All language subtitles for Bordertown.The.Mural.Murders.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:30,960 --> 00:02:32,160 Someone you know? 4 00:02:34,480 --> 00:02:38,400 Yeah. But I'd rather I didn't. 5 00:02:41,200 --> 00:02:45,880 LET'S MAKE THE WORLD A BETTER PLACE 6 00:03:05,840 --> 00:03:06,800 Kari? 7 00:03:11,280 --> 00:03:12,240 Kari… 8 00:03:13,680 --> 00:03:16,720 I asked you what it is that scares you in social situations. 9 00:03:18,760 --> 00:03:21,760 First, there is the reason that everyone sees. 10 00:03:26,120 --> 00:03:27,720 The topmost reason. 11 00:03:28,840 --> 00:03:29,960 Underneath it, 12 00:03:31,840 --> 00:03:34,160 hidden, there is another one. 13 00:03:36,480 --> 00:03:38,280 Even deeper… 14 00:03:39,160 --> 00:03:42,320 there is the third one, until you don't even see it yourself. 15 00:03:46,960 --> 00:03:50,240 When I first started off… 16 00:03:51,880 --> 00:03:54,240 as a crime investigator in Lappeenranta… 17 00:03:56,280 --> 00:03:58,360 the local paper wrote: 18 00:03:59,440 --> 00:04:00,760 "Sorjonen brings… 19 00:04:02,240 --> 00:04:04,240 serious crime with him." 20 00:04:09,600 --> 00:04:10,720 What if it's true? 21 00:04:11,960 --> 00:04:13,400 What if it's true 22 00:04:13,480 --> 00:04:16,000 that it is simply because of your diagnosis? 23 00:04:16,560 --> 00:04:18,960 Who is the Canadian psychotherapist? 24 00:04:19,040 --> 00:04:20,480 The one that said, 25 00:04:21,280 --> 00:04:26,760 that a person can wish never to cause harm to anyone? 26 00:04:26,840 --> 00:04:27,760 Like a rabbit. 27 00:04:29,120 --> 00:04:30,640 It won't do anything bad, 28 00:04:30,720 --> 00:04:33,120 but it also won't achieve much in life. 29 00:04:35,440 --> 00:04:36,760 We're not rabbits. 30 00:04:42,480 --> 00:04:44,880 People have to be useful somehow. 31 00:04:53,720 --> 00:04:58,880 …out of the five who won the poll, three are reportedly missing… 32 00:04:58,960 --> 00:05:01,000 Sorjonen, you have a visitor. 33 00:05:10,600 --> 00:05:11,880 Frank, a break. 34 00:05:35,240 --> 00:05:38,680 -Is everything okay? -What's your educated guess? 35 00:05:45,880 --> 00:05:47,960 We found a mural at the rail yard. 36 00:05:50,360 --> 00:05:52,040 Lasse Maasalo, wouldn't you say? 37 00:05:53,920 --> 00:05:56,440 Why are the police interested in his picture? 38 00:06:01,040 --> 00:06:02,760 The paint is blood. 39 00:06:07,080 --> 00:06:08,760 They took my turn. 40 00:06:09,440 --> 00:06:12,600 A bottle of the same blood was left at the police station. 41 00:06:12,680 --> 00:06:13,880 I can't play now. 42 00:06:13,960 --> 00:06:16,320 The message connects it to the mural. 43 00:06:20,320 --> 00:06:23,280 People have to sometimes forget laws created by people, 44 00:06:23,360 --> 00:06:26,800 if they want to make the world a better place. 45 00:06:27,600 --> 00:06:30,000 A poll is circulating on Facebook and Twitter, 46 00:06:30,080 --> 00:06:34,440 asking without whom Finland would be a better place to live. 47 00:06:35,440 --> 00:06:40,760 Suspected of sexually abusing 34 children, Samu Martikainen came in first. 48 00:06:41,560 --> 00:06:43,560 The blood came from Martikainen. 49 00:06:46,400 --> 00:06:47,520 No, thank you. 50 00:06:48,520 --> 00:06:53,800 Out of the top five, three have been reported missing. 51 00:06:55,560 --> 00:06:56,480 Kari. 52 00:06:57,720 --> 00:06:59,320 I'm in the hospital. 53 00:06:59,400 --> 00:07:00,680 I understand. 54 00:07:00,760 --> 00:07:05,360 My responsibilities include taking antidepressants morning and night 55 00:07:05,440 --> 00:07:07,840 and going to bed at ten to stay awake. 56 00:07:08,400 --> 00:07:13,480 I'm worried more people will die without your help. 57 00:07:14,400 --> 00:07:16,160 This man is a genius. 58 00:07:16,240 --> 00:07:18,200 The Santa Claus of crime investigation. 59 00:07:18,280 --> 00:07:21,120 -Sorry, I'm busy. -We need his brain. 60 00:07:21,720 --> 00:07:25,520 You can't have it. It's not in working order. 61 00:07:26,840 --> 00:07:29,520 Yeah. I understand. 62 00:07:33,040 --> 00:07:35,480 I'm aware of everything you've had to endure. 63 00:07:38,280 --> 00:07:42,200 -Sorry. I shouldn't have come. -Of course you shouldn't have. 64 00:07:53,200 --> 00:07:55,240 "Let's make the world a better place." 65 00:07:57,000 --> 00:07:58,640 Lasse said that in court. 66 00:07:59,680 --> 00:08:01,000 So Maasalo is involved. 67 00:08:01,080 --> 00:08:07,080 Anyone could have taken the words from the trial, records, newspapers. 68 00:08:08,480 --> 00:08:10,480 Plenty of lunatics admire him. 69 00:08:15,640 --> 00:08:18,120 -I'll leave this to you. -No, you won't. 70 00:09:10,040 --> 00:09:12,720 The accused has confessed, when questioned, 71 00:09:12,800 --> 00:09:18,760 to 11 murders, 18 manslaughters, and his involvement in three murders. 72 00:09:20,560 --> 00:09:24,680 Even in light of the crime history in this country, this is extreme 73 00:09:25,240 --> 00:09:27,240 and exceptionally brutal. 74 00:09:28,160 --> 00:09:32,880 I believe that exceptional people do what normal people can't do. 75 00:09:34,840 --> 00:09:35,880 It is their burden. 76 00:09:37,280 --> 00:09:39,560 You all need these individuals. 77 00:11:05,200 --> 00:11:07,160 UNCLE SAMU RELEASED FROM REMAND 78 00:11:07,240 --> 00:11:09,240 WESSELIUS: "ALWAYS DO AS YOU SAY!" 79 00:11:13,120 --> 00:11:15,200 LET'S MAKE THE WORLD A BETTER PLACE 80 00:11:17,960 --> 00:11:19,760 MAKE THE WORLD A BETTER PLACE 81 00:11:21,920 --> 00:11:24,360 POSITIVE FOR BARBITURATE: METHITURAL 82 00:11:28,040 --> 00:11:32,880 WITHOUT WHOM WOULD EVERYTHING BE BETTER? 83 00:11:42,120 --> 00:11:45,240 9. KATIA JAAKKOLA 7.1% 84 00:11:50,520 --> 00:11:53,680 KATIA JAAKKOLA 85 00:12:45,720 --> 00:12:46,720 Excuse me. 86 00:12:50,240 --> 00:12:55,840 I can hear… There must be 87 00:12:55,920 --> 00:12:57,920 someone in a manic phase. 88 00:13:03,720 --> 00:13:05,720 You can go back to bed, Kari. 89 00:13:10,440 --> 00:13:12,200 Sweet dreams. 90 00:13:31,560 --> 00:13:32,400 Heikkinen. 91 00:13:33,160 --> 00:13:35,840 The blood from the victim, Martikainen, 92 00:13:35,920 --> 00:13:37,920 it included traces of methitural. 93 00:13:38,640 --> 00:13:40,800 -A sedative. -You woke me up. 94 00:13:42,040 --> 00:13:44,480 Why are you calling at night? 95 00:13:45,480 --> 00:13:48,040 Because your case involves Lasse Maasalo. 96 00:13:49,040 --> 00:13:53,480 He is in the Riihimäki prison serving a life sentence. 97 00:13:53,560 --> 00:13:56,360 He used to give his victims methitural. 98 00:13:56,440 --> 00:14:00,560 It's not publicly known. The killer must know Maasalo. 99 00:14:01,840 --> 00:14:03,920 Why didn't you mention Katia Jaakkola? 