All language subtitles for Black Sands Season 1 Episode 2 The Journey is the Destiny

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 ENJOY ALL VOD IN HIGH QUALITY @ 4KVOD.TV GET LIVE TV,MOVIES,SHOWS IN ONE PACKAGE 2 00:00:46,640 --> 00:00:47,919 Hello? 3 00:00:48,680 --> 00:00:50,719 Think she's on drugs? 4 00:00:52,160 --> 00:00:53,519 It's okay... hi. 5 00:00:54,240 --> 00:00:55,279 Hi. 6 00:00:56,681 --> 00:00:57,681 -Hello. -Hello. 7 00:00:58,880 --> 00:01:02,999 I don't know, this is how she looked in the shop. 8 00:01:03,560 --> 00:01:05,679 All messed up. 9 00:01:06,960 --> 00:01:08,999 It's okay, shh, it's okay. 10 00:01:09,440 --> 00:01:12,999 It's okay. No, no, shh. 11 00:01:16,160 --> 00:01:18,199 Get me 5 mg of diazepam. 12 00:01:18,260 --> 00:01:19,260 - Ma'am, calm down. 13 00:01:21,724 --> 00:01:23,724 - Shh, shh. 14 00:01:27,200 --> 00:01:29,200 - Hey, hey, hey. 15 00:01:57,400 --> 00:02:01,879 Let's just clean her up, then clean the cut on her face. 16 00:02:03,360 --> 00:02:08,719 I only understand that she doesn't want the police. 17 00:02:10,960 --> 00:02:12,759 But why not? 18 00:02:14,240 --> 00:02:18,959 She's said “Ulrika” a few times. 19 00:02:21,600 --> 00:02:25,839 She's fallen asleep, so I'm taking her to do a CT. 20 00:02:27,480 --> 00:02:29,599 I'll be in touch. Okay. 21 00:02:36,800 --> 00:02:38,759 I asked her name over and over. 22 00:02:38,880 --> 00:02:42,919 I didn't understand her reply but I don't think she ever said it. 23 00:02:46,320 --> 00:02:50,759 Are you sure she said “Ulrika”? Yes. 24 00:02:57,480 --> 00:02:59,479 I wonder if... 25 00:03:01,920 --> 00:03:07,159 Did she have identification? No. No ID, no phone. 26 00:03:09,480 --> 00:03:13,199 What's going on? The shop is still open. 27 00:03:13,320 --> 00:03:16,399 There are cameras inside. Does he have any outside? 28 00:03:17,560 --> 00:03:20,479 Yes, of course. Let's do that. 29 00:03:25,320 --> 00:03:27,359 If they work. 30 00:03:40,160 --> 00:03:44,799 Where is she coming from? From the path to the beach. 31 00:03:45,600 --> 00:03:47,679 Shouldn't we take a look? What? 32 00:03:47,800 --> 00:03:49,999 Let's take a look there. 33 00:03:50,120 --> 00:03:52,559 Now? Yes. 34 00:03:53,520 --> 00:03:59,319 No. Let's do it tomorrow morning. We'll do it then as well. Let's go. 35 00:03:59,440 --> 00:04:03,199 It's nonsense to do it in the dark. We've got torches. 36 00:04:03,400 --> 00:04:08,359 It's damned cold outside. You're wearing a sweater. What's up? 37 00:04:08,480 --> 00:04:11,119 It gets light in four hours. Let's go then. 38 00:04:11,240 --> 00:04:14,119 But a lot can happen in four hours. It's a two-hour hike. 39 00:04:14,240 --> 00:04:16,919 40 minutes. It's only 40 minutes. 40 00:04:17,040 --> 00:04:19,679 Only 40! Shut up. 41 00:04:20,640 --> 00:04:23,159 Aníta, this is pointless. 42 00:04:25,840 --> 00:04:29,479 We can see here. We can't see anything. 43 00:04:29,600 --> 00:04:33,679 It's a 30-minute walk. We can see her footprints. 44 00:04:33,800 --> 00:04:35,879 You're ruining them! 45 00:04:36,400 --> 00:04:37,599 Aníta! 46 00:04:39,640 --> 00:04:40,879 It's... 47 00:04:43,280 --> 00:04:44,679 Aníta! 48 00:04:59,240 --> 00:05:03,879 Let's check it tomorrow. I'm off. 49 00:05:40,080 --> 00:05:42,119 Aren't you going to say hello? 50 00:05:46,920 --> 00:05:48,519 Hi. 51 00:05:49,320 --> 00:05:52,439 I've been awake since 3 a.m. 52 00:05:52,560 --> 00:05:54,599 Why didn't you answer your phone? 53 00:05:55,200 --> 00:05:59,439 I was at work. If you're going to live here, 54 00:05:59,560 --> 00:06:02,119 I'll ask you to show me some consideration. 55 00:06:02,240 --> 00:06:04,919 Mum, I'm working. 56 00:06:07,360 --> 00:06:11,039 Okay, if that irritates you so much, I'll just go to a hotel. 57 00:06:11,840 --> 00:06:16,319 You won't get a hotel room now. They're all full. 58 00:06:18,680 --> 00:06:20,679 The shoes. 59 00:06:39,000 --> 00:06:41,519 Of course you'll sleep here. 60 00:06:42,120 --> 00:06:45,039 What do you think people would say? 61 00:06:46,480 --> 00:06:49,759 I'm just asking for a little bit of consideration. 62 00:06:50,480 --> 00:06:52,519 Is that too much to ask? 63 00:06:54,120 --> 00:06:56,279 Is that too much to ask? No. 64 00:06:57,120 --> 00:06:58,359 Good. 65 00:07:01,720 --> 00:07:07,399 Don't forget the party tomorrow. Seriously, can't you cancel it? 66 00:07:07,840 --> 00:07:10,239 What's wrong with you? 67 00:07:12,280 --> 00:07:15,799 It would be pathetic if I cancelled it. 68 00:07:16,480 --> 00:07:19,519 Come on, it will be fun. 69 00:07:21,520 --> 00:07:25,319 It would be good for you to smile once in a while. 70 00:07:25,440 --> 00:07:27,479 I'm not joking, I'm very busy. 71 00:07:27,600 --> 00:07:31,999 I don't have time for a party. I'm very tired. 