All language subtitles for ER - 02x16 - The healers.720p.WEB-DL.AAC.2.0.h.264-TjHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,310 --> 00:00:10,640 - Unit 47 to Dispatch. - Roger, 47, this is Dispatch. 2 00:00:10,680 --> 00:00:14,560 Heading back to quarters from Mercy for relief. ETA is seven minutes. 3 00:00:14,730 --> 00:00:18,230 - Roger, 47. What's your location? - Northbound on Racine and Webster. 4 00:00:18,390 --> 00:00:20,980 Roger, 47. Stand by please. 5 00:00:21,140 --> 00:00:22,980 Buy you breakfast? 6 00:00:23,140 --> 00:00:25,440 - Wiener Circle? - For breakfast? 7 00:00:25,600 --> 00:00:28,810 Come on! Char dog, extra peppers, cheese! 8 00:00:28,980 --> 00:00:32,860 Unit 47, respond to residential building fire at North Ravenswood and Nelson. 9 00:00:33,020 --> 00:00:35,730 - Neighbors report occupants trapped. - Dispatch, this is 47. 10 00:00:35,900 --> 00:00:37,820 We' re dead, heading back to Station 134. 11 00:00:37,980 --> 00:00:42,320 - Any other units who can fill? - Multiple units are requested, 47. 12 00:00:45,360 --> 00:00:46,740 I can use the overtime. 13 00:00:48,110 --> 00:00:53,150 - Unit 47 responding to the scene. - That's 47 to the scene at 6:18. 14 00:00:54,490 --> 00:00:56,740 It's a fire. At least we'll be warm. 15 00:01:19,540 --> 00:01:23,670 Yeah. Thanks for letting Aunt Susie sleep. You're so good. 16 00:01:24,250 --> 00:01:29,170 Oh, yes you are. And you're wet. 17 00:01:29,330 --> 00:01:32,290 Yeah. Okay. I know. 18 00:01:33,130 --> 00:01:35,710 Yep. Today's the big day. 19 00:01:39,300 --> 00:01:44,130 Are you nervous? Are you nervous? Are you? 20 00:01:44,300 --> 00:01:50,130 Well, I'm a wreck. You'll be great. I'll probably blow the whole thing. 21 00:01:50,300 --> 00:01:56,260 Do you want to go take a bath together? A nice, warm bath. 22 00:01:56,430 --> 00:02:00,100 Dispatch, this is 47. We're first on the scene at Ravenswood and Nelson. 23 00:02:00,260 --> 00:02:04,100 Third story occupied. Heavy fire showing second floor. 24 00:02:13,520 --> 00:02:17,230 - Hey, is everybody out of there? - I didn't see anybody come out. 25 00:02:17,390 --> 00:02:21,600 There was this big explosion. Just went "Boom! " about two, three minutes ago. 26 00:02:21,770 --> 00:02:24,940 - People living in there? - Yeah. They come and go all the time. 27 00:02:25,100 --> 00:02:27,110 I think they're selling drugs in there. 28 00:02:33,520 --> 00:02:36,360 Back, everybody! Back! Move back, everybody! 29 00:02:38,320 --> 00:02:40,650 Move back, everybody! Hey! 30 00:02:52,780 --> 00:02:56,200 Is anybody else in there? Is there anybody in there? 31 00:03:02,080 --> 00:03:04,200 Shep! 32 00:03:05,620 --> 00:03:07,200 Help me! 33 00:03:12,960 --> 00:03:15,080 Get his legs! Get his legs! 34 00:03:16,870 --> 00:03:19,250 Roll him! Roll him! 35 00:03:20,330 --> 00:03:25,080 - Help me, somebody, please. - Get away from the building now! 36 00:03:25,250 --> 00:03:28,790 - No! My babies are in there! - How many? 37 00:03:28,960 --> 00:03:31,920 - Three. - Where are they? 38 00:03:32,090 --> 00:03:34,670 - On the second floor in the back! - Okay, all right. 39 00:03:34,840 --> 00:03:36,090 Please get them! 40 00:03:36,260 --> 00:03:40,420 Go over there with your child. Ambulances are on their way. Go! Go! 41 00:03:41,800 --> 00:03:44,720 - Raul, we got three kids up there! - Trucks are on their way. 42 00:03:44,880 --> 00:03:47,590 - They're gonna be here in seconds. - Second floor in the back! 43 00:03:47,760 --> 00:03:50,050 Shep, don't! Shep! Shep! 44 00:03:51,140 --> 00:03:55,470 Dispatch, Unit 47 at Ravenswood fire. Three kids, second floor in the rear. 45 00:03:55,640 --> 00:03:59,970 We're going in for a rescue attempt. Have the first two engines back us up. 46 00:04:58,120 --> 00:04:59,870 I feel funny about taking it off. 47 00:05:00,040 --> 00:05:02,290 She filed for divorce and lives with another guy. 48 00:05:02,450 --> 00:05:04,660 - Morning. - Morning. 49 00:05:04,830 --> 00:05:07,500 I guarantee you, she's not wearing hers... 50 00:05:07,660 --> 00:05:10,460 ...while she's digging postholes in bed with what's-his-name. 51 00:05:10,620 --> 00:05:13,500 I don't need any more mental images of Jennifer's new sex life. 52 00:05:13,660 --> 00:05:15,670 My imagination is already working overtime. 53 00:05:15,830 --> 00:05:18,630 You asked me why women don't seem to be interested in you... 54 00:05:18,790 --> 00:05:21,170 ...and I said that women do not respond well... 55 00:05:21,340 --> 00:05:24,590 ...to guys who come onto them while they're wearing their wedding ring. 56 00:05:24,750 --> 00:05:29,000 Randi. You meet a cute guy for the first time. What do you do? 57 00:05:29,170 --> 00:05:31,880 - Run a credit check. - Normal women check on rings. 58 00:05:32,050 --> 00:05:36,090 If he's not, look for that "I'm married, but it's in my pocket" indentation. 59 00:05:36,260 --> 00:05:39,510 I'm telling you. Throw it in the river. Throw the ring in the river. 60 00:05:39,670 --> 00:05:41,840 Doug. Six-year-old with a flu. Curtain 3. 61 00:05:42,010 --> 00:05:43,220 Okay. 62 00:05:43,380 --> 00:05:45,340 - Can you have dinner tonight? - No, I can't. 63 00:05:45,510 --> 00:05:48,550 Here I am, pouring out my heart about how I can't get a date... 64 00:05:48,720 --> 00:05:51,680 ...and you're gonna have dinner with the KLM flight crew. 65 00:05:51,850 --> 00:05:54,510 Bulls game with my dad. 66 00:05:54,680 --> 00:05:56,850 - Since when did they get so close? - They aren't. 67 00:05:57,010 --> 00:06:00,100 They've seen each other a couple of times. Doug's trying though. 68 00:06:00,270 --> 00:06:03,390 Oh, man. I can't believe this. They cut my shifts back again. 