100 00:14:05,760 --> 00:14:09,040 She wasn't in the top five. 101 00:14:10,520 --> 00:14:12,320 The perp talked about the top five. 102 00:14:18,240 --> 00:14:19,280 Katia is… 103 00:14:22,200 --> 00:14:24,040 She is close to our family. 104 00:14:24,640 --> 00:14:26,600 I called Lena about her. 105 00:14:27,920 --> 00:14:28,880 If… 106 00:14:30,280 --> 00:14:34,320 If they get five without getting caught, why would they stop at that? 107 00:14:34,400 --> 00:14:35,800 Because you'll help us. 108 00:14:36,600 --> 00:14:39,200 You have to meet with Lasse Maasalo. 109 00:14:41,920 --> 00:14:45,400 I refuse to talk to anyone. Or to see anyone. 110 00:14:47,280 --> 00:14:49,440 You're the only one he will meet. 111 00:14:54,560 --> 00:14:55,480 Kari. 112 00:14:56,840 --> 00:14:57,840 You are. 113 00:15:00,680 --> 00:15:01,560 No, I'm not. 114 00:15:02,640 --> 00:15:09,000 Is it hate speech to ask if Finland would be a better place without a pedophile? 115 00:15:09,080 --> 00:15:13,640 How many of you voted without realizing that some might not see the poll 116 00:15:13,720 --> 00:15:15,720 as merely a theoretical question? 117 00:15:18,040 --> 00:15:21,520 I will rephrase this. I promise that here you can freely, 118 00:15:21,600 --> 00:15:25,000 without consequences, say exactly how you feel. 119 00:15:25,080 --> 00:15:30,320 How many of you would rather see pedophile Samu Martikainen dead than set free? 120 00:15:32,360 --> 00:15:33,360 This is a lecture. 121 00:15:34,640 --> 00:15:39,320 Heikkinen, Bureau of Investigation. I would like to borrow Janina Sorjonen. 122 00:15:41,640 --> 00:15:42,480 Go ahead. 123 00:15:46,040 --> 00:15:47,320 Where are we going? 124 00:15:49,800 --> 00:15:51,000 To Riihimäki. 125 00:15:53,000 --> 00:15:55,640 Why there? 126 00:15:56,520 --> 00:15:58,000 There is a prison there. 127 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 Does my dad know about this? 128 00:16:03,840 --> 00:16:04,680 His idea. 129 00:16:55,040 --> 00:16:58,400 If Maasalo threatens you in any way 130 00:17:00,800 --> 00:17:03,920 or tries to approach you, 131 00:17:05,280 --> 00:17:09,800 we will intervene and end the interview there and then. 132 00:17:12,520 --> 00:17:14,400 The room was emptied for you. 133 00:17:15,480 --> 00:17:17,000 There are more guards. 134 00:17:17,720 --> 00:17:19,200 Please move aside. 135 00:17:28,240 --> 00:17:33,400 In order to get you here, I had to promise not to let you out of my sight. 136 00:17:34,520 --> 00:17:39,360 -Lasse won't speak with you there. -You shouldn't be here alone. 137 00:17:52,680 --> 00:17:54,640 I was told I would meet Sorjonen. 138 00:17:55,880 --> 00:17:57,840 I was expecting a different Sorjonen. 139 00:18:01,640 --> 00:18:06,320 The police want to know what you know about the missing people. 140 00:18:19,880 --> 00:18:21,200 I'm writing my thesis. 141 00:18:22,800 --> 00:18:24,920 It is based on your case. 142 00:18:25,000 --> 00:18:28,800 I'm not the kind of narcissist that enjoys talking about himself. 143 00:18:38,880 --> 00:18:40,880 I wonder why I was warned. 144 00:18:44,040 --> 00:18:45,560 What should I be scared of? 145 00:18:48,000 --> 00:18:51,520 A prisoner once threatened me. A big fellow. 146 00:18:53,280 --> 00:18:56,320 Said he would rape me. He described the penetration. 147 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 I talked with him. 148 00:19:01,640 --> 00:19:04,480 He severed his own jugular with a plastic knife. 149 00:19:08,240 --> 00:19:13,120 So, you could manipulate someone on the outside to commit a crime? 150 00:19:17,080 --> 00:19:18,800 You're not your father. 151 00:19:20,680 --> 00:19:23,280 He isn't capable of evil. You are. 152 00:19:27,240 --> 00:19:29,240 Just imagine… 153 00:19:31,120 --> 00:19:33,920 someone siccing one of the guys on you. 154 00:19:36,360 --> 00:19:38,240 Forcing themselves into you. 155 00:19:41,520 --> 00:19:43,600 That would turn you into what I am. 156 00:19:52,160 --> 00:19:54,480 I tried to get a boy to do a bad thing. 157 00:19:56,600 --> 00:19:59,000 I tried to get him to attack me. 158 00:20:02,960 --> 00:20:04,960 You tried to manipulate him to attack. 159 00:20:06,480 --> 00:20:12,840 How do you get someone to do what they did to Martikainen? 160 00:20:19,040 --> 00:20:22,040 I will tell you, but publicly at your lecture. 161 00:20:52,760 --> 00:20:53,600 Hey! 162 00:20:54,760 --> 00:20:57,600 How can I find out about slaughterhouses nearby? 163 00:20:59,840 --> 00:21:02,600 -What do you need it for? -Blood needs to cool. 164 00:21:04,200 --> 00:21:05,560 You need to know how… 165 00:21:08,160 --> 00:21:09,640 to extract the blood. 166 00:21:13,040 --> 00:21:14,320 You need equipment. 167 00:21:15,440 --> 00:21:16,360 And a place. 168 00:21:16,880 --> 00:21:18,720 What exactly is this about? 169 00:21:23,440 --> 00:21:24,360 Kari? 170 00:21:31,960 --> 00:21:32,800 Kari? 171 00:21:45,280 --> 00:21:48,800 I tried to get your father to understand that in the end 172 00:21:48,880 --> 00:21:52,080 better individuals try to fix flaws in the world. 173 00:21:53,480 --> 00:21:55,480 You said that in court. 174 00:21:55,560 --> 00:22:01,800 We are not all equal. The better people have to dare to do what others won't. 175 00:22:02,480 --> 00:22:06,280 What does it have to do with finding out who killed Martikainen? 176 00:22:07,400 --> 00:22:12,240 The killer delivers justice and fixes the world. 177 00:22:12,320 --> 00:22:15,760 They are, in a way, a judge. 178 00:22:17,800 --> 00:22:20,840 The Helsingin Sanomat newspaper used the same term. 179 00:22:22,120 --> 00:22:24,440 It's a fitting name. 180 00:22:31,640 --> 00:22:33,360 Are you ready for this? 181 00:22:39,160 --> 00:22:40,600 You left too early. 182 00:22:43,320 --> 00:22:47,840 I sought help because I was too scared to walk out the door. 183 00:22:50,560 --> 00:22:53,320 Now I stepped out the door. 184 00:23:30,080 --> 00:23:32,240 ROIMU MEAT 185 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 Dad? 186 00:24:14,560 --> 00:24:18,040 Thick-soled shoes, size 39. 187 00:24:19,000 --> 00:24:20,400 Possibly a woman. 188 00:24:24,120 --> 00:24:25,960 Why are the footprints there? 189 00:24:27,760 --> 00:24:30,240 The person must have worked by the hooks. 190 00:24:38,760 --> 00:24:41,560 There's someone here that shouldn't be here. 191 00:24:42,360 --> 00:24:45,560 Someone you know. They were here before we got here. 192 00:24:46,640 --> 00:24:48,640 They're back there with the police. 193 00:25:06,200 --> 00:25:07,160 Kari? 194 00:25:12,560 --> 00:25:13,600 Lena. 195 00:25:21,480 --> 00:25:24,640 KARI SORJONEN CRIME INVESTIGATION EXPERT 196 00:25:27,880 --> 00:25:28,880 Not an officer. 197 00:25:30,600 --> 00:25:31,760 How did you get here? 198 00:25:35,080 --> 00:25:36,800 To the slaughterhouse. 199 00:25:38,120 --> 00:25:39,000 Because of Katia. 