All language subtitles for The.PA.And.The.Manhattan.Prince.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,184 --> 00:00:55,232 Hello? 4 00:00:55,316 --> 00:00:56,494 : I've changed my mind. 5 00:00:56,578 --> 00:00:58,148 I can't have red flowers tomorrow, Lucy. 6 00:00:58,232 --> 00:01:00,103 No way. The arch has to be orange. 7 00:01:01,235 --> 00:01:03,196 - Orange? - Yes. You can fix that 8 00:01:03,280 --> 00:01:05,198 for me, can't you? 9 00:01:05,282 --> 00:01:06,979 By 8:00 in the morning? 10 00:01:08,198 --> 00:01:10,595 Yes, Ryanna, 11 00:01:10,679 --> 00:01:13,250 it's no problem at all. I'll see you tomorrow at-- 12 00:01:16,206 --> 00:01:17,816 Just one more day. 13 00:01:18,904 --> 00:01:21,081 One more day. 14 00:01:22,473 --> 00:01:25,476 Okay. 15 00:01:40,100 --> 00:01:41,626 There's been a monumental mistake. 16 00:01:41,710 --> 00:01:43,019 - Really? - The orange flowers, 17 00:01:43,103 --> 00:01:44,716 they gotta go. Get me red flowers. 18 00:01:44,800 --> 00:01:46,283 You can do that, right? 19 00:01:46,367 --> 00:01:49,155 Of course, Ryanna. I had red on standby, just in case. 20 00:01:49,239 --> 00:01:51,070 Good call. And I need a coffee, 21 00:01:51,154 --> 00:01:53,942 double espresso, soy milk, and a goji berry in a tall cup. 22 00:01:54,026 --> 00:01:55,814 The usual? Of course. 23 00:01:55,898 --> 00:01:57,729 - Who should I make it out to? - Della. 24 00:01:57,813 --> 00:01:59,467 Okay, Della. 25 00:02:02,861 --> 00:02:04,866 Amazing. I'm almost out of breath, 26 00:02:04,950 --> 00:02:06,651 even though I didn't really walk anywhere. 27 00:02:06,735 --> 00:02:08,957 Woo! That was awesome. 28 00:02:09,041 --> 00:02:11,221 I think I have carpal tunnel from all the books I signed. 29 00:02:11,305 --> 00:02:14,528 But wow, I moved product. So. Much. Product. 30 00:02:14,612 --> 00:02:16,832 Here, have a copy. I signed that. 31 00:02:17,267 --> 00:02:19,664 Thanks! Um, I'm so glad it's gone well. 32 00:02:19,748 --> 00:02:21,144 Thanks, Lucy. You were great. 33 00:02:21,228 --> 00:02:23,798 I'm so glad you liked my idea of the red flowers. 34 00:02:23,882 --> 00:02:25,278 Your suggestion of the orange one, 35 00:02:25,362 --> 00:02:26,453 that just wasn't gonna work. 36 00:02:26,537 --> 00:02:28,151 Red was definitely the right choice. 37 00:02:28,235 --> 00:02:30,762 So, tomorrow, I need you to swing by Tiffany's and-- 38 00:02:30,846 --> 00:02:32,590 Oh, I'm so sorry, Ryanna, I'm not gonna be here. 39 00:02:32,674 --> 00:02:35,593 - Did I authorize a vacation? - No, this is my last day. 40 00:02:35,677 --> 00:02:37,899 - Remember? - Oh! Oh, of course! 41 00:02:37,983 --> 00:02:42,469 Oh. Oh, Lucy, look at you, moving on in the world. 42 00:02:42,553 --> 00:02:45,690 You. Have. Been. A-maz-ing. 43 00:02:45,774 --> 00:02:47,561 Honestly, I don't know what I would have done 44 00:02:47,645 --> 00:02:49,607 without you. You've saved my life so many t-- 45 00:02:50,953 --> 00:02:53,089 Hello? Patricia! 46 00:02:53,173 --> 00:02:55,003 I'm so glad you called. 47 00:02:55,087 --> 00:02:57,310 Look, look, I need you to do something now for me. 48 00:02:57,394 --> 00:02:59,486 I need you to get me on the front row at Dior. 49 00:02:59,570 --> 00:03:02,141 Well, if you're gonna be my personal assistant, 50 00:03:02,225 --> 00:03:04,404 you'll get it done! Uh-huh. 51 00:03:04,488 --> 00:03:06,972 Then I need you to swing by Tiffany's 52 00:03:07,056 --> 00:03:08,408 and pick up my diamonds. Yeah, 53 00:03:08,492 --> 00:03:09,757 there weren't enough on the bracelet. 54 00:03:09,841 --> 00:03:11,147 They're fixing it. 55 00:03:28,077 --> 00:03:30,735 I'm so sorry, Gloria. I had 101 things to do. 56 00:03:30,819 --> 00:03:32,519 Think nothing of it, darling. 57 00:03:32,603 --> 00:03:35,261 I knew Ryanna wasn't going to let you finish on time. 58 00:03:35,345 --> 00:03:36,520 Hmm. 59 00:03:39,741 --> 00:03:41,221 That was delicious. 60 00:03:42,439 --> 00:03:44,531 Thank you so much for dinner, Gloria. 61 00:03:44,615 --> 00:03:46,881 I should get going soon. Gotta prepare for tomorrow. 62 00:03:46,965 --> 00:03:49,754 Oh. Any idea who this mysterious new client might be? 63 00:03:49,838 --> 00:03:52,322 None. I've been trying to get my agent to give me 64 00:03:52,406 --> 00:03:54,237 some insight, but nothing. All she'll tell me 65 00:03:54,321 --> 00:03:57,544 is that this client is leagues above my usual celebs. 66 00:03:57,628 --> 00:03:59,111 Let's hope it's a better class of client. 67 00:03:59,195 --> 00:04:01,896 Someone who doesn't call you all hours of the night. 68 00:04:01,980 --> 00:04:03,768 I'm hoping it's royalty. 69 00:04:03,852 --> 00:04:05,422 I mean, that would mean a whole new level 70 00:04:05,506 --> 00:04:07,554 of international experience. 71 00:04:07,638 --> 00:04:08,860 Dealing with heads of state 72 00:04:08,944 --> 00:04:11,776 and delicate diplomatic situations. 73 00:04:11,860 --> 00:04:14,213 It all sounds wonderful. 74 00:04:14,297 --> 00:04:16,259 I'm sensing a "but". 75 00:04:16,343 --> 00:04:18,870 Well, maybe a little one. Um, if you get this, 76 00:04:18,954 --> 00:04:20,480 you'll still be working the same hours? 77 00:04:20,564 --> 00:04:23,915 I guess so. Similar, but less chaos, hopefully. 78 00:04:24,438 --> 00:04:27,270 When was the last time you went out and enjoyed yourself? 79 00:04:27,354 --> 00:04:29,228 - Aw. - Had an evening off 80 00:04:29,312 --> 00:04:32,971 and saw friends? Had time for a date? 81 00:04:33,055 --> 00:04:34,755 Gloria, you don't understand. 82 00:04:34,839 --> 00:04:36,844 If this client really is super high profile, 83 00:04:36,928 --> 00:04:39,934 the experience could help me launch my own company. 84 00:04:40,018 --> 00:04:43,895 Training top level PAs to work for the real movers and shakers. 85 00:04:43,979 --> 00:04:47,638 International CEOs, royalty, presidents. 86 00:04:47,722 --> 00:04:49,205 That's quite a plan you've got there. 87 00:04:49,289 --> 00:04:51,250 It is! And in the meantime, 88 00:04:51,334 --> 00:04:52,817 this new job can't be as stressful 89 00:04:52,901 --> 00:04:54,122 as working for Ryanna. 90 00:05:28,632 --> 00:05:33,507 Oh! Ha, ha! Okay. Whew. 91 00:06:02,666 --> 00:06:05,103 Excuse me? Uh... 92 00:06:08,324 --> 00:06:09,891 Anyone? 93 00:06:17,159 --> 00:06:18,073 Oh. 94 00:06:22,686 --> 00:06:25,080 Oh wait, if you could just-- 95 00:06:59,157 --> 00:07:00,289 Oh! 96 00:07:06,600 --> 00:07:08,340 Ugh, oh, my God. 97 00:07:12,344 --> 00:07:16,134 - Do you need help there? - Oh, no I'm... 98 00:07:16,218 --> 00:07:18,046 Actually, yes. 99 00:07:20,135 --> 00:07:21,792 Oh, messy. 100 00:07:21,876 --> 00:07:23,446 I just um, I need to get these cakes 101 00:07:23,530 --> 00:07:25,709 - back on the table. - I see. 102 00:07:25,793 --> 00:07:27,841 It's just that I've heard that the prince is a real 103 00:07:27,925 --> 00:07:29,449 stickler for neatness. 104 00:07:31,581 --> 00:07:32,977 Really? 105 00:07:33,061 --> 00:07:34,457 I've heard that, too. 106 00:07:34,541 --> 00:07:36,456 He does sound frightful, doesn't he? 107 00:07:44,028 --> 00:07:45,511 I'm so sorry. 108 00:07:45,595 --> 00:07:48,859 Um... 109 00:07:55,649 --> 00:07:58,176 Oh, uh, never mind that. 110 00:07:58,260 --> 00:08:00,915 Uh, do you want me to clean? 111 00:08:01,568 --> 00:08:03,355 I fear you'll only make it worse. 112 00:08:03,439 --> 00:08:05,401 No, no, I have some... I can... 113 00:08:05,485 --> 00:08:07,490 I've got some wipes in here somewhere. 114 00:08:07,574 --> 00:08:10,707 I'm... I'm sure that I, just give me a second to... oh. 115 00:08:13,014 --> 00:08:16,281 I assume you are the candidate for the position of... 116 00:08:16,365 --> 00:08:17,978 personal assistant, madam? 117 00:08:18,062 --> 00:08:21,982 Yes, I am. Um, I'd offer to shake your hand but-- 118 00:08:22,066 --> 00:08:24,942 Uh, thank you but... no. 119 00:08:25,026 --> 00:08:29,294 Uh, you may restore yourself in there. 120 00:08:29,378 --> 00:08:31,206 And meet me in the sitting room. 121 00:08:31,989 --> 00:08:33,425 Okay. 122 00:08:35,253 --> 00:08:38,648 I'm not sure, but I think he was talking to you. 123 00:08:46,569 --> 00:08:48,179 Oh, my God. 124 00:08:52,227 --> 00:08:57,191 The role is quite unlike anything you've done before. 125 00:08:57,275 --> 00:09:00,368 I know, but I'm adaptable and discreet. 126 00:09:00,452 --> 00:09:03,459 No, I mean your role is quite unlike anything 127 00:09:03,543 --> 00:09:05,852 most people have done before. 128 00:09:05,936 --> 00:09:08,115 You see, this is a different world, Lucy. 129 00:09:08,199 --> 00:09:10,727 There are rules and rituals to observe. 130 00:09:10,811 --> 00:09:12,859 Details to remember that you wouldn't need 131 00:09:12,943 --> 00:09:14,771 for any other job. 132 00:09:15,511 --> 00:09:16,907 I'm here to learn. 133 00:09:16,991 --> 00:09:18,909 Good. 134 00:09:18,993 --> 00:09:21,041 Uh, for instance, do you know that you should never 135 00:09:21,125 --> 00:09:23,957 leave the room before the prince does? 136 00:09:24,041 --> 00:09:25,565 No, but I do now. 137 00:09:27,697 --> 00:09:29,180 - Oh. - And when he enters. 138 00:09:29,264 --> 00:09:30,526 Uh... 139 00:09:31,658 --> 00:09:33,398 Is this right, Your Highness? 140 00:09:33,921 --> 00:09:36,401 Right isn't quite the word I'd use. 141 00:09:39,013 --> 00:09:41,192 Don't mind me. I thought I would just sit in 142 00:09:41,276 --> 00:09:43,104 on the interview and offer some pointers. 143 00:09:44,105 --> 00:09:47,848 Very well, sir. Hmm. 144 00:09:49,589 --> 00:09:52,812 If successful, your role will be to answer 145 00:09:52,896 --> 00:09:55,206 the prince's correspondence. 146 00:09:55,290 --> 00:09:57,643 - It's very dull. - Right. 147 00:09:57,727 --> 00:10:00,167 Help him navigate New York's high society 148 00:10:00,251 --> 00:10:02,561 and arrange the prince's schedule. 149 00:10:02,645 --> 00:10:04,650 Oh, it's very busy. 150 00:10:04,734 --> 00:10:06,565 I see, sir. 151 00:10:06,649 --> 00:10:08,393 And assist with the preparations 152 00:10:08,477 --> 00:10:12,223 for the first Pomerasian Royal Masked Ball 153 00:10:12,307 --> 00:10:14,355 to be held, at the Queen's insistence, 154 00:10:14,439 --> 00:10:16,140 outside the kingdom. 155 00:10:16,224 --> 00:10:18,792 We'll be hosting it here, in New York. 156 00:10:19,357 --> 00:10:22,360 Well, that sounds exciting. 157 00:10:25,581 --> 00:10:27,586 Uh, the organization of the ball will serve 158 00:10:27,670 --> 00:10:30,067 as your probation period. 159 00:10:30,151 --> 00:10:33,984 If you can help us successfully stage this important event, 160 00:10:34,068 --> 00:10:36,856 we will confirm your position here in the royal household 161 00:10:36,940 --> 00:10:39,685 with all the privileges that entails. 162 00:10:39,769 --> 00:10:41,339 Running after me, basically. 163 00:10:42,903 --> 00:10:46,649 I should stress, this is no ordinary ball or party. 164 00:10:46,733 --> 00:10:48,607 - No? - No. 165 00:10:48,691 --> 00:10:52,437 The Masked Ball is a royal Pomerasian ritual 166 00:10:52,521 --> 00:10:55,527 in which the prince will be presented with three 167 00:10:55,611 --> 00:10:59,096 eligible debutantes, shortlisted by their majesties, 168 00:10:59,180 --> 00:11:01,359 the King and Queen of Pomerasia, 169 00:11:01,443 --> 00:11:04,315 from the suitable nominations. 170 00:11:05,490 --> 00:11:08,279 You see, it is the ball at which the prince 171 00:11:08,363 --> 00:11:10,234 will choose his bride. 172 00:11:16,632 --> 00:11:18,506 The idea is that when I've made my decision, 173 00:11:18,590 --> 00:11:20,421 I will take the Pomerasian betrothal ring 174 00:11:20,505 --> 00:11:21,901 and place it on the winner's finger. 175 00:11:21,985 --> 00:11:25,513 The... the prince means the chosen bride. 176 00:11:25,597 --> 00:11:27,512 Well, it does sound romantic, sir. 177 00:11:28,818 --> 00:11:30,475 Anything but. 178 00:11:30,559 --> 00:11:31,998 Duty and formality, 179 00:11:32,082 --> 00:11:34,348 which my parents uphold above all else. 180 00:11:34,432 --> 00:11:36,829 Oh, and your duty will also entail 181 00:11:36,913 --> 00:11:39,223 helping the prince prepare for the interview 182 00:11:39,307 --> 00:11:41,878 with the three princesses that are being considered. 183 00:11:41,962 --> 00:11:43,967 - Interviewing princesses? - Mm-hmm. 184 00:11:44,051 --> 00:11:45,359 What kind of questions would you ask? 185 00:11:45,443 --> 00:11:47,274 What's your favorite throne? 