72 00:07:32,120 --> 00:07:35,799 If Ragnar is coming, you can. 73 00:07:37,280 --> 00:07:40,639 The party starts at 8. Don't be late. 74 00:07:44,800 --> 00:07:47,519 Your hair looks terrible. 75 00:07:52,240 --> 00:07:55,359 The curls don't look good on you. 76 00:07:55,720 --> 00:07:58,519 You have to straighten it, my dear. 77 00:08:30,920 --> 00:08:34,319 This will make you sleep like a baby. 78 00:08:34,880 --> 00:08:38,239 How many should I take? Just one. 79 00:08:39,200 --> 00:08:41,239 Thank you. 80 00:08:43,120 --> 00:08:47,479 It doesn't look good. No. 81 00:08:48,920 --> 00:08:52,239 It's like she was in a car crash or something. 82 00:08:52,680 --> 00:08:56,439 It's amazing she's still alive. Yes, this isn't... 83 00:08:56,800 --> 00:08:59,399 Hello. Hello, mate. 84 00:09:00,520 --> 00:09:04,039 I'm sorry I woke you up, but we need to keep watch on her. 85 00:09:04,160 --> 00:09:06,599 Yes. Until she wakes up. 86 00:09:06,720 --> 00:09:09,879 I'll try to keep her asleep for 48 hours. 87 00:09:10,000 --> 00:09:13,519 That's not... While her inflammation goes down. 88 00:09:13,840 --> 00:09:17,479 Do I have to be here, then? Can I go? 89 00:09:20,600 --> 00:09:23,999 No, we have to have someone with her. No question. 90 00:09:24,120 --> 00:09:26,719 You just have to keep awake. Use your phone. 91 00:09:26,840 --> 00:09:28,879 Play Snake or something. 92 00:09:29,120 --> 00:09:32,079 I'll just knit, then. See you. 93 00:09:32,200 --> 00:09:33,239 Yes. 94 00:09:47,520 --> 00:09:53,039 Use the suite. Salli, isn't this too much? 95 00:09:53,160 --> 00:09:55,999 Stop it. It's great to have you here. 96 00:09:56,120 --> 00:09:59,479 It's been too long. No, you know... 97 00:10:06,640 --> 00:10:11,919 I have to sell the bloody house. Then you just do that. 98 00:10:12,440 --> 00:10:15,039 It's normal and completely understandable. 99 00:10:17,600 --> 00:10:18,919 Yes... 100 00:10:28,600 --> 00:10:31,199 One? Just one. 101 00:10:32,840 --> 00:10:35,199 Okay. Good night. 102 00:10:35,720 --> 00:10:37,999 Good night, mate. 103 00:10:43,840 --> 00:10:47,599 Raggi, have you told Aníta? 104 00:10:49,000 --> 00:10:50,279 No. 105 00:10:50,800 --> 00:10:54,439 I never found the time. 106 00:10:57,760 --> 00:11:01,519 I'll do it tomorrow. Please do. 107 00:11:02,280 --> 00:11:04,319 The sooner the better. 108 00:11:05,520 --> 00:11:09,079 Good night. 109 00:12:13,080 --> 00:12:15,519 ... every cabinet here is full of muesli. 110 00:12:15,640 --> 00:12:17,799 I'm not a bird. 111 00:12:17,920 --> 00:12:21,039 Good morning, sweetheart. Hi. 112 00:12:21,160 --> 00:12:24,399 How did you sleep? Well. 113 00:12:24,760 --> 00:12:27,359 What are you doing here? 114 00:12:27,480 --> 00:12:30,279 Just a routine health check. 115 00:12:31,040 --> 00:12:35,479 Don't you want breakfast, darling? You must be hungry. 116 00:12:35,600 --> 00:12:39,599 I don't know what came over me this morning, I made royal custard. 117 00:12:39,720 --> 00:12:43,159 I don't know what I was thinking. You love it, won't you have some? 118 00:12:43,280 --> 00:12:45,879 I'd love it, but I'm in a hurry. 119 00:12:46,000 --> 00:12:48,439 You'll have to eat it for both of us. 120 00:12:48,560 --> 00:12:51,999 No, I'm in a hurry as well. You're both so busy. 121 00:12:52,400 --> 00:12:54,599 We are. Are you going right now? Yes. 122 00:12:54,720 --> 00:12:57,399 Can you wait? I'm almost finished. 123 00:12:58,240 --> 00:13:00,279 Don't you want some? 124 00:13:00,400 --> 00:13:03,999 I really do, but I have to go. 125 00:13:04,120 --> 00:13:06,319 How are the new medicines? 126 00:13:07,400 --> 00:13:09,239 Any changes? 127 00:13:10,120 --> 00:13:14,679 I think I might even be a little bit better. 128 00:13:17,120 --> 00:13:21,479 Want to have a cup of coffee at the bakery? 129 00:13:21,600 --> 00:13:25,039 I want to, but I don't think I have the time. 130 00:13:25,160 --> 00:13:27,839 Raggi is asleep. There's no hurry. 131 00:13:28,080 --> 00:13:30,239 How do you know? He slept at the hospital. 132 00:13:30,360 --> 00:13:32,399 Is he all right? Oh, yes. 133 00:13:32,520 --> 00:13:36,919 He's had a hard time sleeping at home since Una died. 134 00:13:37,040 --> 00:13:41,639 But he's been better since... 135 00:13:41,760 --> 00:13:44,999 well, lately. 136 00:13:45,560 --> 00:13:49,599 But don't tell him I mentioned it. No, of course not. 137 00:13:49,760 --> 00:13:51,799 He's lucky to have you. 138 00:13:54,200 --> 00:13:58,399 But how about it? Some cocoa milk at the bakery? 139 00:13:59,880 --> 00:14:02,279 Yes, I'll see you there. 140 00:14:15,480 --> 00:14:19,319 I've been trying out new medicines on them. 141 00:14:19,440 --> 00:14:21,959 They work for some people, not others. 