Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,107 --> 00:00:05,133
[The Matchmakers]
2
00:00:05,832 --> 00:00:08,025
[Production supported by]
[The Ministry of Arts]
[Korea Creative Content Agency]
3
00:00:08,049 --> 00:00:11,345
[This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, religion, and the setting have no connections to real life.]
4
00:00:31,176 --> 00:00:37,346
[Bok Hee / 8 years old / Yeojudaek's daughter / Note: exceptionally good at analyzing people]
I am happy we get to live with Ahjussi, thanks to the matchmaker madam.
5
00:00:37,346 --> 00:00:40,026
Why do I like Ahjussi?
6
00:00:40,026 --> 00:00:43,566
Because he is responsible and a good person.
7
00:00:43,566 --> 00:00:45,886
How would I know?
8
00:00:46,866 --> 00:00:50,236
Can you not just tell by looking?
9
00:01:04,015 --> 00:01:05,915
[Jo Geun Seok / 12 years old / Note: kind and gentle, brilliant]
10
00:01:05,915 --> 00:01:10,165
[Soon Deok's Stepson]
Mother is like the heavenly maiden from the fairytale Aunt told me.
11
00:01:10,165 --> 00:01:13,285
One who came down from the heavens on a well bucket.
12
00:01:13,285 --> 00:01:16,685
That is why it makes me happy and worried at the same time.
13
00:01:16,685 --> 00:01:20,685
Because she might go back to the heavens when she gets her fairy dress back.
14
00:01:21,685 --> 00:01:23,565
However, I am all grown up now and
15
00:01:23,565 --> 00:01:28,285
I think I should get her fairy dress back as her son.
16
00:01:32,462 --> 00:01:34,562
[Episode 15: Grand Wedding Operation]
17
00:01:36,132 --> 00:01:40,372
The Crown Prince will arrive by the time the wedding starts.
18
00:01:40,372 --> 00:01:42,112
I did receive the word.
19
00:01:42,112 --> 00:01:45,902
Royal Kitchen's court maids will help with the food preparation,
20
00:01:45,902 --> 00:01:51,082
so please tell us the kitchen's location and anything they should know.
21
00:01:51,082 --> 00:01:54,062
My daughter-in-law will inform them.
22
00:01:54,062 --> 00:01:55,612
Please come this way.
23
00:01:55,612 --> 00:01:57,032
Yes.
24
00:02:01,302 --> 00:02:02,902
Madam!
25
00:02:04,202 --> 00:02:06,752
His Excellency Park sent a jar of alcohol and
26
00:02:06,752 --> 00:02:11,772
His Excellency Myeong of Pildong sent 40 croakers and a jar of honey.
27
00:02:12,632 --> 00:02:15,422
Record all the wedding favors in detail
28
00:02:15,422 --> 00:02:17,852
so none of them are omitted, including the sender's name.
29
00:02:17,852 --> 00:02:19,862
Yes, Madam.
30
00:02:22,102 --> 00:02:24,332
They did not even show face during the funeral,
31
00:02:24,332 --> 00:02:27,832
but now making a scene since the Crown Prince is coming, huh?
32
00:02:53,742 --> 00:02:56,372
You can come in for now.
33
00:03:09,132 --> 00:03:11,652
Your clothes are very pretty.
34
00:03:13,062 --> 00:03:16,462
What's wrong? Do you not want me to get married?
35
00:03:16,462 --> 00:03:19,602
Not at all. That is not even a question.
36
00:03:19,602 --> 00:03:22,802
Marriages are celebrations for a family, are they not?
37
00:03:25,212 --> 00:03:30,842
I am already sad because I might not be able to see you as much anymore.
38
00:03:30,842 --> 00:03:37,902
I am also sad that I cannot hear the fun stories you tell.
39
00:03:37,902 --> 00:03:39,672
Also,
40
00:03:39,672 --> 00:03:45,322
I am also sad I cannot go fish with that hyungnim on Dano.
41
00:03:50,502 --> 00:03:54,962
Did you really enjoy fishing with him so much?
42
00:03:54,962 --> 00:03:59,102
Yes, I think I will remember it for a long time.
43
00:04:01,942 --> 00:04:03,482
I also think...
44
00:04:04,772 --> 00:04:07,262
I will remember it as long as I live.
45
00:04:24,832 --> 00:04:26,622
Gosh, what is this?
46
00:04:26,622 --> 00:04:28,522
Don't you dare take it off.
47
00:04:28,522 --> 00:04:33,212
Orabeoni, live a happy life after getting married.
48
00:04:33,212 --> 00:04:35,672
Do not just farm.
49
00:04:35,672 --> 00:04:37,552
Also, take the state exam...
50
00:04:38,462 --> 00:04:40,752
since you are smart, Orabeoni.
51
00:05:14,512 --> 00:05:17,622
You know I am making all of your wedding-favor futons, right?
52
00:05:18,852 --> 00:05:24,152
I will sew a needle into your futons if you keep getting on my bad side.
53
00:05:30,192 --> 00:05:33,422
Looks like I did not get on her bad side after all.
54
00:05:48,172 --> 00:05:51,812
Unni, Eldest Unni and the palanquin is here, too! Hurry up and come out!
55
00:05:51,812 --> 00:05:53,782
O-Oh, yes.
56
00:06:24,532 --> 00:06:26,562
Young Madam!
57
00:06:28,392 --> 00:06:32,072
Namsan Village's young ladies and Madam are here.
58
00:06:32,072 --> 00:06:33,512
Really?
59
00:06:35,572 --> 00:06:39,002
His Excellency Gyeongwoonjae came with them.
60
00:07:01,422 --> 00:07:03,472
Sorry for the long trip you had to make.
61
00:07:03,472 --> 00:07:07,622
It was comfortable, thanks to the palanquins you sent.
62
00:07:08,772 --> 00:07:12,862
Geun Seok's Mother, please show the young ladies to their room.
63
00:07:12,862 --> 00:07:14,612
Yes, Mother.
64
00:07:15,912 --> 00:07:20,282
There is an inviting table in the men's quarter and the annex.
65
00:07:20,282 --> 00:07:22,682
You can go first and take a look.
66
00:07:23,662 --> 00:07:28,832
Once the grooms arrive, I will come over with Master Maeng's wife.
67
00:07:31,572 --> 00:07:33,422
Please come with me.
68
00:07:33,422 --> 00:07:35,112
Let us go.
69
00:07:39,532 --> 00:07:41,212
Please come in.
70
00:08:08,192 --> 00:08:11,632
The person who will help with your makeup and hair will come soon.
71
00:08:13,072 --> 00:08:14,442
Whoa.
72
00:08:15,282 --> 00:08:18,622
So this is what Yeojudaek's room looks like.
73
00:08:19,852 --> 00:08:22,472
Right, I should call you Madam, not Yeojudaek.