186 00:11:47,358 --> 00:11:49,709 Where do you buy your crowns? 187 00:11:56,541 --> 00:11:59,196 Actually, I... I do have a question. 188 00:12:00,676 --> 00:12:03,073 What made you become a PA, Miss Woods? 189 00:12:03,157 --> 00:12:05,028 Well, I... 190 00:12:06,377 --> 00:12:08,687 I like helping people. 191 00:12:08,771 --> 00:12:10,297 Making things right. 192 00:12:10,381 --> 00:12:12,822 Making things run smoothly for people who can't 193 00:12:12,906 --> 00:12:14,780 do it for themselves because they don't have 194 00:12:14,864 --> 00:12:16,518 enough time, or whatever. 195 00:12:17,519 --> 00:12:20,003 You see, when I was little, my mom got sick, 196 00:12:20,087 --> 00:12:22,135 and so, I had to organize everything. 197 00:12:22,219 --> 00:12:25,269 I had to look after her, clean and iron, 198 00:12:25,353 --> 00:12:27,967 get myself to high school, and cook for us both 199 00:12:28,051 --> 00:12:30,143 when I got back. And I realized 200 00:12:30,227 --> 00:12:33,494 that organizing my time and doing it well 201 00:12:33,578 --> 00:12:35,018 made life easier. 202 00:12:35,102 --> 00:12:36,930 And it made her happy. 203 00:12:41,108 --> 00:12:42,590 Is that true? 204 00:12:42,674 --> 00:12:43,937 Of course, it's all true. 205 00:12:44,807 --> 00:12:47,549 I know the difference a well-run life can make. 206 00:12:48,550 --> 00:12:50,468 Well, Miss Woods, we'll let you know 207 00:12:50,552 --> 00:12:52,122 if you've been successful. 208 00:12:52,206 --> 00:12:54,774 Right. Thank you. 209 00:12:56,079 --> 00:12:59,520 There's no need. We can tell her right away. 210 00:12:59,604 --> 00:13:02,741 I'm so sorry about the cakes, and if I said the wrong thing, 211 00:13:02,825 --> 00:13:05,262 and for my terrible curtsy. 212 00:13:06,176 --> 00:13:08,573 I hope you find the person you need, sir. 213 00:13:08,657 --> 00:13:10,050 We have. 214 00:13:12,052 --> 00:13:14,318 Very well, sir. 215 00:13:14,402 --> 00:13:16,146 When can you start? Can you begin next-- 216 00:13:16,230 --> 00:13:17,756 Tomorrow? 217 00:13:17,840 --> 00:13:20,451 Oh, yes, sir. 218 00:13:24,325 --> 00:13:26,069 Remember, Miss Woods... 219 00:13:26,153 --> 00:13:28,372 Oh, Lucy, please. 220 00:13:28,982 --> 00:13:30,290 You might want to research 221 00:13:30,374 --> 00:13:32,507 where princesses buy their crowns. 222 00:13:49,959 --> 00:13:53,397 We might've found a more suitable candidate, sir. 223 00:13:54,137 --> 00:13:56,969 Have we seen anyone more suitable, James? 224 00:13:57,053 --> 00:13:58,492 She's highly capable. 225 00:13:58,576 --> 00:14:00,796 She'll be a breath of fresh air in this place. 226 00:14:02,058 --> 00:14:04,411 This is gonna be fun. 227 00:14:04,495 --> 00:14:06,065 Anyway, 228 00:14:06,149 --> 00:14:08,502 she'll only be here for a while, won't she? 229 00:14:08,586 --> 00:14:11,285 She might even last a few days longer than the last one did. 230 00:14:21,599 --> 00:14:23,474 Here's to you, kiddo. 231 00:14:23,558 --> 00:14:26,909 Your new job and the start of the rest of your life. 232 00:14:27,736 --> 00:14:29,654 As long as I never see another cake stand again, 233 00:14:29,738 --> 00:14:31,351 I'm happy. 234 00:14:31,435 --> 00:14:32,962 You made yourself memorable. 235 00:14:33,046 --> 00:14:34,656 That's what matters. 236 00:14:35,309 --> 00:14:37,183 Here's to fabulous royal events, 237 00:14:37,267 --> 00:14:40,708 acute manners, and glittering tiaras. 238 00:14:40,792 --> 00:14:44,840 I haven't seen any tiaras but they do have... 239 00:14:46,407 --> 00:14:48,194 this. 240 00:14:48,278 --> 00:14:50,806 Now that's what I call a showstopper. 241 00:14:50,890 --> 00:14:53,199 How fabulous. 242 00:14:53,283 --> 00:14:55,114 You've got to try that little beauty on. 243 00:14:55,198 --> 00:14:58,161 Ha! It's for the prince's chosen one. 244 00:14:58,245 --> 00:14:59,902 Ah, isn't it stunning, though? 245 00:14:59,986 --> 00:15:02,339 Hmm, worth getting hitched just for that, I'd say. 246 00:15:02,423 --> 00:15:04,907 - Gloria! - What? I'm a realist. 247 00:15:04,991 --> 00:15:07,779 A realist? The ring shouldn't come into it. 248 00:15:07,863 --> 00:15:11,174 You marry for love and the ring symbolizes that love. 249 00:15:11,258 --> 00:15:14,873 Dear sweet Lucy, who has no time for love. 250 00:15:14,957 --> 00:15:17,745 Let me tell you, as one who has lived, 251 00:15:17,829 --> 00:15:19,530 you grab your chances where you can, 252 00:15:19,614 --> 00:15:21,097 otherwise, you end up like me, 253 00:15:21,181 --> 00:15:23,926 wondering where the love of your life went. 254 00:15:24,010 --> 00:15:26,882 - Oh, Gloria. - Oh, it's fine. I'm over it. 255 00:15:28,014 --> 00:15:29,366 You don't sound over it. 256 00:15:29,450 --> 00:15:33,065 Hmm. So what if we planned to run away together? 257 00:15:33,149 --> 00:15:36,329 There's not been a day in the last 30 years 258 00:15:36,413 --> 00:15:38,984 that I haven't wondered what might have been, 259 00:15:39,068 --> 00:15:40,722 or what happened to Jimmy. 260 00:15:41,505 --> 00:15:42,988 I'm sorry. 261 00:15:43,072 --> 00:15:44,860 But that's the thing, darling. 262 00:15:44,944 --> 00:15:47,950 You never know when you'll meet your soulmate. 263 00:15:48,034 --> 00:15:50,253 Don't let your chances pass you by. 264 00:16:24,244 --> 00:16:27,247 Toto, I have a feeling we're not in Kansas anymore. 265 00:16:31,077 --> 00:16:32,513 Any good? 266 00:16:33,688 --> 00:16:35,255 I have notes. 267 00:16:36,343 --> 00:16:39,001 Your knee shouldn't touch the floor. 268 00:16:39,085 --> 00:16:42,004 It should look as though gravity is calling to it, 269 00:16:42,088 --> 00:16:43,831 but it shouldn't touch the floor. 270 00:16:43,915 --> 00:16:45,746 - Okay. - And your eyes 271 00:16:45,830 --> 00:16:47,223 should be straight ahead. 272 00:16:48,268 --> 00:16:51,448 And a word of caution, if I may, 273 00:16:51,532 --> 00:16:53,406 you may somehow gain the impression 274 00:16:53,490 --> 00:16:58,716 that the prince has a certain, how shall we say, warmth. 275 00:16:58,800 --> 00:17:01,414 Some might even call him charming. 276 00:17:01,498 --> 00:17:05,288 - Do not be fooled, Lucy. - No? 277 00:17:05,372 --> 00:17:07,420 Charm is his armor and shield, 278 00:17:07,504 --> 00:17:09,074 his method of escape, 279 00:17:09,158 --> 00:17:11,163 should demands be made on him. 280 00:17:11,247 --> 00:17:13,554 Like a squid's ink cloud? 281 00:17:14,207 --> 00:17:18,083 I wouldn't quite put it that way, but yes. 282 00:17:18,167 --> 00:17:20,912 It does have a similar effect. 283 00:17:20,996 --> 00:17:23,784 You may need to take a, a firm hand with him, Lucy. 284 00:17:23,868 --> 00:17:26,700 I'm afraid the other candidates have been rather 285 00:17:26,784 --> 00:17:30,182 dazzled by it all and he's run rings around them. 286 00:17:30,266 --> 00:17:32,834 Given them certain little tests. 287 00:17:33,704 --> 00:17:36,884 My advice is be prepared. 288 00:17:36,968 --> 00:17:38,405 That's my motto, too. 289 00:17:39,536 --> 00:17:41,802 Oh, Your Highness, we were just taking a break 290 00:17:41,886 --> 00:17:43,239 from the correspondence. 291 00:17:43,323 --> 00:17:45,067 Well, if Lucy needs a break, maybe she should 292 00:17:45,151 --> 00:17:46,503 accompany me on my daily schedule. 293 00:17:46,587 --> 00:17:48,113 I don't actually need a break, sir, 294 00:17:48,197 --> 00:17:50,811 but if you'd like me to do that, I'm happy to help. 295 00:17:50,895 --> 00:17:53,075 See, James? Highly capable. 296 00:17:53,159 --> 00:17:55,903 With respect, sir, the schedule is demanding today 297 00:17:55,987 --> 00:17:57,383 and I'm not sure that Miss Woods-- 298 00:17:57,467 --> 00:17:58,950 - Lucy. - Lucy. 299 00:17:59,034 --> 00:18:00,169 Miss Woods. 300 00:18:00,253 --> 00:18:01,953 Miss Lucy... 301 00:18:02,037 --> 00:18:04,086 Lucy has time for that 302 00:18:04,170 --> 00:18:06,479 and the royal correspondence today. 303 00:18:06,563 --> 00:18:08,307 Well, let's see if she's up for the job, then. 304 00:18:08,391 --> 00:18:11,267 Miss Woods, or do you prefer Miss Lucy? 305 00:18:11,351 --> 00:18:13,269 Lucy is fine, sir. 306 00:18:13,353 --> 00:18:16,051 Do you accept the challenge, Lucy? 307 00:18:19,663 --> 00:18:21,448 Be prepared. 308 00:18:49,998 --> 00:18:51,742 I used to be world number three, you know? 309 00:18:51,826 --> 00:18:53,918 Oh. Uh, so you played 310 00:18:54,002 --> 00:18:55,267 in all the major tournaments, sir? 311 00:18:55,351 --> 00:18:57,095 Not the official world rankings, 312 00:18:57,179 --> 00:19:00,098 the unofficial tournaments amongst royals around the world. 313 00:19:00,182 --> 00:19:02,883 We're rather good. I'm seeded third. 314 00:19:02,967 --> 00:19:05,060 Or was, until I went off on a world tour 315 00:19:05,144 --> 00:19:07,192 and discovered they played on without me. Hmm. 316 00:19:07,276 --> 00:19:10,065 - Do you play? - Oh, a little, sir. 317 00:19:10,149 --> 00:19:12,763 I um, know one end of the racket from the other. 318 00:19:12,847 --> 00:19:15,200 You can drop that sir stuff, you know. 319 00:19:15,284 --> 00:19:18,290 Just takes so much longer adding it to sentences. 320 00:19:18,374 --> 00:19:20,162 You know. Hello, sir. Goodbye, sir. 321 00:19:20,246 --> 00:19:22,033 There's a phone call from the palace for you, sir. 322 00:19:22,117 --> 00:19:25,471 Precious oxygen just eaten up on nonsense. 323 00:19:25,555 --> 00:19:28,648 Hours of your life wasted. 324 00:19:28,732 --> 00:19:30,781 Oh, that's a nuisance. 325 00:19:30,865 --> 00:19:32,391 What is it? 326 00:19:32,475 --> 00:19:34,437 Duke Otto is delayed at the airport. 327 00:19:34,521 --> 00:19:36,175 Looks like he won't be here in time. 328 00:19:37,132 --> 00:19:38,615 I'm sorry to hear that, s... 329 00:19:38,699 --> 00:19:40,744 Oh, what will be, will be. 330 00:19:43,617 --> 00:19:46,620 Not so fast, Lucy. You said you played. 331 00:19:47,273 --> 00:19:49,713 I mean, not really. I know the basics. 332 00:19:49,797 --> 00:19:51,193 Well, that's probably enough. 333 00:19:51,277 --> 00:19:52,585 You should see some of the other royals. 334 00:19:52,669 --> 00:19:54,370 Hopeless, all of them. 335 00:19:54,454 --> 00:19:57,721 How do you think I got to number three? Let's play. 336 00:19:57,805 --> 00:20:00,332 Oh, I really couldn't. I mean, I'm in a suit 337 00:20:00,416 --> 00:20:02,070 and I don't have a racket. 338 00:20:02,766 --> 00:20:04,510 I won the playoffs with this one. 339 00:20:04,594 --> 00:20:07,293 - It'll bring you luck. - I really can't. 340 00:20:07,858 --> 00:20:09,686 I thought you said you liked a challenge? 341 00:20:13,603 --> 00:20:15,391 Be prepared. 342 00:20:25,441 --> 00:20:27,008 Gah! 343 00:20:29,793 --> 00:20:31,668 You know you're not supposed to let me win. 344 00:20:31,752 --> 00:20:33,841 Believe me, I'm not. 345 00:20:38,933 --> 00:20:40,239 40-love. 346 00:20:55,297 --> 00:20:58,260 Ha! 15-40! See? 347 00:20:58,344 --> 00:21:00,650 And now the match gets interesting. 348 00:21:03,740 --> 00:21:06,224 That was most enjoyable. 349 00:21:06,308 --> 00:21:08,313 It was certainly a workout. 350 00:21:08,397 --> 00:21:10,837 I think I might have a long, hot shower. 351 00:21:10,921 --> 00:21:12,970 You have... 352 00:21:13,054 --> 00:21:16,060 five minutes and 20 seconds for a shower, hot or otherwise. 353 00:21:16,144 --> 00:21:18,323 - What? - Your next appointment. 354 00:21:18,407 --> 00:21:20,282 The car will be picking us up. 355 00:21:20,366 --> 00:21:22,545 - Can I cancel? - Can you? 356 00:21:22,629 --> 00:21:24,982 No, I suppose I can't. 357 00:21:25,066 --> 00:21:26,723 Don't worry. I produced a briefing pack. 358 00:21:26,807 --> 00:21:28,765 We can go over it together after you've changed. 359 00:21:31,115 --> 00:21:33,643 No, actually, I've got a couple of errands 360 00:21:33,727 --> 00:21:36,298 - I'd like you to run. - Of course. 361 00:21:36,382 --> 00:21:39,301 I need a gift for my mother. Something that says New York, 362 00:21:39,385 --> 00:21:41,390 without it actually having the words written on it. 363 00:21:41,474 --> 00:21:43,870 You understand? Nothing vulgar. 364 00:21:43,954 --> 00:21:46,612 And I need some white socks. They must be Himalayan silk 365 00:21:46,696 --> 00:21:48,350 for breathability. 366 00:21:50,570 --> 00:21:53,228 And I don't seem to have my speech. 367 00:21:53,312 --> 00:21:55,055 There was nothing in the notes about a speech. 