200 00:25:41,280 --> 00:25:42,760 Did you follow someone here? 201 00:25:44,920 --> 00:25:50,160 I heard on the radio about the blood mural. I did the math. 202 00:26:03,200 --> 00:26:06,120 No one has touched me for three months. 203 00:26:22,520 --> 00:26:27,040 Almost half of us said Martikainen would be better off dead. 204 00:26:27,960 --> 00:26:31,680 The death penalty just isn't… 205 00:26:33,520 --> 00:26:35,280 fit for a civilized country. 206 00:26:35,920 --> 00:26:39,320 -You're part of the monopoly on violence. -How? 207 00:26:39,400 --> 00:26:42,640 -You are with the police. -I used to be. 208 00:26:42,720 --> 00:26:45,400 Neither of you is actively serving. 209 00:26:48,160 --> 00:26:50,640 You do this because you worry about Katia. 210 00:26:53,320 --> 00:26:56,360 Dad does this because he doesn't know how not to. 211 00:27:55,040 --> 00:27:56,280 Katia is smart. 212 00:27:57,920 --> 00:28:00,040 She might be hiding somewhere. 213 00:28:02,280 --> 00:28:04,360 Were you in Poland or in trouble? 214 00:28:08,960 --> 00:28:10,960 The car has Polish plates. 215 00:28:13,080 --> 00:28:17,400 You infiltrated Poland on behalf of the FSB. 216 00:28:20,040 --> 00:28:21,800 In Warsaw. 217 00:28:24,480 --> 00:28:26,640 How did you find the slaughterhouse? 218 00:28:36,360 --> 00:28:37,600 I've never lied to you. 219 00:28:39,320 --> 00:28:42,120 Never. But I have to Heikkinen. 220 00:28:44,800 --> 00:28:46,480 So, you will tell me. 221 00:28:46,560 --> 00:28:48,240 You know how the bureau works. 222 00:28:48,920 --> 00:28:52,400 If they knew, they would make an arrest and mess up all the leads. 223 00:28:52,920 --> 00:28:54,400 If they knew what? 224 00:29:06,160 --> 00:29:09,800 I saw someone bring the blood to the police station. 225 00:29:17,600 --> 00:29:20,000 I saw their clothes and how they moved. 226 00:29:21,320 --> 00:29:23,400 Did you follow them to get to Katia? 227 00:29:24,280 --> 00:29:26,360 They live in an old camper van. 228 00:29:33,640 --> 00:29:35,640 You have to talk to the police. 229 00:29:38,800 --> 00:29:40,600 I don't have to do anything. 230 00:31:57,880 --> 00:31:58,920 Come in. 231 00:32:33,440 --> 00:32:34,520 Who's there? 232 00:32:35,200 --> 00:32:37,200 Sorjonen from the police. 233 00:32:41,600 --> 00:32:42,600 Hello. 234 00:32:44,000 --> 00:32:44,840 Hello. 235 00:32:50,000 --> 00:32:52,000 How can I know that's genuine? 236 00:32:52,080 --> 00:32:55,200 I can give you a direct number you can call. 237 00:32:57,160 --> 00:32:59,720 -Well-- -I can call it out from the door. 238 00:33:04,120 --> 00:33:05,880 -Zero. -Zero. 239 00:33:05,960 --> 00:33:08,880 -Two. -Two. 240 00:33:08,960 --> 00:33:10,520 -Two. -Two. 241 00:33:10,600 --> 00:33:12,600 -Nine. -Nine. 242 00:33:12,680 --> 00:33:15,120 -Eight. -Eight. 243 00:33:15,200 --> 00:33:17,600 -One. -One. 244 00:33:39,720 --> 00:33:40,600 Oh wow. 245 00:33:46,280 --> 00:33:47,120 Lena left. 246 00:33:49,280 --> 00:33:50,760 She couldn't sit still. 247 00:33:51,880 --> 00:33:52,760 But I get it. 248 00:33:54,120 --> 00:33:54,960 Get what? 249 00:33:56,360 --> 00:33:57,400 About Katia. 250 00:34:01,240 --> 00:34:02,440 That's for you. 251 00:34:11,760 --> 00:34:12,720 Did you see this? 252 00:34:15,880 --> 00:34:19,080 I am going to give a talk at the Helsingin Pohja Society. 253 00:34:19,160 --> 00:34:22,480 It's a fuddy-duddy organization where they don't want women. 254 00:34:23,000 --> 00:34:27,640 No idea why they want a young sociology student to give a lecture. 255 00:34:28,520 --> 00:34:32,640 So, I decided to dress up as something they're afraid of. 256 00:34:32,720 --> 00:34:34,440 What they don't want there. 257 00:34:36,840 --> 00:34:38,880 Katia only dressed up as a man. 258 00:34:38,960 --> 00:34:42,680 According to the comments, as a Muslim man, 259 00:34:42,760 --> 00:34:45,280 in a wheelchair, waving a pride flag. 260 00:34:48,120 --> 00:34:50,080 It was just a misjudgement. 261 00:34:51,200 --> 00:34:52,760 She took it too far. 262 00:34:54,040 --> 00:34:55,720 She wanted to anger these men. 263 00:34:56,400 --> 00:34:58,040 And angered everyone. 264 00:35:00,600 --> 00:35:03,640 You used to be friends. What happened? 265 00:35:06,360 --> 00:35:08,320 My dad lost his marbles. 266 00:35:11,600 --> 00:35:13,040 That explains a lot. 267 00:35:20,040 --> 00:35:21,120 Why leave this? 268 00:35:22,520 --> 00:35:25,640 She probably trusts Sorjonen to find Katia. 269 00:35:41,520 --> 00:35:44,520 -It's all calm. You can come. -Everyone, move in. 270 00:36:02,480 --> 00:36:03,600 Stun grenade! 271 00:36:05,200 --> 00:36:07,880 -Police! -Hands where we can see them! 272 00:36:07,960 --> 00:36:11,240 -We'll let the dog loose. -Let it loose! 273 00:36:14,680 --> 00:36:18,440 Get up. Turn your back this way. 274 00:36:19,600 --> 00:36:22,440 Hands where we can see them. Get on your knees. 275 00:36:28,960 --> 00:36:30,880 Hands out and behind your back! 276 00:36:34,680 --> 00:36:36,080 The other hand! 277 00:36:47,200 --> 00:36:48,680 Timo Lauermaa. 278 00:36:50,280 --> 00:36:51,920 Life hasn't been kind. 279 00:36:53,160 --> 00:36:56,040 Approved school. Suspended from trade school. 280 00:36:56,840 --> 00:36:59,200 Five convictions for shoplifting. 281 00:36:59,280 --> 00:37:01,280 Drug abuse. 282 00:37:01,960 --> 00:37:04,600 Outbursts at the employment agency, unemployment. 283 00:37:05,240 --> 00:37:06,120 Foreclosures. 284 00:37:06,200 --> 00:37:07,280 This kind of life… 285 00:37:09,200 --> 00:37:11,000 sucks all the blood from you. 286 00:37:20,080 --> 00:37:21,160 I got it. 287 00:37:22,440 --> 00:37:23,560 Got what? 288 00:37:24,880 --> 00:37:26,360 What you said. 289 00:37:30,200 --> 00:37:34,840 The files don't tell us how you know so much about slaughtering. 290 00:37:39,440 --> 00:37:40,840 Was that a question? 291 00:37:41,640 --> 00:37:42,480 No. 292 00:37:43,720 --> 00:37:46,040 It wasn't, technically. 293 00:37:47,880 --> 00:37:50,720 Why do you know so much about slaughtering? 294 00:37:53,160 --> 00:37:55,160 What if I don't want to talk? 295 00:37:58,320 --> 00:37:59,880 Can I just be quiet? 296 00:38:04,360 --> 00:38:10,440 The best police officers are looking into your background and where you've been, 297 00:38:11,360 --> 00:38:15,680 in relation to the murder of Martikainen 298 00:38:15,760 --> 00:38:18,120 and the disappearance of three others. 299 00:38:25,440 --> 00:38:31,080 We have this investment property that we have been renting out. 300 00:38:32,600 --> 00:38:38,080 The people in the poll started going missing, so I told Lissu-- 301 00:38:38,160 --> 00:38:39,600 You mean Anna-Liisa? 302 00:38:40,880 --> 00:38:42,720 Yeah. I told her to go there. 