74
00:08:22,472 --> 00:08:25,902
Incorrect. It is Sister-in-Law.
75
00:08:27,082 --> 00:08:30,702
I love it, Sister-in-Law.
76
00:08:30,702 --> 00:08:36,182
Would it be okay for me to write a novel with you as the main character?
77
00:08:36,182 --> 00:08:38,092
Of course.
78
00:08:38,092 --> 00:08:40,472
I will be in your care.
79
00:09:29,352 --> 00:09:30,842
Let us go.
80
00:09:54,052 --> 00:09:57,642
Aigoo, Your Excellency Gyeongoonjae!
81
00:09:59,722 --> 00:10:02,792
You must be awfully busy.
82
00:10:02,792 --> 00:10:05,502
You crowded in quite early.
83
00:10:05,502 --> 00:10:08,512
There is a lot of time left until the wedding.
84
00:10:08,512 --> 00:10:11,442
This is the wedding of Hanseongbu's old bachelors and maidens.
85
00:10:11,442 --> 00:10:16,702
As the mayor, I should come early and make sure everything is fine.
86
00:10:16,702 --> 00:10:19,512
You had no interest just a few months ago.
87
00:10:19,512 --> 00:10:24,622
It looks like you gained interest after learning the Crown Prince will also be coming.
88
00:10:27,632 --> 00:10:29,472
The groom is here!
89
00:10:29,472 --> 00:10:32,312
Oh, looks like they arrived. Let us go!
90
00:10:48,142 --> 00:10:52,002
He must be the Defense Minister's son, who will become this family's son-in-law.
91
00:10:52,002 --> 00:10:54,142
He is handsome, just as I heard.
92
00:10:54,142 --> 00:10:58,152
That man is the young master who was flirting in broad daylight.
93
00:10:58,152 --> 00:10:59,762
Sorry?
94
00:10:59,762 --> 00:11:01,922
That would mean...
95
00:11:01,922 --> 00:11:05,062
What do you think you're doing in broad daylight!
96
00:11:05,062 --> 00:11:07,472
A man and a woman should be separated.
97
00:11:15,982 --> 00:11:18,532
he is Lady Du Ri's fated one.
98
00:11:18,532 --> 00:11:21,752
Whoa, the Officer is here, too.
99
00:11:29,932 --> 00:11:33,982
He looks more manly today, perhaps because he is a groom.
100
00:11:37,692 --> 00:11:40,322
At first, he was in-laws with the Left State Minister and
101
00:11:40,322 --> 00:11:44,092
now, he is in-laws with the Crown Prince.
102
00:11:44,092 --> 00:11:48,362
He was born with good luck if anything.
103
00:11:48,362 --> 00:11:51,472
However, you never know until you enter the newlywed room
104
00:11:51,472 --> 00:11:53,772
whether it is good luck or bad luck.
105
00:11:57,062 --> 00:12:00,932
Are there not a total of three grooms?
106
00:12:00,932 --> 00:12:04,882
He will come when he is ready. Go inside and wait.
107
00:12:04,882 --> 00:12:07,652
Well, okay, then.
108
00:12:07,652 --> 00:12:13,282
I will take my sweet time to see if the banquet Your Excellency
109
00:12:13,282 --> 00:12:17,622
prepared is successful to the very end.
110
00:12:17,622 --> 00:12:19,362
Let us go in.
111
00:12:25,002 --> 00:12:28,142
Go out and see how far away Scholar Number 16 is.
112
00:12:28,142 --> 00:12:29,732
Yes.
113
00:12:38,602 --> 00:12:40,402
The grooms are here.
114
00:12:40,402 --> 00:12:43,302
You can put your hair up now.
115
00:13:02,832 --> 00:13:05,162
Ye Jin disappeared? What do you mean?
116
00:13:05,162 --> 00:13:08,532
She said she had an upset stomach and was going to the outhouse.
117
00:13:08,532 --> 00:13:11,732
But she has not shown up no matter how much I wait.
118
00:13:11,732 --> 00:13:14,172
She is nowhere to be found inside the house.
119
00:13:14,172 --> 00:13:18,552
When I checked again, there was a letter left on her vanity.
120
00:13:21,352 --> 00:13:22,702
[Dear Mother]
121
00:13:31,062 --> 00:13:33,202
Mother, I am sorry.
122
00:13:33,202 --> 00:13:36,962
I already have feelings for someone else.
123
00:13:36,962 --> 00:13:41,932
I do not think I can wed when I have feelings for another man.
124
00:13:49,442 --> 00:13:52,902
Mother, the Crown Prince is arriving soon.
125
00:13:57,442 --> 00:13:59,762
Where did Ye Jin go?
126
00:14:41,292 --> 00:14:46,532
Mother, how about we postpone Ye Jin's wedding?
127
00:14:48,972 --> 00:14:52,492
How can we postpone a wedding when even the Crown Prince is attending?
128
00:14:52,492 --> 00:14:56,272
His Highness is attending as a guest for Master Maeng's daughters' wedding.
129
00:14:56,272 --> 00:14:58,422
He will understand if we say Ye Jin is unwell.
130
00:14:58,422 --> 00:15:02,672
You think I prepared this event merely to marry off some old maidens?
131
00:15:03,842 --> 00:15:08,752
In fact, Ye Jin has been in love with someone for a long time.
132
00:15:08,752 --> 00:15:10,182
Right now, she is probably going to-
133
00:15:10,182 --> 00:15:12,382
Did you think I did not know?
134
00:15:13,382 --> 00:15:18,022
I will not let Ye Jin marry someone like him!
135
00:15:18,022 --> 00:15:22,232
Mother, Ye Jin took the biggest courage of her life
136
00:15:22,232 --> 00:15:25,532
because she does not want to regret it.
137
00:15:25,532 --> 00:15:29,552
So, please let Ye Jin do as she wishes.
138
00:15:29,552 --> 00:15:34,142
That is foolishness, not courage.
139
00:15:34,142 --> 00:15:36,422
She might think the feelings of love are everything right now,
140
00:15:36,422 --> 00:15:40,562
but only regret remains after living for a while.
141
00:15:42,152 --> 00:15:45,002
I know Ye Jin the best.
142
00:15:45,002 --> 00:15:47,112
She can never last with a man like him.
143
00:15:47,112 --> 00:15:51,232
However, the Crown Prince is arriving soon, and we also need to hold the wedding.
144
00:15:51,232 --> 00:15:54,662
We cannot hold the wedding without Ye Jin, can we? So-
145
00:15:54,662 --> 00:15:56,302
We can just...
146
00:15:57,322 --> 00:16:00,012
hold the wedding with any stand-in.
147
00:16:01,492 --> 00:16:05,052
We just need to make sure she goes into the newlywed room.
148
00:16:10,322 --> 00:16:14,212
Madam, the Crown Prince has arrived.