142 00:14:22,080 --> 00:14:27,799 Then I'm importing air purification equipment... 143 00:14:27,920 --> 00:14:31,679 It's all very interesting, I know. It is. 144 00:14:31,800 --> 00:14:34,039 This is my world. 145 00:14:35,920 --> 00:14:38,319 You had asthma as a child. I remember that. 146 00:14:38,440 --> 00:14:43,559 Yes. I think it just stopped when I moved to the city. 147 00:14:43,680 --> 00:14:48,119 Yes, it's the black sands. Yes, right. 148 00:14:51,320 --> 00:14:52,479 Thank you. 149 00:14:56,560 --> 00:14:57,599 Thanks. 150 00:15:07,760 --> 00:15:09,559 It's strong. Too strong. 151 00:15:09,680 --> 00:15:14,239 Can I get a knife and fork? Okay, dad jokes. 152 00:15:14,360 --> 00:15:17,439 I've got a lot of them. Okay. 153 00:15:17,760 --> 00:15:21,039 Are you a dad? Not yet. 154 00:15:22,120 --> 00:15:24,239 No, okay. But... 155 00:15:25,280 --> 00:15:29,199 Not yet, okay. Are you alone, or... 156 00:15:29,320 --> 00:15:33,279 Where do you live? I moved into our old house. 157 00:15:34,720 --> 00:15:39,999 I was never going to come back here, but as my luck had it... 158 00:15:40,680 --> 00:15:44,399 Una and Raggi had maintained the house through the years. 159 00:15:44,520 --> 00:15:47,159 I took over when I came back 160 00:15:47,280 --> 00:15:50,639 and truthfully I have been very industrious, 161 00:15:50,760 --> 00:15:54,639 enlarged it, fixed everything. 162 00:15:54,960 --> 00:15:57,879 You must visit. 163 00:15:59,720 --> 00:16:00,839 Yes. 164 00:16:02,760 --> 00:16:07,999 I'm a bit tired of doing it alone. It's a big house. 165 00:16:13,360 --> 00:16:14,759 And you? 166 00:16:15,280 --> 00:16:16,679 Um... 167 00:16:18,880 --> 00:16:21,239 Someone? No, just... 168 00:16:21,760 --> 00:16:25,199 I was going to ask you about the Polish girl. How is she? 169 00:16:25,400 --> 00:16:29,159 She's in a bad way. 170 00:16:29,680 --> 00:16:35,439 I'll keep her asleep for 24 hours, maybe 48. 171 00:16:35,560 --> 00:16:37,639 Even longer, let's see. 172 00:16:37,760 --> 00:16:40,239 Sorry. No problem. 173 00:16:40,360 --> 00:16:42,999 I want to talk to her as soon as possible. 174 00:16:43,120 --> 00:16:45,319 Maybe tonight. She must wake up sometime. 175 00:16:45,440 --> 00:16:49,119 Let's take it one day at a time. 176 00:16:49,240 --> 00:16:52,039 I'm responsible for her. 177 00:16:52,160 --> 00:16:56,639 I'm not trying to pressure you. No, I'm not taking it that way. 178 00:16:56,760 --> 00:16:58,799 I'll have you on speed dial 179 00:16:58,920 --> 00:17:01,839 and as soon as she wakes up, I'll call you. 180 00:17:02,360 --> 00:17:04,119 Okay. 181 00:17:06,160 --> 00:17:08,359 Nothing has changed. 182 00:17:22,000 --> 00:17:24,839 Aníta, let's not go any further. 183 00:17:24,960 --> 00:17:27,759 We won't find anything here. 184 00:17:27,880 --> 00:17:31,559 And she can't have come from here. Why not? 185 00:17:31,680 --> 00:17:35,279 Because she didn't fall 100 metres and walk away. 186 00:17:35,400 --> 00:17:38,839 I'm not saying that. She might have walked down the mountain, 187 00:17:38,960 --> 00:17:42,719 and then gone and checked whether Ulrika was alive or dead. 188 00:17:42,840 --> 00:17:45,239 And hurt herself on the way down. 189 00:17:45,360 --> 00:17:48,559 Or maybe they got into a fight. I don't know. 190 00:17:48,840 --> 00:17:51,439 If we presume she was up there with her. 191 00:17:51,560 --> 00:17:55,719 Most likely it was someone who was with Ulrika in the car. 192 00:17:55,840 --> 00:18:00,079 Yes, but then where was she while we were there yesterday? 193 00:18:01,920 --> 00:18:03,199 Yes... 194 00:18:03,320 --> 00:18:06,639 I was wondering if... Wait a minute. 195 00:18:08,240 --> 00:18:10,039 Yes, hello? 196 00:18:10,760 --> 00:18:12,559 Hi. 197 00:18:13,720 --> 00:18:15,319 Yes, right. 198 00:18:17,400 --> 00:18:18,879 Great. 199 00:18:19,640 --> 00:18:21,279 Thank you. 200 00:18:21,400 --> 00:18:22,759 Confirmed. 201 00:18:22,880 --> 00:18:26,039 The fingerprints show it's Ulrika Meyer. 202 00:18:26,920 --> 00:18:28,439 Okay. 203 00:18:28,560 --> 00:18:31,359 And she was staying over in Hrífunes... 204 00:18:33,920 --> 00:18:35,959 on her own. 205 00:18:37,480 --> 00:18:39,559 Okay, that's something. 206 00:18:39,800 --> 00:18:43,079 I'm just wondering if this Polish girl pushed her... 207 00:18:43,200 --> 00:18:44,799 Aníta, I can't be bothered with this. 208 00:18:44,920 --> 00:18:48,319 It's a 40-minute walk back and we're not finding anything. 209 00:18:48,440 --> 00:18:53,039 Let's get the rescue squad to do it or something. 210 00:18:53,920 --> 00:18:58,359 Okay, Raggi, okay. She might have been hiding 211 00:18:58,480 --> 00:19:01,559 if it was her who pushed Ulrika off the cliff. 