69 00:06:03,560 --> 00:06:06,350 - I may as well work part-time. - I have eight shifts a month. 70 00:06:06,520 --> 00:06:08,770 Been moonlighting as a per diem for a temp agency. 71 00:06:08,930 --> 00:06:10,270 - Better money anyway. - Really? 72 00:06:10,440 --> 00:06:15,770 - Yeah. Overtime, no paperwork... - Where's Susan? She hasn't signed in. 73 00:06:15,940 --> 00:06:17,940 Appointment. She called, said she'd be late. 74 00:06:18,110 --> 00:06:20,310 Appointment? What kind of appointment? 75 00:06:21,520 --> 00:06:24,020 - This is County. Go ahead. - This is Unit 92. 76 00:06:24,190 --> 00:06:25,940 We're en route from a building fire... 77 00:06:26,110 --> 00:06:29,320 ...with a 20-year-old male, extensive second- and third-degree burns. 78 00:06:29,480 --> 00:06:33,110 Couldn't get a line or intubate. Multiple victims at scene. 79 00:06:33,280 --> 00:06:35,820 - What have we got? - Crispy critters. How many? 80 00:06:35,990 --> 00:06:39,700 - Three majors, two minors, so far. - So far? 81 00:06:39,860 --> 00:06:43,700 Still pulling them out. All coming your way, County. Our ETA's four minutes. 82 00:06:43,860 --> 00:06:45,070 We'll be waiting. 83 00:06:45,240 --> 00:06:47,950 Randi, page Susan. Tell her to get here soon. 84 00:06:48,120 --> 00:06:52,370 Notify the Burn Unit, find Benton. Make sure that we have plenty of Silvadene. 85 00:06:52,530 --> 00:06:56,950 - And Ringer's lactate. - Man, I hate burn cases. 86 00:06:58,490 --> 00:07:01,620 - Sorry. I know it's here somewhere. - Need to use the phone? 87 00:07:01,790 --> 00:07:04,750 No. It's just my work trying to find me. 88 00:07:04,910 --> 00:07:08,710 - So you were saying about the visit? - Your home visit went very well. 89 00:07:08,870 --> 00:07:13,040 Ms. Pearline expressed concern about your hours during your Residency. 90 00:07:13,210 --> 00:07:14,960 I'm trying to cut back. 91 00:07:15,130 --> 00:07:18,170 But biological-relation adoptions are simple procedures. 92 00:07:18,340 --> 00:07:20,750 Frankly, short of finding you in the midst of an animal sacrifice... 93 00:07:20,920 --> 00:07:23,500 ...I doubt anything could have slowed your petition. 94 00:07:23,670 --> 00:07:26,130 - That's good news. - Have you located your sister? 95 00:07:26,380 --> 00:07:31,050 I got a Christmas card postmarked from Flagstaff. No return address. 96 00:07:31,210 --> 00:07:35,420 - There's no phone listing. - It's been five months? 97 00:07:35,590 --> 00:07:38,340 - What about the father? - I put ads in the paper. 98 00:07:39,300 --> 00:07:42,050 The judge'll terminate their birthrights, then your attorney... 99 00:07:42,220 --> 00:07:45,090 - ... can have the adoption order entered. - That's it? 100 00:07:45,260 --> 00:07:49,430 Except for a lifetime of homework projects and boyfriends, yes. 101 00:07:50,970 --> 00:07:53,890 Approximately 20-year-old male, ran from building with clothes on fire. 102 00:07:54,060 --> 00:07:56,890 Extensive second- and third-degree burns. Singed nasal hair. 103 00:07:57,060 --> 00:08:00,480 Unable to start an IV or take BP. Third-degree burns to all extremities. 104 00:08:00,640 --> 00:08:02,310 Weak carotid pulse at 150. 105 00:08:02,480 --> 00:08:05,190 - Carol, get Susan down here. - She won't answer her page. 106 00:08:05,350 --> 00:08:07,730 Building caught on fire. Just blew up. Meth lab. 107 00:08:07,890 --> 00:08:10,900 Pieces of pressure cookers and chemical burners just blew up. 108 00:08:11,060 --> 00:08:14,060 Six engines, three truck companies. We grabbed this guy and ran. 109 00:08:15,060 --> 00:08:17,560 Easy, now, and go. 110 00:08:18,650 --> 00:08:23,070 Let's get a blood gas and a CO level. CBC, Chem-20, portable chest. 111 00:08:23,320 --> 00:08:26,570 - Oh, God! - Two cut down trays. Carter! Doug! 112 00:08:26,730 --> 00:08:28,740 - Cut down where? - Femorally. You take the right. 113 00:08:28,900 --> 00:08:31,900 - Number 10 blade, Curved Kelly. - I'm doing an RSl. 114 00:08:32,070 --> 00:08:37,030 - Pulse 65 percent on 100 percent O-2. - Pulse 144, weak and thready. 115 00:08:37,200 --> 00:08:40,740 - Incise him and thread the IV in. - Directly into the vein? 116 00:08:40,910 --> 00:08:43,570 Children were in that building. Adults left them there. 117 00:08:43,740 --> 00:08:45,160 - How many kids? - At least three. 118 00:08:45,330 --> 00:08:48,330 Forty-seven got there first. They went in there after them. 119 00:08:48,580 --> 00:08:50,080 - Veck, 10 migs. Veck! - Unit 47? 120 00:08:50,330 --> 00:08:52,830 Second floor collapsed. We're headed back. Lots of firemen are in trouble. 121 00:08:52,990 --> 00:08:56,410 -7.5. Apply cricoid pressure. - Did 47 get out? 122 00:08:56,580 --> 00:08:59,750 - Lydia! 7.5, please! - I think one of them did. 123 00:08:59,910 --> 00:09:02,620 - Who's 47? - Shepard and Melendez. 124 00:09:03,370 --> 00:09:05,670 - Got it! - Another one, 8-year-old. 125 00:09:05,830 --> 00:09:08,170 - I'll finish. Doug, take it. - Somebody should tell Carol. 126 00:09:08,330 --> 00:09:09,580 I will. 127 00:09:10,250 --> 00:09:12,790 Eight-year-old girl. 18 percent second-degree arms, back and leg. 128 00:09:12,960 --> 00:09:14,500 - Third-degree thigh. - The airway? 129 00:09:14,670 --> 00:09:16,960 Singed nasal hair, nonproductive cough. 130 00:09:17,250 --> 00:09:19,750 BP 110/70, pulse 112. Resps 24. 131 00:09:19,920 --> 00:09:23,090 Two IVs going, normal saline, O-210 liters by mask. 132 00:09:23,260 --> 00:09:26,300 - It hurts! - You're gonna be okay, sweetheart. 133 00:09:26,460 --> 00:09:28,550 - I want my mom. - Do you know where her parents are? 134 00:09:28,720 --> 00:09:31,550 - Not a clue. - All right, here we go. 135 00:09:31,720 --> 00:09:34,880 On my count. Ready? Here we go. One, two, three. 