149
00:16:14,212 --> 00:16:17,372
I think you have to go out now.
150
00:16:18,692 --> 00:16:23,472
Bring me Bang Ja right now.
151
00:16:23,472 --> 00:16:24,972
Pardon?
152
00:16:39,362 --> 00:16:41,212
Have you arrived, Crown Prince?
153
00:16:41,212 --> 00:16:45,202
I will escort you to where Her Highness the Crown Princess-to-be is.
154
00:16:47,422 --> 00:16:52,632
I came to watch the wedding of old bachelors and maidens Gyeongwoonjae Prince set up.
155
00:16:52,632 --> 00:16:56,252
So I will have Gyeongwoonjae escort me.
156
00:16:58,502 --> 00:17:00,402
Please come this way.
157
00:17:12,692 --> 00:17:16,522
Ye Jin must be at Yoon's, who helps out my side of the family.
158
00:17:16,522 --> 00:17:19,292
Bring her back in two hours, no matter what it takes.
159
00:17:19,292 --> 00:17:21,062
Yes, Madam!
160
00:17:22,502 --> 00:17:25,112
Go to the Palace right now, show them this letter,
161
00:17:25,112 --> 00:17:27,822
and receive the bridal coat from Her Highness.
162
00:17:27,822 --> 00:17:29,382
Yes.
163
00:17:34,852 --> 00:17:39,252
Mother, is this not the same as fooling the Defense Minister's son?
164
00:17:39,252 --> 00:17:42,352
- If they find out later-
- I will take care of it.
165
00:17:44,782 --> 00:17:48,472
You go bring Geun Seok and come to the women's quarter.
166
00:17:57,152 --> 00:18:00,362
I wanted to see how weddings were held in private homes.
167
00:18:00,362 --> 00:18:05,362
Most of all, I wanted to attend because it is my sisters-in-law's wedding.
168
00:18:09,812 --> 00:18:11,672
Have you arrived?
169
00:18:11,672 --> 00:18:15,272
This is Honorable Lady Jeonggyeong Park and her grandson.
170
00:18:29,292 --> 00:18:35,362
I heard from His Excellency Gyeongwoonjae that your grandson is brilliant and kind-spirited.
171
00:18:36,812 --> 00:18:39,392
Thank you for looking at him favorably.
172
00:18:42,722 --> 00:18:45,242
Seeing the preparations for the wedding,
173
00:18:45,242 --> 00:18:51,002
I am reminded of the wedding between my eldest noonim and Gyeongwoonjae Prince from eight years ago.
174
00:18:52,002 --> 00:18:55,212
You had attended my wedding, Crown Prince?
175
00:18:56,222 --> 00:19:01,272
I heard Noonim could not eat anything since the morning that day,
176
00:19:01,272 --> 00:19:04,122
so I brought her my yakgwa*.
(A deep-fried, wheat-based snack)
177
00:19:11,942 --> 00:19:18,682
[8 Years Ago]
178
00:19:25,872 --> 00:19:29,742
The entire Palace will be busy on the day of the Princess's wedding.
179
00:19:29,742 --> 00:19:33,482
So replace it with this and put it on Grand Prince Woon Hae's snack table.
180
00:19:33,482 --> 00:19:35,702
Will it really be okay?
181
00:19:37,652 --> 00:19:42,212
The geumjam poison in this yakgwa does not leave any evidence.
182
00:19:42,212 --> 00:19:46,122
So, no one will know even if he dies from eating it.
183
00:19:52,532 --> 00:19:57,532
Noonim really liked the yakgwa that day.
184
00:19:57,532 --> 00:20:00,722
I did not know she would pass so vainly.
185
00:20:05,772 --> 00:20:08,032
I did not know that had happened.
186
00:20:27,992 --> 00:20:30,222
Was it your doing, Madam?
187
00:20:37,362 --> 00:20:42,122
I also found out only today about what happened eight years ago.
188
00:20:43,982 --> 00:20:46,492
I realized we were both out of luck.
189
00:20:47,422 --> 00:20:49,282
Out of luck?
190
00:20:51,152 --> 00:20:53,952
They are all things in the past.
191
00:20:53,952 --> 00:20:55,692
The Crown Prince is alive and
192
00:20:55,692 --> 00:21:00,342
His Majesty also decided to stay quiet about it for Prince Jin Sung.
193
00:21:00,342 --> 00:21:06,392
Do you really think His Majesty dismissed this case for Prince Jin Sung's sake?
194
00:21:13,842 --> 00:21:17,482
He did it for In Hyeon hyungnim, who died eight years ago.
195
00:21:20,652 --> 00:21:24,202
["I secured the untraceable poison you requested."]
These letters contain not only evidence of stealing from the tributes
196
00:21:24,202 --> 00:21:26,952
but also of treason for attempting to murder Grand Prince Woon Hae.
197
00:21:26,952 --> 00:21:32,852
The sentence for the Left State Minister was my reply to his son's loyalty.
198
00:21:33,852 --> 00:21:40,052
The Left State Minister's family was saved by their dead son, not his mother.
199
00:21:41,982 --> 00:21:48,812
Hyungnim knew his family was going to poison the Crown Prince to death and tried to stop it.
200
00:21:48,812 --> 00:21:54,442
His Majesty knew his loyalty and decided to preserve the Left State Minister's honor.
201
00:21:57,312 --> 00:22:02,632
Your greed is what killed your son,
202
00:22:02,632 --> 00:22:05,702
in addition to the Princess.
203
00:22:36,952 --> 00:22:39,442
I have decided.
204
00:22:39,442 --> 00:22:41,672
D-Decided what?
205
00:22:41,672 --> 00:22:46,152
I must let the Defense Minister's son know that his bride ran away.
206
00:22:46,152 --> 00:22:47,312
Have you gone mad?
207
00:22:47,312 --> 00:22:49,582
The wedding cannot happen if the groom is not here, either.
208
00:22:49,582 --> 00:22:51,032
You cannot!
209
00:22:51,032 --> 00:22:55,112
If Madam finds out, you will be in serious trouble!
210
00:22:56,142 --> 00:22:57,562
We already have serious trouble.
211
00:22:57,562 --> 00:23:01,572
It is right for me to take responsibility since I made the match.
212
00:23:02,872 --> 00:23:06,842
Young Madam, Young Madam!
213
00:23:06,842 --> 00:23:09,592
Aigoo, seriously!
214
00:23:13,722 --> 00:23:16,292
Your Excellency, this is bad!
215
00:23:22,812 --> 00:23:25,052
What are you saying?
216
00:23:25,052 --> 00:23:27,982
Number 16 already got married?
217
00:23:27,982 --> 00:23:30,092
I went to his house since he did not show up.
218
00:23:30,092 --> 00:23:35,522
They were having a feast already after he wed the daughter of Sir Chae of Gyedong.
