715
00:39:13,570 --> 00:39:15,639
The building's collapsing.
716
00:39:17,444 --> 00:39:18,788
It still hurts.
717
00:39:18,793 --> 00:39:20,224
I'm so sorry, Dove.
718
00:39:20,229 --> 00:39:21,660
This was never gonna work.
719
00:39:21,665 --> 00:39:23,775
No, no, no. No. Don't give up.
720
00:39:23,780 --> 00:39:27,193
You can't help me. You can't help us.
721
00:39:32,198 --> 00:39:33,890
M-Maybe we can.
722
00:39:33,895 --> 00:39:36,806
[METAL CLANGING]
723
00:39:36,811 --> 00:39:38,499
What are you talking about?
724
00:39:38,504 --> 00:39:40,070
The furnace is stable.
725
00:39:40,075 --> 00:39:41,942
[METAL CLANGING]
726
00:39:41,947 --> 00:39:46,152
T-That'll protect us from
whatever's happening out there.
727
00:39:47,313 --> 00:39:49,350
We could do the surgery in here.
728
00:39:50,255 --> 00:39:52,256
Hey. You can do it, June.
729
00:39:52,261 --> 00:39:55,303
- I can't.
- Yes, you can.
730
00:39:55,308 --> 00:39:57,000
How do you know?
731
00:39:57,005 --> 00:39:58,702
[METAL CLANGING]
732
00:40:01,270 --> 00:40:03,286
Because Sherry is right.
733
00:40:04,591 --> 00:40:06,662
A-About what?
734
00:40:06,667 --> 00:40:09,839
You know, maybe something good
735
00:40:09,844 --> 00:40:11,580
can come from something bad,
736
00:40:11,585 --> 00:40:15,958
a-and maybe there's a reason
that we all wound up in here,
737
00:40:15,963 --> 00:40:18,282
and we just needed each other to see it.
738
00:40:18,287 --> 00:40:22,492
♪ ♪
739
00:40:23,902 --> 00:40:25,487
I don't want to hurt you.
740
00:40:26,992 --> 00:40:28,527
Then don't.
741
00:40:29,032 --> 00:40:31,105
You can do this, June.
742
00:40:31,910 --> 00:40:34,995
What happened to you...
what happened to all of us...
743
00:40:35,000 --> 00:40:37,263
it doesn't have to happen again.
744
00:40:38,568 --> 00:40:40,118
And maybe we...
745
00:40:41,223 --> 00:40:43,568
Maybe we just needed
to work through the bad
746
00:40:43,573 --> 00:40:45,135
to get to the good.
747
00:40:45,140 --> 00:40:49,345
♪ ♪
748
00:40:52,756 --> 00:40:54,236
Do you trust me?
749
00:40:56,195 --> 00:40:58,235
Ask me after you get the bullet out.
750
00:40:58,240 --> 00:40:59,650
Okay?
751
00:41:03,028 --> 00:41:04,633
Fair enough.
752
00:41:04,638 --> 00:41:08,843
♪ ♪
753
00:41:13,255 --> 00:41:15,470
[WALKERS GROWLING]
754
00:41:15,475 --> 00:41:19,680
♪ ♪
755
00:41:20,610 --> 00:41:24,815
♪ ♪
756
00:41:29,271 --> 00:41:33,476
[WALKERS GROWLING]
757
00:41:48,595 --> 00:41:51,114
[WALKER GROWLING]
758
00:41:51,119 --> 00:41:52,660
Holy shit.
759
00:41:55,297 --> 00:41:57,386
[WALKERS GROWLING]
760
00:42:01,434 --> 00:42:02,701
It's over.
761
00:42:04,480 --> 00:42:06,178
[WALKERS GROWLING]
762
00:42:13,533 --> 00:42:15,230
DWIGHT: How's she doing?
763
00:42:17,972 --> 00:42:19,996
She's still resting.
764
00:42:20,801 --> 00:42:22,459
She's gonna be okay.
765
00:42:31,159 --> 00:42:32,503
It's a Finch.
766
00:42:32,508 --> 00:42:36,713
♪ ♪
767
00:42:39,559 --> 00:42:41,730
[BIRD CHIRPING]
768
00:42:41,735 --> 00:42:45,940
♪ ♪
769
00:42:47,828 --> 00:42:52,033
♪ ♪
770
00:42:53,921 --> 00:42:55,933
Should probably hit the road.
771
00:42:57,838 --> 00:42:59,226
DWIGHT: Ah.
772
00:42:59,231 --> 00:43:00,824
How you doing, kid?
773
00:43:02,429 --> 00:43:05,463
Better now. You coming with us?