368 00:21:55,139 --> 00:21:56,840 I wrote it by hand. 369 00:21:56,924 --> 00:21:58,102 Go back to the apartment, fetch it, 370 00:21:58,186 --> 00:21:59,927 and meet me at the event. 371 00:22:00,710 --> 00:22:02,146 Huh. 372 00:22:03,974 --> 00:22:05,628 Another test, then. 373 00:22:14,724 --> 00:22:18,209 Ah, you seem to have come with quite a bit of baggage. 374 00:22:18,293 --> 00:22:21,343 He had me playing tennis, in my suit. 375 00:22:21,427 --> 00:22:24,302 Bravo. Many would have walked out at that stage. 376 00:22:24,386 --> 00:22:27,827 Hang on, he sets the same tests for everyone? 377 00:22:27,911 --> 00:22:30,308 You said there'd been other PAs but I didn't realize-- 378 00:22:30,392 --> 00:22:31,915 Oh, it amuses him. 379 00:22:34,091 --> 00:22:35,966 How can he focus on the masked ball 380 00:22:36,050 --> 00:22:38,229 if he spends all his time thinking up tests? 381 00:22:38,313 --> 00:22:40,362 It's my concern exactly. 382 00:22:40,446 --> 00:22:43,362 Uh, so why all the sports paraphernalia? 383 00:22:44,450 --> 00:22:46,368 So I'm not caught out again. 384 00:22:46,452 --> 00:22:49,022 Badminton, football, baseball. 385 00:22:49,106 --> 00:22:51,895 There's even a table tennis paddle and probably a falcon 386 00:22:51,979 --> 00:22:52,896 in there somewhere. I'm... 387 00:22:52,980 --> 00:22:53,984 : Prepared. 388 00:22:54,068 --> 00:22:56,682 Haha, forward planning. Admirable. 389 00:22:56,766 --> 00:22:58,815 Right now, I'm looking for his speech. 390 00:22:58,899 --> 00:23:01,470 - Speech? - He says he has to give one. 391 00:23:01,554 --> 00:23:04,557 Oh, let me help you in your search. 392 00:23:07,342 --> 00:23:09,608 Maybe we should look through the filing cabinet again. 393 00:23:11,738 --> 00:23:13,351 Hello. Lucy Woods. 394 00:23:13,435 --> 00:23:15,092 : Don't worry about the speech, I found it. 395 00:23:15,176 --> 00:23:16,615 It was in my pocket all along. 396 00:23:16,699 --> 00:23:18,095 How annoying for you that I didn't check it 397 00:23:18,179 --> 00:23:19,575 before you left, eh? 398 00:23:19,659 --> 00:23:21,922 Not at all. I'm so glad you found it. 399 00:23:37,503 --> 00:23:39,505 Oh, hello, sir. 400 00:23:45,380 --> 00:23:46,776 Getting better. 401 00:23:46,860 --> 00:23:49,297 We need to do more work on dropping that sir, though. 402 00:23:50,037 --> 00:23:52,347 Well, I've completed all of your errands. 403 00:23:52,431 --> 00:23:54,044 Really? 404 00:23:54,128 --> 00:23:57,221 Yes, I got your mother's present, a singing fish. 405 00:23:57,305 --> 00:23:58,483 - A singing-- - They're all the rage 406 00:23:58,567 --> 00:23:59,789 among royalty, apparently. 407 00:23:59,873 --> 00:24:01,965 I read that even the English royals have one. 408 00:24:02,049 --> 00:24:05,229 Sounds... unusual but fun. 409 00:24:05,313 --> 00:24:07,492 And I have your Himalayan silk socks. 410 00:24:07,576 --> 00:24:09,581 Jolly good. 411 00:24:09,665 --> 00:24:11,450 Was there anything else? 412 00:24:12,581 --> 00:24:16,414 We might need a tin of tartan paint for the ballroom tomorrow. 413 00:24:16,498 --> 00:24:17,981 Tartan paint? 414 00:24:18,065 --> 00:24:20,026 You can't have her get something 415 00:24:20,110 --> 00:24:21,463 that doesn't exist, sir. 416 00:24:21,547 --> 00:24:24,332 I'm afraid the prince is pulling your leg, Lucy. 417 00:24:28,902 --> 00:24:31,342 With respect, sir, 418 00:24:31,426 --> 00:24:34,301 my role in your office is not to provide you with amusement. 419 00:24:34,385 --> 00:24:37,824 I'm not a game. I'm not here for your sport. 420 00:24:38,564 --> 00:24:40,482 - What? - I am an experienced 421 00:24:40,566 --> 00:24:42,611 professional with a job to do. 422 00:24:43,177 --> 00:24:45,878 But, really, don't be like that. I... 423 00:24:45,962 --> 00:24:47,793 I had to see if you were up for it, didn't I? 424 00:24:47,877 --> 00:24:49,665 Not like this. 425 00:24:49,749 --> 00:24:53,495 I take pride in my work, in doing a great job, 426 00:24:53,579 --> 00:24:55,758 in anticipating and solving problems 427 00:24:55,842 --> 00:24:57,324 before they've even arisen. 428 00:24:57,408 --> 00:24:58,804 Thinking one step ahead. I'm not here 429 00:24:58,888 --> 00:25:01,325 to just make the tea and entertain you. 430 00:25:02,588 --> 00:25:04,810 Ah! Well, that's a shame. 431 00:25:04,894 --> 00:25:06,508 Tomorrow, I was hoping to take you on an actual 432 00:25:06,592 --> 00:25:09,293 firing range. That would get the blood pumping. 433 00:25:09,377 --> 00:25:11,945 Or see if you can catalogue my cufflink collection. 434 00:25:12,902 --> 00:25:14,951 This was quite a lot of fun, though, wasn't it? 435 00:25:15,035 --> 00:25:17,388 No, sir, it was demeaning. 436 00:25:17,472 --> 00:25:19,782 Enough with the sirs, I mean it. 437 00:25:19,866 --> 00:25:21,784 If I'm not the person you're looking for, I can go. 438 00:25:21,868 --> 00:25:23,394 - No, no, no. - I'll find another client. 439 00:25:23,478 --> 00:25:26,745 No, no, no, no. I'm sorry. 440 00:25:26,829 --> 00:25:29,832 I... underestimated you. 441 00:25:30,920 --> 00:25:32,751 Your trials have come to an end. 442 00:25:32,835 --> 00:25:34,187 Well done. 443 00:25:34,271 --> 00:25:36,012 Hasn't she done well, James? 444 00:25:40,234 --> 00:25:41,934 Well, 445 00:25:42,018 --> 00:25:44,981 I'd better brace myself for a proper day of work tomorrow. 446 00:25:45,065 --> 00:25:46,896 Then we can discuss whose job it actually is 447 00:25:46,980 --> 00:25:49,156 to make the tea then. 448 00:25:55,118 --> 00:25:56,949 I'm sorry I spoke out, Sir James. 449 00:25:57,033 --> 00:25:59,430 I just didn't feel I was being given 450 00:25:59,514 --> 00:26:01,780 a fair chance to show what I can do. 451 00:26:01,864 --> 00:26:03,565 If I'm not the person you're looking for-- 452 00:26:03,649 --> 00:26:05,436 No, but you are, Lucy. 453 00:26:05,520 --> 00:26:11,355 Well done. He would've gotten rid of five PAs by this stage. 454 00:26:11,439 --> 00:26:15,399 No, I think you've demonstrated to us both how much we need you. 455 00:26:16,139 --> 00:26:17,532 Thank you. 456 00:26:23,538 --> 00:26:25,891 Insufferable. 457 00:26:25,975 --> 00:26:28,024 This is what happens 458 00:26:28,108 --> 00:26:30,589 when you move to the next level, I suppose. 459 00:26:31,459 --> 00:26:33,595 And he won't take anything seriously. 460 00:26:33,679 --> 00:26:35,727 No, we're supposed to be planning this masked ball 461 00:26:35,811 --> 00:26:37,468 and he prefers to play pranks on me. 462 00:26:37,552 --> 00:26:39,775 Well, maybe he's had a lifetime of taking things 463 00:26:39,859 --> 00:26:41,733 too seriously and he's just letting off steam. 464 00:26:41,817 --> 00:26:44,388 Maybe. 465 00:26:44,472 --> 00:26:45,607 What's he like? 466 00:26:45,691 --> 00:26:48,740 Annoying, evasive, 467 00:26:48,824 --> 00:26:50,437 and infuriatingly charming. 468 00:26:50,521 --> 00:26:52,352 Although, I'm told that's a trap. 469 00:26:52,436 --> 00:26:53,919 He's a completely different breed to what 470 00:26:54,003 --> 00:26:57,923 I've dealt with before. 471 00:26:58,007 --> 00:26:59,925 But I can handle him. 472 00:27:00,009 --> 00:27:03,059 He doesn't know it yet, but he has met his match. 473 00:27:03,143 --> 00:27:05,148 Just have to understand why he behaves like this 474 00:27:05,232 --> 00:27:06,671 and then I can find a solution. 475 00:27:06,755 --> 00:27:08,673 Hmm. Perhaps he can then focus more 476 00:27:08,757 --> 00:27:11,542 on being prince truly charming. 477 00:27:13,240 --> 00:27:15,895 Hey, can you curtsy? 478 00:27:20,726 --> 00:27:23,601 - Of course. - How did you learn that? 479 00:27:23,685 --> 00:27:25,560 Oh, darling, one doesn't perform 480 00:27:25,644 --> 00:27:29,302 at countless royal galas without being able to bob up and down. 481 00:27:29,386 --> 00:27:31,388 Can you teach me? 482 00:27:35,958 --> 00:27:38,311 Like this? Oh, I'm too far down. 483 00:27:45,315 --> 00:27:47,451 : Well, I'm not sure. I've been calling all day 484 00:27:47,535 --> 00:27:48,887 and I haven't gotten any response. 485 00:27:48,971 --> 00:27:51,147 - Morning. - Not sure what is going on. 486 00:27:53,062 --> 00:27:54,589 Why isn't it here? 487 00:27:54,673 --> 00:27:57,461 The courier promised it would be, sir. 488 00:27:57,545 --> 00:27:59,202 Well, that's evidently a broken promise. 489 00:27:59,286 --> 00:28:00,682 Do you know how terrible I will look? 490 00:28:00,766 --> 00:28:02,292 Well, we could delay, sir. 491 00:28:02,376 --> 00:28:04,294 That will have diplomatic incident written all over it, 492 00:28:04,378 --> 00:28:07,558 - wouldn't it? We can't delay. - We can't continue. 493 00:28:07,642 --> 00:28:09,516 Is this something I could help with? 494 00:28:09,600 --> 00:28:12,084 I heard the word courier and I'm on first name terms 495 00:28:12,168 --> 00:28:13,738 with most of the big firms in New York. 496 00:28:13,822 --> 00:28:15,566 Oh, that's kind of you, but I-I don't think 497 00:28:15,650 --> 00:28:17,217 there's anything to be done. 498 00:28:18,000 --> 00:28:19,657 However, 499 00:28:19,741 --> 00:28:21,528 contact Bensons and find out where my black 500 00:28:21,612 --> 00:28:22,965 Pomerasian roses got to. 501 00:28:23,049 --> 00:28:25,794 Right. Black rose? 502 00:28:25,878 --> 00:28:28,231 His Highness has a planting ceremony 503 00:28:28,315 --> 00:28:30,755 in the memorial gardens, here in New York, 504 00:28:30,839 --> 00:28:34,280 to twin the park and the Royal Pomerasian Botanical Garden. 505 00:28:34,364 --> 00:28:36,805 Encourage collaboration, mutual projects, 506 00:28:36,889 --> 00:28:39,068 share expertise. That sort of thing. 507 00:28:39,152 --> 00:28:40,852 But it's not here, so I've got nothing to plant. 508 00:28:40,936 --> 00:28:42,503 On it. 509 00:28:43,809 --> 00:28:45,988 Hi, Bensons? Mike, it's Lucy Woods. 510 00:28:46,072 --> 00:28:47,467 Chasing up a late delivery. 511 00:28:47,551 --> 00:28:49,469 We're running out of time. I will go to the park. 512 00:28:49,553 --> 00:28:51,120 Bring it to me quickly as you can, James. 513 00:28:52,339 --> 00:28:54,474 They need to bring it to the park within the hour. 514 00:28:54,558 --> 00:28:56,996 Within the hour. Got it. 515 00:29:26,373 --> 00:29:27,853 Thanks, Mike. 516 00:29:34,250 --> 00:29:37,036 Pomerasian Black... 517 00:29:38,994 --> 00:29:42,084 Ugh, why are flowers the bane of my existence? 518 00:29:50,005 --> 00:29:52,750 Pleasure to meet you. Lovely to meet you. 519 00:29:52,834 --> 00:29:54,404 Pleasure, sir. Pleasure to meet you. 520 00:29:54,488 --> 00:29:56,536 Lovely to meet you, ma'am. Yes, yes, 521 00:29:56,620 --> 00:29:59,670 lovely day here. Yes, very happy to be here. 522 00:29:59,754 --> 00:30:00,976 Oh, excuse me, sir. 523 00:30:01,060 --> 00:30:03,540 Yes. Where were we? Yes. 524 00:30:05,281 --> 00:30:07,330 : Sir James, the rose is here. 525 00:30:07,414 --> 00:30:09,111 Oh, well, get it here. 526 00:30:09,720 --> 00:30:11,635 Yeah, there's a problem. It's dead. 527 00:30:12,375 --> 00:30:14,554 - Dead? - Well, there are no leaves 528 00:30:14,638 --> 00:30:16,948 or petals on it, so that means it's dead, doesn't it? 529 00:30:17,032 --> 00:30:19,908 Well, it certainly doesn't sound good. 530 00:30:19,992 --> 00:30:21,515 Where can I get another one? 531 00:30:22,037 --> 00:30:25,000 Well, you would have to go to the upper hills of Pomerasia. 532 00:30:25,084 --> 00:30:27,089 It is, of course, a very rare plant. 533 00:30:27,173 --> 00:30:29,004 It only grows in one part of the world. 534 00:30:29,088 --> 00:30:32,572 It's almost impossible to find, even more impossible to grow. 535 00:30:32,656 --> 00:30:34,487 It's our national flower. 536 00:30:34,571 --> 00:30:36,446 Of course it is. 537 00:30:36,530 --> 00:30:39,449 We'll have to uh, postpone the ceremony and-- 538 00:30:39,533 --> 00:30:41,364 Oh, wait, I can fix this. 539 00:30:41,448 --> 00:30:42,974 I've done this sort of thing before. 540 00:30:43,058 --> 00:30:45,324 How? It's dead! 541 00:30:45,408 --> 00:30:47,849 We only need a suitable plant for the photograph, right? 542 00:30:47,933 --> 00:30:49,067 Then we can have another one delivered 543 00:30:49,151 --> 00:30:50,677 and planted in its place? 544 00:30:50,761 --> 00:30:54,725 Well, finding any black rose in 20 minutes is impossible. 545 00:30:54,809 --> 00:30:56,637 Leave it to me. 546 00:30:57,943 --> 00:30:59,248 All right. 