212 00:19:01,680 --> 00:19:04,759 Ulrika bought one plane ticket, rented the car on her own 213 00:19:04,880 --> 00:19:07,119 and was alone at the hotel. 214 00:19:07,240 --> 00:19:11,439 We didn't find the Polish girl on Ulrika's Instagram, or any identification. 215 00:19:11,560 --> 00:19:15,199 So we don't know who she is. But Ulrika's husband? 216 00:19:15,320 --> 00:19:19,799 We haven't been able to reach him. We've messaged him on all social media. 217 00:19:19,920 --> 00:19:22,359 We've called him. The phone is off. 218 00:19:22,480 --> 00:19:25,599 We're pretty sure he's not in Iceland. 219 00:19:25,720 --> 00:19:31,879 Okay. The girl came from the path to the beach, the one behind the shop. 220 00:19:32,000 --> 00:19:33,159 Okay. 221 00:19:33,280 --> 00:19:35,799 From the same place we found Ursula. Who? 222 00:19:35,920 --> 00:19:37,879 Ulrika. 223 00:19:38,440 --> 00:19:40,639 Potato, potato. 224 00:19:42,120 --> 00:19:48,319 We went down to check the beach but didn't go right along. 225 00:19:48,440 --> 00:19:53,239 Shouldn't we ask the rescue squad to search the mountain and the beach? 226 00:19:53,360 --> 00:19:55,399 Yes. I'll call them. 227 00:19:55,520 --> 00:19:58,159 Sorry, were you in the rescue squad? No. 228 00:19:58,280 --> 00:20:01,199 Shouldn't I call Bárður, Raggi? 229 00:20:01,320 --> 00:20:03,999 Sorry? Let's allow the boy to do it, Fríða. 230 00:20:04,120 --> 00:20:05,359 Sure. 231 00:20:05,480 --> 00:20:07,319 1-0. 232 00:20:07,800 --> 00:20:14,359 I'll go to Hrífunes. And we'll take the girl's fingerprints. 233 00:20:15,400 --> 00:20:17,839 Bárður, this is Tommi. 234 00:20:18,280 --> 00:20:20,479 Does your mum miss me? 235 00:20:20,600 --> 00:20:23,759 Tell him I said hello. There's a girl here who says hello. 236 00:20:23,880 --> 00:20:25,799 I'm her mentor. 237 00:20:26,840 --> 00:20:28,479 Aníta. 238 00:20:31,080 --> 00:20:33,359 Take the extra car. 239 00:20:33,480 --> 00:20:36,439 Don't use your car on the job. 240 00:20:40,320 --> 00:20:42,679 Nice. Thanks. 241 00:20:42,960 --> 00:20:45,039 And... 242 00:20:47,440 --> 00:20:49,959 Is everything okay? 243 00:20:50,920 --> 00:20:56,159 Hrífunes. You must have Dóra's soup. 244 00:20:56,600 --> 00:20:59,319 It's great. 245 00:21:00,720 --> 00:21:03,039 Just get a receipt. 246 00:21:03,160 --> 00:21:06,119 Yes, it's expenses. 247 00:21:06,240 --> 00:21:08,839 Yes. The state will pay. 248 00:21:18,280 --> 00:21:20,879 Good morning. Hi. 249 00:21:21,000 --> 00:21:24,719 Aníta Elínardóttir. I'm here to talk to you. 250 00:21:24,840 --> 00:21:27,159 Of course. Hello, my dear. 251 00:21:27,280 --> 00:21:29,839 You look just like your mother. 252 00:21:29,960 --> 00:21:32,359 You're like peas in a pod. 253 00:21:32,480 --> 00:21:34,599 She and I are in the same circle. 254 00:21:34,720 --> 00:21:36,799 A wonderful woman. Is she? 255 00:21:37,840 --> 00:21:41,359 Wonderful to hear that. Thanks for seeing me. 256 00:21:41,480 --> 00:21:43,519 Of course. 257 00:21:43,640 --> 00:21:48,159 Do you want to go somewhere... No, they're foreigners. 258 00:21:48,280 --> 00:21:50,519 They don't understand a thing. 259 00:21:50,640 --> 00:21:52,439 No? Right. 260 00:21:52,840 --> 00:21:57,159 Were any of these guests here at the same time as Ulrika? 261 00:21:57,280 --> 00:21:59,319 The couple just leaving 262 00:21:59,440 --> 00:22:03,759 and those young men from Lithuania who are having vegetable soup. 263 00:22:03,880 --> 00:22:08,119 My own recipe. The best vegetable soup this side of the North Pole. 264 00:22:08,240 --> 00:22:10,279 You must taste it. Yes. 265 00:22:10,400 --> 00:22:14,199 I'll be offended it you don't. I will. 266 00:22:15,080 --> 00:22:17,759 Did you check Ulrika in? I did. 267 00:22:17,880 --> 00:22:21,119 And you said she was.... She was alone. 268 00:22:21,240 --> 00:22:23,759 She came late at night with one big suitcase. 269 00:22:23,880 --> 00:22:25,719 A rather quiet person. 270 00:22:25,840 --> 00:22:29,199 I don't notice that sort very much. 271 00:22:29,320 --> 00:22:34,119 Especially if I'm looking elsewhere. Yes. Right. 272 00:22:38,720 --> 00:22:41,679 Tommi, come here. 273 00:22:45,320 --> 00:22:46,359 What? 274 00:22:46,480 --> 00:22:50,359 This is the third time the dog has stopped here on the edge. 275 00:22:50,640 --> 00:22:52,199 Shit! 276 00:22:53,080 --> 00:22:55,959 Don't we need to go down there and check the ledge? 277 00:22:56,080 --> 00:22:57,759 We can do it. 278 00:22:57,880 --> 00:23:01,719 Do the boys have a harness? I think so. 279 00:23:01,840 --> 00:23:05,719 We have to go down here. Bring a harness! 