Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,673 --> 00:00:22,815
Woman: One of the big benefits
of living in this block
2
00:00:22,919 --> 00:00:25,370
is having classical music
3
00:00:25,473 --> 00:00:29,374
beautifully played
morning and afternoon.
4
00:00:29,477 --> 00:00:33,895
In fact, I know people
who have been used to
5
00:00:33,999 --> 00:00:39,556
standing outside the building
in the street listening to her
6
00:00:39,660 --> 00:00:41,869
and just admiring her playing,
7
00:00:41,972 --> 00:00:46,356
and she still plays, every day.
8
00:00:46,460 --> 00:00:48,634
Narrator: To the residents of
this small apartment building
9
00:00:48,738 --> 00:00:50,326
in North London,
10
00:00:50,429 --> 00:00:53,225
Alice Sommer is
the Lady in Number 6.
11
00:00:53,329 --> 00:00:58,713
##
12
00:00:58,817 --> 00:01:01,406
My world is music.
13
00:01:01,509 --> 00:01:04,650
I am not interested
in anything else.
14
00:01:04,754 --> 00:01:14,419
##
15
00:01:14,522 --> 00:01:18,112
[Laughs]
16
00:01:18,216 --> 00:01:20,459
Narrator:
Alice lives alone.
17
00:01:20,563 --> 00:01:23,911
She still has her health,
and at 109,
18
00:01:24,014 --> 00:01:27,017
she feels
she's the luckiest person alive.
19
00:01:27,121 --> 00:01:29,503
Alice receives visitors
every afternoon...
20
00:01:29,606 --> 00:01:33,334
I always thought this was
a silly person, a dope.
21
00:01:33,438 --> 00:01:35,578
...friends who come to hear
her stories
22
00:01:35,681 --> 00:01:37,787
and maybe learn
from her experience.
23
00:01:37,890 --> 00:01:41,584
I love people.
I love everyone.
24
00:01:41,687 --> 00:01:43,033
I love people.
25
00:01:43,137 --> 00:01:45,484
I love to speak with them.
26
00:01:45,588 --> 00:01:48,453
I'm interested in the life
of other people.
27
00:01:48,556 --> 00:01:55,494
##
28
00:01:55,598 --> 00:01:58,980
Mostly I start to play,
it's 10:00.
29
00:01:59,084 --> 00:02:03,813
And when the people in the house
listen to my playing,
30
00:02:03,916 --> 00:02:06,609
"I know it's 10:00.
She plays."
31
00:02:06,712 --> 00:02:08,058
[Laughs]
32
00:02:08,162 --> 00:02:12,546
##
33
00:02:12,649 --> 00:02:14,410
This is Bach.
34
00:02:14,513 --> 00:02:18,483
I am full of joy.
35
00:02:18,586 --> 00:02:20,243
In my house, for instance,
36
00:02:20,347 --> 00:02:22,728
when I go with this,
37
00:02:22,832 --> 00:02:25,490
I go [laughs] as an invalid.
38
00:02:25,593 --> 00:02:27,975
I am the only one
who is laughing.
39
00:02:28,078 --> 00:02:30,702
Nobody laughs here
in this house.
40
00:02:34,913 --> 00:02:39,366
Narrator: Alice was born
in Prague in 1903.
41
00:02:39,469 --> 00:02:41,437
She grew up amongst many
of the foremost
42
00:02:41,540 --> 00:02:43,508
creative minds of the day.
43
00:02:45,337 --> 00:02:48,961
Mahler and Kafka
were family friends.
44
00:02:49,065 --> 00:02:51,481
Sommer:
When I was 10 years old,
45
00:02:51,585 --> 00:02:54,691
my mother took me to a concert,
46
00:02:54,795 --> 00:02:59,903
the first performance of
the second symphony of Mahler.
47
00:03:00,007 --> 00:03:02,596
It was in Vienna.
48
00:03:02,699 --> 00:03:05,323
And Mahler was sitting there,
49
00:03:05,426 --> 00:03:09,258
and my mother went to him,
and they spoke together.
50
00:03:09,361 --> 00:03:13,296
So I spoke, actually,
a little bit with Gustav Mahler.
51
00:03:15,402 --> 00:03:18,094
Narrator: As a young girl,
she'd be asked to play the piano
52
00:03:18,198 --> 00:03:23,617
for famous artists who'd stop by
to visit her parents.
53
00:03:23,720 --> 00:03:27,862
Franz Kafka --
he was a friend of my mother,
54
00:03:27,966 --> 00:03:29,485
I can say.
55
00:03:29,588 --> 00:03:33,282
She speaks --
she spoke with him for hours,
56
00:03:33,385 --> 00:03:39,529
asking him what he's writing,
what he's loving, or...
57
00:03:39,633 --> 00:03:42,394
He was our friend.
58
00:03:42,498 --> 00:03:46,191
And sometimes he took myself
and my twin sister,
59
00:03:46,295 --> 00:03:48,642
and we went for walks.
60
00:03:48,745 --> 00:03:51,645
He told us stories
which I'd forgot,
61
00:03:51,748 --> 00:03:56,408
but I remember the atmosphere.
62
00:03:56,512 --> 00:03:58,893
Made a deep impression.
63
00:04:01,793 --> 00:04:07,177
My opinion is
what we learn in school --
64
00:04:07,281 --> 00:04:12,182
it is important,
but much more important
65
00:04:12,286 --> 00:04:17,671
is the atmosphere,
intellectual atmosphere,
66
00:04:17,774 --> 00:04:22,262
of your parents in your home.
67
00:04:22,365 --> 00:04:26,058
This goes with you till you end.
68
00:04:26,162 --> 00:04:31,271
##
69
00:04:31,374 --> 00:04:36,759
Beethoven -- he is a miracle.
70
00:04:36,862 --> 00:04:39,520
##
71
00:04:39,624 --> 00:04:43,110
His music is not only melody.