136 00:09:36,010 --> 00:09:39,180 Blood gas with carbon monoxide level, CBC, PT. 137 00:09:39,340 --> 00:09:44,100 PTT, Chem-20, chest x-ray, urinalysis and urine myoglobin. 138 00:09:45,300 --> 00:09:48,260 Carol, Shep and Raul may have got caught in the fire. 139 00:09:48,430 --> 00:09:50,260 - What? - Forty-seven was first on scene. 140 00:09:50,430 --> 00:09:53,140 They went in after some kids. One may be caught inside. 141 00:09:53,310 --> 00:09:55,600 - Which one? - I don't know. 142 00:09:55,810 --> 00:09:59,350 We may have a laryngeal burn here. Give me fiber-optic laryngoscope. 143 00:09:59,520 --> 00:10:02,600 A couple of paramedics from Station 134 drive 47. You know them? 144 00:10:02,770 --> 00:10:05,690 - The ones who pulled out the kids? - I don't know. Are they okay? 145 00:10:05,850 --> 00:10:09,520 We scooped and ran. It was chaos. But units behind us might know. 146 00:10:09,690 --> 00:10:12,440 Another run, ETA three minutes. Carol, you find Susan? 147 00:10:12,610 --> 00:10:15,270 - I beeped her 911. - Run down Benton. 148 00:10:15,440 --> 00:10:18,020 We're in over our heads down here already. 149 00:10:18,190 --> 00:10:22,230 PH 7. 14, PO-260, PCO-280, CO level 20. 150 00:10:22,400 --> 00:10:24,940 - He's going bradycardic! - Rate 40. No palpable BP. 151 00:10:25,110 --> 00:10:27,820 - No pulse. - Hyperventilate him. Carter, CPR. 152 00:10:27,990 --> 00:10:32,150 - One amp epi, atropine one mig. - They're here, Dr. Greene. 153 00:10:32,320 --> 00:10:34,400 Malik, why don't you help them down front. 154 00:10:34,570 --> 00:10:38,450 Lily, find out if Doug's done next door. Where the hell is Benton? 155 00:10:39,070 --> 00:10:41,620 We have to make sure your throat isn't burned. 156 00:10:41,780 --> 00:10:44,330 - More coming in. Can you take them? - Not yet. 157 00:10:44,490 --> 00:10:46,620 Triage the new arrivals, give us a breakdown. 158 00:10:46,790 --> 00:10:51,240 - Lily, I'll do it. You stay with Doug. - Carol, you're gonna be just fine. 159 00:10:58,750 --> 00:11:00,710 - Where do you want him? - In 3. 160 00:11:00,870 --> 00:11:03,290 Twelve-year-old boy. Smoke Inhalation. Name's Max. 161 00:11:03,460 --> 00:11:05,290 Jerry, take Max to Exam 1. 162 00:11:05,460 --> 00:11:08,290 Tell the nurse to put him on 100 percent O-2. Get Benton down here! 163 00:11:08,460 --> 00:11:11,380 - He's still in surgery. - Get him out! What else have you got? 164 00:11:11,540 --> 00:11:15,130 Fireman, first- and second-degree burns to trunk and arms. Vitals normal. 165 00:11:15,300 --> 00:11:19,300 Malik, I want him in Curtain Area 2. And get him an order for Demerol. 166 00:11:19,460 --> 00:11:22,800 - Did you see a couple of guys from 47? - They got one out. 167 00:11:22,960 --> 00:11:25,670 - He should be in a unit behind us. - What have we got? 168 00:11:25,840 --> 00:11:28,800 - Second- and third-degree burns. - Go! 169 00:11:28,970 --> 00:11:31,430 - Which one? - I don't know. 170 00:11:32,090 --> 00:11:35,510 - Randi! What's the next ETA? - Less than a minute. 171 00:11:35,680 --> 00:11:39,050 - They're loading two more on the scene. - Coming through! 172 00:12:16,980 --> 00:12:20,320 - Jerry! What the hell is going on? - There was a fire. A big one. 173 00:12:20,480 --> 00:12:23,190 Susan, Mark's been yelling for you. We need help in Trauma. 174 00:12:23,360 --> 00:12:25,650 - I got to get Susie up to daycare. - I'll take her. 175 00:12:25,820 --> 00:12:28,280 - Thank you. - Go! Go! 176 00:12:29,360 --> 00:12:32,820 Wendy's gonna take you upstairs. I'll check in on you, all right, darling? 177 00:12:32,990 --> 00:12:35,240 - Do you need a hand? - No, check with Mark in 1. 178 00:12:35,410 --> 00:12:37,410 - Have you seen Carol? - She's still out back. 179 00:12:37,570 --> 00:12:39,240 All right, you got her? 180 00:12:42,780 --> 00:12:45,790 - What can I do? - Not much now. 181 00:12:45,950 --> 00:12:48,620 - Asystole. How long? -22 minutes. 182 00:12:48,790 --> 00:12:50,790 Okay, Carter. That's it. Call it. 183 00:12:52,580 --> 00:12:54,660 - Pronounced 8:20. - Where have you been? 184 00:12:54,830 --> 00:12:57,750 - I had an appointment. It ran over. - You were on at 7. 185 00:12:57,920 --> 00:13:00,750 - I told Weaver I'd be here at 8. - Yeah, it's 8:30. 186 00:13:00,920 --> 00:13:02,170 It's 8:20. 187 00:13:03,630 --> 00:13:06,040 Cover him up. Take him to holding. We need the room. 188 00:13:06,210 --> 00:13:09,170 - Mark, I'm sorry. It was really important. - So is your job. 189 00:13:17,840 --> 00:13:19,210 - Did you hear anything? - No. 190 00:13:19,380 --> 00:13:20,630 - Is this him? - I don't know. 191 00:13:20,800 --> 00:13:24,130 Altered level of consciousness, cough, second-degree burns on the hands. 192 00:13:24,300 --> 00:13:25,880 - BP's 110/80. - It hurts! 193 00:13:26,050 --> 00:13:28,010 Pulse is 142, respiratory rate 36. 194 00:13:28,180 --> 00:13:32,180 - Did you hear about Unit 47? - One saved this kid. He's in Unit 92. 195 00:13:32,340 --> 00:13:34,010 It's here. Go! 196 00:13:39,810 --> 00:13:42,810 Pulled two kids out. Went in again for the last one. Floor gave way. 197 00:13:42,970 --> 00:13:46,470 He fell 10 feet, landed on his legs. Dragged himself to the front. 198 00:13:46,640 --> 00:13:49,430 Still had the kid with him. Soft-tissue swelling, right knee. 199 00:13:49,600 --> 00:13:51,350 - Which one is it? - Shepard. 200 00:13:51,520 --> 00:13:53,640 - Where's Melendez? - They haven't found him yet. 201 00:13:53,810 --> 00:13:55,060 It's okay. 202 00:13:55,230 --> 00:13:57,140 - What do you got? - Paramedic fell 10 feet. 203 00:13:57,310 --> 00:14:01,560 Pain, right ribs, lower extremities, mild shortness of breath, burns to right arm. 204 00:14:01,730 --> 00:14:06,070 No LOC, C-spine precautions. IV of saline, O-215 liters, vitals stable. 