219
00:23:37,212 --> 00:23:41,422
I wed the first daughter of Sir Chae the day before yesterday.
220
00:23:41,422 --> 00:23:45,772
W-Wait, did you not say you liked Lady Du Ri?
221
00:23:45,772 --> 00:23:49,222
I reckoned she would be of help to the family because she is good at sewing.
222
00:23:49,222 --> 00:23:52,742
So, I was going to let her marry me even though she was an old maiden.
223
00:23:52,742 --> 00:23:54,862
But I was not happy about it.
224
00:23:54,862 --> 00:24:00,842
W-Why did you not say anything when I came to see you five days ago?
225
00:24:02,002 --> 00:24:06,862
The mayor wanted to keep it quiet, so I could not help it, either.
226
00:24:06,862 --> 00:24:10,492
Sir Chae is an in-law of the mayor.
227
00:24:11,492 --> 00:24:17,172
Why did Number 16 marry a different woman when he has Lady Du Ri?
228
00:24:17,172 --> 00:24:20,572
I-I think the mayor is the one behind this.
229
00:24:20,572 --> 00:24:23,102
From what I heard, he was promised a position at Hanseongbu.
230
00:24:23,102 --> 00:24:26,252
He said he had feelings for Lady Du Ri for a long time.
231
00:24:26,252 --> 00:24:30,102
How can his feelings change for a mere public office?
232
00:24:36,492 --> 00:24:38,852
Is marriage a joke?
233
00:24:38,852 --> 00:24:42,472
How can you manage your work like this, Your Excellency?
234
00:24:43,422 --> 00:24:45,312
Well, the thing is...
235
00:24:45,312 --> 00:24:47,362
Lady Du Ri might look strong,
236
00:24:47,362 --> 00:24:50,922
but do you know how fragile her heart is?
237
00:24:50,922 --> 00:24:55,942
How hurt would Lady Du Ri be if her groom does not show up on the wedding day?
238
00:24:55,942 --> 00:24:59,072
It will haunt her for life!
239
00:24:59,072 --> 00:25:03,022
Young Master Shi Yeol's bride will not be coming, either.
240
00:25:03,022 --> 00:25:06,182
Aigoo, how long have you been there?
241
00:25:08,512 --> 00:25:12,562
W-Wait, what do you mean by that?
242
00:25:12,562 --> 00:25:14,162
Well,
243
00:25:15,512 --> 00:25:18,562
our young lady suddenly disappeared.
244
00:25:22,982 --> 00:25:25,392
What about today's wedding?
245
00:25:25,392 --> 00:25:27,222
What is going to happen?
246
00:25:28,372 --> 00:25:30,512
This is totally a break-off.
247
00:25:30,512 --> 00:25:33,292
Aigoo, what is His Excellency going to do?
248
00:25:33,292 --> 00:25:35,662
Aigoo, they will take care of it just fine.
249
00:25:35,662 --> 00:25:37,122
Who are you worried about?
250
00:25:37,122 --> 00:25:42,012
The nobles are the last people you need to worry about.
251
00:25:42,012 --> 00:25:46,262
Hence, I do not think your wedding can happen today.
252
00:25:46,262 --> 00:25:48,202
I am sorry.
253
00:26:02,702 --> 00:26:07,602
Gosh, Maiden Sam Soon will be disappointed if she cannot wed today.
254
00:26:07,602 --> 00:26:09,832
It is actually better!
255
00:26:11,502 --> 00:26:13,452
- What?
- Huh?
256
00:26:19,452 --> 00:26:25,692
Lady Du Ri is actually fated to be with Young Master Shi Yeol, not Number 16!
257
00:26:25,692 --> 00:26:27,262
I knew it.
258
00:26:27,262 --> 00:26:30,502
I actually have feelings for Lady Du Ri.
259
00:26:30,502 --> 00:26:34,482
I thought I could forget her quickly, but I could not, and it pained me.
260
00:26:34,482 --> 00:26:37,202
As expected, my chest was not wrong!
261
00:26:37,202 --> 00:26:40,842
Now, we just need to confirm Lady Du Ri's feelings.
262
00:26:40,842 --> 00:26:44,772
Lady Du Ri also likes Young Master Shi Yeol.
263
00:26:47,622 --> 00:26:50,542
Did you know about them already?
264
00:26:51,452 --> 00:26:54,232
I also confirmed it after seeing the butterfly.
265
00:26:54,232 --> 00:26:55,772
Here.
266
00:26:59,082 --> 00:27:02,962
Lady Du Ri's socks have the same butterfly embroidery.
267
00:27:18,962 --> 00:27:21,992
Were the two of you going to dare wear the
268
00:27:21,992 --> 00:27:25,652
same butterfly socks and marry someone else?
269
00:27:25,652 --> 00:27:29,232
It was an arranged marriage by my family, so I could not refuse.
270
00:27:29,232 --> 00:27:33,162
But I am happy now that the marriage has been broken off.
271
00:27:33,162 --> 00:27:36,002
You are happy the marriage was broken off?
272
00:27:36,002 --> 00:27:38,952
How can you only think about yourself?
273
00:27:38,952 --> 00:27:41,802
Thinking about how disappointed Maiden Sam Soon will be...
274
00:27:41,802 --> 00:27:44,032
makes my heart break apart.
275
00:27:47,012 --> 00:27:51,442
That Young Master should have honestly said he did not want to marry from the beginning.
276
00:27:51,442 --> 00:27:53,152
What are we going to do now?
277
00:27:53,152 --> 00:27:55,902
Would he be a noble if he was honest?
278
00:27:55,902 --> 00:27:58,562
They live off of saving their face.
279
00:28:01,232 --> 00:28:03,452
All right, everyone calm down.
280
00:28:03,452 --> 00:28:08,752
In summary, one groom did not come, and one bride ran away.
281
00:28:08,752 --> 00:28:14,272
But Lady Du Ri and the Defense Minister's young master were secretly dating.
282
00:28:14,272 --> 00:28:18,452
[Maeng Du Ri - Han Jong Bok]
[Jo Ye Jin - Jung Shi Yeol]
283
00:28:18,452 --> 00:28:22,962
[Maeng Du Ri - Jung Shi Yeol]
284
00:28:23,932 --> 00:28:25,572
We will not be able to wed today.
285
00:28:25,572 --> 00:28:30,132
Today's weddings will happen as planned.
286
00:28:32,412 --> 00:28:36,972
How can we wed as planned when the bride ran away?
287
00:28:36,972 --> 00:28:39,822
- I do not want to!
- Hold on.
288
00:28:41,042 --> 00:28:44,452
Are you saying we should have Lady Du Ri marry Young Master Shi Yeol
289
00:28:44,452 --> 00:28:48,022
instead of Lady Ye Jin, so we will have only two couples wed?