72
00:04:43,213 --> 00:04:46,078
What is inside...
73
00:04:46,182 --> 00:04:49,289
what is inside, how it's felt --
74
00:04:49,392 --> 00:04:53,534
it's full, it is intensive.
75
00:04:53,638 --> 00:04:58,746
##
76
00:04:58,850 --> 00:05:03,993
##
77
00:05:04,096 --> 00:05:07,617
Phenomenal.
78
00:05:07,721 --> 00:05:10,758
Narrator:
Inspired by her musical heroes,
79
00:05:10,862 --> 00:05:13,554
Alice decided on
a concert career.
80
00:05:13,658 --> 00:05:17,593
She sought out the legendary
pianist Artur Schnabel.
81
00:05:17,696 --> 00:05:19,526
Had she made the right choice?
82
00:05:19,629 --> 00:05:24,807
I wanted to know his opinion
about my level.
83
00:05:24,910 --> 00:05:27,223
And I played to him,
and he said,
84
00:05:27,327 --> 00:05:29,536
"You can't learn with me.
85
00:05:29,639 --> 00:05:32,159
You can't learn anything else."
86
00:05:33,781 --> 00:05:35,645
Narrator: Alice's life
became a whirlwind
87
00:05:35,749 --> 00:05:38,303
of rehearsals and concerts.
88
00:05:38,407 --> 00:05:42,031
Then one day, a particular
violinist caught her eye.
89
00:05:42,134 --> 00:05:44,827
[Dramatic music plays]
90
00:05:44,930 --> 00:05:48,071
Sommer: Leopold.
91
00:05:48,175 --> 00:05:50,591
[Laughs]
We called him "Bootsie."
92
00:05:50,695 --> 00:05:52,386
[Laughs]
93
00:05:52,490 --> 00:05:55,596
He was an extraordinary
violinist,
94
00:05:55,700 --> 00:05:59,566
and he knew languages perfect,
95
00:05:59,669 --> 00:06:03,363
and everything he knew.
96
00:06:03,466 --> 00:06:06,607
I was in love
with his knowledge.
97
00:06:06,711 --> 00:06:10,024
We married in '37.
98
00:06:10,128 --> 00:06:14,028
And I told to my husband,
99
00:06:14,132 --> 00:06:17,653
"Now we are married" -- in the
evening when we came home --
100
00:06:17,756 --> 00:06:19,068
"Now we are married."
101
00:06:19,171 --> 00:06:23,728
In the moment when you will find
another woman
102
00:06:23,831 --> 00:06:28,318
who is -- who you like more,
you can --
103
00:06:28,422 --> 00:06:31,736
we stay friends.
104
00:06:31,839 --> 00:06:33,669
It's okay.
105
00:06:33,772 --> 00:06:35,981
There are thousands
and thousands
106
00:06:36,085 --> 00:06:39,468
of beautiful women in the world.
107
00:06:39,571 --> 00:06:45,405
I will be very sad, of course,
but you can do it."
108
00:06:47,510 --> 00:06:49,478
Narrator: It was 1937,
109
00:06:49,581 --> 00:06:52,481
and these were
the best of times for Alice.
110
00:06:52,584 --> 00:06:54,379
She married the man she loved,
111
00:06:54,483 --> 00:06:56,692
she was becoming
a musical celebrity,
112
00:06:56,795 --> 00:07:00,281
and with the birth of her son,
she had it all.
113
00:07:00,385 --> 00:07:03,768
##
114
00:07:03,871 --> 00:07:09,359
My son, Raphael --
he was maybe 3 years old,
115
00:07:09,463 --> 00:07:13,225
not yet, sitting the whole day.
116
00:07:13,329 --> 00:07:17,437
He loved in this time
was gramophone,
117
00:07:17,540 --> 00:07:23,788
and suddenly it comes
to an enormous fortissimo.
118
00:07:23,891 --> 00:07:27,964
[Music swelling]
119
00:07:28,068 --> 00:07:32,141
And the boy --
he was 3 years old --
120
00:07:32,244 --> 00:07:35,385
started to cry.
121
00:07:35,489 --> 00:07:38,354
And I asked, "Why do you cry?"
122
00:07:38,458 --> 00:07:40,701
"The music is so beautiful."
123
00:07:43,980 --> 00:07:46,155
Ah, it's...ah.
124
00:07:46,258 --> 00:07:50,918
##
125
00:07:51,022 --> 00:07:55,682
[Applause]
126
00:07:55,785 --> 00:08:04,311
##
127
00:08:04,414 --> 00:08:12,906
##
128
00:08:13,009 --> 00:08:21,466
##
129
00:08:21,570 --> 00:08:30,095
##
130
00:08:30,199 --> 00:08:33,167
With music, I was always happy.
131
00:08:33,271 --> 00:08:35,860
I am happy even without music.
132
00:08:35,963 --> 00:08:39,726
Even thinking of music
make me happy.
133
00:08:39,829 --> 00:08:43,592
##
134
00:08:43,695 --> 00:08:47,285
One of the greatest
philosophers said,
135
00:08:47,388 --> 00:08:51,703
"Music is in the first place
of art."
136
00:08:51,807 --> 00:08:55,604
##
137
00:08:55,707 --> 00:08:59,228
It brings us on an island
138
00:08:59,331 --> 00:09:03,888
with peace, beauty and love.
139
00:09:03,991 --> 00:09:10,480
##
140
00:09:10,584 --> 00:09:17,039
##
141
00:09:17,142 --> 00:09:19,317
Music is -- is a dream.
142
00:09:19,420 --> 00:09:22,527
Music is a dream!
143
00:09:22,631 --> 00:09:27,567
##
144
00:09:27,670 --> 00:09:32,157
[Cheers and applause]
145
00:09:36,299 --> 00:09:40,994
[Dramatic music plays]
146
00:09:41,097 --> 00:09:43,375
Narrator:
Alice had been living her dream
147
00:09:43,479 --> 00:09:47,379
until it came time
for everyone's dreams to end.