774
00:43:11,356 --> 00:43:13,662
Yes. Yeah, I am.
775
00:43:15,316 --> 00:43:18,321
Yeah. N-Never should have left.
776
00:43:19,729 --> 00:43:22,331
Maybe we can turn that place
into what it's supposed to be.
777
00:43:22,336 --> 00:43:23,859
You know?
778
00:43:23,864 --> 00:43:26,514
The way that Finch wanted it.
779
00:43:26,519 --> 00:43:29,256
Yeah. I think we can.
780
00:43:29,261 --> 00:43:32,650
♪ ♪
781
00:43:32,655 --> 00:43:35,044
Oh, uh, June.
782
00:43:35,049 --> 00:43:37,394
I made something for you.
783
00:43:37,399 --> 00:43:41,355
♪ ♪
784
00:43:41,360 --> 00:43:42,752
Thank you.
785
00:43:44,624 --> 00:43:46,882
You know, back at the train car,
786
00:43:46,887 --> 00:43:49,419
um, before it went the way that it did,
787
00:43:49,424 --> 00:43:51,974
I asked you to be a part of our family.
788
00:43:51,979 --> 00:43:55,325
♪ ♪
789
00:43:55,330 --> 00:43:57,501
I... And I-I ran away.
790
00:43:57,506 --> 00:43:59,943
But I'm... I'm here now.
791
00:44:02,207 --> 00:44:04,287
So that offer still extends to you.
792
00:44:06,428 --> 00:44:08,428
A-And to you, as well.
793
00:44:10,215 --> 00:44:11,733
Thanks, Red Kite.
794
00:44:11,738 --> 00:44:14,083
No, you don't...
795
00:44:14,088 --> 00:44:16,525
We're family. It's Dwight.
796
00:44:18,745 --> 00:44:19,955
It's Odessa.
797
00:44:22,879 --> 00:44:24,142
Odessa?
798
00:44:27,188 --> 00:44:28,837
I like it.
799
00:44:28,842 --> 00:44:32,057
♪ ♪
800
00:44:32,062 --> 00:44:34,756
Alright. We should go.
We got a lot of work to do.
801
00:44:34,761 --> 00:44:36,149
Yeah.
802
00:44:36,154 --> 00:44:40,359
♪ ♪
803
00:44:41,681 --> 00:44:45,886
♪ ♪
804
00:44:47,252 --> 00:44:49,466
[ENGINE STARTS]
805
00:44:49,471 --> 00:44:53,676
♪ ♪
806
00:44:54,694 --> 00:44:58,899
♪ ♪
807
00:45:05,139 --> 00:45:08,093
♪ Count the drops in a stream ♪
808
00:45:08,098 --> 00:45:11,140
♪ Run and catch the wind ♪
809
00:45:11,145 --> 00:45:14,491
♪ Sail to Spain on a dream ♪
810
00:45:14,496 --> 00:45:16,754
♪ Run and catch the wind ♪
811
00:45:16,759 --> 00:45:18,843
TROY: Have you found her yet?
812
00:45:18,848 --> 00:45:21,430
RUSSELL: Nothing yet, Troy. I'm sorry.
813
00:45:22,635 --> 00:45:24,658
Stop telling me that you're sorry.
814
00:45:24,663 --> 00:45:26,547
Because there's nothing to be sorry for.
815
00:45:26,552 --> 00:45:29,680
My daughter is alive.
And I will find her.
816
00:45:29,685 --> 00:45:32,944
♪ Traveling free through the field ♪
817
00:45:32,949 --> 00:45:35,599
[MUSIC SHUTS OFF]
818
00:45:35,604 --> 00:45:39,609
[GIRL SCREAMING]
819
00:45:41,317 --> 00:45:45,522
What is this place?! Where am I?
820
00:45:45,527 --> 00:45:47,785
Where's my dad?!
821
00:45:47,790 --> 00:45:50,571
Let go of me!
822
00:45:50,576 --> 00:45:54,749
[SCREAMING]
823
00:45:54,754 --> 00:45:56,799
[SPEAKING GERMAN]
824
00:46:05,504 --> 00:46:08,724
It's okay. I'm just gonna remove this.
825
00:46:16,341 --> 00:46:17,847
Who are you?
826
00:46:18,952 --> 00:46:20,910
What do you want with me?
827
00:46:22,390 --> 00:46:24,470
My name is Victor.
828
00:46:25,275 --> 00:46:27,695
Good thing we found you when we did.
829
00:46:27,700 --> 00:46:29,174
Why?
830
00:46:29,179 --> 00:46:32,874
I'm gonna help you.
You're gonna help me.
831
00:46:32,879 --> 00:46:34,768
Help you do what?