303 00:38:43,600 --> 00:38:47,200 Your wife has gotten hate mail after the malpractice case. 304 00:38:48,440 --> 00:38:51,280 The old people dying wasn't her fault. 305 00:38:52,280 --> 00:38:54,240 As a manager, she took the blame. 306 00:38:55,320 --> 00:38:57,440 That's when all hell broke loose. 307 00:38:59,080 --> 00:39:02,920 You saw something when you took food to your wife. 308 00:39:04,160 --> 00:39:06,240 Someone followed me into the hallway. 309 00:39:08,000 --> 00:39:10,160 But not the man you saw earlier? 310 00:39:11,160 --> 00:39:12,760 I didn't see their face. 311 00:39:12,840 --> 00:39:14,240 But I don't think so. 312 00:39:14,840 --> 00:39:15,680 You don't? 313 00:39:16,760 --> 00:39:20,960 They were wearing a hoodie and an army-style jacket. 314 00:39:21,640 --> 00:39:25,560 Black shoes. They seemed to be quite sinewy. 315 00:39:25,640 --> 00:39:27,400 But it could be the same person? 316 00:39:29,560 --> 00:39:31,520 I really can't say. 317 00:39:33,840 --> 00:39:36,760 Why didn't Lena tell us this before? 318 00:39:36,840 --> 00:39:39,680 She wanted to protect her daughter. 319 00:39:40,760 --> 00:39:44,320 She thought she'd get ahead of the perp without the police. 320 00:39:45,200 --> 00:39:48,480 If it was your daughter, you would do the same. 321 00:39:50,480 --> 00:39:52,640 Although there is no testimony, 322 00:39:53,560 --> 00:39:57,160 how sure can we be of catching the right guy? 323 00:39:57,240 --> 00:39:59,000 Our men are looking for evidence. 324 00:39:59,840 --> 00:40:01,840 We are sure. Aren't we, Kari? 325 00:40:06,080 --> 00:40:09,000 -I'd like to look at his van. -Your job is done. 326 00:40:09,680 --> 00:40:11,840 Three others are still missing. 327 00:40:11,920 --> 00:40:14,560 And Martikainen's body. Don't you want to know? 328 00:40:14,640 --> 00:40:17,160 I want you to go back to treatment. 329 00:40:17,240 --> 00:40:19,840 I want to see you get healthy. 330 00:40:20,760 --> 00:40:26,160 That man's IQ is the same as his shoe size. 331 00:40:26,240 --> 00:40:28,400 How could he have planned the crime? 332 00:40:29,400 --> 00:40:31,160 You don't think he's the Judge? 333 00:40:31,240 --> 00:40:34,720 Did you find out who created the poll on the internet? 334 00:40:34,800 --> 00:40:38,840 Or how Maasalo handled his contacts from within a prison? 335 00:40:38,920 --> 00:40:41,680 The cyber department couldn't trace anything. 336 00:40:42,240 --> 00:40:43,840 At least not so far. 337 00:40:43,920 --> 00:40:46,120 So the perp is talented. 338 00:40:47,520 --> 00:40:50,920 -We will take over now. -I would appreciate more help. 339 00:40:54,160 --> 00:40:58,040 Heikkinen will only take me to see this van. 340 00:41:52,280 --> 00:41:56,080 SHOPPINGLIST - BAND-AID MILK CEREAL TOILET PAYPER PEA SOUP BREAD 341 00:42:23,480 --> 00:42:27,560 A KEEPSAKE FROM ULLA 342 00:42:28,600 --> 00:42:29,760 Well? 343 00:42:31,920 --> 00:42:34,560 He didn't write the text or paint the mural. 344 00:42:35,720 --> 00:42:37,760 He can't hold a pen well enough. 345 00:42:37,840 --> 00:42:41,440 -Maybe the mural was commissioned. -How? 346 00:42:42,120 --> 00:42:46,640 The Cartoon guy can't even spell "shopping list" properly. 347 00:42:46,720 --> 00:42:49,800 How does that prove that Lauermaa isn't the Judge? 348 00:42:51,240 --> 00:42:53,760 Maybe, looking at the photo… 349 00:42:55,520 --> 00:42:57,360 this Ulla knows why. 350 00:43:01,440 --> 00:43:05,880 You could be right. We got a tip about another mural. 351 00:43:32,280 --> 00:43:35,240 SOME SAY THEY DO… 352 00:43:41,560 --> 00:43:46,080 ANDERS WESSELIUS WHO MADE A FORTUNE ON STOCK TRADE: "ALWAYS DO WHAT YOU SAY!" 353 00:43:58,200 --> 00:43:59,400 Heikkinen! 354 00:45:34,600 --> 00:45:37,280 "Others do as they say." 355 00:45:39,480 --> 00:45:40,680 Second one on the list. 356 00:45:40,760 --> 00:45:43,640 "The poor might as well die." 357 00:45:44,160 --> 00:45:45,160 Wesselius. 358 00:45:46,520 --> 00:45:48,280 He was of the opinion 359 00:45:48,360 --> 00:45:51,880 that people who are on welfare are welcome to kill themselves 360 00:45:51,960 --> 00:45:55,080 and that society should be for those that work. 361 00:45:55,160 --> 00:45:59,160 "Some say they will, others actually do what they say." 362 00:45:59,240 --> 00:46:01,000 Fitting for the Judge. 363 00:46:01,520 --> 00:46:04,600 "Some threaten to kill, others kill those they threaten." 364 00:46:07,080 --> 00:46:09,320 Are you not examining the body at all? 365 00:46:10,240 --> 00:46:11,080 Kari? 366 00:47:20,280 --> 00:47:23,160 They were here. The Judge. 367 00:47:27,080 --> 00:47:29,160 Get forensics to check this out. 368 00:48:00,560 --> 00:48:02,120 Should I do the interview? 369 00:48:06,120 --> 00:48:07,480 I can do it. 370 00:48:10,960 --> 00:48:12,000 I'll do it. 371 00:48:13,440 --> 00:48:17,080 Although I'll have to do something I don't want to do. 372 00:49:12,680 --> 00:49:15,320 You know both of them, don't you? 373 00:49:19,040 --> 00:49:20,560 I don't want to talk. 374 00:49:24,320 --> 00:49:25,520 You are this boy. 375 00:49:26,800 --> 00:49:29,840 It was easy to find out who this woman is. 376 00:49:29,920 --> 00:49:33,800 You're sitting here in your Aunt Ulla's lap. 377 00:49:33,880 --> 00:49:36,440 You lived with her often as a child. 378 00:49:38,400 --> 00:49:42,280 We are interested in Aunt Ulla getting married. 379 00:49:42,360 --> 00:49:44,840 She changed her name to Martikainen. 380 00:49:46,560 --> 00:49:48,840 Samu Martikainen is your step-uncle. 381 00:49:50,280 --> 00:49:53,560 You were about six years old in this photo. 382 00:49:55,760 --> 00:49:58,520 Samu was a little over 20. 383 00:50:04,320 --> 00:50:07,960 When your aunt went to work, 384 00:50:09,920 --> 00:50:12,400 your step-uncle came to your bed. 385 00:50:13,560 --> 00:50:14,720 He abused you. 386 00:50:16,840 --> 00:50:18,400 For years. 387 00:50:19,800 --> 00:50:24,200 When the Judge contacted you and said you could take revenge… 388 00:50:26,280 --> 00:50:31,760 help other kids and seek payback for the past, you decided to do it. 389 00:51:12,520 --> 00:51:14,880 You helped the Judge get the blood. 390 00:51:16,760 --> 00:51:17,920 Isn't that right? 391 00:51:38,640 --> 00:51:43,880 Your aunt divorced Martikainen when you were 11, but that was too late. 392 00:51:45,240 --> 00:51:49,120 Then she found a new husband, Matti Roimu. 393 00:51:49,200 --> 00:51:54,440 I can imagine you spending your summers at his slaughterhouse. 394 00:51:54,520 --> 00:51:56,680 Helping out with little things. 395 00:51:56,760 --> 00:52:00,440 Carrying bottles of cow blood into the fridge. 396 00:52:02,520 --> 00:52:04,200 Who is the Judge? 