547 00:31:03,296 --> 00:31:04,514 Hmm. 548 00:31:09,693 --> 00:31:13,567 - What's happening? - Uh, it's all in hand, sir. 549 00:31:14,481 --> 00:31:15,743 Is it? 550 00:31:17,658 --> 00:31:22,840 Yes. Yeah, it's a splendid day here. 551 00:31:22,924 --> 00:31:26,493 Beautiful setting and the rose should be on its way. 552 00:31:39,680 --> 00:31:41,467 I don't know how you did it. 553 00:31:41,551 --> 00:31:44,424 I'll tell you later. 554 00:31:45,251 --> 00:31:46,774 Okay. 555 00:31:53,563 --> 00:31:54,916 Perfect curtsy. 556 00:31:55,000 --> 00:31:57,393 And your flower finding skills are exemplary. 557 00:31:58,046 --> 00:32:00,483 - No notes. - Thank you. 558 00:32:01,180 --> 00:32:04,099 - Your Highness? - Ah yes, thank you. 559 00:32:04,183 --> 00:32:06,359 Thank you. Thank you so much. 560 00:32:07,751 --> 00:32:08,970 Yeah. 561 00:32:10,015 --> 00:32:12,669 Allow me to handle that. 562 00:32:19,938 --> 00:32:21,943 What happened there? 563 00:32:22,027 --> 00:32:25,337 The rose arrived, but it was dead. 564 00:32:25,421 --> 00:32:29,208 Tried to find a black one, but had to settle for a red one. 565 00:32:30,035 --> 00:32:33,690 - And? - And I got artsy. 566 00:32:34,604 --> 00:32:39,261 Well, that was inventive. If a little messy. 567 00:32:53,580 --> 00:32:54,976 Duke and Duchess of Alberry? 568 00:32:55,060 --> 00:32:57,108 Frightful bores. 569 00:32:57,192 --> 00:32:59,937 So, should I see if they're attending? 570 00:33:00,021 --> 00:33:01,591 Oh yes, they have to come. 571 00:33:01,675 --> 00:33:03,027 Great. 572 00:33:03,111 --> 00:33:05,551 Lady Merriweather de Farge? 573 00:33:05,635 --> 00:33:09,161 You know, the most bounces I've done is 382. 574 00:33:10,118 --> 00:33:12,167 Perhaps we should take a break for lunch? 575 00:33:12,251 --> 00:33:14,560 Best idea you've had all morning. 576 00:33:14,644 --> 00:33:16,562 We do have to finish the guest list 577 00:33:16,646 --> 00:33:18,782 - at some point, though. - Oh, it can wait. 578 00:33:18,866 --> 00:33:20,610 The masked ball is in a few short weeks. 579 00:33:22,174 --> 00:33:24,570 Let me have some fun, Lucy. 580 00:33:24,654 --> 00:33:27,701 Okay. What can I have brought in for you? 581 00:33:30,008 --> 00:33:32,100 We could go out to eat. 582 00:33:32,184 --> 00:33:33,971 What's a typical lunch in New York? 583 00:33:34,055 --> 00:33:36,626 We could go to a café. 584 00:33:36,710 --> 00:33:38,059 That would be exciting. 585 00:33:45,458 --> 00:33:47,245 - What's that? - Which one? 586 00:33:47,329 --> 00:33:48,855 All of it. 587 00:33:48,939 --> 00:33:51,336 I usually just get brought dishes of food. 588 00:33:51,420 --> 00:33:54,818 I didn't know you could choose from pictures. 589 00:33:54,902 --> 00:33:57,647 Well, here you get to choose what you want. 590 00:33:57,731 --> 00:33:59,515 Okay. 591 00:34:00,473 --> 00:34:02,605 One turkey club combo on rye, please. 592 00:34:03,606 --> 00:34:07,657 Two of those, please. I mean, one for me, not two. 593 00:34:07,741 --> 00:34:09,354 Heh. That would be excessive. 594 00:34:09,438 --> 00:34:12,836 Though, I probably could... no, just one. 595 00:34:12,920 --> 00:34:14,487 Coming up. 596 00:34:15,705 --> 00:34:18,755 You've seriously never done this before? 597 00:34:18,839 --> 00:34:20,583 You find that amusing, do you? 598 00:34:20,667 --> 00:34:23,713 No more amusing than being asked to fetch tartan paint. 599 00:34:24,497 --> 00:34:28,025 Oh, I'm... I'm sorry about that. I misjudged you. 600 00:34:28,109 --> 00:34:30,985 Hmm. It's okay. I've heard worse. 601 00:34:31,069 --> 00:34:33,726 I heard of this one PA who was forced to dive 602 00:34:33,810 --> 00:34:37,034 into the Hudson River to retrieve her boss' phone. 603 00:34:37,118 --> 00:34:39,294 Oh, I'll have to try that one. 604 00:34:40,165 --> 00:34:41,908 When I get back home, yeah. 605 00:34:41,992 --> 00:34:44,346 With respect, if you did that to me, 606 00:34:44,430 --> 00:34:47,523 I'd be leaving your phone to the fish. I don't do water. 607 00:34:47,607 --> 00:34:50,047 Don't do water? You can't just decide that. 608 00:34:50,131 --> 00:34:53,442 Yes, I can. I'm scared of it. 609 00:34:53,526 --> 00:34:56,184 So, no scuba diving vacations for you, then? 610 00:34:56,268 --> 00:35:00,359 No. I can't swim. 611 00:35:01,099 --> 00:35:02,538 Well, I can't order from a menu. 612 00:35:02,622 --> 00:35:04,058 We all have our weaknesses. 613 00:35:05,755 --> 00:35:09,936 I've always prided myself on working in my client's 614 00:35:10,020 --> 00:35:14,068 best interest. Making their lives easy and stress-free. 615 00:35:14,808 --> 00:35:16,856 Well, mission accomplished. I'm feeling pretty 616 00:35:16,940 --> 00:35:18,554 stress free right now. 617 00:35:18,638 --> 00:35:20,686 That's because we're having lunch and not 618 00:35:20,770 --> 00:35:22,511 working on the guest list. 619 00:35:23,469 --> 00:35:26,127 Hope I'm not talking out of turn, but you do seem 620 00:35:26,211 --> 00:35:30,737 to be not entirely on board with the masked ball. 621 00:35:32,130 --> 00:35:33,696 It's the schedule. 622 00:35:35,002 --> 00:35:38,530 Talking of which, I'd better get my sandwich to go. 623 00:35:38,614 --> 00:35:41,878 Is that the phrase? I've seen it in the films. 624 00:35:42,575 --> 00:35:44,884 I only wanted to know if there was a problem 625 00:35:44,968 --> 00:35:47,101 I could help... with. 626 00:36:15,260 --> 00:36:16,565 Oh... 627 00:36:20,352 --> 00:36:23,271 Hello, you've reached Ryanna. Peace be with you. 628 00:36:23,355 --> 00:36:25,664 Hi, Ryanna, can you just call me when 629 00:36:25,748 --> 00:36:27,057 you get this message? 630 00:36:27,141 --> 00:36:28,450 I just need to make sure you're okay 631 00:36:28,534 --> 00:36:31,496 and you've not just locked your keys in the car. Oh. 632 00:36:31,580 --> 00:36:32,842 Hello. 633 00:36:34,017 --> 00:36:36,371 No, no need for it. 634 00:36:36,455 --> 00:36:39,243 That's really very good. Well done. 635 00:36:39,327 --> 00:36:40,763 Thank you. 636 00:36:46,987 --> 00:36:48,249 I just wanted to... 637 00:36:50,469 --> 00:36:52,822 I was a bit curt with you at the café. 638 00:36:52,906 --> 00:36:56,173 And you're right, it... 639 00:36:56,257 --> 00:36:58,697 it was wrong of me to give you those tests. 640 00:36:58,781 --> 00:37:01,309 And I just wanted to, 641 00:37:01,393 --> 00:37:05,092 - you know... - That's all right. 642 00:37:06,746 --> 00:37:08,446 I appreciate your honesty... 643 00:37:08,530 --> 00:37:10,796 And sometimes honesty 644 00:37:10,880 --> 00:37:13,013 is not always what we want to hear. 645 00:37:14,014 --> 00:37:16,277 - What's that? - Nothing. 646 00:37:17,539 --> 00:37:19,892 And if I had to be honest with you, 647 00:37:19,976 --> 00:37:23,980 I'd have to say I'm rather dreading the masked ball. 648 00:37:24,677 --> 00:37:26,725 Oh? 649 00:37:26,809 --> 00:37:28,292 Do you want to answer that? 650 00:37:28,376 --> 00:37:30,120 No, it's fine. 651 00:37:30,204 --> 00:37:34,516 You see, it's my duty and it's tradition. 652 00:37:34,600 --> 00:37:36,471 Something that I have to go through. 653 00:37:37,255 --> 00:37:39,564 But I don't know why I have to be a part of it. 654 00:37:39,648 --> 00:37:41,740 It makes me want to run away and live in a cave 655 00:37:41,824 --> 00:37:44,914 with no Wi-Fi, no phone, no Sir James. 656 00:37:46,220 --> 00:37:49,574 Actually, I'd keep Sir James. He can come. 657 00:37:51,356 --> 00:37:53,317 Not a lot of caves in New York. 658 00:37:53,401 --> 00:37:55,185 Oh, that's a shame. 659 00:37:57,057 --> 00:37:59,062 When I have to do something I don't like, 660 00:37:59,146 --> 00:38:01,673 I try to find the least worst thing about it. 661 00:38:01,757 --> 00:38:03,675 Novel idea. 662 00:38:03,759 --> 00:38:05,457 What would that be for you? 663 00:38:06,806 --> 00:38:08,158 The music. 664 00:38:08,242 --> 00:38:11,596 You could make a playlist for the quartet. 665 00:38:11,680 --> 00:38:13,987 That might make it all a little more bearable? 666 00:38:15,031 --> 00:38:17,211 Yes, that's a great idea. 667 00:38:17,295 --> 00:38:19,822 I'll have a think about the playlist, the music. 668 00:38:21,255 --> 00:38:23,086 You really ought to answer that. 669 00:38:23,170 --> 00:38:24,522 Mm-hmm. 670 00:38:24,606 --> 00:38:27,914 Lucy, don't let me hold you up. 671 00:38:28,784 --> 00:38:32,005 I can't actually leave until you leave. 672 00:38:33,789 --> 00:38:36,230 Oh, of course. Yes. 673 00:38:36,314 --> 00:38:38,011 How silly of me. 674 00:38:39,578 --> 00:38:41,057 I'm going then. 675 00:38:45,627 --> 00:38:47,893 Have a lovely evening. 676 00:38:47,977 --> 00:38:49,721 Whatever you're doing. 677 00:38:49,805 --> 00:38:51,372 Thank you. 678 00:38:58,074 --> 00:39:00,120 I don't think it'll be lovely. 679 00:39:10,217 --> 00:39:13,310 Gloria, I won't be able to make movie night. I'm sorry. 680 00:39:13,394 --> 00:39:14,920 - What's happened? - I don't know. 681 00:39:15,004 --> 00:39:17,227 Ryanna just keeps saying she needs to see me 682 00:39:17,311 --> 00:39:19,534 but she won't say what it is, so, who knows. 683 00:39:19,618 --> 00:39:21,840 You've stopped working for her. 684 00:39:21,924 --> 00:39:23,451 I couldn't just leave her in the lurch. 685 00:39:23,535 --> 00:39:25,104 I mean, she could be in real trouble. 686 00:39:25,188 --> 00:39:26,758 What if it is an emergency? 687 00:39:26,842 --> 00:39:28,630 How quickly can you get there? 688 00:39:28,714 --> 00:39:30,106 I'll get a cab. 689 00:39:31,020 --> 00:39:33,330 Nonsense. That would cost you a fortune. 690 00:39:33,414 --> 00:39:35,419 Okay, how else am I supposed to get there? 691 00:39:35,503 --> 00:39:37,636 Can't exactly conjure up a pair of wings. 692 00:39:44,860 --> 00:39:46,430 I won't hear another word. 693 00:39:46,514 --> 00:39:47,953 Get in. We need to get going. 694 00:39:48,037 --> 00:39:49,735 Gloria, I can't thank you enough. 695 00:40:07,970 --> 00:40:10,236 Lucy! What are you doing here? 696 00:40:10,320 --> 00:40:12,108 You said to come. You said it was urgent. 697 00:40:12,192 --> 00:40:14,328 Oh, that! Oh. 698 00:40:14,412 --> 00:40:17,200 I lost my password to my Pilates account. 699 00:40:17,284 --> 00:40:19,637 I thought you'd be the one to remember it. No drama. 700 00:40:19,721 --> 00:40:22,118 But then, I found I'd written it down. 701 00:40:22,202 --> 00:40:24,425 Can you believe I actually made a note for myself? 702 00:40:24,509 --> 00:40:26,557 That's... great. 703 00:40:26,641 --> 00:40:28,861 The thing is, couldn't you have asked Patricia? 704 00:40:29,862 --> 00:40:31,257 Who? 705 00:40:31,341 --> 00:40:34,609 - The PA that replaced me? - Oh, she was two PAs ago. 706 00:40:34,693 --> 00:40:38,439 They come, they go. Anyway, thanks for stopping by. 707 00:40:38,523 --> 00:40:40,481 So sweet. Have a happy life! 708 00:41:00,153 --> 00:41:04,073 We've got a late reply from the Hausenhoffs. 709 00:41:04,157 --> 00:41:06,336 We're still waiting for a reply from Duke d'Or. 710 00:41:06,420 --> 00:41:09,467 He probably won't reply until the morning of the ball. 711 00:41:10,903 --> 00:41:12,647 - Lucy? - Hmm? Yes, 712 00:41:12,731 --> 00:41:15,516 um, that sounds wonderful. 713 00:41:16,212 --> 00:41:18,479 Will the prince be joining us this morning, Sir James? 714 00:41:18,563 --> 00:41:21,743 Hmm. No, he's chosen to go to his boat. 715 00:41:21,827 --> 00:41:24,180 It's a little vexing, to be honest. 716 00:41:24,264 --> 00:41:26,182 I say a little vexing, but what I mean, 717 00:41:26,266 --> 00:41:31,401 it's a huge, badly timed, very inconvenient problem. 718 00:41:36,276 --> 00:41:38,499 Why do I always say that the prince is delighted? 719 00:41:38,583 --> 00:41:40,718 He's delighted to hear this, delighted to hear that. 720 00:41:40,802 --> 00:41:42,720 Always delighted. 721 00:41:42,804 --> 00:41:44,505 It's because the prince is always delighted. 722 00:41:46,460 --> 00:41:50,032 Lucy, one of the secrets to this world is consistency. 723 00:41:50,116 --> 00:41:53,601 Consistency in everything, even correspondence. 724 00:41:53,685 --> 00:41:56,168 If all our letters say the same thing, 725 00:41:56,252 --> 00:41:57,909 then no one can claim that they've had 726 00:41:57,993 --> 00:42:00,651 a more favorable response, can they? 727 00:42:00,735 --> 00:42:02,523 Hmm. Clever. 728 00:42:05,000 --> 00:42:06,527 Hello, Lucy Woods speaking. 729 00:42:06,611 --> 00:42:08,529 - Lucy. - Your Highness? 730 00:42:08,613 --> 00:42:11,140 - Yes, what do you want? - You called me. 731 00:42:11,224 --> 00:42:12,924 I know, I was... I was just joking. 