280 00:23:06,960 --> 00:23:10,399 Do you think she fell down here? I can't believe it. 281 00:23:11,520 --> 00:23:13,639 That's some fall. 282 00:23:21,720 --> 00:23:23,799 So what's the plan? 283 00:23:24,720 --> 00:23:26,959 We'll wait for her to wake up, 284 00:23:27,080 --> 00:23:30,759 then try to find out how she's connected to Ulrika. 285 00:23:31,040 --> 00:23:34,839 That's enough. No, let's do them all, Raggi. 286 00:23:35,000 --> 00:23:39,879 No, two fingers are enough. Leave it to me. 287 00:23:40,880 --> 00:23:44,679 How did you sleep? Mind the sheets. 288 00:23:45,440 --> 00:23:48,599 I slept very well, thank you. 289 00:23:49,200 --> 00:23:50,839 I'll finish it. 290 00:23:52,720 --> 00:23:56,239 How about you? I always sleep like a log. 291 00:24:10,640 --> 00:24:15,359 Okay. So she didn't talk to anyone? Guests or... 292 00:24:16,720 --> 00:24:23,279 She sometimes spoke on the phone, but in German, 293 00:24:23,400 --> 00:24:25,279 and I don't understand German. 294 00:24:25,400 --> 00:24:27,319 Like I sometimes say to my guests, 295 00:24:27,440 --> 00:24:29,359 “Ich sprache keine Deutsch.” 296 00:24:29,760 --> 00:24:30,959 Mm-hmm. 297 00:24:35,400 --> 00:24:37,159 The phone calls... 298 00:24:37,280 --> 00:24:41,679 Did you sense something, did she sound strange? 299 00:24:43,320 --> 00:24:47,919 And afterwards, I don't know, was there something you noticed? 300 00:24:48,960 --> 00:24:51,799 Well, now that you mention it, 301 00:24:51,920 --> 00:24:55,719 I remember that she sometimes seemed upset on the phone. 302 00:24:56,840 --> 00:25:01,759 The sound carries here. I hear things. 303 00:25:02,640 --> 00:25:09,039 You never know if people are arguing or screwing. 304 00:25:09,160 --> 00:25:14,159 As we say, what happens in the countryside, stays there. 305 00:25:15,320 --> 00:25:17,239 Yes. Right. 306 00:25:18,040 --> 00:25:21,359 I'll call you if I have any questions. No problem. 307 00:25:21,480 --> 00:25:23,519 And you have my phone number. Yes. 308 00:25:23,640 --> 00:25:26,679 Otherwise... great. Thanks. 309 00:25:26,800 --> 00:25:30,439 I'm just going to finish up here. Of course. 310 00:25:30,560 --> 00:25:34,439 What will happen to her stuff? I'll take it with me. 311 00:25:35,160 --> 00:25:40,839 Today? I'm just wondering when I can let it again. 312 00:25:42,280 --> 00:25:46,599 Yes. I'll take it when I go. Thanks. 313 00:25:47,480 --> 00:25:50,199 Say hello to your mum. I will. 314 00:25:50,560 --> 00:25:53,919 Don't forget to get some soup. No. 315 00:26:34,320 --> 00:26:37,679 There was blood on the ledge, and we found this beanie. 316 00:26:37,800 --> 00:26:39,759 Okay. Thanks. 317 00:26:44,080 --> 00:26:48,119 Right. So she fell down there. 318 00:26:48,400 --> 00:26:51,039 Yes. It's incredible that she survived. 319 00:26:51,160 --> 00:26:53,639 They usually don't when they fall down there. 320 00:26:53,760 --> 00:26:55,439 No shit? 321 00:26:56,400 --> 00:26:59,199 Can we pack up, then? Yes. 322 00:26:59,320 --> 00:27:02,599 I'm taking this down to the station. Right. See you. 323 00:27:26,960 --> 00:27:28,919 Guess who. 324 00:27:30,800 --> 00:27:32,399 Aníta! 325 00:27:35,560 --> 00:27:38,119 Aníta, my dear. Hello, Grandma. 326 00:28:00,000 --> 00:28:02,239 Bismarck lozenges. 327 00:28:07,160 --> 00:28:10,799 We looked alike when we were young. 328 00:28:11,240 --> 00:28:13,919 I always thought so. 329 00:28:15,080 --> 00:28:18,359 I'll help you. Turn on the light. 330 00:28:18,480 --> 00:28:20,759 No, no. But I should open a window. 331 00:28:20,880 --> 00:28:23,959 It's rather stuffy in here. No, don't do that. 332 00:28:24,080 --> 00:28:27,279 Salómon says it's better if the windows are closed. 333 00:28:27,680 --> 00:28:31,239 Right. How is your asthma? 334 00:28:32,040 --> 00:28:36,839 The new drugs Salómon gave me changed everything. 335 00:28:36,960 --> 00:28:39,559 They did? Yes, I hardly feel the effects now. 336 00:28:39,680 --> 00:28:41,399 Great. 337 00:28:41,520 --> 00:28:45,519 They don't work as well for Mum. Yes... 338 00:28:48,160 --> 00:28:50,959 She smokes too much. 339 00:28:54,760 --> 00:28:59,679 How are things at home? Just... 340 00:29:01,640 --> 00:29:04,279 Just the way it is. 341 00:29:04,640 --> 00:29:07,319 She's doing her best. I know. 342 00:29:07,440 --> 00:29:10,959 But she sometimes shows it in a peculiar way. 343 00:29:12,080 --> 00:29:15,959 The way she is... It's maybe not all her fault. 344 00:29:16,080 --> 00:29:17,239 No. 345 00:29:17,440 --> 00:29:20,999 I'm looking for a place to stay. I won't stay there for long. 346 00:29:21,960 --> 00:29:25,759 You don't need to search. You'll get my house. 347 00:29:26,680 --> 00:29:31,279 What do you mean? Elm doesn't want it. I asked her. 348 00:29:31,400 --> 00:29:33,919 And her brother Davið isn't coming back. 349 00:29:34,040 --> 00:29:37,719 Grandma, it's too soon to have this conversation. 