148
00:09:47,483 --> 00:09:50,382
Here is my best friend,
149
00:09:50,486 --> 00:09:54,076
born, as well, in Prague
150
00:09:54,179 --> 00:09:57,631
and brought up in Prague
and so on.
151
00:09:57,735 --> 00:10:01,497
Let her speak about it.
152
00:10:01,601 --> 00:10:04,880
Fantlova: The day was
15th of March, 1939.
153
00:10:04,983 --> 00:10:06,502
It was a Wednesday.
154
00:10:06,606 --> 00:10:09,712
My father was calling us --
we were three children --
155
00:10:09,816 --> 00:10:12,542
about 6:00 in the morning
in excited voice,
156
00:10:12,646 --> 00:10:14,165
which was rare for him.
157
00:10:14,268 --> 00:10:17,375
"Come children. Come, come
quickly to the window."
158
00:10:17,478 --> 00:10:20,723
It was like an earthquake.
159
00:10:20,827 --> 00:10:24,520
Thousands of German motorcycles,
160
00:10:24,624 --> 00:10:26,591
these iron helmets,
161
00:10:26,695 --> 00:10:30,595
rumbled through for hours.
162
00:10:30,699 --> 00:10:35,807
But soon after we realized
Czechoslovakia was taken over,
163
00:10:35,911 --> 00:10:43,297
and Nuremberg Laws started to be
implemented against the Jews.
164
00:10:43,401 --> 00:10:48,337
My father had to sign off
his whole business
165
00:10:48,440 --> 00:10:51,892
that he's giving it away
out of free will.
166
00:10:51,996 --> 00:10:55,931
The radios have been
confiscated.
167
00:10:56,034 --> 00:11:00,142
Domestic animals have been
confiscated -- my dog.
168
00:11:00,245 --> 00:11:01,764
How do you explain it
to the dog
169
00:11:01,868 --> 00:11:05,009
there is a German invasion,
and he has to go with them
170
00:11:05,112 --> 00:11:06,631
and can't stay at home?
171
00:11:06,735 --> 00:11:10,186
You know, these are
the little details in life
172
00:11:10,290 --> 00:11:12,188
that are so difficult.
173
00:11:13,845 --> 00:11:16,261
[Shouting in German]
174
00:11:16,365 --> 00:11:21,094
Narrator: Every day the Jews of
Prague endured new humiliations.
175
00:11:21,197 --> 00:11:24,028
Even Alice's daily walk
in the park with Rafi
176
00:11:24,131 --> 00:11:26,616
was forbidden.
177
00:11:26,720 --> 00:11:30,517
For mothers, was very difficult,
but I played.
178
00:11:30,620 --> 00:11:32,036
[Laughs]
179
00:11:32,139 --> 00:11:34,245
Narrator:
Even on pain of death.
180
00:11:36,868 --> 00:11:41,528
To the Nazis, music was a luxury
for non-Jews only.
181
00:11:41,631 --> 00:11:46,464
So Alice's beloved concert grand
had been taken away.
182
00:11:46,567 --> 00:11:49,087
But in an act
of quiet resistance,
183
00:11:49,191 --> 00:11:51,883
she hid her tiny piccolo piano.
184
00:11:51,987 --> 00:11:55,059
##
185
00:11:55,162 --> 00:11:59,132
To Alice, being able to play
meant everything,
186
00:11:59,235 --> 00:12:02,342
even at the risk of betrayal.
187
00:12:02,445 --> 00:12:08,624
Sommer: In my house, we are
living four Nazi families.
188
00:12:08,728 --> 00:12:16,011
I believe my boy was playing
with their boy in the street.
189
00:12:16,114 --> 00:12:18,220
They were good friends.
190
00:12:18,323 --> 00:12:21,706
In any case, I played a lot
at this time,
191
00:12:21,810 --> 00:12:25,848
and once, the woman
who take care of our house
192
00:12:25,952 --> 00:12:29,093
came and said to me,
"Mrs. Sommer,
193
00:12:29,196 --> 00:12:32,786
Mr. Hellman" -- the name
of this German man --
194
00:12:32,890 --> 00:12:38,240
ask me
suddenly you didn't play -- why?
195
00:12:38,343 --> 00:12:44,004
He asked me whether you are
already deportated.
196
00:12:44,108 --> 00:12:50,217
He told me he loved
your playing."
197
00:12:50,321 --> 00:12:53,220
And this time [laughs]
I didn't play,
198
00:12:53,324 --> 00:12:57,500
but when she said he loved it,
I was already sitting.
199
00:12:57,604 --> 00:13:04,162
But before our deportation,
he came.
200
00:13:04,266 --> 00:13:07,787
"Frau Sommer,
they will send you away.
201
00:13:07,890 --> 00:13:13,413
It's difficult to find
the right words for me.
202
00:13:13,516 --> 00:13:17,969
I was sitting for hours
and hours
203
00:13:18,073 --> 00:13:23,216
and listening
and enjoyed your playing.
204
00:13:23,319 --> 00:13:27,668
I thank you from the bottom
of my heart.
205
00:13:27,772 --> 00:13:33,088
You helped us
to get over the hard time
206
00:13:33,191 --> 00:13:38,162
we went through as a German."
207
00:13:38,265 --> 00:13:41,199
Narrator: While the whole world
went mad around her,
208
00:13:41,303 --> 00:13:45,617
Alice could still see the
humanity in individual Germans,
209
00:13:45,721 --> 00:13:49,138
though she and her people
had become officially
210
00:13:49,242 --> 00:13:51,278
less than human.
211
00:13:51,382 --> 00:13:54,316
One by one,
everyone in her life,
212
00:13:54,419 --> 00:13:59,252
every Jew in Prague,
was being taken away.