397 00:52:07,240 --> 00:52:09,000 I don't know who it is. 398 00:52:11,280 --> 00:52:12,320 What are they like? 399 00:52:14,280 --> 00:52:16,200 I've never met them. 400 00:52:16,280 --> 00:52:21,560 I just took stuff where I was told to. 401 00:52:21,640 --> 00:52:23,120 I've never met them. 402 00:52:25,200 --> 00:52:28,400 How did you find out about Samu Martikainen? 403 00:52:30,760 --> 00:52:32,640 They sent me a letter. 404 00:52:33,560 --> 00:52:37,560 Or letters, to a P.O. box. 405 00:52:39,200 --> 00:52:40,440 You burned them. 406 00:52:44,840 --> 00:52:47,040 Did they tell you to burn them? 407 00:52:50,640 --> 00:52:51,680 Did you kill Samu? 408 00:52:56,440 --> 00:52:58,720 Did the Judge bring him to the slaughterhouse? 409 00:52:59,440 --> 00:53:00,360 Well… 410 00:53:02,040 --> 00:53:05,440 He and the other one were already there when I got there. 411 00:53:05,520 --> 00:53:09,240 They were dead. I only took the blood. I didn't commit a crime. 412 00:53:10,880 --> 00:53:14,720 Samu and the other one? What other one? Another body? 413 00:53:14,800 --> 00:53:16,360 I only took their blood. 414 00:53:20,400 --> 00:53:22,200 What did you do with their bodies? 415 00:53:23,120 --> 00:53:24,240 Put them in the trash. 416 00:53:33,280 --> 00:53:35,800 Thank you, Timo. 417 00:53:37,680 --> 00:53:39,320 Thanks a lot. 418 00:53:55,320 --> 00:53:58,840 -The suspect doesn't know about the Judge. -They never met. 419 00:53:58,920 --> 00:54:02,280 -So we're back to square one. -We're in a hurry now. 420 00:54:02,920 --> 00:54:05,600 We don't know whose blood it is on the second mural. 421 00:54:05,680 --> 00:54:06,600 Not yet. 422 00:54:08,360 --> 00:54:09,440 Someone… 423 00:54:12,600 --> 00:54:16,520 promised to help us if we give them what they want. 424 00:54:19,560 --> 00:54:21,320 -No. -Lasse Maasalo. 425 00:54:22,920 --> 00:54:27,160 If Lasse gets out of prison to talk at the university, 426 00:54:27,240 --> 00:54:29,760 he will tell us about his connection to the Judge. 427 00:54:30,840 --> 00:54:32,560 We won't let him out. 428 00:54:33,600 --> 00:54:35,120 Heikkinen is right. 429 00:54:36,160 --> 00:54:37,960 Why would we give him anything? 430 00:54:39,040 --> 00:54:40,680 Anna-Liisa Suomaa. 431 00:54:40,760 --> 00:54:42,920 Max Aho. Katia Jaakkola. 432 00:54:44,360 --> 00:54:47,800 You have a task force, and you even have the military. 433 00:54:49,040 --> 00:54:51,160 Kari, we won't do that. 434 00:54:53,680 --> 00:54:58,640 The picture of Lasse and his words within the text. 435 00:54:59,480 --> 00:55:00,640 The methitural. 436 00:55:02,920 --> 00:55:04,880 Maasalo knows something. 437 00:55:04,960 --> 00:55:06,640 Can we ignore this? 438 00:55:09,920 --> 00:55:12,240 Let's discuss it with the Riihimäki prison. 439 00:55:34,680 --> 00:55:35,800 Did you sleep? 440 00:55:41,040 --> 00:55:45,960 If a light is brought into the presence of darkness, it becomes dim. 441 00:55:46,040 --> 00:55:49,800 But it won't become darkness. It only contains darkness. 442 00:55:50,760 --> 00:55:53,080 -What does that mean? -Nietzsche. 443 00:55:56,720 --> 00:55:59,680 If you're worried that Maasalo will influence you, 444 00:55:59,760 --> 00:56:01,760 remember that he can't change you. 445 00:56:05,760 --> 00:56:09,760 If you're sick, all your good deeds are sick, too. 446 00:56:11,040 --> 00:56:12,080 Nietzsche? 447 00:56:14,600 --> 00:56:16,120 Kari Sorjonen. 448 00:56:17,480 --> 00:56:21,200 Maybe he shouldn't have all the credit for that one. 449 00:56:23,040 --> 00:56:25,280 Nietzsche wasn't right in the head. 450 00:56:25,360 --> 00:56:26,720 Neither is Maasalo. 451 00:57:03,040 --> 00:57:05,080 He will try to control the discussion. 452 00:57:06,480 --> 00:57:09,240 Proving he is right, acting like a victim. 453 00:57:12,160 --> 00:57:14,680 He might not have been in touch with the butcher. 454 00:57:14,760 --> 00:57:18,560 Most likely, he has given advice on how to manipulate him. 455 00:57:20,960 --> 00:57:24,320 Maasalo wants to be superior. 456 00:57:25,360 --> 00:57:28,360 He can't be that if there is no opposition. 457 00:57:28,440 --> 00:57:30,560 You have to be a good opponent. 458 00:57:34,320 --> 00:57:36,720 HOW DID IT BEGIN? DID HOME LIFE HAVE AN EFFECT? 459 00:58:16,080 --> 00:58:17,680 Hey! Over here! 460 00:58:46,880 --> 00:58:50,960 The level of civilization in a society can be measured by how it treats prisoners. 461 00:58:52,200 --> 00:58:56,280 Let's not give these young people the wrong impression of our civilization. 462 00:59:26,600 --> 00:59:30,280 If someone feels anxious about this, you can still leave. 463 00:59:30,360 --> 00:59:34,760 The police will lock the doors for the lecture. Either leave now or stay. 464 01:00:23,200 --> 01:00:25,560 Docent in Applied Chemistry, Lasse Maasalo. 465 01:00:26,920 --> 01:00:29,680 How were you able to commit your first murder? 466 01:00:31,960 --> 01:00:34,760 Are we talking about practicalities or the mental side? 467 01:00:35,960 --> 01:00:39,520 The practical part is easy. It's easy to take a human life. 468 01:00:40,440 --> 01:00:43,720 Jerome Brudos said killing can require a lot of strength. 469 01:00:43,800 --> 01:00:46,080 He ripped his victims apart by hand. 470 01:00:47,640 --> 01:00:49,640 I use drugs… 471 01:00:51,360 --> 01:00:52,240 poison and… 472 01:00:53,800 --> 01:00:55,440 equipment. 473 01:00:55,520 --> 01:00:56,600 How about mentally? 474 01:00:58,440 --> 01:00:59,560 How about… 475 01:01:00,520 --> 01:01:05,720 Let's take the Judge as an example. That's who you wanted to hear about. 476 01:01:13,680 --> 01:01:14,680 Lonely. 477 01:01:16,600 --> 01:01:18,720 They've suffered because of society. 478 01:01:20,360 --> 01:01:24,840 They haven't had the courage to tell anyone about their emotions. 479 01:01:26,200 --> 01:01:28,040 All the pent-up anger. 480 01:01:29,080 --> 01:01:31,440 It had to be taken out on something. 481 01:01:32,440 --> 01:01:34,080 Or it would have destroyed them. 482 01:01:34,640 --> 01:01:37,680 So killing is a way to survive. 483 01:01:38,280 --> 01:01:40,040 They're not an evildoer. 484 01:01:41,400 --> 01:01:45,040 They're a victim. Everything inside of them screams… 485 01:01:46,280 --> 01:01:49,400 that those who are to blame for the pain need to suffer. 486 01:01:51,440 --> 01:01:56,320 First, you believe that violence relieves pain. 487 01:01:56,840 --> 01:02:00,040 That it creates balance and justice. 488 01:02:02,960 --> 01:02:05,520 That's not enough. Isn't that right, Janina? 489 01:02:12,880 --> 01:02:16,320 Many of us think that certain people deserve to die… 490 01:02:17,680 --> 01:02:19,680 but almost no one acts on that notion. 491 01:02:19,760 --> 01:02:20,760 You did. 492 01:02:22,000 --> 01:02:22,840 You told me. 493 01:02:25,440 --> 01:02:27,560 You wanted to break your boyfriend's mind. 494 01:02:34,360 --> 01:02:36,800 I tried to get him to hurt me. 495 01:02:37,440 --> 01:02:39,440 You were full of uncontrollable anger. 