350 00:29:37,840 --> 00:29:40,799 What do you mean? Just... 351 00:29:41,640 --> 00:29:47,959 I don't want to think about it. I'm not getting any younger. 352 00:29:48,080 --> 00:29:50,399 But not you're not dying either, are you? 353 00:29:50,520 --> 00:29:53,439 No, I'm not dying. 354 00:29:54,200 --> 00:29:57,799 When was Salómon going to come? Soon. 355 00:29:58,400 --> 00:30:01,719 Have you met him yet? Yes. 356 00:30:03,000 --> 00:30:05,719 He's a great boy. 357 00:30:07,840 --> 00:30:11,639 It's amazing, considering. Yes. 358 00:30:22,080 --> 00:30:24,679 WELCOME TO GLERÁRSANDUR 359 00:30:25,440 --> 00:30:27,999 Ulrika went down this side of the mountain. 360 00:30:28,120 --> 00:30:30,719 We found the Polish chick's hat on this side. 361 00:30:30,840 --> 00:30:32,719 And blood on the cliffs. 362 00:30:32,840 --> 00:30:35,519 They went down on different sides. 363 00:30:35,880 --> 00:30:36,919 The ledge. 364 00:30:37,040 --> 00:30:40,759 Yes, there's a ledge here under the cliff edge. 365 00:30:40,880 --> 00:30:43,519 Maybe the reason she's still alive. 366 00:30:43,640 --> 00:30:46,559 And it explains why we didn't notice her. 367 00:30:46,680 --> 00:30:49,919 Maybe she was taking a nap. 368 00:30:50,280 --> 00:30:53,759 But why did it happen? 369 00:30:53,880 --> 00:30:57,959 Why did they fall down different sides on the same night? 370 00:31:00,000 --> 00:31:03,319 Maybe they were going to die together. 371 00:31:03,600 --> 00:31:06,959 Maybe one pushed the other one. Yes. 372 00:31:07,280 --> 00:31:12,079 And then walked to the other side and jumped down. 373 00:31:12,200 --> 00:31:14,199 Right. Makes sense. 374 00:31:14,320 --> 00:31:17,839 Maybe there's a third party we don't know about. 375 00:31:18,640 --> 00:31:23,879 Her manner when she arrived... she was hysterical. 376 00:31:24,000 --> 00:31:27,239 That's the only thing that makes sense. 377 00:31:27,360 --> 00:31:31,719 We can't exclude anything. No, but... 378 00:31:31,840 --> 00:31:33,399 Kids. 379 00:31:34,800 --> 00:31:39,679 We will interview the young lady and see what she has to say. 380 00:31:39,800 --> 00:31:42,559 Until then, it's an accident. 381 00:31:42,680 --> 00:31:46,319 If and when we open a murder investigation, 382 00:31:46,520 --> 00:31:49,159 we won't have a moment's peace. 383 00:31:49,280 --> 00:31:51,319 Agreed. Yes. 384 00:31:51,440 --> 00:31:52,999 Mm-hmm. 385 00:31:55,800 --> 00:31:58,479 I spoke to her husband. Yes? 386 00:31:58,600 --> 00:32:03,679 He's been in Asia and is returning to Germany. 387 00:32:03,840 --> 00:32:08,119 He'll arrive in Iceland tomorrow. That was the plan all along. 388 00:32:08,240 --> 00:32:12,639 Ulrika was a professional photographer, shooting the Northern Lights. 389 00:32:12,760 --> 00:32:15,279 Then he was coming over to meet her. 390 00:32:15,400 --> 00:32:17,959 Nice. Then we know what she was doing there. 391 00:32:18,080 --> 00:32:21,199 That's why she had all those cameras! 392 00:32:22,160 --> 00:32:23,759 Thanks, Tommi. 393 00:32:24,920 --> 00:32:27,439 A bad joke. Sorry. 394 00:32:29,080 --> 00:32:31,479 Hi, sweetheart. Hi. 395 00:32:35,480 --> 00:32:37,839 Great you're here. 396 00:32:39,600 --> 00:32:42,639 I ran a bath for you. 397 00:32:43,880 --> 00:32:44,919 Thanks. 398 00:32:45,040 --> 00:32:47,639 Are you just going to stand there? 399 00:32:50,440 --> 00:32:53,159 The guests are arriving. Take a bath. 400 00:32:54,160 --> 00:32:56,599 The shoes, sweetheart. 401 00:34:45,800 --> 00:34:48,439 I hardly recognised you with your hair like that. 402 00:34:52,280 --> 00:34:55,479 Nice to see you. Again. You too. 403 00:34:55,600 --> 00:34:57,959 This is... 404 00:35:02,320 --> 00:35:03,839 Welcome. 405 00:35:06,320 --> 00:35:07,799 Yes. 406 00:35:09,080 --> 00:35:10,599 Well... Well. 407 00:35:10,720 --> 00:35:13,519 Fun at your mother's. 408 00:35:15,240 --> 00:35:17,039 Well, looks good. 409 00:35:17,160 --> 00:35:22,239 That's how I like it. You look great like this. 410 00:35:24,960 --> 00:35:26,039 Mm-hmm. 411 00:35:27,400 --> 00:35:30,199 Wait... How beautiful! 412 00:35:31,920 --> 00:35:35,239 I'll put them in water. 413 00:35:39,800 --> 00:35:43,519 Well, are you settled in? 414 00:35:44,080 --> 00:35:46,439 Can you come and help me, Raggi? 415 00:35:46,560 --> 00:35:48,959 I can't reach the vase. 416 00:36:13,000 --> 00:36:15,279 It's like old times. 417 00:36:16,400 --> 00:36:18,439 Sorry. 418 00:36:20,880 --> 00:36:23,079 Hi. You look good. 419 00:36:23,200 --> 00:36:24,719 Likewise. 420 00:36:26,400 --> 00:36:30,359 I loved the curls, though. 