290
00:28:50,172 --> 00:28:51,532
Oh, that is what she meant.
291
00:28:51,532 --> 00:28:53,082
No.
292
00:28:53,082 --> 00:28:56,562
We are going to have all three couples wed today.
293
00:28:56,562 --> 00:29:00,772
Wait, we only have two couples right now.
294
00:29:00,772 --> 00:29:06,202
The other couple is our Lady Ye Jin and Scholar Number 24.
295
00:29:07,182 --> 00:29:09,512
Number 24 was...
296
00:29:09,512 --> 00:29:13,692
I have another woman I have feelings for.
297
00:29:13,692 --> 00:29:18,172
I do not think I can marry Master Maeng's second daughter.
298
00:29:18,172 --> 00:29:19,692
I am sorry.
299
00:29:19,692 --> 00:29:23,022
Oh, t-the old bachelor who gave up marriage on Dano!
300
00:29:23,022 --> 00:29:25,122
Oh, yes, yes.
301
00:29:55,142 --> 00:29:57,372
W-Why did you come here?
302
00:29:57,372 --> 00:30:01,712
Orabeoni, why did you say you are not going to marry?
303
00:30:01,712 --> 00:30:03,252
Is it not your wedding today?
304
00:30:03,252 --> 00:30:07,382
Just answer my question. Why did you say you will not marry?
305
00:30:11,862 --> 00:30:17,092
Because I could not bring myself to marry someone other than you.
306
00:30:20,092 --> 00:30:22,252
How fortunate.
307
00:30:22,252 --> 00:30:25,152
I could not go through with it, either.
308
00:30:25,152 --> 00:30:27,892
Marrying someone else other than you.
309
00:30:29,782 --> 00:30:33,942
So, you take responsibility for me now.
310
00:30:39,162 --> 00:30:43,772
Let us now make a plan to wed all three couples.
311
00:30:43,772 --> 00:30:46,472
Gae Dong and Butler, come closer, too.
312
00:30:50,872 --> 00:30:52,932
Everyone, gather closer.
313
00:30:57,502 --> 00:31:00,262
There is no way Bang Ja will bring back Lady Ye Jin.
314
00:31:00,262 --> 00:31:02,422
So you go and bring her back.
315
00:31:02,422 --> 00:31:05,062
You must bring the scholar as well.
316
00:31:09,032 --> 00:31:13,162
Would she come back willingly when she ran away on her wedding day?
317
00:31:13,162 --> 00:31:17,722
I told her to tell Ye Jin that I would make sure she married the man she wanted,
318
00:31:17,722 --> 00:31:19,692
so she will come for sure.
319
00:31:20,692 --> 00:31:23,222
However, we cannot manage this in time.
320
00:31:23,222 --> 00:31:25,882
We should tell the Crown Prince what happened, and
321
00:31:25,882 --> 00:31:28,232
just wed the second and the third daughters.
322
00:31:28,232 --> 00:31:29,822
We cannot do that.
323
00:31:29,822 --> 00:31:34,822
Mother will never give up on marriage with the Defense Minister's family.
324
00:31:34,822 --> 00:31:38,842
So, if we say Lady Du Ri will wed Young Master Shi Yeol,
325
00:31:38,842 --> 00:31:40,762
she will stop it by referring to the wedding customs.
326
00:31:40,762 --> 00:31:44,852
If that happens, Lady Ye Jin cannot marry the person she wants.
327
00:31:44,852 --> 00:31:46,232
Right.
328
00:31:47,272 --> 00:31:51,462
So today, we will make it look like all three couples are getting married as planned,
329
00:31:51,462 --> 00:31:53,832
and enter the newlywed rooms so it cannot be undone.
330
00:31:53,832 --> 00:31:58,682
Then, Lady Ye Jin and Young Master Shi Yeol will be able to marry the person they want.
331
00:32:02,442 --> 00:32:04,132
I understand what you mean.
332
00:32:04,132 --> 00:32:07,582
But how can we do a wedding without the bride and groom?
333
00:32:07,582 --> 00:32:12,442
We will use a fake at the ceremony and let the right people enter the newlywed rooms.
334
00:32:13,632 --> 00:32:17,152
Who are we going to use as a fake?
335
00:32:23,862 --> 00:32:26,592
Why are you looking at me?
336
00:32:38,882 --> 00:32:40,712
You have to fill in as a stand-in,
337
00:32:40,712 --> 00:32:43,822
so bring the attire needed for weddings.
338
00:32:46,332 --> 00:32:51,612
You must do exactly as I say, starting from the ceremony to the newlywed room.
339
00:32:54,582 --> 00:32:59,872
Young Master Shi Yeol, do not get confused and make sure to stand at the first wedding table.
340
00:33:02,252 --> 00:33:03,772
Do not worry.
341
00:33:03,772 --> 00:33:07,802
More importantly, you must not get confused about which newlywed room to enter.
342
00:33:09,242 --> 00:33:12,102
I will tie a yellow handkerchief on the doorknob.
343
00:33:12,102 --> 00:33:14,982
So do not make a mistake.
344
00:33:22,172 --> 00:33:23,772
I understand.
345
00:33:24,712 --> 00:33:26,812
One more thing to be careful about is
346
00:33:27,812 --> 00:33:29,932
you must not show your face,
347
00:33:29,932 --> 00:33:33,842
especially to Mayor and Madam Park.
348
00:33:44,812 --> 00:33:47,382
Will things really go as we planned?
349
00:33:48,862 --> 00:33:51,172
As long as there are no variables.
350
00:33:54,422 --> 00:33:56,052
Let us run away now.
351
00:33:56,052 --> 00:33:57,412
What?
352
00:33:58,332 --> 00:33:59,942
People will come to get me from home.
353
00:33:59,942 --> 00:34:02,732
So we must hide for today, wherever it may be.
354
00:34:02,732 --> 00:34:04,072
- Let us go.
- Hold on!
355
00:34:04,072 --> 00:34:05,512
Let's go, I said!
356
00:34:06,352 --> 00:34:10,152
What if we do get a variable?
357
00:34:11,232 --> 00:34:14,312
Your Excellency, a Ssangyeonsulsa, will take care of variables on the grooms' side.
358
00:34:14,312 --> 00:34:18,722
I, the goddess of matchmaking, will take care of variables on the brides' side.
359
00:34:22,372 --> 00:34:24,442
Please do not worry.
360
00:34:24,442 --> 00:34:26,562
Everything will be fine.
361
00:34:29,122 --> 00:34:33,332
The wedding is one thing, but I am worried about you.
362
00:34:34,512 --> 00:34:35,632
Pardon?
363
00:34:36,402 --> 00:34:39,852
Once she knows the marriage with the Defense Minister's family failed because of us,
364
00:34:39,852 --> 00:34:42,822
Madam Park will not let you be.