213
00:13:59,355 --> 00:14:03,877
Fantlova: My father -- when
the Gestapo came to arrest him,
214
00:14:03,981 --> 00:14:06,259
he was standing at the door
215
00:14:06,362 --> 00:14:09,779
with his coat,
with his hat in his hand,
216
00:14:09,883 --> 00:14:12,161
looked us over --
it was dinnertime --
217
00:14:12,265 --> 00:14:14,784
and said only these words.
218
00:14:14,888 --> 00:14:21,584
"Just stay calm.
Remember, calmness is strength."
219
00:14:21,688 --> 00:14:24,656
And they pushed him out,
and that was the end.
220
00:14:24,760 --> 00:14:28,350
And this sentence sort of
stayed with me,
221
00:14:28,453 --> 00:14:30,317
and it works.
222
00:14:30,421 --> 00:14:33,873
It is true.
Calmness is strength.
223
00:14:33,976 --> 00:14:37,324
Sommer:
My mother was sent away.
224
00:14:37,428 --> 00:14:43,434
And I was till her last moment
with her.
225
00:14:43,537 --> 00:14:47,403
Very hard for me, for her.
226
00:14:47,507 --> 00:14:49,854
We didn't know about
where they were sent away.
227
00:14:49,958 --> 00:14:54,617
We didn't know what --
what will happen with them.
228
00:14:54,721 --> 00:14:57,206
It was a hard time.
229
00:15:00,934 --> 00:15:03,178
Narrator: Despite the freedom
Alice gave Leopold
230
00:15:03,281 --> 00:15:06,560
on their wedding night,
he never did leave her,
231
00:15:06,664 --> 00:15:10,530
until the day
the Nazis stole him away.
232
00:15:10,633 --> 00:15:13,395
Finally, they came for Alice.
233
00:15:13,498 --> 00:15:17,157
She was 39 when she and her
little boy, Rafi,
234
00:15:17,261 --> 00:15:18,745
arrived in the strangest place
235
00:15:18,848 --> 00:15:21,990
in the entire
concentration camp system,
236
00:15:22,093 --> 00:15:26,201
Theresienstadt,
a feed account for Auschwitz
237
00:15:26,304 --> 00:15:28,755
where Jewish celebrities
and intellectuals
238
00:15:28,858 --> 00:15:33,484
were used by the Nazis
for propaganda purposes.
239
00:15:33,587 --> 00:15:36,038
These images were filmed
to show the world
240
00:15:36,142 --> 00:15:40,042
how well the Jews of Europe
were being treated.
241
00:15:40,146 --> 00:15:45,461
Starving prisoners were allowed
to compose and give concerts.
242
00:15:45,565 --> 00:15:49,741
I knew that we will play.
243
00:15:49,845 --> 00:15:51,709
And I was thinking,
244
00:15:51,812 --> 00:15:56,541
when we can play,
it can't be so terrible.
245
00:15:56,645 --> 00:15:58,716
The music, the music!
246
00:15:58,819 --> 00:16:03,755
##
247
00:16:03,859 --> 00:16:05,550
Sommer:
Ah, here they are.
248
00:16:05,654 --> 00:16:07,414
Ah!
So how is it going?
249
00:16:07,518 --> 00:16:09,244
My Sunday friend.
250
00:16:09,347 --> 00:16:13,041
She comes every Sunday.
[Laughs]
251
00:16:13,144 --> 00:16:16,044
Narrator: Zdenka and Anita
stop by regularly
252
00:16:16,147 --> 00:16:18,598
to visit their friend.
253
00:16:18,701 --> 00:16:22,153
A pianist, and actress,
and a cellist,
254
00:16:22,257 --> 00:16:24,500
they all survived the camps.
255
00:16:24,604 --> 00:16:28,539
But every day in life
is beautiful.
256
00:16:28,642 --> 00:16:30,299
Every day...
257
00:16:32,750 --> 00:16:37,272
...that -- that we are here,
we can speak about everything.
258
00:16:37,375 --> 00:16:39,239
No? It's beautiful.
259
00:16:39,343 --> 00:16:44,451
##
260
00:16:44,555 --> 00:16:48,490
Narrator: In Theresienstadt,
Alice played over 100 concerts,
261
00:16:48,593 --> 00:16:53,322
performing all of
Chopin's �tudes from memory.
262
00:16:53,426 --> 00:16:56,946
Fantlova: That was
my first time, actually,
263
00:16:57,050 --> 00:17:01,399
I have heard
all Chopin's �tudes,
264
00:17:01,503 --> 00:17:04,161
and I remember Alice
sitting on the stage.
265
00:17:04,264 --> 00:17:07,198
I was in about third row
266
00:17:07,302 --> 00:17:09,856
and saw her
from the right profile,
267
00:17:09,959 --> 00:17:11,685
and I was quite captivated.
268
00:17:11,789 --> 00:17:17,415
It was magic to hear this music
in that kind of surrounding,
269
00:17:17,519 --> 00:17:22,041
which you don't realize
until it's over.
270
00:17:22,144 --> 00:17:26,700
So you come sort of back
to Earth and see where you are
271
00:17:26,804 --> 00:17:30,566
and how much
it was a moral support.
272
00:17:30,670 --> 00:17:34,570
It was not entertainment,
as most people think,
273
00:17:34,674 --> 00:17:36,400
that we were having fun.
274
00:17:36,503 --> 00:17:38,333
It had a much bigger value.
275
00:17:38,436 --> 00:17:47,859
##
276
00:17:47,963 --> 00:17:57,421
##
277
00:17:57,524 --> 00:18:01,080
I felt that this is
the only thing
278
00:18:01,183 --> 00:18:06,395
which helps me to...
279
00:18:06,499 --> 00:18:08,708
to have hope.
280
00:18:08,811 --> 00:18:13,920
It is sort of religion,
actually.
281
00:18:14,023 --> 00:18:17,820
Music is...
282
00:18:17,924 --> 00:18:19,788
is God.