205 00:14:06,230 --> 00:14:08,770 - Morphine IV, for pain. - We're heading to Trauma 2. 206 00:14:14,030 --> 00:14:16,150 - They find Raul? - Not yet. 207 00:14:16,320 --> 00:14:18,570 - Any shortness of breath? - No, I'm okay. 208 00:14:18,740 --> 00:14:23,950 - The floor went out from under us. - You got to keep that mask on. 209 00:14:24,110 --> 00:14:27,240 - I had hold of that kid. - The mask. 210 00:14:28,740 --> 00:14:31,530 Raul was right behind me. They got to find him. 211 00:14:31,700 --> 00:14:34,240 - Okay, okay. - All right, let's go. 212 00:14:37,490 --> 00:14:41,160 - O-2, 15 liters. - Pulse is 132. 213 00:14:41,330 --> 00:14:45,500 - No trauma. He fell through the floor? - But I think the paramedic broke his fall. 214 00:14:45,660 --> 00:14:48,830 - Pulse ox is 75. - CBC, Chem-20, coag panel. 215 00:14:49,000 --> 00:14:54,080 - Chest x-ray, UA, myoglobin, ABGs. - BP's low, 80/50. 216 00:14:54,250 --> 00:14:57,000 - He's not breathing. - Nail beds cherry-red. Intubation tray. 217 00:14:57,170 --> 00:15:00,000 Jerry! Call Respiratory. Get a ventilator down here. 218 00:15:00,170 --> 00:15:03,000 - Multifocal PVCs. - Lidocaine 50, IV push. 219 00:15:03,170 --> 00:15:07,040 - Then drip at one milligram a minute. - Lido in. 220 00:15:07,210 --> 00:15:09,170 Bag! Give me the bag! 221 00:15:12,920 --> 00:15:15,340 Okay, here we go. I'm in. Hyperventilate him. 222 00:15:16,420 --> 00:15:18,840 - Ventilator flying in. - V-tach! Faint pulse. 223 00:15:19,010 --> 00:15:22,090 Cardiovert him. Hit the synch switch at 50. 224 00:15:24,470 --> 00:15:26,840 Clear. Move it, Reilly. Move it. 225 00:15:28,340 --> 00:15:30,180 - No. - Again, 100. 226 00:15:30,340 --> 00:15:32,930 - Clear. - Clear. 227 00:15:33,100 --> 00:15:35,680 - Now he's in fib. - Off synch. Defibrillate, 200. 228 00:15:35,850 --> 00:15:38,430 - Clear. Move. - Clear. 229 00:15:38,810 --> 00:15:41,010 - No pulse. - Three hundred. Come on, stay with me. 230 00:15:41,180 --> 00:15:43,520 Reilly, get the hell out of the way. Move. Clear. 231 00:15:44,850 --> 00:15:47,770 - Neck hurt? - No. Kid's okay? 232 00:15:47,930 --> 00:15:50,690 - Any pain? - Yeah, my ribs hurt a little. 233 00:15:50,850 --> 00:15:53,810 - Tell X-ray to run spine and get a chest. - Three kids okay? 234 00:15:53,980 --> 00:15:57,190 - We're taking care of them right now. - Raul was right behind me. 235 00:15:57,350 --> 00:16:00,270 - We were on the second floor. - Stop moving your head. 236 00:16:00,440 --> 00:16:04,610 Last kid was in a closet. We'd almost given up, then Raul found him. 237 00:16:04,770 --> 00:16:06,860 - We just wanted to get the hell out. - Pain? 238 00:16:07,020 --> 00:16:08,400 - Yeah. - What about here? 239 00:16:08,570 --> 00:16:13,190 No, I'm okay. I thought we could make it down the stairs. The hall was going up. 240 00:16:13,360 --> 00:16:15,440 - I'm touching you here. Do you feel it? - Yeah. 241 00:16:15,610 --> 00:16:18,280 - Okay, wiggle your toes. - He was right there. 242 00:16:18,450 --> 00:16:22,240 I was looking at him. There was a big noise, and then I'm falling with the kid. 243 00:16:22,400 --> 00:16:25,200 Dorsalis pedis and posterior tibial pulses are intact. 244 00:16:25,360 --> 00:16:29,370 They got to find Raul. He was right behind me. He's right there. 245 00:16:29,530 --> 00:16:31,030 Okay, they're trying. 246 00:16:31,200 --> 00:16:35,200 ABG with carboxyhemoglobin level. CBC, Chem-20, coags. 247 00:16:35,370 --> 00:16:37,120 - UA and myoglobin? - Yeah. 248 00:16:37,290 --> 00:16:42,200 - Dr. Greene. They found Raul. - Is he okay? Is he okay? 249 00:16:43,250 --> 00:16:44,700 Bringing him in now. 250 00:16:46,210 --> 00:16:48,250 They found him! 251 00:16:48,870 --> 00:16:52,710 That's great. That's great. 252 00:16:52,870 --> 00:16:55,920 They found him. Oh, that's good. 253 00:16:56,080 --> 00:16:57,710 - Short of breath? - No. 254 00:16:57,880 --> 00:16:59,540 - Coughing? - A little. 255 00:16:59,710 --> 00:17:02,460 - Is he hacking anything up? - Yeah, but it's pretty clear. 256 00:17:02,630 --> 00:17:05,380 Portable chest, blood gas with CO level. 257 00:17:05,550 --> 00:17:08,500 100 percent oxygen by nonrebreather mask. You're gonna be fine. 258 00:17:08,670 --> 00:17:11,210 They found Melendez. He was on the second floor. 259 00:17:11,460 --> 00:17:13,470 Second floor? 260 00:17:14,010 --> 00:17:17,550 Yeah. Those paramedics didn't have any gear. 261 00:17:18,510 --> 00:17:22,550 They went in anyway. Every one of those kids would be dead. 262 00:17:24,720 --> 00:17:29,180 ABG's back. Carbon monoxide's high, 40 percent. PH 7. 15. 263 00:17:29,350 --> 00:17:31,560 - He's seizing! - Bite block! Damn it! 264 00:17:31,720 --> 00:17:34,510 What else can go wrong with him? Ativan 1 milligram. IV push. 265 00:17:34,680 --> 00:17:37,390 - How much do you think he weighs? -30, 35 kilos. 266 00:17:37,560 --> 00:17:41,680 Dilantin, 15 per kilo. Load him with 450. Who has a hyperbaric chamber? 267 00:17:41,850 --> 00:17:44,680 - University of Chicago. - Call Ira Blumen. 268 00:17:44,850 --> 00:17:46,890 Tell him to get his chopper here now! 269 00:17:49,560 --> 00:17:54,190 Found him trapped inside, ALOC. Extensive partial, full-thickness burns. 270 00:17:56,360 --> 00:17:59,440 - We've got you now, Raul. - LOC improved on 15 liters O-2 by mask. 271 00:17:59,610 --> 00:18:02,900 No singed nasal or facial hair. Shivering. Complaining of severe pain. 272 00:18:03,070 --> 00:18:07,280 Not able to get an IV. No place for BP cuff, faint carotid pulse at 160. 273 00:18:07,440 --> 00:18:09,740 Nice and gentle. One, two, three. 