496 01:02:40,960 --> 01:02:42,960 You wanted to be the victim. 497 01:02:44,280 --> 01:02:47,640 You stepped over the line and did something bad. 498 01:02:49,840 --> 01:02:53,960 The world is full of angry people that have lost it all. 499 01:02:54,760 --> 01:02:58,720 If the Judge is caught, someone else will continue his actions. 500 01:02:58,800 --> 01:02:59,640 That's for sure. 501 01:03:01,160 --> 01:03:02,280 Maybe it's you. 502 01:03:03,800 --> 01:03:08,000 More and more often, society shuts us out. 503 01:03:09,000 --> 01:03:11,000 Then someone attacks you. 504 01:03:13,240 --> 01:03:17,120 The Judge shows us that you can get someone to do anything. 505 01:03:22,520 --> 01:03:23,560 Excuse me. 506 01:03:24,240 --> 01:03:25,760 I have a question. 507 01:03:26,840 --> 01:03:28,160 No audience questions. 508 01:03:34,640 --> 01:03:36,400 People can be made to do anything. 509 01:03:37,400 --> 01:03:41,800 The Judge painted your picture on the wall. Did you get them to kill? 510 01:03:43,600 --> 01:03:46,680 I meant that society gets them to do what they do. 511 01:03:47,360 --> 01:03:52,480 The Judge used methitural, the same sedative you've often used. 512 01:03:53,240 --> 01:03:55,040 Did you get them to do it? 513 01:03:57,040 --> 01:03:59,160 May I introduce Kari Sorjonen? 514 01:03:59,800 --> 01:04:02,360 He caught me. By cheating. 515 01:04:04,200 --> 01:04:09,200 The way he caught me proves that a person can be manipulated 516 01:04:09,280 --> 01:04:12,120 into breaking their own limits and morals. 517 01:04:12,640 --> 01:04:14,360 I got Kari to break his. 518 01:04:16,720 --> 01:04:21,040 So the Judge could have been manipulated? 519 01:04:21,120 --> 01:04:21,960 Of course. 520 01:04:35,200 --> 01:04:36,560 Yes or no? 521 01:04:38,800 --> 01:04:39,640 Did you do it? 522 01:04:48,320 --> 01:04:51,400 Wrong question. The question is: 523 01:04:52,360 --> 01:04:55,640 is the world a better place now that a pedophile, 524 01:04:55,720 --> 01:04:59,680 a financial criminal, a cheat, a killer of the elderly, 525 01:04:59,760 --> 01:05:02,280 and a moral fascist will soon be gone? 526 01:05:06,360 --> 01:05:07,600 I think it is. 527 01:05:08,800 --> 01:05:10,360 The Judge does good to us all. 528 01:05:11,640 --> 01:05:14,760 When your father tries to catch them, 529 01:05:14,840 --> 01:05:17,680 he's stopping the Judge from helping us. 530 01:05:22,760 --> 01:05:27,440 Your father is the bad guy in this story. 531 01:06:05,560 --> 01:06:07,160 We'd like to talk in private. 532 01:06:21,960 --> 01:06:23,960 Smart to send your daughter to me. 533 01:06:25,040 --> 01:06:27,040 But here we are now. 534 01:06:29,520 --> 01:06:31,360 The Judge was here, weren't they? 535 01:06:31,440 --> 01:06:33,280 I'm worried about you. 536 01:06:34,520 --> 01:06:38,200 And Janina. Her father's brain is not working. 537 01:06:38,280 --> 01:06:42,480 The girl could be a psychopath. Mental issues are genetic. 538 01:06:44,160 --> 01:06:46,160 I sensed shame. 539 01:06:47,800 --> 01:06:52,200 Janina had to talk about what she made her boyfriend do. 540 01:06:53,600 --> 01:06:56,240 Because there was shame, she's no psychopath. 541 01:06:57,160 --> 01:06:59,000 Or you saw what you wanted to see. 542 01:07:00,000 --> 01:07:01,680 I'm starting to see better again. 543 01:07:02,440 --> 01:07:04,280 Work has made me feel better. 544 01:07:05,160 --> 01:07:06,120 You're welcome. 545 01:07:08,800 --> 01:07:11,400 You promised to tell us about the Judge. 546 01:07:12,360 --> 01:07:13,280 To Janina. 547 01:07:14,440 --> 01:07:16,800 She came to you because I allowed it. 548 01:07:19,080 --> 01:07:20,920 The Judge is, indeed, close. 549 01:07:23,680 --> 01:07:25,400 But not in the way you think. 550 01:07:31,320 --> 01:07:33,920 You have been in touch with them from prison. 551 01:07:38,920 --> 01:07:41,360 Heikkinen wants us to go to Pathology. 552 01:07:48,720 --> 01:07:51,600 Did you find more people that ruin the world? 553 01:08:09,040 --> 01:08:10,480 Will you keep your promise? 554 01:08:12,080 --> 01:08:15,520 Janina asked me how I could commit my first murder. 555 01:08:18,760 --> 01:08:19,720 It was… 556 01:08:23,800 --> 01:08:25,320 touch and go. 557 01:08:26,560 --> 01:08:28,520 Like a child learning to walk. 558 01:08:30,360 --> 01:08:32,240 Slowly, I learned more. 559 01:08:33,400 --> 01:08:35,840 You always go back to your first victim. 560 01:08:37,720 --> 01:08:39,720 You compare all others to them. 561 01:08:40,800 --> 01:08:42,760 For me, it was Seppo Paltemaa. 562 01:08:43,480 --> 01:08:44,800 In Lappeenranta. 563 01:08:45,920 --> 01:08:47,960 For the Judge, it was Samu Martikainen. 564 01:08:49,880 --> 01:08:51,640 How did you contact the Judge? 565 01:08:54,200 --> 01:08:56,880 I get many letters and cards sent to me in prison. 566 01:08:59,600 --> 01:09:01,400 Some of them I can reply to. 567 01:09:01,480 --> 01:09:03,360 Although they read everything. 568 01:09:09,240 --> 01:09:11,200 For some reason… 569 01:09:13,200 --> 01:09:15,120 people tell me personal stuff. 570 01:09:15,920 --> 01:09:17,560 But that's not interesting. 571 01:09:17,640 --> 01:09:20,400 The interesting things are between the lines. 572 01:09:21,440 --> 01:09:22,800 Like in drafts. 573 01:09:25,200 --> 01:09:26,080 In drafts? 574 01:09:29,520 --> 01:09:32,200 Maybe you can read between the lines. 575 01:09:32,840 --> 01:09:35,040 Or the lines are blurred and the info gone. 576 01:09:42,360 --> 01:09:47,000 Trauma to elbows and knees. Cuts to the side. 577 01:09:47,080 --> 01:09:51,720 -He has been dragged. -The knees and elbows would suggest it. 578 01:09:51,800 --> 01:09:53,160 Or he could have fallen. 579 01:09:54,280 --> 01:09:55,480 Cause of death? 580 01:09:56,280 --> 01:09:59,960 A 22 to 24 centimeter stab wound to the heart. 581 01:10:01,920 --> 01:10:04,520 A financial criminal stabbed in the heart. 582 01:10:05,680 --> 01:10:08,000 -And the blood? -It's still there. 583 01:10:08,080 --> 01:10:11,600 The second mural was painted with different blood. 584 01:10:11,680 --> 01:10:12,680 Max Aho. 585 01:10:13,800 --> 01:10:15,120 Yes. 586 01:10:17,920 --> 01:10:19,520 FOR ME, WOMEN ARE JUST SEX TOYS 587 01:10:19,600 --> 01:10:24,200 According to dental records, parts of the body were found at the dump. 588 01:10:41,360 --> 01:10:45,080 Dispatch. Accident on the E12 and 130. 589 01:10:45,680 --> 01:10:47,720 Unit A2 en route. 590 01:10:47,800 --> 01:10:51,880 Outside the top five, only Katia has gone missing. 591 01:10:51,960 --> 01:10:55,280 -It's good news. -Janina thinks she might be in hiding. 592 01:10:56,000 --> 01:10:57,440 Griffin, copy. 593 01:11:03,200 --> 01:11:08,040 The Judge is systematic. People have died in the right order. 