283
00:18:19,891 --> 00:18:24,310
##
284
00:18:24,413 --> 00:18:27,002
In difficult times you feel it,
285
00:18:27,106 --> 00:18:31,696
especially
when you are suffering.
286
00:18:31,800 --> 00:18:35,769
##
287
00:18:35,873 --> 00:18:38,358
Narrator: Alice's faith in music
was an inspiration
288
00:18:38,462 --> 00:18:41,223
to her son, Rafi.
289
00:18:41,327 --> 00:18:45,020
He sang in Theresienstadt's
children's opera, "Brundib�r."
290
00:18:45,124 --> 00:18:46,884
##
291
00:18:46,987 --> 00:18:50,336
And sustained by his mother's
natural optimism,
292
00:18:50,439 --> 00:18:53,477
he, too, survived.
293
00:18:53,580 --> 00:18:56,100
Sommer:
We are sleeping on a mattress.
294
00:18:56,204 --> 00:18:58,413
He felt my body.
295
00:18:58,516 --> 00:19:03,003
When a child is near
to the mother,
296
00:19:03,107 --> 00:19:04,488
everything can happen.
297
00:19:04,591 --> 00:19:06,869
He's not afraid.
298
00:19:06,973 --> 00:19:10,563
It gives him a security.
299
00:19:10,666 --> 00:19:12,323
And I was always laughing.
300
00:19:12,427 --> 00:19:15,223
Even there, I was laughing.
301
00:19:15,326 --> 00:19:19,986
[Children singing]
302
00:19:20,089 --> 00:19:22,609
Fantlova: So the people who were
sitting in the audience,
303
00:19:22,713 --> 00:19:24,404
and we on stage --
304
00:19:24,508 --> 00:19:27,787
we were transported
into a different time,
305
00:19:27,890 --> 00:19:33,586
the time before when we lived
in a normal civilized life,
306
00:19:33,689 --> 00:19:35,035
civilized world,
307
00:19:35,139 --> 00:19:37,486
and hoping and being convinced
308
00:19:37,590 --> 00:19:39,661
that the war will soon finish,
309
00:19:39,764 --> 00:19:43,389
and we'll go back home
and it will go on.
310
00:19:43,492 --> 00:19:46,702
But, of course,
what we knew later,
311
00:19:46,806 --> 00:19:48,808
the Germans knew full well
312
00:19:48,911 --> 00:19:52,812
that we are sentenced to death
and thought,
313
00:19:52,915 --> 00:19:55,642
"Let them play.
Let them laugh.
314
00:19:55,746 --> 00:20:00,613
The laughter will soon vanish
from their face."
315
00:20:00,716 --> 00:20:04,789
And we were dancing
under the gallows.
316
00:20:04,893 --> 00:20:08,345
##
317
00:20:08,448 --> 00:20:11,348
Sommer: They were
beautiful moments there.
318
00:20:13,384 --> 00:20:18,286
I knew that even in
this very difficult situation,
319
00:20:18,389 --> 00:20:21,150
there are beautiful moments.
320
00:20:21,254 --> 00:20:25,707
It doesn't exist anything
in our world, only bad.
321
00:20:28,157 --> 00:20:32,472
Even the bad is beautiful,
I would say.
322
00:20:32,576 --> 00:20:36,269
Even the bad is beautiful
323
00:20:36,373 --> 00:20:41,688
when you know where to look for.
324
00:20:41,792 --> 00:20:43,587
It has to be.
325
00:20:43,690 --> 00:20:49,075
##
326
00:20:49,178 --> 00:20:54,598
##
327
00:20:54,701 --> 00:20:58,187
When you are knowing that
you will play in the evening,
328
00:20:58,291 --> 00:21:00,845
the concert,
329
00:21:00,949 --> 00:21:08,853
and people old,
terribly ill people,
330
00:21:08,957 --> 00:21:14,894
came to this concert
and became...young.
331
00:21:14,997 --> 00:21:21,176
##
332
00:21:21,280 --> 00:21:23,351
It is a mystery
333
00:21:23,454 --> 00:21:29,495
that when the first tone
of music starts,
334
00:21:29,598 --> 00:21:34,362
it goes straight away
in our soul.
335
00:21:34,465 --> 00:21:37,088
##
336
00:21:37,192 --> 00:21:42,577
I loved to play the Number 1
and 2 �tudes by Chopin.
337
00:21:42,680 --> 00:21:45,269
The Number 1 is in C major.
338
00:21:45,373 --> 00:21:48,307
Yeah, the C major
is not so quick.
339
00:21:48,410 --> 00:21:51,379
But Number 2 is quick.
340
00:21:51,482 --> 00:21:54,761
The hand is closed, chromatic,
341
00:21:54,865 --> 00:21:56,625
chromatic, very quick.
342
00:21:56,729 --> 00:22:00,077
[Trills]
343
00:22:00,180 --> 00:22:06,221
##
344
00:22:06,325 --> 00:22:07,740
Narrator:
But it wasn't just the prisoners
345
00:22:07,843 --> 00:22:10,812
who drew strength
from Alice's music.
346
00:22:10,915 --> 00:22:13,435
Even the camp guards listened,
347
00:22:13,539 --> 00:22:15,920
stealing a few precious moments,
348
00:22:16,024 --> 00:22:19,648
perhaps remembering the way
life used to be.
349
00:22:19,752 --> 00:22:23,825
Sommer: Some of them were
standing next to the window
350
00:22:23,928 --> 00:22:26,793
and -- and enjoying the music.
351
00:22:26,897 --> 00:22:29,969
Afterwards, one of them told me,
352
00:22:30,072 --> 00:22:36,562
"We always are standing here
and listening to your music."