274 00:18:09,900 --> 00:18:12,740 Blood gas with CO level, CBC, PT, PTT. 275 00:18:12,900 --> 00:18:16,450 Portable chest. Put in a Foley, get a UA and urine myoglobin. 276 00:18:16,610 --> 00:18:19,820 - It hurts a lot. - I know. That's what we're working on. 277 00:18:20,660 --> 00:18:22,660 - Can you do a cutdown? - Neck's not burned. 278 00:18:22,820 --> 00:18:24,870 All right. Internal jugular, let's go! 279 00:18:25,030 --> 00:18:27,620 Let's get moist dressings on! 280 00:18:27,780 --> 00:18:29,910 Gentlemen, you're gonna have to wait outside. 281 00:18:30,080 --> 00:18:32,330 - Doc! - Mark! 282 00:18:32,490 --> 00:18:35,870 - How bad? - It's too early to say. 283 00:18:36,040 --> 00:18:37,370 Please. 284 00:18:41,710 --> 00:18:43,830 It's bad. 285 00:18:44,000 --> 00:18:45,540 Is Shep okay? 286 00:18:45,710 --> 00:18:48,000 He broke a couple of ribs. He's mad as hell. 287 00:18:49,000 --> 00:18:51,920 Morphine five, IV push! Let's get that Ringer's going. 288 00:18:52,080 --> 00:18:54,040 X- ray flying in. 289 00:18:56,590 --> 00:18:59,090 - What the hell's going on? - They're examining him. 290 00:18:59,250 --> 00:19:02,300 - Is he okay? - I can't tell from here. 291 00:19:02,460 --> 00:19:04,210 - Shooting! - What was that? 292 00:19:04,380 --> 00:19:06,380 They're taking an x-ray. 293 00:19:07,710 --> 00:19:11,630 - Get me off this board. I want to see. - You also want to be able to walk. 294 00:19:11,800 --> 00:19:14,930 - Take it off! - You can have a broken neck. 295 00:19:15,090 --> 00:19:18,090 If you do that one more time, I put you in restraints. 296 00:19:18,390 --> 00:19:21,590 CO level's normal. PO-2112. PCO-232. 297 00:19:21,760 --> 00:19:24,930 - Let's move him to Radiology. - No, I want to stay. 298 00:19:25,100 --> 00:19:29,430 - You're going. - No, I want to stay! Carol! Please! 299 00:19:29,600 --> 00:19:32,430 There's nothing you can do. We must make sure you're okay. 300 00:19:32,600 --> 00:19:35,100 Carol, I need to know. 301 00:19:39,270 --> 00:19:40,890 - Will you stay with him? - You bet. 302 00:19:41,060 --> 00:19:43,350 - I'll go find out. - And you'll come right back? 303 00:19:43,520 --> 00:19:45,100 I promise. 304 00:19:45,270 --> 00:19:47,770 Tell him that I thought he was right behind me. 305 00:19:47,940 --> 00:19:50,060 Tell him I didn't leave him there! 306 00:19:50,230 --> 00:19:52,310 Tell him I didn't leave him there! 307 00:19:57,820 --> 00:19:59,820 Excuse me, guys. 308 00:20:06,860 --> 00:20:08,860 Grab an ABG while you're down there. 309 00:20:09,400 --> 00:20:12,950 Hook it up to the transducer. Good. We're in business. 310 00:20:13,110 --> 00:20:15,780 - BP is 70/30. - Open it wide. 311 00:20:15,950 --> 00:20:18,490 - Is he conscious? - Yeah. 312 00:20:18,660 --> 00:20:20,450 Hey, Raul. 313 00:20:21,200 --> 00:20:24,200 Hi. It's Carol. 314 00:20:25,030 --> 00:20:27,120 How are you doing? 315 00:20:32,910 --> 00:20:35,370 How extensive are the burns? 316 00:20:36,790 --> 00:20:40,910 Eighty-five to 90 percent. Mostly third-degree. 317 00:20:43,710 --> 00:20:45,370 Oh, my God. 318 00:20:52,210 --> 00:20:54,710 Malik, let's do laryngoscopy. 319 00:21:14,590 --> 00:21:15,930 Excuse me. 320 00:21:17,140 --> 00:21:19,640 - How's he doing? - Not so good. Coming through! 321 00:21:21,760 --> 00:21:24,510 Anything I can do to help? 322 00:21:24,680 --> 00:21:30,490 PH 7.10, PO-255, PCO-250 on 15 liters. 323 00:21:30,560 --> 00:21:33,180 - Respiratory rate, 40 and rising. - No edema. 324 00:21:33,430 --> 00:21:35,810 That's good, Raul. His breathing is labored. 325 00:21:35,980 --> 00:21:38,770 He has a circumferential burn of the chest. He needs an escharotomy. 326 00:21:38,940 --> 00:21:40,940 - Where's Burn Unit? - Finishing up a little girl. 327 00:21:41,100 --> 00:21:46,310 Carter and I can do it. Prep and drape. Number 10 blade. Let's go, move. 328 00:21:49,610 --> 00:21:51,690 - How are the kids? - One was touch-and-go. 329 00:21:51,860 --> 00:21:55,610 I sent him to the University of Chicago for some hyperbaric oxygen therapy. 330 00:21:55,780 --> 00:21:57,940 The other two are okay. Girls will need grafts. 331 00:21:58,150 --> 00:21:59,480 Any parents yet? 332 00:21:59,650 --> 00:22:04,150 Mother left with an injured toddler. APBs are out. She hasn't been to a hospital. 333 00:22:04,320 --> 00:22:06,360 - I'm gonna keep Raul company. - How's Shep? 334 00:22:06,610 --> 00:22:09,490 Multiple rib fractures, knee sprains, burns. He's up in Ortho. 335 00:22:09,660 --> 00:22:13,160 Dr. Greene? There's a bunch of guys out here asking about giving blood. 336 00:22:13,320 --> 00:22:16,820 - Send them up to the blood bank. - Okay. 337 00:22:17,990 --> 00:22:20,160 Mother was gonna let her children burn to death. 338 00:22:20,330 --> 00:22:21,990 She was cooking methamphetamine... 339 00:22:22,160 --> 00:22:24,660 ...5 feet away from where her kids were sleeping. 340 00:22:25,410 --> 00:22:29,330 Okay, Raul. Your burns are constricting and shrinking your chest... 341 00:22:29,500 --> 00:22:32,750 ...so Peter's gonna relieve the pressure so you can breathe. 342 00:22:33,160 --> 00:22:36,290 All right, let's get these dressings off. 343 00:22:38,460 --> 00:22:41,790 - God. - Let's start with two lateral incisions. 344 00:22:42,290 --> 00:22:45,170 Cut longitudinally down the midaxillary line. 345 00:22:45,330 --> 00:22:48,250 - BP's still 80/50. - Give him a 500 cc bolus. 346 00:22:48,920 --> 00:22:50,750 Pulse is thready. 347 00:22:51,840 --> 00:22:54,300 - I don't know if I can do this. - Come on, just focus. 348 00:23:00,630 --> 00:23:03,510 - No, really. - Deepen incision till you hit fresh tissue. 