732 00:42:13,008 --> 00:42:14,880 It's nice to hear you so relaxed. 733 00:42:15,533 --> 00:42:18,060 There's nothing as good for the soul as getting away. 734 00:42:18,144 --> 00:42:20,584 And on that note, Lucy, I wondered, 735 00:42:20,668 --> 00:42:22,368 could you come to my boat, please? 736 00:42:22,452 --> 00:42:23,761 Me? 737 00:42:23,845 --> 00:42:25,763 Yes. I need my backgammon set. 738 00:42:25,847 --> 00:42:27,678 Some of the fellows fancy a game. 739 00:42:27,762 --> 00:42:29,332 Is this another test? 740 00:42:29,416 --> 00:42:31,073 I'm just fetching and carrying for him. 741 00:42:31,157 --> 00:42:35,077 Who knows? If so, he's playing us both. 742 00:42:35,161 --> 00:42:37,555 Of course. I'm on my way. 743 00:42:52,700 --> 00:42:53,571 Excuse me? 744 00:42:55,573 --> 00:42:58,666 Excuse me? I'm looking for Prince Rupert's yacht? 745 00:42:58,750 --> 00:43:00,015 The royal yacht? 746 00:43:00,099 --> 00:43:01,582 Yes. 747 00:43:01,666 --> 00:43:03,363 Thank you. 748 00:43:18,334 --> 00:43:19,945 Well, this can't be right. 749 00:43:22,512 --> 00:43:23,342 Lucy! 750 00:43:25,428 --> 00:43:26,607 Thought he'd need a bigger boat. 751 00:43:26,691 --> 00:43:28,609 - Hello, Lucy. - Hello. 752 00:43:28,693 --> 00:43:29,914 Come across. 753 00:43:29,998 --> 00:43:31,786 Oh, uh, remember that thing I said about 754 00:43:31,870 --> 00:43:34,612 being scared of water? Kinda still applies. 755 00:43:35,438 --> 00:43:39,007 Come on, take my hand. You can do it, Lucy. 756 00:43:47,059 --> 00:43:48,190 Thank you. 757 00:43:57,112 --> 00:43:58,464 Here. 758 00:43:58,548 --> 00:43:59,944 Of course. 759 00:44:00,028 --> 00:44:02,120 My friends will be back in a while. 760 00:44:02,204 --> 00:44:04,380 They just went for a bite to eat. 761 00:44:07,035 --> 00:44:08,953 Are you going on to a wedding? 762 00:44:09,037 --> 00:44:12,522 Oh, this. No, I-I just, I thought it would be... 763 00:44:12,606 --> 00:44:14,306 - More formal? - ... bigger. I mean, 764 00:44:14,390 --> 00:44:15,783 more formal, yes. 765 00:44:16,741 --> 00:44:18,397 Well it's... 766 00:44:18,481 --> 00:44:20,135 surprisingly spacious. 767 00:44:21,136 --> 00:44:23,664 Would you like a cup of tea? I'll make it this time. 768 00:44:23,748 --> 00:44:25,970 I should get going. 769 00:44:26,054 --> 00:44:27,842 Stay for a cup of tea. It'll fortify you 770 00:44:27,926 --> 00:44:29,579 for the walk back down the dock. 771 00:44:35,585 --> 00:44:37,808 I would've had a go, but I wasn't sure 772 00:44:37,892 --> 00:44:39,331 of the procedure. 773 00:44:39,415 --> 00:44:42,117 - Milk? - Oh, yes, please. 774 00:44:42,201 --> 00:44:43,379 Not too much, 775 00:44:43,463 --> 00:44:45,120 otherwise it'll be a milky horror, 776 00:44:45,204 --> 00:44:46,556 as Gloria calls it. 777 00:44:46,640 --> 00:44:48,384 Sounds best avoided. 778 00:44:48,468 --> 00:44:50,252 A milky horror, not Gloria. 779 00:44:52,646 --> 00:44:54,433 What time will your friends be back? 780 00:44:54,517 --> 00:44:56,476 I don't know. 781 00:44:57,651 --> 00:45:01,568 Oh, uh, by the way, here. 782 00:45:06,965 --> 00:45:09,840 - You've written a playlist? - You were right. 783 00:45:09,924 --> 00:45:12,234 It helped me feel better about the ball. 784 00:45:12,318 --> 00:45:14,102 Helped me conquer my fear. 785 00:45:14,886 --> 00:45:16,542 I'm glad. 786 00:45:16,626 --> 00:45:18,762 That's why I wanted to return the favor. 787 00:45:18,846 --> 00:45:20,155 Oh? 788 00:45:20,239 --> 00:45:22,418 I didn't need the backgammon set, Lucy. 789 00:45:22,502 --> 00:45:25,726 I asked for it because I wanted to get you on the water. 790 00:45:25,810 --> 00:45:28,334 Help you cope with something, too. 791 00:45:29,074 --> 00:45:32,860 You remembered what I said about being scared of the water? 792 00:45:33,818 --> 00:45:35,910 Sorry, if I was-- 793 00:45:35,994 --> 00:45:39,348 I know. It's okay. 794 00:45:39,432 --> 00:45:41,567 I appreciate you helping me. 795 00:45:41,651 --> 00:45:44,570 And I can't say I'm totally over it, but... 796 00:45:44,654 --> 00:45:46,311 I feel a little better. 797 00:45:46,395 --> 00:45:47,745 Same here. 798 00:45:48,876 --> 00:45:50,660 Is that why you came out here? 799 00:45:52,097 --> 00:45:54,406 I'm the master of my own destiny here. 800 00:45:54,490 --> 00:45:56,365 No duty, no tradition. 801 00:45:56,449 --> 00:45:59,368 I just wanted to enjoy my last few days of freedom. 802 00:45:59,452 --> 00:46:01,410 Is that such a bad thing? 803 00:46:01,976 --> 00:46:04,416 Surely you don't have to do this if you don't want to. 804 00:46:04,500 --> 00:46:05,893 It's your choice. 805 00:46:07,068 --> 00:46:09,813 Choice is something you have in your world. 806 00:46:09,897 --> 00:46:11,859 It's not how it works in mine. 807 00:46:11,943 --> 00:46:14,426 Don't they at least ask you? 808 00:46:14,510 --> 00:46:16,515 You must have some input, surely. 809 00:46:16,599 --> 00:46:19,736 Who you're attracted to, who you love? 810 00:46:19,820 --> 00:46:21,126 Love? 811 00:46:22,910 --> 00:46:24,698 My family arranged suitable candidates 812 00:46:24,782 --> 00:46:26,569 from suitable families who nominated 813 00:46:26,653 --> 00:46:27,959 their suitable daughters. 814 00:46:29,221 --> 00:46:30,529 Our parents decided. 815 00:46:30,613 --> 00:46:33,750 I have to choose a bride from a prearranged list. 816 00:46:33,834 --> 00:46:35,883 They are prepared to enter into an agreement which would 817 00:46:35,967 --> 00:46:38,146 benefit their families. 818 00:46:38,230 --> 00:46:40,406 Love isn't a factor. 819 00:46:41,711 --> 00:46:43,539 Well, it should be. 820 00:46:44,149 --> 00:46:45,890 I know. 821 00:46:48,762 --> 00:46:50,677 : I can see why you come out here to escape. 822 00:46:51,417 --> 00:46:53,074 It'll do you good not think about the ball 823 00:46:53,158 --> 00:46:54,510 for a little while, too. 824 00:46:54,594 --> 00:46:57,774 Well, one of us should be thinking about it. 825 00:46:57,858 --> 00:47:00,516 It's a big deal. And you have to participate in it, 826 00:47:00,600 --> 00:47:02,431 whether you like it or not. 827 00:47:02,515 --> 00:47:04,517 You can still shape it in some way. 828 00:47:05,823 --> 00:47:07,741 I've got an idea. Why don't you telephone 829 00:47:07,825 --> 00:47:10,047 Sir James and tell him that we're finalizing 830 00:47:10,131 --> 00:47:12,484 the playlist and we'll be back later? 831 00:47:12,568 --> 00:47:14,788 And what will we really be doing? 832 00:47:16,572 --> 00:47:18,229 Are we moving? 833 00:47:18,313 --> 00:47:19,796 Not just yet. 834 00:47:19,880 --> 00:47:21,534 I'm not sure I'm ready for this. 835 00:47:24,145 --> 00:47:25,581 Do you trust me? 836 00:47:48,169 --> 00:47:49,431 Did you enjoy it? 837 00:47:50,258 --> 00:47:52,873 It was delightful. 838 00:47:52,957 --> 00:47:54,700 So, you enjoyed it. 839 00:47:54,784 --> 00:47:57,442 Yes, especially now that it's over. 840 00:47:57,526 --> 00:48:02,096 Well, at least it wasn't just another day at work, was it? 841 00:48:06,971 --> 00:48:10,281 Well, I suppose I'd better go. 842 00:48:10,365 --> 00:48:11,761 I need to prep for the interview 843 00:48:11,845 --> 00:48:13,284 with the princesses tomorrow. 844 00:48:13,368 --> 00:48:16,070 - Gotta get everything in place. - Okay. 845 00:48:16,154 --> 00:48:18,855 Do you want me to order you a car to take you back? 846 00:48:18,939 --> 00:48:22,290 It's fine, Lucy. I think I'll stay tonight. 847 00:48:23,030 --> 00:48:24,684 Will you be back in time? 848 00:48:25,380 --> 00:48:26,686 Yes. 849 00:48:28,383 --> 00:48:30,124 See you tomorrow then. 850 00:48:34,563 --> 00:48:35,913 Thank you for the tea. 851 00:48:37,827 --> 00:48:40,616 Good work, Lucy. I'll see you tomorrow. 852 00:48:40,700 --> 00:48:42,574 And I'll be there. 853 00:49:01,329 --> 00:49:03,944 - So, you sailed? - I sailed. 854 00:49:05,551 --> 00:49:09,036 And you feel you understand him a bit better now? 855 00:49:09,120 --> 00:49:11,952 He's unhappy. 856 00:49:12,036 --> 00:49:15,303 And the weird thing is, that makes me unhappy. 857 00:49:15,387 --> 00:49:17,871 That's not weird. You like him. 858 00:49:17,955 --> 00:49:19,869 You wanna be in his company. 859 00:49:21,393 --> 00:49:23,485 There's no future in it, though. 860 00:49:23,569 --> 00:49:26,224 Tomorrow I'll meet the woman he's about to marry. 861 00:49:35,059 --> 00:49:37,455 Are you sure you need me for this? 862 00:49:37,539 --> 00:49:39,544 I want you to be here. 863 00:49:39,628 --> 00:49:41,239 You can see what I'm getting into. 864 00:49:42,892 --> 00:49:44,810 Here are the pre-agreed questions 865 00:49:44,894 --> 00:49:46,244 for the princesses, sir. 866 00:49:49,203 --> 00:49:51,989 Are we ready? Shall I present the first candidate? 867 00:49:59,779 --> 00:50:01,346 Isn't she going to stand? 868 00:50:02,086 --> 00:50:03,220 Why? 869 00:50:03,304 --> 00:50:05,135 Don't be so obtuse, Roo. 870 00:50:05,219 --> 00:50:07,137 You know commoners should get on their feet. 871 00:50:07,221 --> 00:50:10,010 I'm extremely relaxed about Lucy sitting. 872 00:50:10,094 --> 00:50:11,791 Please, Lucy, remain seated. 873 00:50:12,661 --> 00:50:16,100 - Who is this? - This is Lucy, my new PA. 874 00:50:18,450 --> 00:50:20,934 Awfully small courtyard, Roo. 875 00:50:21,018 --> 00:50:23,414 I hope your family hasn't fallen on hard times. 876 00:50:23,498 --> 00:50:25,326 Don't be like that, Carrie. 877 00:50:27,415 --> 00:50:29,507 We've known each other since we were tots. 878 00:50:29,591 --> 00:50:32,467 Our parents had this arranged when we were in nappies. 879 00:50:32,551 --> 00:50:34,599 Let's get the formality over with, Roo. 880 00:50:34,683 --> 00:50:36,906 I don't really know why I'm here. 881 00:50:36,990 --> 00:50:38,777 What do you need to hear? 882 00:50:38,861 --> 00:50:40,779 My plans for our living arrangements? 883 00:50:40,863 --> 00:50:43,652 Just as long as you don't interfere with my riding. I am-- 884 00:50:43,736 --> 00:50:45,219 What's your favorite sandwich? 885 00:50:45,303 --> 00:50:47,087 My what? 886 00:50:47,914 --> 00:50:50,398 Ask me a proper question, Roo. 887 00:50:50,482 --> 00:50:52,704 Well, I... I'd like to know. 888 00:50:52,788 --> 00:50:54,616 No? Okay. 889 00:50:55,530 --> 00:50:57,361 How have you found New York? 890 00:50:57,445 --> 00:50:59,842 It's frightful. I was in Central Park 891 00:50:59,926 --> 00:51:01,626 just to let one of my ponies have a run around. 892 00:51:01,710 --> 00:51:04,151 Suddenly, there was an almighty hullabaloo. 893 00:51:04,235 --> 00:51:05,540 What happened? 894 00:51:07,107 --> 00:51:08,938 Yes, Carrie, what happened? 895 00:51:09,022 --> 00:51:11,245 Eh, it all got rather silly. 896 00:51:11,329 --> 00:51:13,029 The police turned up, shouting at me 897 00:51:13,113 --> 00:51:16,250 through their megaphones. So boring. 898 00:51:16,334 --> 00:51:18,640 I got two of them suspended, so that was fun. 899 00:51:19,250 --> 00:51:21,820 - That's awful. - I know. 900 00:51:21,904 --> 00:51:23,822 The pony wouldn't harm anyone. 901 00:51:23,906 --> 00:51:26,434 No, I mean, getting two people suspended. 902 00:51:26,518 --> 00:51:28,697 Sounds a testing time, Caroline. 903 00:51:28,781 --> 00:51:30,786 Are you going to let 904 00:51:30,870 --> 00:51:33,481 your staff judge me like this? 905 00:51:34,178 --> 00:51:36,400 I'm sure Lucy wasn't being judgmental, 906 00:51:36,484 --> 00:51:39,574 she was just taken by your predicament. 907 00:51:40,401 --> 00:51:42,015 You're wasting your time, Roo. 908 00:51:42,099 --> 00:51:43,538 Just tell them you've chosen me 909 00:51:43,622 --> 00:51:45,279 and let's get on with it. 910 00:51:45,363 --> 00:51:49,671 The first thing I'll do is find you a new PA. 911 00:51:52,021 --> 00:51:53,632 She seems nice. 912 00:51:56,243 --> 00:51:57,505 Uh... 913 00:51:59,072 --> 00:52:02,122 - When was your last medical? - Uh, July. 914 00:52:02,206 --> 00:52:05,429 - Any problems? - I... I don't think so. 915 00:52:05,513 --> 00:52:08,171 What is your annual household profit? 916 00:52:08,255 --> 00:52:09,955 Personal household, not the entire royal-- 917 00:52:10,039 --> 00:52:11,740 - Well, I uh-- - The prince wouldn't have 918 00:52:11,824 --> 00:52:14,047 access to that information, I'm afraid, Your Highness. 919 00:52:14,131 --> 00:52:16,005 Well, not without consulting. 