353
00:22:36,665 --> 00:22:48,228
##
354
00:22:48,332 --> 00:22:50,161
Sometimes it happens
355
00:22:50,265 --> 00:22:53,717
that I am thankful
to have been there
356
00:22:53,820 --> 00:22:57,859
because this gave me, ah --
357
00:22:57,962 --> 00:23:00,344
I am richer than other people.
358
00:23:00,448 --> 00:23:05,763
My reaction on life is --
it's quite another one.
359
00:23:05,867 --> 00:23:09,146
All the complain,
"This is terrible!"
360
00:23:09,249 --> 00:23:11,320
It's not so terrible.
361
00:23:11,424 --> 00:23:17,396
##
362
00:23:17,499 --> 00:23:20,122
My father always used to say
the very wise words --
363
00:23:20,226 --> 00:23:22,331
"Put as much as you can
into your heads
364
00:23:22,435 --> 00:23:25,162
because that's something nobody
can take away from you."
365
00:23:25,265 --> 00:23:28,476
And I think that is
so very, very true.
366
00:23:28,579 --> 00:23:30,409
And I think this is where
music comes in,
367
00:23:30,512 --> 00:23:32,411
the importance of music,
because you can actually
368
00:23:32,514 --> 00:23:36,380
have music in your head without
anybody knowing it is happening.
369
00:23:36,484 --> 00:23:39,763
You can actually go into
another world
370
00:23:39,866 --> 00:23:43,525
which is a lot nicer than the
world we're actually living in.
371
00:23:43,629 --> 00:23:49,980
##
372
00:23:50,083 --> 00:23:53,224
I can say without hesitation
that the cello saved my life
373
00:23:53,328 --> 00:23:55,951
because I knew what was
going on in Auschwitz.
374
00:23:56,055 --> 00:23:57,712
So I arrived in Auschwitz
375
00:23:57,815 --> 00:23:59,403
really preparing to go
in the gas chamber.
376
00:23:59,507 --> 00:24:02,302
I mean, that was Auschwitz,
was gas chambers.
377
00:24:02,406 --> 00:24:05,720
Instead of that,
when I arrived there,
378
00:24:05,823 --> 00:24:07,342
some sort of ceremony,
379
00:24:07,446 --> 00:24:09,378
you know, people take
your clothes off you
380
00:24:09,482 --> 00:24:12,485
and shave your head
and tattoo a number on your arm.
381
00:24:12,589 --> 00:24:14,487
And this is all done
by prisoners,
382
00:24:14,591 --> 00:24:17,248
and one of these said,
"What's going on?
383
00:24:17,352 --> 00:24:18,733
How long is the war going?
Will it soon be over?"
384
00:24:18,836 --> 00:24:20,251
You know sort of,
385
00:24:20,355 --> 00:24:21,770
"What's your name,
and where do you come from,
386
00:24:21,874 --> 00:24:23,876
and what did you do before
you were arrested?"
387
00:24:23,979 --> 00:24:26,706
And like an idiot, I said,
"I used to play the cello."
388
00:24:26,810 --> 00:24:30,434
I mean, you know,
really ridiculous thing to say.
389
00:24:30,538 --> 00:24:34,438
And she said, "Oh, fantastic.
You'll be saved."
390
00:24:34,542 --> 00:24:39,270
##
391
00:24:39,374 --> 00:24:41,341
So I became a member
of this orchestra,
392
00:24:41,445 --> 00:24:42,791
which was completely life-saving
393
00:24:42,895 --> 00:24:45,242
because as long
as they wanted music,
394
00:24:45,345 --> 00:24:46,726
they couldn't put us
in the gas chamber.
395
00:24:46,830 --> 00:24:48,970
I mean, you know,
there's certain amount of logic
396
00:24:49,073 --> 00:24:52,732
in the Germans.
397
00:24:52,836 --> 00:24:55,183
The famous Dr. Mengele,
you know, who was interested
398
00:24:55,286 --> 00:24:58,358
in experiments on twins --
much feared man
399
00:24:58,462 --> 00:25:00,844
because, you know, he just...
400
00:25:00,947 --> 00:25:03,640
We were just like --
like guinea pigs.
401
00:25:03,743 --> 00:25:05,020
You know, it's wonderful.
402
00:25:05,124 --> 00:25:06,297
You can actually experiment
on humans,
403
00:25:06,401 --> 00:25:08,023
so you don't have to have
guinea pigs.
404
00:25:08,127 --> 00:25:10,681
And he came into the block.
That was another thing.
405
00:25:10,785 --> 00:25:13,546
You see, during the day anybody
could walk into the music block
406
00:25:13,650 --> 00:25:16,066
and ask for something.
407
00:25:16,169 --> 00:25:18,275
We didn't just play marches.
We played all sorts of
408
00:25:18,378 --> 00:25:20,173
what were pop songs
in those days
409
00:25:20,277 --> 00:25:23,452
and arias from operettas.
410
00:25:23,556 --> 00:25:26,179
And and he wanted to hear
the "Traumerei" by Schumann,
411
00:25:26,283 --> 00:25:27,940
and that was on my repertoire.
412
00:25:28,043 --> 00:25:30,839
so I played the "Traumerei"
by Schumann to Dr. Mengele.
413
00:25:30,943 --> 00:25:32,531
Completely ludicrous situation.
414
00:25:32,634 --> 00:25:34,671
God knows what he's just been
doing before he came in
415
00:25:34,774 --> 00:25:36,880
and wanted to hear
the "Traumerei"
416
00:25:36,983 --> 00:25:39,296
to, um, destroy himself a bit.
417
00:25:39,399 --> 00:25:47,200
##
418
00:25:47,304 --> 00:25:48,685
You know, the more you think
about it
419
00:25:48,788 --> 00:25:51,342
and the more you talk about it,
the more...
420
00:25:51,446 --> 00:25:53,621
macabre the whole thing is.