421 00:36:32,440 --> 00:36:34,359 Me too. 422 00:36:36,920 --> 00:36:42,679 There's not a lot here for you. Pretzels and... hummus, is it? 423 00:36:42,800 --> 00:36:45,959 No, I think it's honey mustard. 424 00:36:46,080 --> 00:36:50,199 I'll see if we have vegan options. 425 00:36:50,320 --> 00:36:52,639 No need. Sure. 426 00:37:09,600 --> 00:37:11,399 Hi, my dear. Hi. 427 00:37:11,520 --> 00:37:13,359 Any news? No. 428 00:37:15,760 --> 00:37:18,319 Hi. Your mum invited us. 429 00:37:20,440 --> 00:37:23,759 Okay. And why did you come? 430 00:37:26,160 --> 00:37:29,919 Well, there were just so many who were... 431 00:37:30,040 --> 00:37:33,079 Just to welcome you. Yes. 432 00:37:38,080 --> 00:37:40,999 So you're married. Yes. 433 00:37:41,280 --> 00:37:43,959 Congratulations. Thanks. 434 00:37:52,920 --> 00:37:54,159 Well. 435 00:37:54,280 --> 00:37:57,759 Isn't it nice to be back? Yes, it's fine. 436 00:37:57,880 --> 00:38:00,759 But I'm very busy. 437 00:38:01,640 --> 00:38:05,279 Yes, Brynjar told us some gossip about the tourists. 438 00:38:07,000 --> 00:38:13,119 Yes, that they were junkies. Really? 439 00:38:13,240 --> 00:38:16,959 How do you know? A boy I know 440 00:38:17,080 --> 00:38:21,919 who knows a guy who sold them grass. 441 00:38:22,040 --> 00:38:25,079 I need to talk to the boy. 442 00:38:29,720 --> 00:38:31,759 I'm joking. 443 00:38:40,280 --> 00:38:41,999 Dear guests... 444 00:38:44,520 --> 00:38:47,999 It's great to see you all here. 445 00:38:53,360 --> 00:38:56,039 A great occasion. 446 00:38:56,640 --> 00:38:59,759 Aníta, come here. 447 00:39:08,440 --> 00:39:11,479 Shouldn't we have a toast? Yes. 448 00:39:13,840 --> 00:39:19,679 It's not every day that you reclaim your child. 449 00:39:22,680 --> 00:39:25,559 Something that I only dared to dream of. 450 00:39:28,360 --> 00:39:30,599 For 15 years. 451 00:39:31,800 --> 00:39:35,559 And now you're here. My love. 452 00:39:39,120 --> 00:39:40,839 15 years... 453 00:39:45,040 --> 00:39:47,279 ... is a long time. 454 00:39:50,560 --> 00:39:55,279 But still... it passed quite quickly. 455 00:39:56,320 --> 00:40:00,439 And to see you, my love. So gorgeous. 456 00:40:00,560 --> 00:40:03,799 Let's toast. Cheers. 457 00:40:05,120 --> 00:40:12,119 To think that it's over 30 years, 30 years... 458 00:40:14,240 --> 00:40:17,679 since I arrived with you In my belly. 459 00:40:20,920 --> 00:40:26,679 For those who don't know... I lived abroad. 460 00:40:28,080 --> 00:40:31,079 I was studying music. 461 00:40:33,440 --> 00:40:36,759 But then I became pregnant. 462 00:40:39,120 --> 00:40:42,039 And I've been here 463 00:40:42,360 --> 00:40:44,759 ever since. 464 00:40:49,800 --> 00:40:54,319 I just wanted to make you a safe home, my love, 465 00:40:54,440 --> 00:40:59,719 so we could have a good life here, in this place. 466 00:40:59,840 --> 00:41:02,399 I was always going to... 467 00:41:04,000 --> 00:41:08,559 go back and finish my studies... 468 00:41:09,880 --> 00:41:12,039 but it was all so complicated. 469 00:41:12,760 --> 00:41:17,999 I tried and tried but I couldn't do it. 470 00:41:19,960 --> 00:41:22,359 Couldn't do it. 471 00:41:23,480 --> 00:41:27,839 But you have to believe that I did my best. 472 00:41:27,960 --> 00:41:29,399 Yes, thanks. 473 00:41:29,520 --> 00:41:30,559 Mum... 474 00:41:31,080 --> 00:41:34,639 I just want to say one thing. Wait, wait. 475 00:41:34,760 --> 00:41:35,839 Yes... 476 00:41:35,960 --> 00:41:40,119 If you get stuck here like I did... 477 00:41:42,080 --> 00:41:43,839 then I just want... 478 00:41:44,280 --> 00:41:46,119 Thanks. No, wait. 479 00:41:46,240 --> 00:41:47,359 Mum... 480 00:41:52,440 --> 00:41:58,199 I don't want you to get stuck here like... 481 00:41:58,320 --> 00:42:00,359 Please stop, Mum. No. 482 00:42:00,480 --> 00:42:03,119 Wait, don't misunderstand me. 483 00:42:03,280 --> 00:42:07,279 I'm so happy you're back. So happy. 484 00:42:07,400 --> 00:42:09,839 I'm happy as well. Can I just add.... 485 00:42:09,960 --> 00:42:14,159 I don't want to... I just wanted to add: thanks. 486 00:42:14,280 --> 00:42:16,999 I just wanted to add, as you had started... 487 00:42:17,160 --> 00:42:21,159 Nothing prepared, I was just... Great. 488 00:42:21,720 --> 00:42:26,039 I don't know if you remember when Aníta started Year 1. 489 00:42:26,520 --> 00:42:29,159 I was starting Year 5. No, I don't. 490 00:42:29,480 --> 00:42:32,679 I don't think anybody asked me to do it, 491 00:42:32,800 --> 00:42:36,559 it was just something I felt I had to do, 492 00:42:36,680 --> 00:42:41,159 so I was outside here at 7:30 on the dot 493 00:42:41,280 --> 00:42:43,919 to accompany Aníta to school. 494 00:42:44,040 --> 00:42:46,839 Those who know me know that if I do something, 495 00:42:46,960 --> 00:42:48,999 I usually go all the way. 496 00:42:49,120 --> 00:42:53,879 So I did that every day while we were at school. 