920 00:52:16,089 --> 00:52:17,572 What is your projected forecast 921 00:52:17,656 --> 00:52:19,835 - for the next five years? - Again, the prince would have 922 00:52:19,919 --> 00:52:20,966 to consult on that. 923 00:52:21,050 --> 00:52:23,491 I see. 924 00:52:23,575 --> 00:52:25,406 Is there anything else you'd like to ask 925 00:52:25,490 --> 00:52:28,148 before the prince asks his questions? 926 00:52:28,232 --> 00:52:30,976 Those sandwiches, could you pack them for me? 927 00:52:31,060 --> 00:52:32,587 Have the ambassador coming. 928 00:52:32,671 --> 00:52:34,803 He can have them if he hasn't overspent. 929 00:52:39,417 --> 00:52:41,900 This should be Princess Ariella. 930 00:52:44,030 --> 00:52:45,513 Where is she? 931 00:53:10,448 --> 00:53:14,194 Ooh! I like your earrings. Can I have them? 932 00:53:14,278 --> 00:53:16,326 - Well... - Oh, don't worry. 933 00:53:16,410 --> 00:53:18,241 You can present them to me at the end. 934 00:53:18,325 --> 00:53:20,066 Oh, I do like presents. 935 00:53:20,762 --> 00:53:22,680 Do you know, Mommy gave me my own 936 00:53:22,764 --> 00:53:24,204 singing room at home. 937 00:53:24,288 --> 00:53:25,683 It was one of the palace cellars. 938 00:53:25,767 --> 00:53:28,251 She had it soundproofed and everything. 939 00:53:28,335 --> 00:53:30,340 - Really? - Uh-huh. 940 00:53:30,424 --> 00:53:32,647 Yeah, um, Mommy said, 941 00:53:32,731 --> 00:53:36,474 "Super thick walls create the best acoustics." 942 00:53:37,562 --> 00:53:39,041 Huh. 943 00:53:45,047 --> 00:53:46,704 So, what did you think? 944 00:53:46,788 --> 00:53:50,009 Well, sometimes your positivity isn't enough, Lucy. 945 00:53:51,315 --> 00:53:54,059 Ugh, what am I doing? It's all awful. 946 00:53:54,143 --> 00:53:56,018 Which is the least awful? 947 00:53:56,102 --> 00:53:57,889 Ah, the illusion of choice. 948 00:53:57,973 --> 00:54:02,242 The thing is, none of them want to marry me either. 949 00:54:02,326 --> 00:54:03,547 I know. 950 00:54:03,631 --> 00:54:06,289 Sorry if I'm like a broken record, 951 00:54:06,373 --> 00:54:10,075 it's just that sometimes I wish I could just run away. 952 00:54:10,159 --> 00:54:12,988 That's it, Lucy, I could run off to sea! 953 00:54:15,513 --> 00:54:17,126 Just need some time to think. 954 00:54:17,210 --> 00:54:19,125 But you're running out of time. 955 00:54:20,169 --> 00:54:21,696 Just one evening. 956 00:54:21,780 --> 00:54:23,912 Just one evening away from all of this. 957 00:54:26,350 --> 00:54:28,268 What are you doing now? 958 00:54:28,352 --> 00:54:30,922 Oh, I'm so sorry, I'd love to, but my friend, 959 00:54:31,006 --> 00:54:32,446 Gloria, the one I told you about, 960 00:54:32,530 --> 00:54:35,144 the ex-ballerina, she's hosting a charity event tonight 961 00:54:35,228 --> 00:54:37,274 and I promised her I'd be there for her. 962 00:54:38,492 --> 00:54:40,538 Are you allowed a plus one? 963 00:54:48,372 --> 00:54:51,116 Lucy, this is not the way to the royal box. 964 00:54:51,200 --> 00:54:52,727 - Royal box? - Yes, it's upstairs. 965 00:54:52,811 --> 00:54:54,598 - It's not down here. - This theater 966 00:54:54,682 --> 00:54:57,384 - doesn't have a royal box. - All theaters have a royal box. 967 00:54:57,468 --> 00:54:59,995 I've never seen one without. 968 00:55:00,079 --> 00:55:02,998 Ah, yes, still, that makes me probably the first royal 969 00:55:03,082 --> 00:55:05,435 to come here, doesn't it? Jolly good. 970 00:55:05,519 --> 00:55:07,394 We could probably ask them to put one in afterwards, 971 00:55:07,478 --> 00:55:08,783 can't we? 972 00:55:11,395 --> 00:55:12,834 Don't think I've ever had that before. 973 00:55:12,918 --> 00:55:15,315 - What? - People in front of me. 974 00:55:15,399 --> 00:55:17,578 What happens if you get a tall fellow with a hat or something? 975 00:55:17,662 --> 00:55:19,228 Well, you just... 976 00:55:24,495 --> 00:55:26,282 - Like this? - You've got a little 977 00:55:26,366 --> 00:55:29,108 snake-like thing going on there. It's more like this. 978 00:55:32,503 --> 00:55:35,204 - Got it. - Might need a little work. 979 00:55:35,288 --> 00:55:38,033 Oh, at the end, there is a charity auction. 980 00:55:38,117 --> 00:55:41,689 Top prize is dinner at Orsino's. Two tickets, please. 981 00:55:41,773 --> 00:55:43,517 But if we get more tickets, surely we have 982 00:55:43,601 --> 00:55:45,867 - a better chance of winning. - Yes, but-- 983 00:55:45,951 --> 00:55:48,257 - A whole book, please. - Are you sure? 984 00:55:50,303 --> 00:55:53,483 Ah, I don't actually carry any money. 985 00:55:53,567 --> 00:55:55,355 If any other guy 986 00:55:55,439 --> 00:55:57,966 said that to me, I'd think it was the worst line ever. 987 00:55:58,050 --> 00:55:59,620 Don't worry, I'll get it this time. 988 00:55:59,704 --> 00:56:01,622 - Thank you. - Thanks. 989 00:56:01,706 --> 00:56:03,011 I'm royalty. 990 00:56:05,797 --> 00:56:08,452 I don't think she believed me. Hmm. 991 00:56:09,235 --> 00:56:12,891 Ah, here she is! 992 00:56:14,632 --> 00:56:16,985 You know, I think I saw Gloria's Nutcracker 993 00:56:17,069 --> 00:56:18,987 at the Royal Albert Hall when I was young. 994 00:56:19,071 --> 00:56:20,771 Was she delightful? 995 00:56:20,855 --> 00:56:23,858 No. She was brilliant. 996 00:56:26,426 --> 00:56:30,041 - Great job. - Thank you. Thank you. 997 00:56:30,125 --> 00:56:31,869 Delightful to meet you, Gloria. 998 00:56:31,953 --> 00:56:33,958 That was quite the performance. 999 00:56:34,042 --> 00:56:35,438 Oh, Your Highness is too kind. 1000 00:56:35,522 --> 00:56:37,266 It's my absolute pleasure. 1001 00:56:37,350 --> 00:56:39,573 And many congratulations on your prize. 1002 00:56:39,657 --> 00:56:41,705 Who would have thought, with all the odds in my favor, 1003 00:56:41,789 --> 00:56:44,447 that I'd actually win. 1004 00:56:44,531 --> 00:56:48,582 The question is, who do I take with me to Orsino's? 1005 00:56:48,666 --> 00:56:50,366 Well, I could see if one of the princesses-- 1006 00:56:52,887 --> 00:56:55,237 Oh, me? 1007 00:56:59,981 --> 00:57:01,769 Yes, it's one of those things. 1008 00:57:01,853 --> 00:57:03,814 - Yes, yes. - Oh, okay. 1009 00:57:03,898 --> 00:57:05,381 Better question here. 1010 00:57:05,465 --> 00:57:07,946 What is the worst decision you've ever made? 1011 00:57:08,947 --> 00:57:12,693 My worst decision? Well, that's an interesting one. 1012 00:57:12,777 --> 00:57:14,999 I've not made a bad decision, as far as I know. 1013 00:57:15,083 --> 00:57:17,915 - Really? - Well, no. 1014 00:57:17,999 --> 00:57:20,918 Because most decisions are made for me. 1015 00:57:21,002 --> 00:57:23,962 Sir James has made some shocking ones on my behalf. 1016 00:57:25,485 --> 00:57:28,183 Gonna have to make a decision for myself soon, though. 1017 00:57:30,534 --> 00:57:32,013 Do you have a favorite? 1018 00:57:33,537 --> 00:57:35,411 Isabella is bossy. 1019 00:57:35,495 --> 00:57:37,021 Caroline is mean. 1020 00:57:37,105 --> 00:57:39,937 Ariella is... Ariella. 1021 00:57:40,021 --> 00:57:44,635 So, from them, no. 1022 00:57:46,724 --> 00:57:49,599 And I'm not sure any of them would choose me 1023 00:57:49,683 --> 00:57:52,120 if they were free to do so. 1024 00:58:00,389 --> 00:58:02,917 Maybe we should finish up. 1025 00:58:03,001 --> 00:58:04,655 Yeah. 1026 00:58:10,312 --> 00:58:12,448 Thank you for walking me home. 1027 00:58:12,532 --> 00:58:14,102 Nonsense. 1028 00:58:14,186 --> 00:58:17,018 Besides, you'd never find a taxi in a city like this. 1029 00:58:21,193 --> 00:58:22,980 Thank you for your help. 1030 00:58:23,064 --> 00:58:26,241 Your company has made this process so much more enjoyable. 1031 00:58:26,894 --> 00:58:29,117 I've enjoyed it, too. 1032 00:58:29,201 --> 00:58:31,943 It's been... great. 1033 00:58:33,901 --> 00:58:36,037 Is that what you said about your job 1034 00:58:36,121 --> 00:58:38,996 with the bookstore woman, when that was coming to an end? 1035 00:58:39,080 --> 00:58:41,343 Honestly? No. 1036 00:58:42,954 --> 00:58:46,047 Do you stay in touch with many of your old employers? 1037 00:58:46,131 --> 00:58:49,006 It can be hard to let go. 1038 00:58:49,090 --> 00:58:50,747 Can it? 1039 00:58:50,831 --> 00:58:52,532 Yes. 1040 00:58:52,616 --> 00:58:55,317 You still wanna make sure they're okay. 1041 00:58:55,401 --> 00:58:56,710 Remember the other night when I was getting 1042 00:58:56,794 --> 00:59:00,801 all those texts? That was Ryanna, the book woman. 1043 00:59:00,885 --> 00:59:02,498 - Oh. - I ended up travelling 1044 00:59:02,582 --> 00:59:05,545 most of the night for her on a pointless errand. 1045 00:59:05,629 --> 00:59:07,460 Oh, so you're still working for her? 1046 00:59:07,544 --> 00:59:11,025 No, no. I just answered her cry for help. 1047 00:59:12,810 --> 00:59:14,336 Couldn't leave her in the lurch. 1048 00:59:14,420 --> 00:59:16,556 She can't really manage on her own. 1049 00:59:16,640 --> 00:59:18,555 Um, this is me. 1050 00:59:25,039 --> 00:59:28,216 Do you care so much about all the people you work for? 1051 00:59:29,740 --> 00:59:31,266 Yes, 1052 00:59:31,350 --> 00:59:33,660 but... 1053 00:59:33,744 --> 00:59:35,659 this is a special job. 1054 00:59:37,661 --> 00:59:39,271 Job. 1055 00:59:44,363 --> 00:59:49,284 It must have been hard for you when you were younger, 1056 00:59:49,368 --> 00:59:51,852 looking after your mother. 1057 00:59:51,936 --> 00:59:54,329 Maybe that's why you're so dedicated. 1058 00:59:55,722 --> 00:59:58,467 But it's fixed you on one track, too. 1059 00:59:58,551 --> 01:00:00,164 One track, what do you mean? 1060 01:00:00,248 --> 01:00:01,818 It's not just about putting everyone else first, 1061 01:00:01,902 --> 01:00:03,907 - whatever the job. - No, I-- 1062 01:00:03,991 --> 01:00:06,475 You have the right to your own happiness. 1063 01:00:06,559 --> 01:00:08,912 The right to enjoy, your freedom to choose. 1064 01:00:08,996 --> 01:00:10,697 - I-- - That's the true privilege, 1065 01:00:10,781 --> 01:00:12,655 isn't it? 1066 01:00:12,739 --> 01:00:15,353 The freedom to make your own choice. 1067 01:00:15,437 --> 01:00:16,830 You're very fortunate. 1068 01:00:18,658 --> 01:00:21,269 So, make the most of that freedom, Lucy. 1069 01:00:22,706 --> 01:00:24,142 For both of us. 1070 01:00:26,405 --> 01:00:27,711 I'm sorry. 1071 01:00:29,756 --> 01:00:31,715 Good night, Lucy. 1072 01:00:49,602 --> 01:00:51,999 - Good morning, Sir James. - Good morning, Lucy. 1073 01:00:52,083 --> 01:00:53,609 The chefs say nearly everything's ready 1074 01:00:53,693 --> 01:00:55,437 - for the tasting. - Oh, it can't have come 1075 01:00:55,521 --> 01:00:57,482 at a moment too soon, can it? 1076 01:00:57,566 --> 01:01:01,095 You there, this dessert fork is too close to the placemat. 1077 01:01:01,179 --> 01:01:03,706 What measurements are you working from? 1078 01:01:03,790 --> 01:01:06,100 I just think if the guests contribute to the cost 1079 01:01:06,184 --> 01:01:07,797 of the ceremony, you're less likely 1080 01:01:07,881 --> 01:01:10,104 to be out of pocket. Aren't you? 1081 01:01:10,188 --> 01:01:12,059 Upside down. 1082 01:01:12,669 --> 01:01:14,105 Right way up! 1083 01:01:15,715 --> 01:01:17,499 Upside down? 1084 01:01:19,588 --> 01:01:22,246 - Shall we? - Let's. 1085 01:01:22,330 --> 01:01:25,467 Your Highnesses, if I may have your attention, 1086 01:01:25,551 --> 01:01:28,601 I know you've met Miss Woods yesterday, 1087 01:01:28,685 --> 01:01:30,864 the prince's trusted aide. 1088 01:01:30,948 --> 01:01:33,040 Hired help. 1089 01:01:33,124 --> 01:01:37,392 She will kindly oversee the menu tasting, 1090 01:01:37,476 --> 01:01:39,960 seek your opinion on the proposed dishes, 1091 01:01:40,044 --> 01:01:42,742 and ensure the smooth running of the event. 1092 01:01:45,571 --> 01:01:48,055 I need to find the prince. Have you seen him? 1093 01:01:48,139 --> 01:01:49,796 He's proving rather elusive. 1094 01:01:49,880 --> 01:01:51,493 - Not since last night. - Last-- 1095 01:01:51,577 --> 01:01:53,190 He... we had dinner. 1096 01:01:53,274 --> 01:01:55,453 He walked me home around 11:00, I think. 1097 01:01:55,537 --> 01:01:58,105 Oh, I'll find him. 1098 01:01:59,541 --> 01:02:02,286 Your Highnesses, the first dish will be ready shortly, 1099 01:02:02,370 --> 01:02:04,721 so if you'd graciously take your seats. 1100 01:02:20,911 --> 01:02:22,480 The ganache was too runny. 1101 01:02:22,564 --> 01:02:24,918 Ganache is a funny word. 1102 01:02:25,002 --> 01:02:27,094 Ganache. 1103 01:02:27,178 --> 01:02:29,879 We can lose the gold leaf on top. An extravagance. 