832
00:46:36,374 --> 00:46:38,445
Save PADRE.
833
00:46:38,450 --> 00:46:42,655
♪ ♪
834
00:46:51,367 --> 00:46:52,929
MADISON: The entire herd is stuck.
835
00:46:52,934 --> 00:46:54,348
Alicia was in the herd.
836
00:46:54,353 --> 00:46:55,737
Alicia.
837
00:46:58,078 --> 00:47:00,554
This isn't about me. It's about her.
838
00:47:00,559 --> 00:47:01,598
It's about PADRE.
839
00:47:01,603 --> 00:47:03,208
♪ ♪
840
00:47:03,213 --> 00:47:04,428
Wait for me.
841
00:47:05,433 --> 00:47:08,083
What makes you think I'm gonna
make a deal with you?
842
00:47:08,088 --> 00:47:09,737
[WALKERS GROWLING]
843
00:47:09,742 --> 00:47:11,313
Ahh!
844
00:47:12,658 --> 00:47:14,742
This doesn't end well.
845
00:47:14,747 --> 00:47:16,700
For you.
846
00:47:16,705 --> 00:47:19,839
♪ ♪
847
00:47:21,040 --> 00:47:25,245
♪ ♪
848
00:47:33,418 --> 00:47:36,751
GOLDBERG: Dwight is in
a really dark place
849
00:47:36,756 --> 00:47:38,983
when we find him at
the beginning of this episode.
850
00:47:38,988 --> 00:47:40,529
[THUNDER CRASHES]
851
00:47:40,534 --> 00:47:43,379
AMELIO: We kind of talked about
the fact that I'm sort of
852
00:47:43,384 --> 00:47:48,289
at a point of, like, drifter,
wanderer who's hallucinating.
853
00:47:48,294 --> 00:47:50,378
We wanted him, like, really far gone.
854
00:47:50,383 --> 00:47:53,264
He and Sherry, of course, parted ways.
855
00:47:53,269 --> 00:47:57,959
They were both utterly broken
by the loss of their son.
856
00:47:57,964 --> 00:48:01,271
And Dwight has this feeling that,
857
00:48:01,276 --> 00:48:03,534
as long as he and Sherry are together,
858
00:48:03,539 --> 00:48:06,881
they're never gonna be able to
escape the pain from their past.
859
00:48:06,886 --> 00:48:08,361
It's just gonna keep haunting him.
860
00:48:08,366 --> 00:48:10,580
He wants to die.
861
00:48:10,585 --> 00:48:13,714
♪ ♪
862
00:48:13,719 --> 00:48:15,547
[VEHICLE DOOR OPENS]
863
00:48:17,070 --> 00:48:18,823
D?
864
00:48:18,828 --> 00:48:20,634
What are you doing here?
865
00:48:20,639 --> 00:48:22,671
We came here to find you.
866
00:48:24,556 --> 00:48:28,006
ELFMAN: There's this sort of
mutual exchange of,
867
00:48:28,011 --> 00:48:30,835
"We all need each other
to get through our own trauma.
868
00:48:30,840 --> 00:48:33,490
We all mutually experienced
the pain of PADRE.
869
00:48:33,495 --> 00:48:35,666
And we have all lost a child".
870
00:48:35,671 --> 00:48:38,073
Through all of this trauma,
it's brought us back
871
00:48:38,078 --> 00:48:42,283
to Dwight and Sherry's original
trauma of them as a couple.
872
00:48:42,288 --> 00:48:46,493
We have some top-notch medical
supplies back at our place.
873
00:48:46,498 --> 00:48:49,235
Of course, you know that.
You were there.
874
00:48:50,350 --> 00:48:52,870
Where?
875
00:48:52,875 --> 00:48:54,129
Sanctuary.
876
00:48:56,792 --> 00:48:58,572
EVANGELISTA: We're actually in front of
877
00:48:58,577 --> 00:49:01,326
this pretty incredible set
that they built
878
00:49:01,331 --> 00:49:04,168
replicating the Sanctuary, which was...
879
00:49:04,173 --> 00:49:05,666
They built it in, like, a week.
880
00:49:05,671 --> 00:49:06,841
- Did they?
- Yeah.
881
00:49:06,846 --> 00:49:09,583
2, 1...
882
00:49:09,588 --> 00:49:13,151
GOLDBERG: Re-creating the Sanctuary
883
00:49:13,156 --> 00:49:17,261
was one of the tallest orders
we've ever done on the show.
884
00:49:17,266 --> 00:49:20,115
Every department needing to be
on the top of their game
885
00:49:20,120 --> 00:49:23,645
to take this iconic location
from "The Walking Dead"
886
00:49:23,650 --> 00:49:26,748
and re-create it on a scale
that we could for this episode.