594 01:11:09,720 --> 01:11:12,640 -That gives us hope. -Is Kari right? 595 01:11:14,080 --> 01:11:16,040 Pirjo Kärnänen is number four. 596 01:11:17,440 --> 01:11:19,040 MY FRIEND, CURED OF HOMOSEXUALITY 597 01:11:19,120 --> 01:11:20,200 Is she safe? 598 01:11:20,280 --> 01:11:21,720 She's in Fagervik. 599 01:11:22,320 --> 01:11:23,720 We have a safe house there. 600 01:11:23,800 --> 01:11:27,880 A2, let us know when you find out what's going on. 601 01:11:29,520 --> 01:11:30,720 Roger that. 602 01:11:32,040 --> 01:11:33,840 The Judge is, indeed, close. 603 01:11:35,840 --> 01:11:37,680 But not in the way you think. 604 01:12:09,320 --> 01:12:10,360 What? 605 01:12:22,960 --> 01:12:24,160 A2, A1? 606 01:12:25,720 --> 01:12:27,040 What is going on? 607 01:12:32,240 --> 01:12:33,480 Answer! 608 01:12:36,360 --> 01:12:37,360 A2 turning back. 609 01:12:44,880 --> 01:12:45,880 Stop the car. 610 01:13:13,400 --> 01:13:15,560 Officer down. 611 01:14:14,720 --> 01:14:17,840 Maasalo escaped around five o'clock. 612 01:14:18,400 --> 01:14:24,440 Authorities haven't explained why he was allowed to leave the prison, 613 01:14:24,520 --> 01:14:27,320 where he is serving his life sentence. 614 01:14:27,400 --> 01:14:30,440 I am Tuomas Heikkinen, lead investigator 615 01:14:30,520 --> 01:14:36,040 in the case of Maasalo who escaped while in transit, 616 01:14:37,120 --> 01:14:42,280 as well as the shooting at the aforementioned location. 617 01:14:42,360 --> 01:14:44,800 You can't blame yourself. 618 01:14:48,440 --> 01:14:50,560 -Who else then? -Not yourself. 619 01:14:53,920 --> 01:14:57,320 I knew the dangers, but I did it anyway. 620 01:14:58,840 --> 01:15:00,000 So did you guys. 621 01:15:01,760 --> 01:15:03,240 It was for a good cause. 622 01:15:03,320 --> 01:15:06,520 Tuomas Heikkinen will tell us more about the investigation. 623 01:15:08,320 --> 01:15:09,960 For fuck's sake! 624 01:15:11,680 --> 01:15:12,960 It's affecting you, too. 625 01:15:13,040 --> 01:15:14,960 …are in critical condition. 626 01:15:15,960 --> 01:15:17,440 I was just clumsy. 627 01:15:18,120 --> 01:15:19,640 Maasalo affects you, too. 628 01:15:19,720 --> 01:15:22,440 …an email address for possible sightings. 629 01:15:24,400 --> 01:15:26,840 -Not just me. -But who? 630 01:15:29,400 --> 01:15:32,800 I can't tell you yet. Not until I'm sure. 631 01:15:32,880 --> 01:15:38,160 …their condolences to the families of the five officers who lost their lives. 632 01:15:38,240 --> 01:15:42,360 We hope the two critically injured officers pull through. 633 01:16:15,520 --> 01:16:17,840 I get many letters and cards in prison. 634 01:16:18,560 --> 01:16:22,400 Some of them I can reply to, although they read everything. 635 01:16:36,160 --> 01:16:38,720 The interesting things are between the lines. 636 01:16:39,800 --> 01:16:41,000 Like in drafts. 637 01:17:05,680 --> 01:17:08,040 LASSE MAASALO RIIHIMÄKI PRISON 638 01:17:28,760 --> 01:17:31,920 WARSAW, POLAND 639 01:17:35,480 --> 01:17:37,560 The car has Polish plates. 640 01:17:37,640 --> 01:17:41,640 Was it the FSB? You infiltrated Poland? 641 01:17:54,280 --> 01:17:57,840 They had a hoodie and an army-style jacket. 642 01:18:01,640 --> 01:18:02,520 What? 643 01:18:03,040 --> 01:18:06,040 Did Lena seem worried about Katia? 644 01:18:07,120 --> 01:18:11,600 She was being Lena. She didn't want to show it. 645 01:18:14,640 --> 01:18:16,880 You were also on the list. 646 01:18:17,960 --> 01:18:19,120 Yes. 647 01:18:23,400 --> 01:18:26,600 Can I ask you what you did? 648 01:18:29,200 --> 01:18:33,920 I tried to be smart and provoke an important discussion. 649 01:18:35,640 --> 01:18:38,320 I did provoke, but nothing important. 650 01:18:41,160 --> 01:18:42,960 2:25 A.M. ALARM 651 01:18:46,640 --> 01:18:49,040 Do you want something to eat? 652 01:18:49,120 --> 01:18:50,320 No thanks. 653 01:18:55,720 --> 01:19:00,480 -Are you going? -Did the police offer you a safe place? 654 01:19:02,880 --> 01:19:05,080 I preferred going to my own place. 655 01:19:09,240 --> 01:19:11,960 If all goes well, you'll get some company tomorrow. 656 01:19:24,160 --> 01:19:27,040 Did the letters reveal what the Judge is like? 657 01:19:28,280 --> 01:19:30,760 Did you ever wonder if it was a woman? 658 01:19:34,640 --> 01:19:37,920 Did you see shoe prints in the slaughterhouse? 659 01:19:39,280 --> 01:19:40,520 No, I didn't. 660 01:19:43,680 --> 01:19:45,720 Why did you answer that one out loud? 661 01:19:45,800 --> 01:19:47,720 Normally you just shake your head. 662 01:19:48,480 --> 01:19:51,960 Look me in the eye and tell me why you said that. Why? 663 01:19:52,040 --> 01:19:53,400 Tell me why. 664 01:19:55,640 --> 01:19:57,520 Get in there! 665 01:20:00,000 --> 01:20:01,080 Drop it! 666 01:20:03,360 --> 01:20:05,360 Hands together and stay still. 667 01:20:06,000 --> 01:20:07,640 How bad is it? 668 01:20:08,440 --> 01:20:11,600 Ask about the hair we found at the shelter. 669 01:20:12,600 --> 01:20:14,760 See if you get a match on Lena. 670 01:20:14,840 --> 01:20:16,480 Where are you going? 671 01:21:01,600 --> 01:21:05,040 -Hello. -The shoe prints are a match for Lena. 672 01:21:05,120 --> 01:21:08,120 The hair, too. Taina wants to talk to you. 673 01:21:09,040 --> 01:21:10,640 Maybe I don't want to talk. 674 01:21:10,720 --> 01:21:12,680 You're on speaker. 675 01:21:12,760 --> 01:21:15,680 Lena is now wanted. I want you to come back. 676 01:21:17,120 --> 01:21:18,240 I'm sorry. 677 01:21:58,640 --> 01:22:00,720 Sorjonen, consultant to the bureau. 678 01:22:00,800 --> 01:22:04,880 Has this person tried to go through here? 679 01:22:44,280 --> 01:22:45,240 Veera? 680 01:22:48,880 --> 01:22:50,240 They went to the shore. 681 01:22:53,200 --> 01:22:54,440 Wait. 682 01:23:01,120 --> 01:23:02,200 Go. 683 01:23:11,760 --> 01:23:13,080 Get in the boat. 684 01:23:13,760 --> 01:23:15,320 -Get in now. -Lena! 685 01:23:22,760 --> 01:23:23,800 Don't. 686 01:23:34,920 --> 01:23:36,120 Don't! 687 01:23:39,880 --> 01:23:44,960 You followed me to find out about the investigations. 688 01:23:47,280 --> 01:23:50,120 You wanted to see what we knew about the Judge. 689 01:23:51,600 --> 01:23:52,560 Don't. 690 01:23:53,760 --> 01:23:55,520 You kept in contact with Maasalo. 691 01:23:56,680 --> 01:23:57,720 No. 692 01:24:02,880 --> 01:24:04,560 Why did you go along with this? 693 01:24:08,920 --> 01:24:12,240 We also found your shoe prints and your hair. 694 01:24:13,920 --> 01:24:17,560 The mural had a picture of a dagger, the same as on your back. 695 01:24:20,640 --> 01:24:21,800 It all points to you. 696 01:24:40,040 --> 01:24:42,720 Your brain's not working. Think about it. 697 01:24:45,520 --> 01:24:47,280 Put that away. 698 01:24:48,800 --> 01:24:50,600 You don't want to shoot me. 699 01:24:54,120 --> 01:24:56,840 Why would I paint my dagger on the wall? 700 01:25:13,920 --> 01:25:16,840 They weren't your shoes. No blood. 