1104 01:02:29,963 --> 01:02:31,707 Oh, I like the gold, 1105 01:02:31,791 --> 01:02:34,231 though it didn't really taste like anything, though. 1106 01:02:34,315 --> 01:02:36,448 I thought it would taste more goldy. 1107 01:02:37,144 --> 01:02:40,020 And what did you think of the dessert, Your Highness? 1108 01:02:40,104 --> 01:02:43,890 It's cheap and tries far too hard. 1109 01:02:44,848 --> 01:02:46,545 The prince seems to like it. 1110 01:02:47,633 --> 01:02:49,246 What can I say? 1111 01:02:49,330 --> 01:02:51,118 Sadly, Rupert can often be distracted 1112 01:02:51,202 --> 01:02:52,815 by common little things. 1113 01:02:52,899 --> 01:02:56,514 Maybe there's an honesty to it that he finds refreshing. 1114 01:02:56,598 --> 01:02:59,082 It's an eminently forgettable dessert. 1115 01:02:59,166 --> 01:03:03,217 - Hardly suitable for his station. - Your Royal Highness, may I? 1116 01:03:03,301 --> 01:03:06,046 What are you doing, girl? Did I tell you I'd finished? 1117 01:03:06,130 --> 01:03:07,787 Get away! 1118 01:03:07,871 --> 01:03:10,137 Honestly, I don't know where Rupert finds 1119 01:03:10,221 --> 01:03:13,140 these useless and inept people. 1120 01:03:13,224 --> 01:03:14,707 You're being unfair. 1121 01:03:14,791 --> 01:03:16,534 How dare you? 1122 01:03:16,618 --> 01:03:18,667 I'm sorry, Your Highness, but you can't treat 1123 01:03:18,751 --> 01:03:20,800 people that way. Maria was merely preparing 1124 01:03:20,884 --> 01:03:25,718 - for the next course. - I'll do exactly as I want. 1125 01:03:25,802 --> 01:03:27,458 I don't like this party. 1126 01:03:29,066 --> 01:03:31,285 Oh! 1127 01:03:33,331 --> 01:03:37,599 Get this ganache off me! Ah! 1128 01:03:41,905 --> 01:03:44,824 I just don't understand. Orsino's was so great, 1129 01:03:44,908 --> 01:03:47,261 but I haven't heard from him since. 1130 01:03:47,345 --> 01:03:49,480 I don't know if I did something wrong? 1131 01:03:49,564 --> 01:03:52,045 Things were going so well. 1132 01:03:53,568 --> 01:03:56,487 He was really honest with me about things. 1133 01:03:56,571 --> 01:03:59,012 I don't think he talks like that to anybody else. 1134 01:03:59,096 --> 01:04:00,837 Could he have gone to his boat? 1135 01:04:02,099 --> 01:04:03,361 Probably. 1136 01:04:05,102 --> 01:04:07,716 I know how unhappy he is about his situation. 1137 01:04:07,800 --> 01:04:09,283 I just don't think he can face it. 1138 01:04:09,367 --> 01:04:11,328 - Hmm. - What's expected of him. 1139 01:04:11,412 --> 01:04:13,330 He's so different when we're alone, 1140 01:04:13,414 --> 01:04:15,855 away from the royal residence. 1141 01:04:15,939 --> 01:04:17,421 You miss him? 1142 01:04:17,505 --> 01:04:19,336 Well, he makes dealing with the princesses 1143 01:04:19,420 --> 01:04:21,295 a whole lot easier. 1144 01:04:21,379 --> 01:04:23,384 But not just because of that. 1145 01:04:23,468 --> 01:04:25,734 It's ridiculous. I know I've gotta keep my mind 1146 01:04:25,818 --> 01:04:27,954 on the job, 1147 01:04:28,038 --> 01:04:30,478 but I just find it hard not to think of him, 1148 01:04:30,562 --> 01:04:32,610 how much he's dreading this ball. 1149 01:04:32,694 --> 01:04:34,569 I... 1150 01:04:34,653 --> 01:04:36,876 I find it very hard not to think of him. 1151 01:04:36,960 --> 01:04:39,487 You feel something for him, don't you? 1152 01:04:39,571 --> 01:04:42,052 I've seen the way you look at each other. 1153 01:04:42,835 --> 01:04:44,709 You think he's interested in me? 1154 01:04:44,793 --> 01:04:47,147 Isn't it obvious? 1155 01:04:47,231 --> 01:04:50,890 Uh, it could just be his charm, though. 1156 01:04:50,974 --> 01:04:53,283 God, I wish I knew where I stood. 1157 01:04:53,367 --> 01:04:55,851 Look, you're both trapped, you by your job, 1158 01:04:55,935 --> 01:04:58,285 him by his position and sense of duty. 1159 01:04:59,852 --> 01:05:02,075 Oh, this is so frustrating! 1160 01:05:02,159 --> 01:05:05,600 I wish we had a chance to just see where we both stood, 1161 01:05:05,684 --> 01:05:09,383 you know. See ourselves as we really are for once. 1162 01:05:10,254 --> 01:05:12,607 Well, you could, 1163 01:05:12,691 --> 01:05:16,042 but you'd both have to take a risk for that to happen. 1164 01:05:17,652 --> 01:05:19,132 Hmm. 1165 01:05:34,887 --> 01:05:37,411 Sir? Hello? 1166 01:05:58,171 --> 01:05:59,872 Are you escaping, too? 1167 01:05:59,956 --> 01:06:03,046 - Oh, it's good to see you. - And you. 1168 01:06:08,225 --> 01:06:10,273 I was worried about you. 1169 01:06:10,357 --> 01:06:13,537 I just needed some time. 1170 01:06:13,621 --> 01:06:15,670 I understand. 1171 01:06:15,754 --> 01:06:17,106 Where have you been? 1172 01:06:17,190 --> 01:06:19,758 Oh, just a few places I knew in New York. 1173 01:06:20,628 --> 01:06:22,807 I'm sorry I wasn't there for the tasting. How did it go? 1174 01:06:22,891 --> 01:06:25,854 - Fine. - Really? 1175 01:06:25,938 --> 01:06:28,201 It was like herding cats. 1176 01:06:30,073 --> 01:06:31,512 It will all happen. 1177 01:06:31,596 --> 01:06:33,035 Everything will go as planned 1178 01:06:33,119 --> 01:06:35,774 and my parents will get the happy ending they desire. 1179 01:06:39,082 --> 01:06:41,914 Oh, how rude of me. You've come all this way 1180 01:06:41,998 --> 01:06:43,956 and I haven't watched you make yourself a cup of tea. 1181 01:06:55,968 --> 01:06:58,931 - Are the princesses ready? - Nearly. 1182 01:06:59,015 --> 01:07:02,021 I really need them down for practice now. 1183 01:07:02,105 --> 01:07:05,198 Good heavens, James, why are they taking so long? 1184 01:07:05,282 --> 01:07:07,417 Well, they're in their suites getting ready, sir. 1185 01:07:07,501 --> 01:07:09,898 I'm sure they'll be down shortly. 1186 01:07:09,982 --> 01:07:12,161 Unfortunately, we had an additional delay 1187 01:07:12,245 --> 01:07:14,598 as we had to get a new hairdresser 1188 01:07:14,682 --> 01:07:16,122 for Princess Caroline. 1189 01:07:16,206 --> 01:07:19,948 - She sent the other one away. - In tears. 1190 01:07:20,732 --> 01:07:23,085 Well, I've got that speech to give at the science museum. 1191 01:07:23,169 --> 01:07:24,739 I really can't wait that much longer. 1192 01:07:24,823 --> 01:07:27,220 - Maybe I can hurry them along. - No. 1193 01:07:27,304 --> 01:07:29,526 Perhaps you could fill in for them 1194 01:07:29,610 --> 01:07:33,008 at the rehearsal and Sir James could stand in for me later 1195 01:07:33,092 --> 01:07:34,314 so they have a chance to practice. 1196 01:07:34,398 --> 01:07:36,142 That's most unusual, sir. 1197 01:07:36,226 --> 01:07:38,057 Nonsense. Three princesses to dance with. 1198 01:07:38,141 --> 01:07:39,449 You'll have a lovely time. 1199 01:07:39,533 --> 01:07:41,318 I really won't. 1200 01:07:42,058 --> 01:07:44,715 - Lucy. - I have two left feet. 1201 01:07:44,799 --> 01:07:47,628 That's okay, I have two right ones. 1202 01:08:06,169 --> 01:08:10,524 Ah. Your Highness, may I present Princess Caroline, 1203 01:08:10,608 --> 01:08:12,743 first daughter of King Gustav 1204 01:08:12,827 --> 01:08:14,702 of the Oslo States. 1205 01:08:14,786 --> 01:08:16,962 Hmm. She curtsies. 1206 01:08:20,313 --> 01:08:22,228 He takes her hand. 1207 01:08:25,710 --> 01:08:28,107 Music starts. 1208 01:08:28,191 --> 01:08:29,630 He says... 1209 01:08:29,714 --> 01:08:31,110 May I have this dance? 1210 01:08:31,194 --> 01:08:33,329 - She says... - You bet. 1211 01:08:33,413 --> 01:08:34,501 Oh. 1212 01:08:36,634 --> 01:08:39,118 - Shall we? - Why not? 1213 01:08:39,202 --> 01:08:43,162 - Be serious. - Oh. I would be honored. 1214 01:09:16,064 --> 01:09:19,503 Now, I, I think that's enough. We'll stop the music there. 1215 01:09:20,591 --> 01:09:23,075 Woo! 1216 01:09:23,159 --> 01:09:25,642 Don't worry, she'll take it more seriously. 1217 01:09:25,726 --> 01:09:28,338 Where's the fun in that? 1218 01:09:51,491 --> 01:09:53,366 Oh! Shh. 1219 01:09:53,450 --> 01:09:57,193 I'm saving my voice. I'm using it on a low setting. 1220 01:10:00,370 --> 01:10:02,110 It's wonderful. 1221 01:10:16,995 --> 01:10:18,257 Oh. 1222 01:10:26,309 --> 01:10:30,748 And this concludes the dance with the second princess. 1223 01:10:33,446 --> 01:10:35,535 I think he wants us to stop dancing. 1224 01:10:36,275 --> 01:10:38,016 And what do you think? 1225 01:10:39,322 --> 01:10:41,544 I'm not gonna do what's expected. 1226 01:10:41,628 --> 01:10:43,543 Just this once. 1227 01:10:55,338 --> 01:10:58,474 Stop the music. I'm here now, Roo. 1228 01:10:58,558 --> 01:11:00,824 Oh, we were just practicing. 1229 01:11:00,908 --> 01:11:04,480 You can send the staff away, too. 1230 01:11:04,564 --> 01:11:09,613 Give me that. And that. 1231 01:11:11,179 --> 01:11:13,576 Thank you so much, Lucy. 1232 01:11:13,660 --> 01:11:15,622 It was a pleasure. 1233 01:11:15,706 --> 01:11:17,534 I will leave you both to practice. 1234 01:11:21,364 --> 01:11:23,543 I don't know why you're wasting your time 1235 01:11:23,627 --> 01:11:25,759 on that little upstart. 1236 01:11:27,326 --> 01:11:28,501 Yeah. 1237 01:12:09,194 --> 01:12:10,630 No! 1238 01:12:14,373 --> 01:12:16,683 Oh, can I help you? 1239 01:12:16,767 --> 01:12:19,512 I... I don't know how it... 1240 01:12:19,596 --> 01:12:21,340 It's stuck. 1241 01:12:23,077 --> 01:12:25,079 - It's not coming off! - Let me try again. 1242 01:12:26,080 --> 01:12:28,303 It is most insulting that you're checking up 1243 01:12:28,387 --> 01:12:30,653 on your staff instead of dancing with me. 1244 01:12:30,737 --> 01:12:32,786 I just wanna see if she's okay and then I'll-- 1245 01:12:32,870 --> 01:12:34,701 : It's stuck. It's not coming off! 1246 01:12:34,785 --> 01:12:36,308 : Let me try again. 1247 01:12:38,745 --> 01:12:42,361 Oh, my word, she's trying to steal the betrothal ring. 1248 01:12:42,445 --> 01:12:45,364 - No, I was just trying it on. - Stealing it. 1249 01:12:45,448 --> 01:12:47,366 No, I'm... I'm sure she wasn't. 1250 01:12:47,450 --> 01:12:49,237 I just walked by and it looked so amazing 1251 01:12:49,321 --> 01:12:51,544 and I, and I thought in the spur of the moment that... 1252 01:12:51,628 --> 01:12:53,020 Oh, here. 1253 01:12:55,719 --> 01:12:57,724 - Oh. - There we are. 1254 01:12:57,808 --> 01:12:59,943 No harm done. 1255 01:13:00,027 --> 01:13:03,556 I'd wager she was the one who stole my brooch. 1256 01:13:03,640 --> 01:13:05,862 What are you talking about? What brooch? 1257 01:13:05,946 --> 01:13:07,426 Check her handbag. 1258 01:13:08,601 --> 01:13:11,952 Oh. This is most irregular. 1259 01:13:13,127 --> 01:13:16,395 - This is crazy. - If it's crazy, 1260 01:13:16,479 --> 01:13:18,437 you won't object to the search. 1261 01:13:20,874 --> 01:13:23,529 I hope you're ready to apologize, Caroline. 1262 01:13:37,674 --> 01:13:39,331 I had no idea. 1263 01:13:39,415 --> 01:13:41,420 You have to believe me. I didn't put it there. 1264 01:13:41,504 --> 01:13:44,553 I was right. She's a thief! 1265 01:13:44,637 --> 01:13:47,948 An upstart commoner and a thief. 1266 01:13:48,032 --> 01:13:49,776 - No! - Obviously, there's been 1267 01:13:49,860 --> 01:13:51,949 a misunderstanding. 1268 01:13:59,391 --> 01:14:02,699 I'm sorry. I had no choice. 1269 01:14:03,656 --> 01:14:06,270 And under the circumstances, 1270 01:14:06,354 --> 01:14:10,710 I regret to say that we can't give you a reference. 1271 01:14:10,794 --> 01:14:12,451 But... 1272 01:14:54,228 --> 01:14:57,060 : My dear Lucy, I wanted to write to you to thank you 1273 01:14:57,144 --> 01:15:00,237 for your service. I also wanted to let you know that I am sure 1274 01:15:00,321 --> 01:15:02,979 there is a simple explanation for what happened 1275 01:15:03,063 --> 01:15:05,721 and hope that there are no hard feelings between us. 1276 01:15:05,805 --> 01:15:09,464 Thank you for making the past few weeks such a delight. 1277 01:15:09,548 --> 01:15:11,640 I wish you a happy life. 1278 01:15:11,724 --> 01:15:14,510 Yours sincerely, Rupert. 1279 01:15:22,605 --> 01:15:24,653 It's been three days. 1280 01:15:24,737 --> 01:15:27,264 I just can't let it go. I keep going over it. 1281 01:15:27,348 --> 01:15:30,006 I know, it's totally unfair and you were treated poorly. 1282 01:15:30,090 --> 01:15:32,182 But you know he doesn't hold you responsible. 1283 01:15:32,266 --> 01:15:34,620 He thinks it's all a big misunderstanding. 1284 01:15:34,704 --> 01:15:36,143 And forget her. 1285 01:15:36,227 --> 01:15:39,317 She just saw you as a threat to her arrangement. 1286 01:15:40,448 --> 01:15:42,584 It's not her I'm thinking about. 