365
00:34:45,392 --> 00:34:47,202
Mother will...
366
00:34:48,542 --> 00:34:51,142
get angry, of course.
367
00:34:52,322 --> 00:34:56,792
However, Ye Jin will be able to marry the person she wants.
368
00:34:56,792 --> 00:34:59,312
That is enough for me.
369
00:35:01,252 --> 00:35:05,952
Once this wedding is over, let us run away, far from here.
370
00:35:23,392 --> 00:35:25,192
All right.
371
00:35:26,052 --> 00:35:28,972
Once this wedding ends in success,
372
00:35:28,972 --> 00:35:31,932
I will do as you say.
373
00:35:52,105 --> 00:35:58,565
Today is a very joyous day when three joint weddings are happening.
374
00:35:58,565 --> 00:36:03,405
The meaning of this wedding is profound because Gyeongwoonjae Prince made the matches
375
00:36:03,405 --> 00:36:09,025
for Master Maeng Sang Cheon of Sungkyunkwan's aged daughters upon His Majesty's order
376
00:36:09,025 --> 00:36:13,895
and many old bachelors met their partners in the process.
377
00:36:20,425 --> 00:36:25,205
[Marriage of Old Bachelor Number 12]
378
00:36:34,225 --> 00:36:36,155
[Marriage of Old Bachelor Number 23]
379
00:36:36,155 --> 00:36:41,545
With this example, the Royal Court will continue to care about marrying off
380
00:36:41,545 --> 00:36:44,505
old bachelors and maidens of Joseon.
381
00:36:44,505 --> 00:36:50,105
Also, the food and drinks here are gifts from His Majesty.
382
00:36:50,105 --> 00:36:54,275
So eat to your fill and congratulate the brides and grooms, everyone.
383
00:37:06,965 --> 00:37:10,555
We will now commence the wedding ceremony.
384
00:37:16,515 --> 00:37:19,665
Tell the brides and grooms to enter!
385
00:37:59,295 --> 00:38:01,785
Why are they not coming out?
386
00:38:01,785 --> 00:38:05,085
How much longer are we going to have to wait?
387
00:38:12,315 --> 00:38:14,295
Gosh, when do they plan to come out?
388
00:38:14,295 --> 00:38:17,595
- My goodness.
- Seriously.
389
00:38:17,595 --> 00:38:19,685
Hurry up and come out.
390
00:38:20,595 --> 00:38:22,175
What is going on?
391
00:38:26,945 --> 00:38:31,255
Why are the brides and the grooms not coming?
392
00:38:31,255 --> 00:38:33,205
I am not sure why.
393
00:38:34,075 --> 00:38:39,275
Gyeogwoonjae Prince, the top contributor to the wedding, cannot be seen, either.
394
00:38:39,275 --> 00:38:43,425
Alas, the Crown Prince is waiting here!
395
00:38:45,855 --> 00:38:51,605
Mayor, I am fine, so lower your voice.
396
00:38:51,605 --> 00:38:56,045
The brides and the grooms are today's owners, not me.
397
00:38:56,955 --> 00:39:00,085
I got carried away because I was worried.
398
00:39:02,695 --> 00:39:05,345
The grooms are entering there.
399
00:39:35,985 --> 00:39:38,455
This cannot be happening!
400
00:39:38,455 --> 00:39:43,925
Mayor, stop being so noisy and sit back down.
401
00:39:43,925 --> 00:39:46,805
I-I apologize.
402
00:39:51,305 --> 00:39:56,085
One, two, three?
403
00:39:58,225 --> 00:40:01,565
I married one of them for sure.
404
00:40:01,565 --> 00:40:03,505
Why are there three?
405
00:40:10,545 --> 00:40:14,475
Gosh, just how much makeup is she putting on her face?
406
00:40:14,475 --> 00:40:17,655
I think we need to go since the grooms entered.
407
00:40:17,655 --> 00:40:19,595
Is something wrong?
408
00:40:24,555 --> 00:40:26,535
It is nothing hard.
409
00:40:26,535 --> 00:40:29,015
Just do not lift your head.
410
00:40:30,115 --> 00:40:32,515
I am so scared.
411
00:40:42,335 --> 00:40:44,135
Is she still not ready?
412
00:40:46,405 --> 00:40:49,355
Sam Wol is too nervous, so...
413
00:40:50,715 --> 00:40:52,645
Stop crying right now!
414
00:40:52,645 --> 00:40:54,785
What is the matter?
415
00:41:00,615 --> 00:41:02,695
Geun Seok's Mother,
416
00:41:02,695 --> 00:41:04,635
you put it on.
417
00:41:07,585 --> 00:41:09,065
Pardon?
418
00:41:19,785 --> 00:41:22,375
It is easier to move since I am wearing it a second time.
419
00:41:22,375 --> 00:41:25,085
I could not even walk the first time.
420
00:41:34,085 --> 00:41:37,295
Geun Seok, what is happening right now is...
421
00:41:37,295 --> 00:41:41,045
Mother, you are like a heavenly maiden.
422
00:41:41,045 --> 00:41:43,345
You are so beautiful.
423
00:41:44,275 --> 00:41:45,635
Huh?
424
00:41:47,445 --> 00:41:49,335
A heavenly maiden?
425
00:41:49,335 --> 00:41:52,455
Aunt told me about it one day.
426
00:41:52,455 --> 00:41:56,695
That you are like a heavenly maiden who finds people their fated ones.
427
00:41:58,505 --> 00:42:01,525
I thought she was sleeping instead of listening to me.
428
00:42:01,525 --> 00:42:03,985
But she was listening the whole time.
429
00:42:03,985 --> 00:42:06,915
Are you on the way to connect nuptial fates?
430
00:42:10,255 --> 00:42:12,945
Yes, you are right.
431
00:42:12,945 --> 00:42:16,745
I disguised for a moment to find Aunt her fated one.
432
00:42:16,745 --> 00:42:23,525
Please connect Aunt with the hyungnim who was fishing with me on Dano.
433
00:42:23,525 --> 00:42:27,475
- Huh?
- Aunt likes him a lot.
434
00:42:29,865 --> 00:42:33,485
She did not even meet Young Master Shi Yeol on Dano, huh?
435
00:42:35,415 --> 00:42:39,255
You are the son the Matchmaker Madam boasted about.
436
00:42:40,255 --> 00:42:41,645
Who are you?
437
00:42:41,645 --> 00:42:44,185
I am friends with the Matchmaker Madam.
438
00:42:44,185 --> 00:42:46,255
You are friends with Mother?
439
00:42:46,255 --> 00:42:47,925
No way.
440
00:42:47,925 --> 00:42:50,725
You have a really kind heart.
441
00:42:50,725 --> 00:42:52,915
I like that.
442
00:43:20,315 --> 00:43:22,985
The brides are late.