701 01:25:19,320 --> 01:25:21,280 -No. -Why are you doing this? 702 01:25:23,520 --> 01:25:24,800 Because you're not you. 703 01:25:26,480 --> 01:25:30,960 If you were okay, Maasalo would never have gotten you to suspect me. 704 01:25:32,280 --> 01:25:35,640 You can't help. You're no match for Lasse. 705 01:25:38,320 --> 01:25:39,320 Not in your state. 706 01:25:41,200 --> 01:25:42,240 Don't move. 707 01:25:44,040 --> 01:25:47,400 Lasse needs to be confronted by someone who is able to do something. 708 01:25:50,080 --> 01:25:51,120 You're not. 709 01:25:54,040 --> 01:25:54,960 I am. 710 01:25:57,240 --> 01:25:58,320 Okay then. 711 01:26:02,560 --> 01:26:03,600 I believe you. 712 01:26:09,720 --> 01:26:10,960 I had to do something. 713 01:26:23,600 --> 01:26:24,680 We need to go. 714 01:26:33,280 --> 01:26:34,200 Police! 715 01:26:34,280 --> 01:26:35,480 Stop right now! 716 01:27:47,280 --> 01:27:48,280 Don't come. 717 01:28:18,280 --> 01:28:22,840 I AM THE JUDGE 718 01:28:33,280 --> 01:28:34,280 Are they yours? 719 01:28:35,360 --> 01:28:36,440 They used them. 720 01:28:40,400 --> 01:28:43,240 -Don't. -It's evidence against you. 721 01:29:03,600 --> 01:29:08,160 The interesting things are between the lines. Like in drafts. 722 01:29:17,360 --> 01:29:19,360 The Judge is, indeed, close. 723 01:29:22,280 --> 01:29:24,040 But not in the way you think. 724 01:29:30,760 --> 01:29:32,520 The person's been next to us. 725 01:29:33,800 --> 01:29:34,640 What? 726 01:29:36,480 --> 01:29:37,560 The Judge. 727 01:30:03,400 --> 01:30:04,600 I've made a mistake. 728 01:30:06,040 --> 01:30:07,560 He's been where we've been. 729 01:30:19,040 --> 01:30:21,000 DRIVER'S LICENSE TERVAMAA HENRI OSKARI 730 01:30:25,520 --> 01:30:28,600 We have to check if his real name is Henri Tervamaa. 731 01:30:51,800 --> 01:30:55,280 I AM THE JUDGE 732 01:31:14,520 --> 01:31:19,120 -We need to find the address faster. -Kari thinks this is the fastest way. 733 01:31:20,080 --> 01:31:24,080 You know the password Lasse Maasalo used. 734 01:31:24,160 --> 01:31:25,920 And his email account. 735 01:31:26,840 --> 01:31:30,440 They can't be kept secret. His mail was being checked. 736 01:31:30,520 --> 01:31:34,080 Can you open his account? This is only a theory for now. 737 01:31:50,840 --> 01:31:53,640 I assume that this… 738 01:31:54,720 --> 01:31:58,720 is the shared email account of Lasse Maasalo and the Judge. 739 01:31:59,760 --> 01:32:01,960 The messages were written in drafts. 740 01:32:02,560 --> 01:32:07,000 One of them would write a draft, the other read it and then deleted it. 741 01:32:07,800 --> 01:32:12,040 No messages were ever sent. They left no traces. 742 01:32:13,280 --> 01:32:16,400 JUDGE. 743 01:32:16,480 --> 01:32:17,920 I'M FREE. 744 01:32:29,800 --> 01:32:32,720 TELL ME THE ADDRESS, AND I'LL MEET YOU THERE. 745 01:32:51,040 --> 01:32:52,840 That's my memory box. 746 01:33:02,600 --> 01:33:04,080 I cut my mom's hair once. 747 01:33:16,520 --> 01:33:18,280 Say something. 748 01:33:31,320 --> 01:33:34,200 Henri Tervamaa, 42 years old. 749 01:33:34,280 --> 01:33:37,120 Early retirement for medical reasons. 750 01:33:37,200 --> 01:33:40,680 Congenital disability, unemployed for 18 years. 751 01:33:42,800 --> 01:33:46,000 Lena's daughter Katia Jaakkola is most likely with him. 752 01:33:46,080 --> 01:33:48,240 Let's besiege the target. 753 01:33:48,320 --> 01:33:51,200 The target is a house awaiting demolition in Ingå. 754 01:33:51,800 --> 01:33:52,640 Let's go. 755 01:33:56,880 --> 01:33:58,160 Let's go. Come. 756 01:34:04,680 --> 01:34:06,000 You're not coming? 757 01:34:07,560 --> 01:34:10,240 My job is done. I'll stay and get patched up. 758 01:34:15,120 --> 01:34:16,360 Katia is there. 759 01:34:18,160 --> 01:34:19,200 Come. 760 01:34:24,120 --> 01:34:26,720 -You can't be serious. -Go. 761 01:34:27,720 --> 01:34:30,040 Kari, fuck you. 762 01:34:38,760 --> 01:34:40,680 Why won't you do anything to me? 763 01:34:43,200 --> 01:34:47,120 Nothing can happen to you. 764 01:34:47,200 --> 01:34:48,440 Why not? 765 01:34:50,200 --> 01:34:51,480 I'm on the list. 766 01:35:07,000 --> 01:35:09,480 -Rapid Response Unit ready. -Ready for action. 767 01:35:10,760 --> 01:35:13,920 Permission to raid. Field command, take over. 768 01:35:21,000 --> 01:35:23,040 Because of Katia, we will act fast. 769 01:35:39,480 --> 01:35:41,640 You're my leverage. 770 01:35:43,560 --> 01:35:49,040 That way, your mother will take the blame for this. 771 01:36:49,880 --> 01:36:53,080 Janina asked me how I could commit my first murder. 772 01:36:53,840 --> 01:36:54,800 It was… 773 01:36:56,880 --> 01:36:58,040 touch and go. 774 01:36:59,880 --> 01:37:01,880 Like a child learning to walk. 775 01:37:03,280 --> 01:37:05,800 You always go back to your first victim. 776 01:37:06,480 --> 01:37:08,480 You compare all others to them. 777 01:37:10,640 --> 01:37:13,880 For me, it's Seppo Paltemaa in Lappeenranta. 778 01:37:20,920 --> 01:37:21,920 Did you drive here? 779 01:37:38,480 --> 01:37:39,640 Dad? 780 01:37:39,720 --> 01:37:41,520 I have to check one thing. 781 01:38:13,720 --> 01:38:18,680 What if my mom agrees to it? To taking the blame. 782 01:38:19,760 --> 01:38:21,480 Will you then let me go? 783 01:38:31,360 --> 01:38:36,000 Police! Hands where we can see them! 784 01:38:36,920 --> 01:38:39,520 On the ground! 785 01:38:41,560 --> 01:38:43,160 Hands behind your back! 786 01:41:25,040 --> 01:41:26,520 You can't run anymore. 787 01:41:30,680 --> 01:41:31,880 Does it matter? 788 01:41:33,120 --> 01:41:35,240 We both know this doesn't lead anywhere. 789 01:41:42,360 --> 01:41:44,360 The border is in the middle of the lake. 790 01:41:46,640 --> 01:41:48,480 I've always been ready to cross it. 791 01:41:51,200 --> 01:41:54,040 You haven't. Isn't that right? 792 01:41:59,200 --> 01:42:02,240 If I get caught, it will all continue just the same. 793 01:42:04,440 --> 01:42:09,080 If you let me cross the border, I will go to Russia. 794 01:42:11,040 --> 01:42:16,760 You can keep your principles and morals and let me cross the border for you. 795 01:42:20,880 --> 01:42:21,800 It's good. 796 01:42:23,680 --> 01:42:24,520 Isn't it? 797 01:42:28,760 --> 01:42:31,000 You can't do anything. 798 01:42:38,200 --> 01:42:39,040 You're wrong. 799 01:42:41,120 --> 01:42:45,560 If you do anything, it will destroy you. 800 01:42:46,360 --> 01:42:49,400 You won't be Sorjonen anymore. Kari? 801 01:47:14,160 --> 01:47:19,160 Subtitle translation by: Ron Sawyer 55648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.