349 00:23:03,670 --> 00:23:05,590 Come on, you can do it. 350 00:23:12,760 --> 00:23:14,680 - I'm sorry. I can't. - I got it. 351 00:23:16,260 --> 00:23:19,800 Dr. Ross, the boy's back from Radiology, and the police want to talk to him. 352 00:23:19,970 --> 00:23:22,100 Okay. Will you let me know if anything changes? 353 00:23:23,350 --> 00:23:26,020 - Okay. That's it. - Better? 354 00:23:29,430 --> 00:23:32,270 - Burn guys are here. - Quite the crowd. 355 00:23:32,430 --> 00:23:35,020 Morning, Mark. What have we got? 356 00:23:36,270 --> 00:23:38,980 - Hey, kiddo, how's it going? - His arm hurts. 357 00:23:39,150 --> 00:23:42,270 Yeah, well, you got first-degree burns. Do you know what those are? 358 00:23:42,440 --> 00:23:44,980 - No. - Like a bad sunburn. 359 00:23:45,150 --> 00:23:48,190 Hurts really bad, but no permanent damage. How's his sputum? 360 00:23:48,360 --> 00:23:52,150 - Clear in the last hour. - Max, do you like baseball? 361 00:23:52,900 --> 00:23:55,860 You'll be back at spring training in no time. 362 00:23:57,030 --> 00:23:59,070 - Where's my mom? - We don't know. 363 00:23:59,240 --> 00:24:03,200 Somebody saw her outside the fire, and then she just disappeared. 364 00:24:03,360 --> 00:24:05,450 - Is Jessica okay? - Jessica, your sister. 365 00:24:05,610 --> 00:24:08,950 She went to a different hospital, but she's gonna be fine too. 366 00:24:09,110 --> 00:24:10,700 And Jamie? 367 00:24:10,870 --> 00:24:13,950 That's the baby? He was with your mom. 368 00:24:14,120 --> 00:24:16,280 Do you have any idea where we can find them? 369 00:24:18,370 --> 00:24:23,040 There's a police detective here. He wants to talk to you. Okay? 370 00:24:25,200 --> 00:24:27,620 Let's get him up to the Burn Unit. 371 00:24:28,450 --> 00:24:29,710 - Friend of yours? - Yeah. 372 00:24:29,870 --> 00:24:33,370 - He have a family? - I called them already. 373 00:24:33,540 --> 00:24:35,460 - Who's gonna tell Raul? - I will. 374 00:24:35,620 --> 00:24:38,790 No, I will. He's a fireman. He already knows. 375 00:24:39,500 --> 00:24:41,080 Give us some room, guys. 376 00:24:46,840 --> 00:24:50,340 - Hang in there, Melendez. - You're gonna be okay, bro. 377 00:24:51,420 --> 00:24:54,840 - We're all pulling for you, man. - Hang tough, Raul. 378 00:24:55,840 --> 00:24:59,220 - You take care now. - God bless. 379 00:25:14,260 --> 00:25:15,930 Excuse me. 380 00:25:17,350 --> 00:25:19,140 ER. 381 00:25:19,310 --> 00:25:22,220 Hang on. I'm on the phone. No, you need Media Relations. 382 00:25:22,390 --> 00:25:24,720 Yeah, they'll fill you in. Right. 383 00:25:26,230 --> 00:25:28,600 - Can I help you? - Is Dr. Lewis around? 384 00:25:28,770 --> 00:25:32,640 - No, she's busy right now. - If you see her, tell her I'm in daycare. 385 00:25:32,810 --> 00:25:36,150 - I'm her sister, Chloe. - Okay. 386 00:25:44,230 --> 00:25:46,400 - You doing all right? - Is Raul okay? 387 00:25:46,570 --> 00:25:49,400 - He's in pain. Doesn't want the Vicodin. - How's he doing? 388 00:25:49,570 --> 00:25:51,240 Repeat gas was normal. 389 00:25:51,400 --> 00:25:54,280 What the hell is going on? 390 00:25:54,440 --> 00:25:56,570 Jeanie, can you give us a minute? 391 00:26:08,490 --> 00:26:09,820 No. 392 00:26:12,200 --> 00:26:14,490 Oh, no! 393 00:26:15,040 --> 00:26:17,120 No! No! 394 00:26:35,250 --> 00:26:36,580 Dr. Benton? 395 00:26:37,500 --> 00:26:41,250 - What is it, Carter? - I don't know what happened. 396 00:26:42,210 --> 00:26:44,630 I've seen a lot since I've been here, but that... 397 00:26:44,800 --> 00:26:48,760 - You have to focus, Carter. - I know. I tried. 398 00:26:50,010 --> 00:26:52,090 They announce the matches in a couple weeks... 399 00:26:52,260 --> 00:26:54,630 ...and I wanna be a surgeon, but that... 400 00:26:55,380 --> 00:26:57,880 I don't know if I can do that. 401 00:26:59,590 --> 00:27:01,300 You can. 402 00:27:03,840 --> 00:27:05,180 Carter. 403 00:27:09,930 --> 00:27:13,180 It doesn't get worse than that. 404 00:27:13,810 --> 00:27:15,930 You stayed on your feet. 405 00:27:16,100 --> 00:27:17,640 That says something. 406 00:27:27,140 --> 00:27:30,310 - Lily, get Dr. Ross. - Jerry, what's open? 407 00:27:30,480 --> 00:27:31,810 Trauma 2. 408 00:27:32,020 --> 00:27:34,770 He was fine, but suddenly he started having trouble breathing. 409 00:27:34,940 --> 00:27:36,270 Airway obstruction! 410 00:27:36,810 --> 00:27:38,480 Come in here. 411 00:27:38,650 --> 00:27:41,270 Pediatric intubation tray. 412 00:27:41,440 --> 00:27:43,340 Soot in his airway. 413 00:27:43,410 --> 00:27:46,230 CBC, Chem-20, PTT, PT. 414 00:27:46,270 --> 00:27:49,530 Get a blood gas with a CO level, portable chest. 415 00:27:49,890 --> 00:27:54,200 - Stick him for a glucose. - I fixed up those burns on his arms. 416 00:27:54,360 --> 00:27:57,150 - I thought he was okay. - Epiglottal edema. 417 00:27:57,320 --> 00:28:00,240 - Can you get it? - Pulse ox 65. Cyanotic nail beds. 418 00:28:00,410 --> 00:28:03,780 - Faint pulse at 32. - I don't think I can get it. 419 00:28:03,950 --> 00:28:06,830 - Oh, my God! - What is it? 420 00:28:07,330 --> 00:28:11,700 Airway obstruction from laryngeal burns. Can't get the tube in. 421 00:28:11,870 --> 00:28:14,620 - I'm gonna have to needle crike him. - Please don't let my baby die. 422 00:28:14,790 --> 00:28:16,450 Give me the scope. 423 00:28:17,290 --> 00:28:20,250 - Throat's swollen shut. - Prep for a crike. I'll keep trying. 424 00:28:20,410 --> 00:28:23,790 -14-gauge angiocath. - Please don't let him die! 425 00:28:26,120 --> 00:28:28,960 - Go on, Doug- - Wait, I'm almost in! 426 00:28:30,580 --> 00:28:32,710 There, I got it. I got it! Bag him! 427 00:28:33,880 --> 00:28:37,710 - Good breath sounds. - Thank you. 428 00:28:37,880 --> 00:28:41,800 Thank you so much. I'm so sorry. 429 00:28:45,710 --> 00:28:48,800 - Is that the mother from the fire? - Yeah, I think so. 430 00:28:48,960 --> 00:28:52,170 Should have been her airway. I would have let her suffocate. 