1287 01:15:42,668 --> 01:15:44,934 I'm sure he knows the truth. 1288 01:15:45,018 --> 01:15:47,412 His letter suggests as much, doesn't it? 1289 01:15:50,241 --> 01:15:51,811 Tonight's the night. 1290 01:15:51,895 --> 01:15:54,944 He'll pick one of the princesses and start his new life. 1291 01:15:55,028 --> 01:15:56,729 Well, 1292 01:15:56,813 --> 01:15:59,819 someone should give him a proper choice. 1293 01:15:59,903 --> 01:16:01,560 What do you mean? 1294 01:16:01,644 --> 01:16:04,127 I mean, you. You should go. 1295 01:16:04,211 --> 01:16:06,042 I wish I could, but I can't. 1296 01:16:06,126 --> 01:16:07,783 You'll always wonder, if you don't. 1297 01:16:07,867 --> 01:16:10,656 - Wonder what? - What might have been? 1298 01:16:10,740 --> 01:16:12,962 Whom he'd have chosen? 1299 01:16:13,046 --> 01:16:15,095 He'd never choose me. 1300 01:16:15,179 --> 01:16:16,615 Would you choose him? 1301 01:16:18,661 --> 01:16:21,580 - Yes, but... - Well, then, give him a chance 1302 01:16:21,664 --> 01:16:24,626 to choose you. He doesn't love these women, 1303 01:16:24,710 --> 01:16:27,977 they don't love him, he's told you that repeatedly. 1304 01:16:28,061 --> 01:16:29,889 This is crazy. 1305 01:16:32,065 --> 01:16:34,723 I know what it's like, Lucy. 1306 01:16:34,807 --> 01:16:37,639 I felt the same that night I ran to the station. 1307 01:16:37,723 --> 01:16:40,642 It's a risk, but I had to go. 1308 01:16:40,726 --> 01:16:43,990 It's the only way you'll know and be able to put this to rest. 1309 01:16:45,601 --> 01:16:47,341 What does your heart say? 1310 01:16:49,169 --> 01:16:50,957 That I wanna see him again. 1311 01:16:51,041 --> 01:16:53,347 That's your answer. 1312 01:16:55,001 --> 01:16:58,094 Put yourself first for once. 1313 01:16:58,178 --> 01:17:02,356 Back yourself, Lucy. Trust and love. 1314 01:17:03,096 --> 01:17:06,886 - I don't have an invite. - That's your invite. 1315 01:17:06,970 --> 01:17:09,062 He'll be appalled that I've broken protocol. 1316 01:17:09,146 --> 01:17:12,152 He seems quite happy to break it when it suits him. 1317 01:17:12,236 --> 01:17:14,368 I don't have anything suitable to wear. 1318 01:17:15,152 --> 01:17:16,675 Shall we? 1319 01:17:19,373 --> 01:17:21,640 Royal gala. 1320 01:17:21,724 --> 01:17:23,421 The Hamptons. 1321 01:17:24,509 --> 01:17:27,080 Red carpet. 1322 01:17:27,164 --> 01:17:29,035 Met Ball. 1323 01:17:38,218 --> 01:17:39,480 It's okay? 1324 01:17:40,264 --> 01:17:44,442 It's more than okay. You look wonderful. 1325 01:17:45,051 --> 01:17:47,100 It's a masked ball and I don't have a mask. 1326 01:17:47,184 --> 01:17:49,102 Oh you don't need one. But we'll be late 1327 01:17:49,186 --> 01:17:50,709 if we don't leave now. 1328 01:17:58,021 --> 01:17:59,852 I don't have any mice for the pumpkin, 1329 01:17:59,936 --> 01:18:02,724 but I do have my fairy coach parked outside. 1330 01:18:02,808 --> 01:18:05,292 Thanks. Um, Gloria, 1331 01:18:05,376 --> 01:18:07,294 I'm doing the right thing, aren't I? 1332 01:18:07,378 --> 01:18:09,818 Honestly, it's a tough thing you're doing. 1333 01:18:09,902 --> 01:18:11,777 It would be easier to stay here. 1334 01:18:11,861 --> 01:18:14,475 But if you do that, you'll have a life of never knowing. 1335 01:18:14,559 --> 01:18:17,521 Evenings spent thinking what if, 1336 01:18:17,605 --> 01:18:20,612 and days wanting to turn the clock back. 1337 01:18:20,696 --> 01:18:22,831 So, yes, it's a gamble, 1338 01:18:22,915 --> 01:18:25,399 but you're doing the right thing. 1339 01:18:25,483 --> 01:18:27,357 Oh, Gloria, I've never done this before. 1340 01:18:27,441 --> 01:18:32,014 Putting myself first. Putting love first. It's scary. 1341 01:18:32,098 --> 01:18:35,931 It is scary but it's so worth it. 1342 01:18:36,015 --> 01:18:38,151 Come on, I've spent too log talking 1343 01:18:38,235 --> 01:18:40,672 and not enough time driving like a demon. 1344 01:18:45,721 --> 01:18:47,769 Is there a back entrance to the royal apartment? 1345 01:18:47,853 --> 01:18:49,510 - Yes. - Good. We might be able 1346 01:18:49,594 --> 01:18:51,770 - to sneak you in that way. - Okay. 1347 01:19:01,562 --> 01:19:03,347 Here's the side entrance. 1348 01:19:15,576 --> 01:19:18,365 You go on. I'm gonna stay out here and keep watch 1349 01:19:18,449 --> 01:19:20,407 - and I'll meet you inside. - Okay. 1350 01:19:34,987 --> 01:19:38,646 Uh... Lucy. What are you doing here? 1351 01:19:38,730 --> 01:19:40,996 I'm sorry, Sir James, but I have to be here. 1352 01:19:41,080 --> 01:19:42,781 - I need to see the prince. - Oh! 1353 01:19:42,865 --> 01:19:44,260 He believes that that incident 1354 01:19:44,344 --> 01:19:46,785 was a misunderstanding. He doesn't blame you. 1355 01:19:46,869 --> 01:19:48,656 It's not about that. 1356 01:19:48,740 --> 01:19:50,919 Don't you think he should be free to choose 1357 01:19:51,003 --> 01:19:52,747 what he wants to do with his life? 1358 01:19:52,831 --> 01:19:56,490 Oh, I'm sorry, but that's entirely inappropriate. 1359 01:19:56,574 --> 01:19:59,403 - But-- - No, you must leave and-and... 1360 01:20:02,188 --> 01:20:03,889 Gloria? 1361 01:20:03,973 --> 01:20:06,279 - What? - Jimmy? 1362 01:20:08,455 --> 01:20:10,373 Why weren't you at the station? 1363 01:20:10,457 --> 01:20:13,942 Why? Where on earth were you? 1364 01:20:14,026 --> 01:20:16,075 I was at the station. 1365 01:20:16,159 --> 01:20:17,816 You weren't there. Where were you? 1366 01:20:17,900 --> 01:20:20,035 - I was waiting! - So was I! 1367 01:20:20,119 --> 01:20:22,559 No, you weren't! I waited all night 1368 01:20:22,643 --> 01:20:24,779 at Central West and you never showed. 1369 01:20:24,863 --> 01:20:26,082 West? 1370 01:20:28,127 --> 01:20:30,826 I was at the Central East. 1371 01:20:32,871 --> 01:20:38,616 I waited on that platform all night, until dawn. 1372 01:20:39,704 --> 01:20:41,448 I thought you never wanted to see me again. 1373 01:20:41,532 --> 01:20:43,273 Oh, I thought the same! 1374 01:20:44,187 --> 01:20:46,670 Lucy, let this be a lesson to you 1375 01:20:46,754 --> 01:20:49,757 about the importance of communication. 1376 01:20:51,107 --> 01:20:53,286 Oh uh, what do we do now? 1377 01:20:53,370 --> 01:20:56,637 Right now, we need to get these two together. 1378 01:20:56,721 --> 01:20:59,945 Then... then we'll see. 1379 01:21:00,029 --> 01:21:01,816 Oh, I missed you so much. 1380 01:21:01,900 --> 01:21:05,037 We've both been given a second chance. 1381 01:21:05,121 --> 01:21:07,253 Lucy needs hers. 1382 01:21:31,799 --> 01:21:33,413 Presenting Princess Caroline 1383 01:21:33,497 --> 01:21:35,238 of the Oslo States. 1384 01:21:37,066 --> 01:21:39,245 You're blocking my big entrance, 1385 01:21:39,329 --> 01:21:40,678 you wretched man. 1386 01:21:47,772 --> 01:21:51,170 Princess Isabella of the Greater New Township. 1387 01:21:51,254 --> 01:21:53,430 How much did this all cost? 1388 01:21:55,432 --> 01:21:58,394 I never approved payment for decorations. 1389 01:21:58,478 --> 01:22:01,702 Princess Ariella of Augustine. 1390 01:22:03,483 --> 01:22:05,837 Sorry, I didn't know it was for me. 1391 01:22:05,921 --> 01:22:07,447 I thought there was four of us. 1392 01:22:07,531 --> 01:22:09,663 Really, Mother, you do pick them. 1393 01:22:10,534 --> 01:22:12,101 Ooh! 1394 01:22:38,083 --> 01:22:40,784 Stop that thief! 1395 01:22:40,868 --> 01:22:42,830 She's here to steal the ring! 1396 01:22:42,914 --> 01:22:44,963 She was sacked for theft 1397 01:22:45,047 --> 01:22:47,791 and now she's back here sneaking around 1398 01:22:47,875 --> 01:22:50,617 making a bee-line for the ring. Stop her. 1399 01:22:51,792 --> 01:22:55,318 Have her removed! Call the police! 1400 01:22:59,452 --> 01:23:01,631 No, she didn't, Caroline! 1401 01:23:01,715 --> 01:23:04,939 - What? - That's not true! 1402 01:23:05,023 --> 01:23:06,985 Don't be silly. 1403 01:23:07,069 --> 01:23:10,466 She was caught with stolen goods in her bag. I was there! 1404 01:23:10,550 --> 01:23:13,774 They were only stolen because you put them there. 1405 01:23:17,905 --> 01:23:19,255 Caroline... 1406 01:23:21,039 --> 01:23:23,262 I was told to always be honest, 1407 01:23:23,346 --> 01:23:24,828 and that's what I saw. 1408 01:23:24,912 --> 01:23:27,831 I saw her put the brooch in her bag. 1409 01:23:27,915 --> 01:23:32,010 She's a servant, Ariella. Why are you defending a servant? 1410 01:23:32,094 --> 01:23:33,707 You wanted me out of the way. 1411 01:23:33,791 --> 01:23:35,013 Is it talking to me? 1412 01:23:35,097 --> 01:23:37,319 I think you should go, Caroline. 1413 01:23:37,403 --> 01:23:38,930 Sir James will inform your family 1414 01:23:39,014 --> 01:23:40,841 of this most regrettable incident. 1415 01:23:41,755 --> 01:23:43,801 But the engagement? 1416 01:23:44,715 --> 01:23:48,762 Read the room, sweetheart. It's not happening. 1417 01:23:49,720 --> 01:23:51,417 Hmm. 1418 01:24:01,079 --> 01:24:02,254 Bye! 1419 01:24:03,908 --> 01:24:05,562 Now she can hear me. 1420 01:24:07,520 --> 01:24:10,088 Shall we sing a song to make everyone happy again? 1421 01:24:11,046 --> 01:24:12,702 : No! 1422 01:24:12,786 --> 01:24:15,096 Well, I mean, later. 1423 01:24:15,180 --> 01:24:16,790 Once everyone is gone. 1424 01:24:18,314 --> 01:24:19,837 Okay! 1425 01:24:35,983 --> 01:24:38,551 I'm so sorry you were falsely accused. 1426 01:24:39,204 --> 01:24:41,079 I believed you. 1427 01:24:41,163 --> 01:24:42,906 My hands were tied. 1428 01:24:42,990 --> 01:24:45,692 The palace insisted on taking Caroline's word. 1429 01:24:45,776 --> 01:24:48,735 It's okay. All worked out. 1430 01:24:49,562 --> 01:24:51,393 Is that why you came back here, 1431 01:24:51,477 --> 01:24:53,569 to clear your name? 1432 01:24:53,653 --> 01:24:55,177 No. 1433 01:24:57,048 --> 01:25:00,399 You told me that I shouldn't live my life for other people. 1434 01:25:01,357 --> 01:25:04,316 So, I put what I wanted first. 1435 01:25:06,318 --> 01:25:07,972 And what do you want? 1436 01:25:09,452 --> 01:25:12,281 I want you to be able to choose your future. 1437 01:25:15,719 --> 01:25:17,851 I understand, Lucy. 1438 01:25:20,419 --> 01:25:22,120 What are you... 1439 01:25:23,596 --> 01:25:25,598 Ladies and gentlemen, can I have your attention? 1440 01:25:28,384 --> 01:25:30,476 Princess Isabella, 1441 01:25:30,560 --> 01:25:31,778 Princess Ariella... 1442 01:25:33,693 --> 01:25:36,177 I have made my decision. 1443 01:25:36,261 --> 01:25:38,524 Thank you both for coming to the ball. 1444 01:25:39,569 --> 01:25:41,835 You are both wonderful, 1445 01:25:41,919 --> 01:25:45,795 interesting, and beautiful women. 1446 01:25:45,879 --> 01:25:47,620 But you don't love me. 1447 01:25:48,491 --> 01:25:51,192 You're polite enough to protest. 1448 01:25:51,276 --> 01:25:55,588 But we have all been shown the importance of honesty, 1449 01:25:55,672 --> 01:25:58,025 and to be honest, 1450 01:25:58,109 --> 01:26:00,114 I don't love you. 1451 01:26:00,198 --> 01:26:02,203 You should be free to find and marry 1452 01:26:02,287 --> 01:26:03,683 someone you do love. 1453 01:26:03,767 --> 01:26:05,337 So, 1454 01:26:05,421 --> 01:26:08,992 you're picking me, or... or not picking me? 1455 01:26:09,076 --> 01:26:12,257 - Sorry. - Dear sweet, Ariella, 1456 01:26:12,341 --> 01:26:16,391 you are free to find someone more suitable to do a duet with. 1457 01:26:16,475 --> 01:26:19,568 Okay. 1458 01:26:19,652 --> 01:26:24,007 I've been lucky enough to meet a very special person 1459 01:26:24,091 --> 01:26:26,485 who has taught me the importance of choice. 1460 01:26:27,704 --> 01:26:30,840 And taught me the importance of following my heart, 1461 01:26:30,924 --> 01:26:33,756 which is something I have never done. 1462 01:26:33,840 --> 01:26:35,407 Until now. 1463 01:26:48,855 --> 01:26:51,948 So, finally, I've made my choice 1464 01:26:52,032 --> 01:26:55,949 and I'd like her to make her choice, freely. 1465 01:27:06,786 --> 01:27:10,053 This ring is only an offering, 1466 01:27:10,137 --> 01:27:12,708 a symbol of my love, 1467 01:27:12,792 --> 01:27:15,969 for her to accept or reject as she chooses. 1468 01:27:18,668 --> 01:27:20,800 Lucy... 1469 01:27:21,540 --> 01:27:23,281 Do you accept this ring... 1470 01:27:24,978 --> 01:27:26,937 and my heart? 1471 01:27:28,504 --> 01:27:29,809 I do. 1472 01:27:31,855 --> 01:27:33,248 : Aw! 1473 01:27:59,230 --> 01:28:02,189 Subtitling: difuze 100969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.