887
00:49:26,753 --> 00:49:29,185
It was incredibly exciting to see
888
00:49:29,190 --> 00:49:31,274
how they were able to pull that off.
889
00:49:31,279 --> 00:49:33,104
AMELIO: It's really cool.
They did a really good job.
890
00:49:33,108 --> 00:49:36,087
It's different because it's
dilapidated and broken down.
891
00:49:36,092 --> 00:49:37,915
EVANGELISTA: It was so surreal to see
892
00:49:37,920 --> 00:49:39,922
the Sanctuary set for the first time.
893
00:49:39,927 --> 00:49:43,530
I remember it so vividly,
so it really helps take us back
894
00:49:43,535 --> 00:49:46,994
and helps show just the
culmination for these characters
895
00:49:46,999 --> 00:49:49,318
and where they are now
and having this really
896
00:49:49,323 --> 00:49:52,134
cathartic experience here.
897
00:49:54,289 --> 00:49:59,894
ELFMAN: You have an episode
with, like, huge practical stunts
898
00:49:59,899 --> 00:50:02,505
and things falling from the ceiling
899
00:50:02,510 --> 00:50:04,825
and around the walkers
and us running through.
900
00:50:04,830 --> 00:50:05,987
It felt so real.
901
00:50:05,992 --> 00:50:07,423
Look out!
902
00:50:07,428 --> 00:50:09,282
- Ohh!
- Sherry.
903
00:50:11,563 --> 00:50:13,647
CHAMBLISS: The thing that
offered them salvation,
904
00:50:13,652 --> 00:50:17,245
the thing that saved Dwight,
Sherry, Dove, and June
905
00:50:17,250 --> 00:50:19,204
when the Sanctuary came collapsing down
906
00:50:19,209 --> 00:50:21,789
was, in fact, the furnace,
kind of this thing
907
00:50:21,794 --> 00:50:24,670
that is a symbol
of everything they lost,
908
00:50:24,675 --> 00:50:26,428
where Dwight's face was burned,
909
00:50:26,433 --> 00:50:29,170
where their lives were torn apart.
910
00:50:29,175 --> 00:50:32,286
DWIGHT: Maybe there's a reason
that we all wound up in here
911
00:50:32,291 --> 00:50:34,498
and we just needed each other to see it.
912
00:50:34,503 --> 00:50:38,292
And they realize that
maybe turning to trauma
913
00:50:38,297 --> 00:50:40,329
is the way you have to push through it
914
00:50:40,334 --> 00:50:42,923
so that they can actually
start to heal together
915
00:50:42,928 --> 00:50:46,031
and start to find a way
to remember their son.
916
00:50:46,036 --> 00:50:48,629
And that, ultimately to them,
I think, is a sign
917
00:50:48,634 --> 00:50:51,750
that maybe they need to look
at kind of the wreckage
918
00:50:51,755 --> 00:50:55,153
that they see their life is
and start to rebuild that.
919
00:50:55,158 --> 00:50:57,925
Let go of me!
920
00:50:57,930 --> 00:51:01,015
CHAMBLISS: After we've seen
Strand and his new family
921
00:51:01,020 --> 00:51:04,541
and seeing that he genuinely has
made a real effort to change,
922
00:51:04,546 --> 00:51:06,430
I think the last thing we're expecting
923
00:51:06,435 --> 00:51:09,123
was he's got this 8-year-old girl
924
00:51:09,128 --> 00:51:10,956
who is very scared
925
00:51:10,961 --> 00:51:15,047
locked in a jail cell
underground at PADRE.
926
00:51:15,052 --> 00:51:17,628
Is he doing this ultimately
for the greater good,
927
00:51:17,633 --> 00:51:19,760
or is he doing this once again
928
00:51:19,765 --> 00:51:21,836
because it's what's best
for Victor Strand?
929
00:51:21,841 --> 00:51:24,431
Those are kind of some questions
that we're gonna get answers for
930
00:51:24,435 --> 00:51:26,650
in the next couple of episodes.
931
00:51:26,655 --> 00:51:29,827
I'm gonna help you.
You're gonna help me.
932
00:51:29,832 --> 00:51:32,051
Help you do what?
933
00:51:33,575 --> 00:51:36,050
Save PADRE.
934
00:51:36,055 --> 00:51:40,260
♪ ♪
935
00:51:44,400 --> 00:51:48,605
♪ ♪
936
00:51:48,610 --> 00:51:56,180
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
937
00:51:56,185 --> 00:52:00,390
♪ ♪
938
00:52:04,000 --> 00:52:08,205
♪ ♪
61335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.