431 00:28:59,140 --> 00:29:02,390 Thank you. I'm so sorry. 432 00:29:04,800 --> 00:29:06,640 Thank you. 433 00:29:08,810 --> 00:29:11,810 His BP's unstable. Serum myoglobin is climbing. 434 00:29:11,970 --> 00:29:16,100 There's evidence of rhabdomyolysis and impending renal failure. 435 00:29:16,270 --> 00:29:19,810 Respiratory function is deteriorating, but he's conscious and alert. 436 00:29:21,480 --> 00:29:23,980 He won't make it to morning. 437 00:29:26,480 --> 00:29:29,480 - His family here yet? - In the lobby. 438 00:29:29,650 --> 00:29:32,980 One brother's on vacation. He's flying in from Florida tonight. 439 00:29:34,610 --> 00:29:36,610 Hope his flight's on time. 440 00:29:44,070 --> 00:29:46,740 - How's he doing? - Okay. Sedated. 441 00:29:46,900 --> 00:29:49,450 Burns were mostly first-degree. Did the cops come for the mother? 442 00:29:49,610 --> 00:29:53,740 She's in with the Homicide-Arson guys now. The dad's flying in from Florida. 443 00:29:53,900 --> 00:29:57,610 - Get the kids. And you should get going. - What? 444 00:29:57,780 --> 00:30:01,530 - Bulls game starts in an hour. - I got to wait for Pedes to come. 445 00:30:01,700 --> 00:30:03,580 - I'll do it. - It's okay. 446 00:30:03,740 --> 00:30:06,990 You should go, Doug. You've gotten this far, you should see it through. 447 00:30:07,160 --> 00:30:08,830 I'm okay. 448 00:30:13,250 --> 00:30:14,910 Hey, Mark. 449 00:30:16,580 --> 00:30:20,540 Pedes were supposed to be here an hour ago. Why don't you give them a call. 450 00:30:20,710 --> 00:30:23,420 Say hello to Benny the Bull for me. 451 00:30:31,540 --> 00:30:32,840 Hi. 452 00:30:34,750 --> 00:30:37,800 Your family is here. They're waiting outside. 453 00:30:39,090 --> 00:30:41,800 Take my mask off, please. 454 00:30:43,010 --> 00:30:44,340 Please. 455 00:30:53,800 --> 00:30:58,600 - How bad? - Over 90 percent third-degree. 456 00:31:02,140 --> 00:31:05,430 - Don't let them put me on a ventilator. - It'll make you breathe easier. 457 00:31:05,600 --> 00:31:07,310 No. 458 00:31:10,470 --> 00:31:11,810 Okay. 459 00:31:16,690 --> 00:31:19,230 Put the mask back on. 460 00:31:22,150 --> 00:31:25,440 - Are those kids gonna make it? - Yeah. Thanks to you. 461 00:31:25,600 --> 00:31:28,480 No. It was Shep. 462 00:31:30,020 --> 00:31:32,190 Balls of steel. 463 00:31:33,690 --> 00:31:35,820 They're gonna let him come up and see me? 464 00:31:35,980 --> 00:31:39,360 I don't see how they'd be able to keep him away. 465 00:31:44,110 --> 00:31:47,240 - Carol, I'm scared. - I know. 466 00:31:50,030 --> 00:31:53,370 - I'm really scared. - I know. 467 00:32:18,120 --> 00:32:20,750 Lydia, are you okay? 468 00:32:21,420 --> 00:32:22,750 Yeah. 469 00:32:24,210 --> 00:32:29,250 Damn it, I hate to cry. No damn privacy around this place. 470 00:32:30,130 --> 00:32:33,340 - Yeah. I'm sorry. - No, it's not your fault. 471 00:32:38,090 --> 00:32:42,050 It's just some days, I don't know what to do with it all, you know? 472 00:33:25,360 --> 00:33:27,150 Jamie Nielsen's admitted to Pediatrics. 473 00:33:27,310 --> 00:33:29,860 Can you find his x-rays? They weren't with the chart. 474 00:33:30,020 --> 00:33:32,980 - Raul's in the Burn Ward? - His family's up there now. 475 00:33:33,150 --> 00:33:36,190 You guys wanna get something to eat? I don't feel like going home. 476 00:33:36,360 --> 00:33:38,570 - I'm in. - Yeah, sure. 477 00:33:39,650 --> 00:33:42,450 Jerry, why are they still here? 478 00:33:42,610 --> 00:33:47,030 Those are the off-duty guys from Station 134, where Shep and Raul work. 479 00:33:47,200 --> 00:33:51,410 They've been here for hours. They don't know what to do with themselves. 480 00:33:52,990 --> 00:33:54,320 Hey. 481 00:33:56,740 --> 00:33:59,410 - You guys still waiting? - Yeah. 482 00:33:59,580 --> 00:34:02,410 - Anybody hungry? - I don't know. 483 00:34:02,580 --> 00:34:06,790 We're gonna go across the street and get something. Do you want to come? 484 00:34:09,120 --> 00:34:12,460 Dr. Lewis, did your sister find you? She's been here for hours. 485 00:34:12,620 --> 00:34:14,580 She said she'd be up in daycare. 486 00:34:14,750 --> 00:34:17,290 - Oh, my God. - What? 487 00:34:52,470 --> 00:34:55,100 - Did she take her? Where is she? - What? No! 488 00:34:55,260 --> 00:34:57,010 - Where is she? - There! 489 00:35:07,430 --> 00:35:10,600 Oh, my God. Susie. 490 00:35:12,390 --> 00:35:16,310 She is so beautiful. 491 00:35:24,860 --> 00:35:26,730 Susie. 492 00:35:34,400 --> 00:35:35,740 Shep? 493 00:35:39,450 --> 00:35:41,450 You ready to go see him? 494 00:35:42,610 --> 00:35:45,320 - I can't. - Sure you can. 495 00:35:46,950 --> 00:35:48,950 We didn't have to go in. 496 00:35:50,530 --> 00:35:54,240 Engine companies were on their way. 497 00:35:54,410 --> 00:35:56,620 - We could hear them coming. - It's not your fault. 498 00:35:56,790 --> 00:35:59,660 - He only went in because of me. - You did what you should do. 499 00:35:59,830 --> 00:36:02,080 We didn't even have the right gear. 500 00:36:02,910 --> 00:36:07,580 He knew it. He looked at the fire, and then he looked at me. And he knew it. 501 00:36:08,500 --> 00:36:10,460 He followed me in anyway. 502 00:36:14,460 --> 00:36:16,830 You have to go see him. 503 00:36:23,840 --> 00:36:26,750 Your friend is lying up there waiting for you. 504 00:36:26,920 --> 00:36:31,260 And if you don't go, you're gonna regret this for the rest of your life. 505 00:36:36,800 --> 00:36:39,720 The guy tells me, "I showed her this morning before the bell. " 506 00:36:39,880 --> 00:36:43,180 And I said, "But that was two hours ago. " 507 00:36:43,930 --> 00:36:47,010 - Here you go, you son of a bitch. - Doug? 508 00:36:48,760 --> 00:36:51,140 Who the hell was that? 509 00:36:51,300 --> 00:36:52,680 My son. 510 00:36:52,850 --> 00:36:55,350 Karen, excuse me. 511 00:36:57,350 --> 00:36:59,270 Doug! Doug! 512 00:36:59,640 --> 00:37:03,100 Doug, wait a minute. Doug, listen to me. 513 00:37:03,270 --> 00:37:05,730 I called the hospital hours ago. I left you a message! 