497 00:42:54,000 --> 00:42:56,959 And I noticed on the second day, 498 00:42:57,640 --> 00:43:01,759 every day we walked to school, those 500 metres, 499 00:43:01,880 --> 00:43:05,199 she found a new way every day. 500 00:43:05,600 --> 00:43:08,519 Sometimes a longer one, sometimes a shorter one. 501 00:43:08,640 --> 00:43:12,159 It's something I've always admired about her. 502 00:43:12,280 --> 00:43:16,959 She sees new perspectives and patterns. 503 00:43:17,080 --> 00:43:21,279 Everything can be an adventure, things that others don't even notice. 504 00:43:22,120 --> 00:43:27,439 And when you have that quality, it doesn't matter where you live. 505 00:43:29,280 --> 00:43:33,399 I'm very happy that you're back with us 506 00:43:33,520 --> 00:43:36,399 and I hope you will stay for a long time. 507 00:43:36,520 --> 00:43:39,999 Hear, hear. To Aníta! 508 00:44:37,160 --> 00:44:39,079 It's confidential. 509 00:44:39,680 --> 00:44:42,999 Can you tell me something about them? 510 00:44:44,440 --> 00:44:46,319 No, it's very sensitive. 511 00:44:46,440 --> 00:44:50,599 But I noticed you had a lovely reunion with them tonight. 512 00:44:51,320 --> 00:44:53,359 My best friend. Mm-hmm. 513 00:44:58,920 --> 00:45:01,039 Who is that? 514 00:45:02,840 --> 00:45:04,519 Davið? 515 00:45:05,040 --> 00:45:07,839 It's Davið. Who is Davið? 516 00:45:09,560 --> 00:45:12,719 Uncle Davið, Mum's brother. 517 00:45:14,760 --> 00:45:17,679 You know who Davið is. Your mother's brother? 518 00:45:17,800 --> 00:45:20,879 And my mother's brother? In a way. 519 00:45:21,000 --> 00:45:23,719 Why have I never heard about him? 520 00:45:25,800 --> 00:45:28,559 This picture is in my house. 521 00:45:29,040 --> 00:45:32,319 But he's not in it. Why not? 522 00:45:34,080 --> 00:45:38,719 I have no idea. Let's ask Mum. It's ridiculous. 523 00:45:38,840 --> 00:45:43,079 Let's just ask her. Yes, but not now. 524 00:45:43,200 --> 00:45:47,599 I don't want to talk to her in that state. 525 00:45:55,440 --> 00:45:59,519 Should we go out and get some fresh air? 526 00:46:20,840 --> 00:46:23,439 Are you kidding? We're not related. 527 00:46:23,560 --> 00:46:25,319 I'm not saying that, 528 00:46:25,440 --> 00:46:31,199 but Mum didn't approve when we were drawn to each other. 529 00:46:31,320 --> 00:46:34,239 Wasn't I good enough for her? 530 00:46:34,640 --> 00:46:38,679 Your mother and my mother thought of themselves as sisters. 531 00:46:38,800 --> 00:46:41,879 She found it strange to think of us as a couple. 532 00:46:42,000 --> 00:46:44,039 Maybe, but.... 533 00:46:46,040 --> 00:46:48,359 We don't have to think like that. 534 00:46:48,480 --> 00:46:51,079 I never did. 535 00:46:51,720 --> 00:46:53,999 Did you? No. 536 00:46:54,480 --> 00:46:56,679 Is that the reason we never slept together? 537 00:46:56,800 --> 00:47:00,359 Come on. Why are you going there? 538 00:47:00,480 --> 00:47:02,079 You were 14. Yes. 539 00:47:02,200 --> 00:47:04,879 And you were 17. Yes. 540 00:47:25,320 --> 00:47:27,439 The scar healed nicely. 541 00:47:27,560 --> 00:47:30,279 Not very charming, though. 542 00:47:32,400 --> 00:47:34,959 It's very charming. 543 00:47:38,280 --> 00:47:40,519 This is not the only scar. 544 00:47:45,560 --> 00:47:48,719 I'm just happy that you survived the car accident. 545 00:47:52,200 --> 00:47:54,519 Have you tried to process it? 546 00:48:00,560 --> 00:48:02,959 No. You have to. 547 00:48:03,680 --> 00:48:06,599 Yes. No, really. 548 00:48:07,360 --> 00:48:10,599 It's something you think is okay, but... 549 00:48:12,080 --> 00:48:18,399 I got a lot of help, and it's important. 550 00:48:19,400 --> 00:48:22,039 I recommend it. 551 00:48:34,480 --> 00:48:35,759 What? 552 00:48:38,040 --> 00:48:40,079 Aníta. No, I.... 553 00:48:43,080 --> 00:48:46,239 Aníta. Should we go in? 554 00:48:46,360 --> 00:48:48,119 Yes. 555 00:49:48,920 --> 00:49:49,959 Hello? 556 00:49:50,080 --> 00:49:53,759 Aníta, this is Tómas. 557 00:49:53,880 --> 00:49:57,519 She's awake. Her name is Lena. 558 00:49:57,640 --> 00:49:59,239 Okay. 559 00:50:00,360 --> 00:50:02,719 Did she say anything else? 560 00:50:03,000 --> 00:50:06,799 Yes, she said she was attacked. 561 00:50:07,000 --> 00:50:08,719 I'm on the way. 562 00:50:08,840 --> 00:50:13,199 Wait a minute. She said a policeman attacked her. 563 00:50:14,720 --> 00:50:16,159 What? 564 00:50:17,760 --> 00:50:21,559 Okay, I'll be there in a minute. Bye. 565 00:50:22,720 --> 00:50:26,039 We need to go the hospital. 565 00:50:27,305 --> 00:51:27,337 Please rate this subtitle at www.osdb.link/fanqc Help other users to choose the best subtitles41018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.