443
00:43:24,055 --> 00:43:27,255
The brides have a lot to prepare.
444
00:43:27,255 --> 00:43:30,665
The bride's wedding attire is hard to walk in.
445
00:43:30,665 --> 00:43:32,405
That is true.
446
00:43:36,115 --> 00:43:40,025
- Aigoo, she is so pretty!
- Aigoo.
447
00:44:54,945 --> 00:44:58,155
Bride, bow twice.
448
00:44:59,305 --> 00:45:01,985
Why are you standing there, Madam?
449
00:45:01,985 --> 00:45:06,305
Why are you there, Your Excellency?
450
00:45:14,565 --> 00:45:18,605
T-The thing is, something came up and...
451
00:45:27,555 --> 00:45:31,585
Your Excellency, l-looks like I cannot do this.
452
00:45:33,695 --> 00:45:36,635
Take it off. I will stand in.
453
00:45:47,375 --> 00:45:49,445
Something also came up on my side.
454
00:45:49,445 --> 00:45:52,625
Groom, bow in response.
455
00:45:56,825 --> 00:46:00,175
I hope nothing more comes up.
456
00:46:33,195 --> 00:46:36,325
Wait, why are you here alone? Where is Young Lady?
457
00:46:36,325 --> 00:46:38,695
Looks like she ran away.
458
00:46:38,695 --> 00:46:41,075
I am going to get kicked out.
459
00:46:41,075 --> 00:46:43,965
Aigoo, this is nuts!
460
00:46:43,965 --> 00:46:47,845
Madam said to bring the Young Lady and the Scholar without fail!
461
00:46:47,845 --> 00:46:49,515
Aigoo, aigoo.
462
00:46:49,515 --> 00:46:52,695
How can you not drink on such a joyous day?
463
00:46:52,695 --> 00:46:56,265
When will we ever get to live another great day like this?
464
00:46:57,655 --> 00:47:00,785
I married off one of the grooms with my wife's niece.
465
00:47:00,785 --> 00:47:05,365
I cannot understand how the weddings were conducted.
466
00:47:05,365 --> 00:47:08,185
Could it be that someone stood in as a replacement?
467
00:47:08,185 --> 00:47:11,425
Have you never had a wedding?
468
00:47:11,425 --> 00:47:15,445
That is not something you can just up and take-
469
00:47:15,445 --> 00:47:19,125
I married one of them off for sure.
470
00:47:19,125 --> 00:47:23,495
One, two, three?
471
00:47:23,495 --> 00:47:25,895
Why are there three?
472
00:47:25,895 --> 00:47:30,685
One, two, three?
473
00:47:36,085 --> 00:47:38,975
The tall guy. No way.
474
00:47:40,935 --> 00:47:42,365
It is him.
475
00:47:42,365 --> 00:47:46,235
His Excellency Gyeongwoonjae would have no problem obtaining the attire and
476
00:47:46,235 --> 00:47:50,655
that is why he could not be seen during the ceremony.
477
00:47:57,565 --> 00:47:59,645
To stop the weddings from failing,
478
00:47:59,645 --> 00:48:02,095
did he trick me with Madam Park?
479
00:48:03,635 --> 00:48:06,155
Everything makes sense now.
480
00:48:06,155 --> 00:48:09,395
Gosh, I am so pissed!
481
00:48:10,705 --> 00:48:12,945
What if we expose them now?
482
00:48:12,945 --> 00:48:15,465
How can we expose them when everything is over?
483
00:48:19,945 --> 00:48:21,575
No, not quite.
484
00:48:22,685 --> 00:48:26,125
If Gyeongwoonjae is inside the newlywed room as a groom,
485
00:48:26,125 --> 00:48:30,815
that would be what you call deceiving the Royal Family.
486
00:48:30,815 --> 00:48:35,665
Not even comparable to breaking off an old maiden's wedding.
487
00:49:26,355 --> 00:49:29,595
Did Young Master Shi Yeol go in the right room?
488
00:49:34,275 --> 00:49:35,745
Yes.
489
00:49:43,185 --> 00:49:45,675
We just need Lady Ye Jin and Scholar Number 24
490
00:49:45,675 --> 00:49:49,355
to come before peeking at the newlywed room ends.
491
00:49:49,355 --> 00:49:52,025
- Will they come before it ends?
- They must.
492
00:49:52,025 --> 00:49:54,805
If anything else comes up, we are in big trouble.
493
00:50:00,915 --> 00:50:04,295
Protecting the newlywed room started, lower your head!
494
00:50:09,065 --> 00:50:13,815
Young Master Shi Yeol will pull it off, right?
495
00:50:20,865 --> 00:50:22,365
What are they doing?
496
00:50:22,365 --> 00:50:25,135
Why are the bride and the groom only talking?
497
00:50:25,135 --> 00:50:26,455
I wish he would turn around.
498
00:50:26,455 --> 00:50:30,655
Exactly, let me see the handsome Defense Minister's son's face!
499
00:50:30,655 --> 00:50:35,745
Defense Minister's son's newlywed room is that one over there.
500
00:50:35,745 --> 00:50:37,375
Really?
501
00:51:03,205 --> 00:51:05,605
I am sorry I doubted you.
502
00:51:36,555 --> 00:51:39,355
What the heck am I crying about?
503
00:52:05,785 --> 00:52:08,115
Why are you coming into this room?
504
00:52:12,085 --> 00:52:13,685
I will tell you the specifics later.
505
00:52:13,685 --> 00:52:16,105
Let me lower your head first.
506
00:52:19,175 --> 00:52:21,075
H-How do you-
507
00:52:26,825 --> 00:52:29,405
Explain what is going on first.
508
00:52:30,505 --> 00:52:32,395
We are in a rush, so do not say anything
509
00:52:32,395 --> 00:52:35,335
and hear out your husband from now on.
510
00:52:36,285 --> 00:52:38,245
M-My husband?
511
00:52:47,285 --> 00:52:51,545
Maiden Du Ri, look at the door.
512
00:52:51,545 --> 00:52:53,345
The door?
513
00:52:53,345 --> 00:52:56,805
Your actions in the newlywed room are the most important.
514
00:52:56,805 --> 00:52:59,125
Once the spectators poke a hole on the door,
515
00:52:59,125 --> 00:53:03,265
stare at the hole with Lady Du Ri.
516
00:53:04,965 --> 00:53:06,705
Why do they need to do that?
517
00:53:06,705 --> 00:53:11,315
They will confirm your marriage to Lady Du Ri.
518
00:53:22,785 --> 00:53:25,405
This room is as sweet as ever.
519
00:53:25,405 --> 00:53:28,625
Did she just kiss him on the cheek?
520
00:53:31,285 --> 00:53:34,185
Why are the Defense Minister's son and Lady Du Ri together?
521
00:53:34,185 --> 00:53:35,405
I know, huh?