514 00:37:05,890 --> 00:37:07,140 Right, right. 515 00:37:07,310 --> 00:37:09,560 - It was a meeting! - A meeting. What was her name? 516 00:37:09,730 --> 00:37:11,520 Was it Barbara or Anne? 517 00:37:11,690 --> 00:37:15,150 Was it Dottie? Wasn't that the girl I caught you with in Mom's car? 518 00:37:15,310 --> 00:37:18,650 - That was my boss. - I thought you owned the joint. 519 00:37:18,820 --> 00:37:21,730 - It's complicated, Doug. - Yeah, it's complicated. 520 00:37:21,900 --> 00:37:26,980 For God's sake! I would have been there if I could have! You know that. 521 00:37:27,150 --> 00:37:31,610 Look, I left you a message. I'm sorry. Son... 522 00:37:32,070 --> 00:37:34,820 Come on. Hey. 523 00:37:34,990 --> 00:37:39,820 I'll get tickets for next week's game. We'll sit courtside, all right? Please. 524 00:37:41,570 --> 00:37:45,740 - I'm freezing my ass off. Let's go inside. - It's always about you. What you want. 525 00:37:45,910 --> 00:37:48,660 - Never about anybody else. Just you. - It was business. 526 00:37:48,830 --> 00:37:52,740 I was standing there, Ray. It was 7:30, and you were supposed to be there. 527 00:37:52,910 --> 00:37:55,290 I was standing there. Where were you? 528 00:37:55,450 --> 00:37:59,540 You were exactly where you have always been your entire life. Someplace else. 529 00:37:59,700 --> 00:38:01,710 That's where you were! 530 00:38:02,660 --> 00:38:04,250 Now, look. 531 00:38:06,670 --> 00:38:11,170 I cannot change what happened to you when you were a kid. I can't. 532 00:38:13,580 --> 00:38:17,670 You did a good number on me, Ray. You did a good job. 533 00:38:21,550 --> 00:38:25,170 I've never committed to anything in my entire life. 534 00:38:26,300 --> 00:38:29,210 I've never been with a woman for more than six months. 535 00:38:29,380 --> 00:38:32,010 Most of the time it's six days. 536 00:38:32,340 --> 00:38:36,800 Find a job where I see people for a few minutes. I fix them as best I can. 537 00:38:36,970 --> 00:38:41,260 I send them on their way. No mess, no fuss. 538 00:38:41,430 --> 00:38:47,010 No messy details. That's what you taught me, right? That's your trick. 539 00:38:48,640 --> 00:38:50,640 Well, here I am... 540 00:38:51,680 --> 00:38:53,600 ...Dad. 541 00:38:55,560 --> 00:38:57,600 I'm you. 542 00:39:05,190 --> 00:39:09,400 What happened to you as a child, I'm responsible for. 543 00:39:10,440 --> 00:39:13,230 You're 34-years-old. 544 00:39:14,270 --> 00:39:17,480 How you live your life is your decision. 545 00:39:20,190 --> 00:39:22,610 I'm going inside. 546 00:39:40,280 --> 00:39:43,370 So the woman is buck-naked, hanging over Shep's shoulder... 547 00:39:43,530 --> 00:39:46,950 ...and Raul is running behind her with the damn poodle. 548 00:39:47,120 --> 00:39:49,950 And the drunk husband's chasing them with a butcher knife... 549 00:39:50,120 --> 00:39:52,080 ...screaming how he'll kill all of them. 550 00:39:52,250 --> 00:39:55,290 "I'm gonna kill you, you bastards! " 551 00:39:59,370 --> 00:40:02,870 - Shep's afraid of heights. - A fireman afraid of heights? 552 00:40:03,040 --> 00:40:05,420 Hey, it's true. He is. 553 00:40:05,580 --> 00:40:07,880 Raul is always making him go up the fire escape... 554 00:40:08,040 --> 00:40:12,210 ...or pull the jumpers off the tops of buildings. Stuff like that. 555 00:40:12,380 --> 00:40:14,460 Raul gave Shep skydiving lessons for Christmas. 556 00:40:17,250 --> 00:40:19,630 - He ever play "La Bamba" for you? - Yeah. 557 00:40:19,800 --> 00:40:22,510 - I like "La Bamba. " - You wouldn't if you worked with him. 558 00:40:22,670 --> 00:40:26,880 When I rode with him years back, he had it on tape. Played it over and over. 559 00:40:27,050 --> 00:40:29,880 - Enough to make you kill yourself. - Or him. 560 00:40:32,590 --> 00:40:35,550 You guys remember that little baby they brought in a year ago? 561 00:40:35,720 --> 00:40:38,890 Found it in a garbage bag down on the South Side. 562 00:40:39,050 --> 00:40:41,890 - I remember. - Yeah. 563 00:40:42,050 --> 00:40:44,220 Been dead at least three or four hours... 564 00:40:44,390 --> 00:40:48,310 ...but those boys brought her in doing CPR and mouth-to-mouth. 565 00:40:48,470 --> 00:40:51,680 Child was cold, but they wouldn't give up. 566 00:40:51,850 --> 00:40:55,230 Yelled at us when we told them it was hopeless. 567 00:40:55,390 --> 00:40:59,890 Then they both cried. Like it was their own kid. 568 00:41:00,390 --> 00:41:03,900 - Hell, I cried. - Me too. 569 00:41:31,530 --> 00:41:33,530 Hey, partner. 570 00:41:33,700 --> 00:41:36,160 Hey, partner. 571 00:41:42,280 --> 00:41:45,240 Guess I missed that free breakfast. 572 00:41:48,580 --> 00:41:51,450 - Oh, man. - Hey, hey. 573 00:41:56,500 --> 00:41:58,920 You got to hang in there, okay? 574 00:41:59,080 --> 00:42:02,130 - I can't do it, bro. - You got to! 575 00:42:14,590 --> 00:42:17,460 I heard those kids are doing great. 576 00:42:20,210 --> 00:42:24,260 - You saved them, buddy. - No, I didn't. 577 00:42:24,430 --> 00:42:26,340 You did. 578 00:42:39,810 --> 00:42:41,810 I'm sorry. 579 00:42:43,020 --> 00:42:45,010 I'm sorry, buddy. 580 00:42:46,640 --> 00:42:48,640 I'm sorry. 581 00:42:52,640 --> 00:42:54,640 I'm sorry. 582 00:42:55,940 --> 00:42:58,020 I'm sorry. 583 00:43:01,600 --> 00:43:03,690 I'm sorry. 48970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.