421
00:25:53,724 --> 00:26:01,214
##
422
00:26:01,318 --> 00:26:02,975
Fantlova:
I think most people,
423
00:26:03,078 --> 00:26:05,460
when they hear the word
"Holocaust,"
424
00:26:05,564 --> 00:26:08,428
see only two things --
gas chambers
425
00:26:08,532 --> 00:26:12,156
and the number of 6 million
and nothing in between,
426
00:26:12,260 --> 00:26:16,920
but it was
everythingin between.
427
00:26:17,023 --> 00:26:19,578
Survival was, in a nutshell,
428
00:26:19,681 --> 00:26:23,582
a matter of your attitude
to the situation,
429
00:26:23,685 --> 00:26:27,206
and the situation changed
every five minutes.
430
00:26:27,309 --> 00:26:30,347
And even when it was
at the end,
431
00:26:30,450 --> 00:26:32,591
Bergen-Belsen --
432
00:26:32,694 --> 00:26:36,560
I was lying dying
amongst 300 corpses.
433
00:26:36,664 --> 00:26:38,562
Nobody took them out.
434
00:26:38,666 --> 00:26:40,909
And the rest looked like
corpses,
435
00:26:41,013 --> 00:26:43,671
were still breathing.
436
00:26:43,774 --> 00:26:47,675
It never occurred to me
that I could be one of them.
437
00:26:47,778 --> 00:26:49,504
Never.
438
00:26:52,956 --> 00:26:56,580
I never felt like a victim.
439
00:26:56,684 --> 00:26:58,513
I felt more like an observer.
440
00:26:58,617 --> 00:27:02,137
I felt it has nothing
to do with me.
441
00:27:02,241 --> 00:27:04,381
I just happen to be here,
442
00:27:04,484 --> 00:27:07,626
and I have to take it
as it comes.
443
00:27:07,729 --> 00:27:10,387
##
444
00:27:10,490 --> 00:27:15,047
Survival is
a very complex matter.
445
00:27:15,150 --> 00:27:16,669
You don't learn it.
446
00:27:16,773 --> 00:27:19,396
It comes to you spontaneously.
447
00:27:19,499 --> 00:27:25,126
##
448
00:27:25,229 --> 00:27:29,958
When you were really down
in the hell
449
00:27:30,062 --> 00:27:32,720
and come up again,
450
00:27:32,823 --> 00:27:37,517
you have learned what matters
in life and what doesn't,
451
00:27:37,621 --> 00:27:40,451
and what matters
is very few things.
452
00:27:40,555 --> 00:27:44,766
Life matters,
human relationships,
453
00:27:44,870 --> 00:27:45,905
and that's about it.
454
00:27:46,009 --> 00:27:48,770
The rest is not important.
455
00:27:48,874 --> 00:27:50,807
One can live without,
456
00:27:50,910 --> 00:27:56,675
and because of this,
it has enriched my life,
457
00:27:56,778 --> 00:28:00,264
and I'm grateful...
458
00:28:00,368 --> 00:28:02,301
[voice breaking]
for that experience.
459
00:28:02,404 --> 00:28:04,027
I can say that.
460
00:28:04,130 --> 00:28:10,896
##
461
00:28:10,999 --> 00:28:17,799
##
462
00:28:17,903 --> 00:28:19,628
Well, I don't think
I'm alone in the world.
463
00:28:19,732 --> 00:28:22,079
As you know, I've got loads
of grandchildren.
464
00:28:22,183 --> 00:28:24,530
You know, any trouble
you go to Grandma.
465
00:28:24,633 --> 00:28:26,981
But basically everybody is
alone in the world.
466
00:28:27,084 --> 00:28:28,223
Of course.
467
00:28:28,327 --> 00:28:29,811
In the end,
we are all alone.
468
00:28:29,915 --> 00:28:32,331
We are born alone.
We die alone.Yeah, I mean --
469
00:28:32,434 --> 00:28:34,989
And I feel
if during the lifetime
470
00:28:35,092 --> 00:28:38,440
we find somebody
who can walk with us
471
00:28:38,544 --> 00:28:41,374
part of the way,
then we are already lucky.
472
00:28:41,478 --> 00:28:42,893
Very lucky.
473
00:28:42,997 --> 00:28:45,862
Until it comes to a crossroad
and he's gone.
474
00:28:45,965 --> 00:28:50,004
So one should be grateful
for the time
475
00:28:50,107 --> 00:28:51,626
that that person
was with you
476
00:28:51,730 --> 00:28:55,216
walking with you
part of the life
477
00:28:55,319 --> 00:28:57,908
and say, "Thank you."
478
00:28:58,012 --> 00:29:01,222
My son -- I can't tell you
479
00:29:01,325 --> 00:29:05,329
how beautiful my life
through this child was.
480
00:29:05,433 --> 00:29:09,368
##
481
00:29:09,471 --> 00:29:12,992
Narrator:
After the war, Alice and Rafi
left Europe for Israel,
482
00:29:13,096 --> 00:29:15,374
where he followed
his mother's example,
483
00:29:15,477 --> 00:29:18,584
making his career in music.
484
00:29:18,687 --> 00:29:20,448
For almost 50 years,
485
00:29:20,551 --> 00:29:22,830
celebrated cellist
Raphael Sommer
486
00:29:22,933 --> 00:29:26,385
performed all around the world.
487
00:29:26,488 --> 00:29:30,561
Sommer: He had a concert
in Israel on Tuesday.
488
00:29:30,665 --> 00:29:33,150
In the evening,
he didn't feel well,
489
00:29:33,254 --> 00:29:35,532
so they took him
into the hospital.
490
00:29:35,635 --> 00:29:39,225
They gave him an anesthetic --
you know what it is?
491
00:29:39,329 --> 00:29:42,090
And he didn't, uh...
492
00:29:42,194 --> 00:29:45,059
He didn't, uh...
493
00:29:45,162 --> 00:29:46,681
He died.
494
00:29:46,785 --> 00:29:51,030
So he was 64 years old.
495
00:29:51,134 --> 00:29:53,619
He didn't suffer.