522
00:53:35,405 --> 00:53:39,945
Defense Minister's son was going to marry the Left State Minister's daughter, was he not?
523
00:53:39,945 --> 00:53:44,505
What do you mean? He was going to marry Lady Du Ri from the beginning!
524
00:53:44,505 --> 00:53:47,665
His Excellency is the one who set up the old maidens.
525
00:53:47,665 --> 00:53:50,985
Aigoo, Hyungnim, you should not get confused about this.
526
00:53:50,985 --> 00:53:54,305
What are you going to do if you are this forgetful already?
527
00:53:54,305 --> 00:53:55,645
No way.
528
00:53:55,645 --> 00:53:58,825
Who on Earth did the Left State Minister's daughter marry, then?
529
00:53:58,825 --> 00:54:00,775
Move aside, everyone.
530
00:54:09,795 --> 00:54:13,795
How long must we stare at the door?
531
00:54:13,795 --> 00:54:17,055
W-Well, I think we are done now.
532
00:54:17,055 --> 00:54:20,615
So, let us hurry up and spend our first night together.
533
00:54:24,245 --> 00:54:25,785
Hold on!
534
00:54:26,615 --> 00:54:28,765
I must hear how this happened.
535
00:54:28,765 --> 00:54:31,485
T-The thing is- Maiden-
536
00:54:31,485 --> 00:54:33,995
Stop what you are doing for a second!
537
00:54:34,995 --> 00:54:38,115
We only need to check the groom's face.
538
00:54:40,835 --> 00:54:43,935
This is why I said we have to hurry up and get to it!
539
00:54:43,935 --> 00:54:45,865
What are you going to do now?
540
00:54:45,865 --> 00:54:49,245
Do you think we will ever get a chance like this in our lifetime?
541
00:55:16,745 --> 00:55:20,085
What kind of bloody moron dares to open the newlywed room door?
542
00:55:20,085 --> 00:55:25,305
I will sew up your entire body inch by inch with a large needle and pickle you up in salt water!
543
00:55:35,945 --> 00:55:39,225
I think I am bleeding from my ear.
544
00:55:46,179 --> 00:55:48,659
What is taking them so long?
545
00:55:49,829 --> 00:55:52,489
Madam, Madam!
546
00:55:52,489 --> 00:55:54,299
This is bad.
547
00:55:54,299 --> 00:56:00,679
The Mayor is going around every newlywed room to check the brides and the grooms.
548
00:56:13,809 --> 00:56:16,419
How long are you going to keep drinking?
549
00:56:16,419 --> 00:56:18,089
Well, the thing is...
550
00:56:20,229 --> 00:56:22,789
I am quite nervous.
551
00:56:23,889 --> 00:56:28,039
I have something to show you.
552
00:56:31,639 --> 00:56:33,949
What are you doing right now?
553
00:56:33,949 --> 00:56:38,609
The groom is supposed to take off the bride's attire.
554
00:56:38,609 --> 00:56:40,269
Oh, that is right!
555
00:56:41,529 --> 00:56:46,189
I wrote so many scenes of undressing on the first night,
556
00:56:46,189 --> 00:56:48,219
but I was just impatient.
557
00:56:49,329 --> 00:56:51,319
We cannot help it.
558
00:56:53,229 --> 00:56:55,399
Wait, we should first put...
559
00:56:56,789 --> 00:56:59,139
- the light out, should we not?
- No!
560
00:57:00,029 --> 00:57:02,329
You cannot put the light out.
561
00:57:04,479 --> 00:57:06,819
You have to see this.
562
00:57:33,439 --> 00:57:35,359
That outfit is...
563
00:57:37,119 --> 00:57:40,269
the battle attire Madam in "Madam's Private Life" wore.
564
00:57:40,269 --> 00:57:43,879
You said this outfit does not exist in real life, right?
565
00:57:43,879 --> 00:57:46,999
Will you believe me now?
566
00:57:46,999 --> 00:57:51,519
We are checking the grooms' faces, so let me open the door for a moment.
567
00:58:09,279 --> 00:58:11,579
I-I am sorry.
568
00:58:31,149 --> 00:58:34,379
I think all the peepers went to Lady Du Ri's room.
569
00:58:34,379 --> 00:58:36,499
So let us get changed quickly first.
570
00:58:36,499 --> 00:58:38,449
That is a good idea.
571
00:58:52,929 --> 00:58:57,139
It will be hard to take it off alone since it is supposed to be removed by the groom.
572
00:58:59,149 --> 00:59:01,179
I know as well.
573
00:59:02,159 --> 00:59:05,759
Right, you had also been there once, too.
574
00:59:05,759 --> 00:59:10,269
But you did not even get to spend the first night, did you?
575
00:59:10,269 --> 00:59:13,909
I learned it from the court maids over three days.
576
00:59:23,239 --> 00:59:28,009
Do not forget you promised to do as I say once this wedding ends.
577
00:59:30,089 --> 00:59:32,449
I understand.
578
00:59:32,449 --> 00:59:35,759
However, you have to wait a bit for me.
579
00:59:35,759 --> 00:59:38,979
About five to seven years.
580
00:59:38,979 --> 00:59:41,249
I have to marry off Geun Seok as well, so...
581
00:59:41,249 --> 00:59:43,479
I cannot do that.
582
00:59:44,609 --> 00:59:48,979
You said you love me, but you cannot wait that much for me?
583
00:59:50,489 --> 00:59:55,779
I do not want to leave you in this house even a day more.
584
01:00:04,789 --> 01:00:09,579
Why are you being rude and trying to open this newlywed room door?
585
01:00:11,289 --> 01:00:14,239
Because I must check something!
586
01:00:14,239 --> 01:00:16,929
It looks like the Mayor caught on.
587
01:00:16,929 --> 01:00:18,079
Let us run away.
588
01:00:18,079 --> 01:00:21,059
If we get caught here like this, we are both done for.
589
01:01:01,649 --> 01:01:04,569
[The Matchmakers]
590
01:01:20,259 --> 01:01:23,449
Is your method having an affair...
591
01:01:23,449 --> 01:01:27,759
with another man and ruining our family's future?
592
01:01:28,759 --> 01:01:31,599
M-Molest? Gyeongwoonjae did?
593
01:01:31,599 --> 01:01:35,169
If you tell me Madam Park tricked you...
594
01:01:35,169 --> 01:01:39,839
Tonight, His Excellency Gyeongwoonjae will be ordered to die by poison.
595
01:01:40,809 --> 01:01:45,209
Gyeongwoonjae is no longer alive already.
596
01:01:45,209 --> 01:01:48,379
I am telling you so it will be easier for you to decide.
597
01:01:48,379 --> 01:01:55,169
♫ I'm only thinking of you today as well ♫
598
01:02:06,959 --> 01:02:09,889
[The Matchmakers]
48804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.