496
00:29:53,722 --> 00:29:59,107
He didn't know that he will die,
and he...
497
00:29:59,211 --> 00:30:01,213
It's a privilege.
498
00:30:01,316 --> 00:30:05,079
I have to be thankful
he didn't, uh --
499
00:30:05,182 --> 00:30:06,701
he didn't suffer.
500
00:30:06,805 --> 00:30:12,569
##
501
00:30:12,672 --> 00:30:16,918
He didn't know what it is
to be old.
502
00:30:17,022 --> 00:30:22,096
In this age,
you are not yet old -- 64.
503
00:30:22,199 --> 00:30:27,032
##
504
00:30:27,135 --> 00:30:31,174
On Tuesday, he didn't know that
on Wednesday he will die
505
00:30:31,277 --> 00:30:34,487
without pains.
506
00:30:34,591 --> 00:30:38,837
This is the greatest miracle
and privilege,
507
00:30:38,940 --> 00:30:44,532
and I am thankful every day
100, 100, 100 times.
508
00:30:44,635 --> 00:30:51,056
##
509
00:30:51,159 --> 00:30:57,614
##
510
00:30:57,717 --> 00:31:02,170
It depends on me whether life
is good or not -- on me.
511
00:31:02,274 --> 00:31:05,622
Not on life, on me.
512
00:31:05,725 --> 00:31:10,040
Everything is good or bad.
I look at the good side.
513
00:31:10,144 --> 00:31:19,394
##
514
00:31:19,498 --> 00:31:23,812
I think perhaps
we don't take life for granted.
515
00:31:23,916 --> 00:31:26,436
It was given to us twice --
once we were born
516
00:31:26,539 --> 00:31:30,198
and then --
then we didn't die,
517
00:31:30,302 --> 00:31:32,994
contrary to the intention
of the Germans,
518
00:31:33,098 --> 00:31:35,410
and we had another chance.
519
00:31:35,514 --> 00:31:40,691
I suppose maybe we, uh --
we used it more consciously,
520
00:31:40,795 --> 00:31:42,486
didn't just take it for granted.
521
00:31:42,590 --> 00:31:44,972
"Well, you live in this world
and we are very depressed,"
522
00:31:45,075 --> 00:31:48,182
and whatever [laughs]
people indulge in.
523
00:31:48,285 --> 00:31:52,980
##
524
00:31:53,083 --> 00:31:54,602
Narrator: Even today,
525
00:31:54,705 --> 00:31:58,986
Alice relentlessly practices
the music that she loves.
526
00:31:59,089 --> 00:32:01,298
After a century at the keyboard,
527
00:32:01,402 --> 00:32:04,784
she's still searching
for perfection.
528
00:32:04,888 --> 00:32:08,685
Sommer: Without work,
you can't achieve anything.
529
00:32:10,687 --> 00:32:17,107
Millions and millions of hours
working on what you love.
530
00:32:17,211 --> 00:32:20,214
When you love something,
work and work and work
531
00:32:20,317 --> 00:32:21,594
and work it.
532
00:32:21,698 --> 00:32:26,945
##
533
00:32:27,048 --> 00:32:32,329
##
534
00:32:32,433 --> 00:32:38,163
A lot of German journalists
come and want to know,
535
00:32:38,266 --> 00:32:40,027
speak with me and so on.
536
00:32:40,130 --> 00:32:43,927
Before they enter my room,
they ask,
537
00:32:44,031 --> 00:32:46,447
"Are we allowed
to enter your room?
538
00:32:46,550 --> 00:32:49,243
Do you not hate us?"
539
00:32:49,346 --> 00:32:53,626
So my answer is, "I never hated
and I never hate."
540
00:32:53,730 --> 00:32:57,423
Hatred brings only hatred.
541
00:32:57,527 --> 00:33:05,052
##
542
00:33:05,155 --> 00:33:08,400
We should thank Bach,
543
00:33:08,503 --> 00:33:14,578
Beethoven to Brahms
to Schubert to Schumann.
544
00:33:14,682 --> 00:33:17,167
They gave us beauty.
545
00:33:17,271 --> 00:33:22,828
They gave us
undescribable beauty.
546
00:33:22,931 --> 00:33:26,280
They made us more happy.
547
00:33:26,383 --> 00:33:34,426
##
548
00:33:34,529 --> 00:33:42,572
##
549
00:33:42,675 --> 00:33:45,161
Narrator:
The remarkable Alice Sommer --
550
00:33:45,264 --> 00:33:50,614
at 109, the oldest
Holocaust survivor in the world.
551
00:33:50,718 --> 00:33:56,689
Sommer: Only when we are
so old -- only --
552
00:33:56,793 --> 00:34:01,142
we are aware
of the beauty of life.
553
00:34:01,246 --> 00:34:08,494
##
554
00:34:08,598 --> 00:34:14,362
[Record whirring and scratching]
555
00:34:15,225 --> 00:34:18,435
[Clicking]
556
00:34:20,920 --> 00:34:30,206
##
557
00:34:30,309 --> 00:34:39,525
##
558
00:34:39,629 --> 00:34:48,914
##
559
00:34:49,017 --> 00:34:58,268
##
560
00:34:58,372 --> 00:35:07,622
##
561
00:35:07,726 --> 00:35:16,976
##
562
00:35:17,080 --> 00:35:26,331
##
563
00:35:26,434 --> 00:35:35,754
##
564
00:35:35,857 --> 00:35:45,108
##
565
00:35:45,212 --> 00:35:54,462
##
566
00:35:54,566 --> 00:36:03,816
##
567
00:36:03,920 --> 00:36:13,205
##
568
00:36:13,309 --> 00:36:22,525
##
569
00:36:22,628 --> 00:36:31,913
##
570
00:36:32,017 --> 00:36:41,371
##
571
00:36:42,683 --> 00:36:45,962
[Whooshing]
40655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.