All language subtitles for The.Garfield.Show.S02E52.Unfair.Weather.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:03,040 [snoring] [clock ringing] 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,680 [upbeat music] 3 00:00:28,920 --> 00:00:31,440 [intriguing music] 4 00:00:32,960 --> 00:00:35,880 Oh, good, it's a two-part episode. 5 00:00:38,720 --> 00:00:41,760 I'm sorry, did you say you were controlling the weather, 6 00:00:41,920 --> 00:00:42,760 Mister...? 7 00:00:42,960 --> 00:00:44,160 Pressure. 8 00:00:44,840 --> 00:00:46,560 Hiram Pressure. 9 00:00:46,720 --> 00:00:48,600 Most folks just call me Hi. 10 00:00:48,760 --> 00:00:50,160 Hello. 11 00:00:50,320 --> 00:00:51,680 And yes, controlling the weather. 12 00:00:51,840 --> 00:00:52,960 That's what I do. 13 00:00:53,120 --> 00:00:54,240 Or at least, I used to. 14 00:00:54,440 --> 00:00:55,240 [interrogative moans] 15 00:00:55,440 --> 00:00:58,080 I don't blame you for being confused. 16 00:00:58,240 --> 00:01:00,440 Most people don't know about my work here. 17 00:01:00,600 --> 00:01:02,520 They think weather just happens. 18 00:01:02,720 --> 00:01:06,200 I thought it was due to differences of temperature and moisture in one place 19 00:01:06,360 --> 00:01:07,800 and the temperature and moisture in another. 20 00:01:08,000 --> 00:01:09,600 [Odie mutters] 21 00:01:09,760 --> 00:01:12,480 It's the educational part of the show. 22 00:01:14,080 --> 00:01:15,080 That's true. 23 00:01:15,240 --> 00:01:18,920 They interact and that creates storms or heat waves or snow. 24 00:01:19,720 --> 00:01:22,400 But someone has to schedule it and direct it all. 25 00:01:23,280 --> 00:01:24,640 That's my job. 26 00:01:24,800 --> 00:01:26,360 Before I did it, my father did it. 27 00:01:26,520 --> 00:01:29,600 And before he did it, his father did it, and so on. 28 00:01:29,760 --> 00:01:32,560 We plan the rain and the snow and the sleet... 29 00:01:32,720 --> 00:01:34,520 and the occasional tornado. 30 00:01:38,440 --> 00:01:39,480 [Jon] What's that, Garfield? 31 00:01:39,640 --> 00:01:40,720 Ah... 32 00:01:40,920 --> 00:01:44,400 My cat wants to know why you made it rain cheese sandwiches. 33 00:01:44,600 --> 00:01:45,840 I did? 34 00:01:46,800 --> 00:01:47,960 Oh... 35 00:01:48,120 --> 00:01:50,360 My lunch must have fallen into the machine again. 36 00:01:50,560 --> 00:01:52,720 [laughing] 37 00:01:52,880 --> 00:01:57,240 Once, I spilled a head of cabbage and a jar of mayonnaise in there. 38 00:01:57,400 --> 00:02:01,120 For the next three weeks, it rained coleslaw in Portugal. 39 00:02:01,320 --> 00:02:04,080 Well, can you do anything about the heat wave we've been having? 40 00:02:04,240 --> 00:02:06,680 Plants are dying, lakes are drying up! 41 00:02:06,880 --> 00:02:08,560 I know, I know... 42 00:02:08,720 --> 00:02:09,960 I didn't cause it. 43 00:02:10,120 --> 00:02:13,560 You see, my operation here got taken over by a big corporation. 44 00:02:13,760 --> 00:02:16,600 They duplicated and upgraded my equipment, 45 00:02:16,760 --> 00:02:19,280 but I guess they don't know how to use it. 46 00:02:19,440 --> 00:02:21,440 I've been trying to stop the heat wave... 47 00:02:21,600 --> 00:02:23,880 And that's what you have to stop doing. 48 00:02:26,280 --> 00:02:28,120 Mr. Allwork! 49 00:02:28,280 --> 00:02:30,800 He runs the company that took over for me. 50 00:02:31,000 --> 00:02:34,360 My technicians say you've been trying to cool things down. 51 00:02:34,520 --> 00:02:36,000 Stop doing that. 52 00:02:36,200 --> 00:02:37,880 But I thought... 53 00:02:38,040 --> 00:02:39,600 maybe they'd made a mistake... 54 00:02:40,200 --> 00:02:41,120 No mistake. 55 00:02:41,280 --> 00:02:42,800 I want it that way. 56 00:02:44,800 --> 00:02:46,760 Beasley! Tell them to go ahead. 57 00:02:46,960 --> 00:02:49,200 Right away, Mr. Allwork. 58 00:02:49,360 --> 00:02:50,720 The boss says go. 59 00:02:51,480 --> 00:02:53,320 I acquired your operation, Pressure, 60 00:02:53,480 --> 00:02:55,520 but I also bought this building. 61 00:02:56,000 --> 00:02:56,840 I know. 62 00:02:59,760 --> 00:03:03,080 [device stops] 63 00:03:03,280 --> 00:03:06,760 I'm having it torn down so you can't meddle with my plans again. 64 00:03:06,960 --> 00:03:09,360 [dramatic music] 65 00:03:10,760 --> 00:03:11,680 Uh, boss... 66 00:03:11,840 --> 00:03:14,000 Shouldn't we not be in here? 67 00:03:14,760 --> 00:03:16,240 Good idea, Beasley. 68 00:03:16,440 --> 00:03:18,440 [suspenseful music] 69 00:03:18,600 --> 00:03:21,920 -[Odie barking] -[work machines beeping] 70 00:03:29,520 --> 00:03:31,040 [crash] 71 00:03:45,080 --> 00:03:47,040 You didn't have to do that, you know. 72 00:03:47,200 --> 00:03:48,520 Yes, I did. 73 00:03:48,680 --> 00:03:51,480 Only one of us can control the weather, and it's going to be me. 74 00:03:51,680 --> 00:03:52,680 [Jon groans] 75 00:03:52,840 --> 00:03:55,240 There are people suffering from this hot weather. 76 00:03:55,400 --> 00:03:57,560 And people buying my air conditioners, 77 00:03:57,720 --> 00:03:59,960 my sun-block and all the other things I sell. 78 00:04:00,120 --> 00:04:02,680 The hotter it gets, the more I make. 79 00:04:02,880 --> 00:04:04,520 Snow cone? 80 00:04:04,680 --> 00:04:06,160 For you, half-price. 81 00:04:06,320 --> 00:04:07,880 Twenty-five dollars. 82 00:04:08,040 --> 00:04:09,000 No? 83 00:04:09,720 --> 00:04:10,960 [Garfield chuckles] 84 00:04:11,120 --> 00:04:12,320 [Garfield giggles] 85 00:04:12,480 --> 00:04:14,320 [Odie groans] 86 00:04:14,880 --> 00:04:16,560 Well-snarl, puppy. 87 00:04:16,720 --> 00:04:18,600 That is not a nice man. 88 00:04:21,760 --> 00:04:23,320 [Jon grunts] 89 00:04:23,760 --> 00:04:24,520 See you later. 90 00:04:24,680 --> 00:04:27,920 I have to get back to my office and raise prices on everything. 91 00:04:28,560 --> 00:04:30,240 This is all my fault. 92 00:04:30,400 --> 00:04:32,720 I never should have let him take over. 93 00:04:32,880 --> 00:04:34,600 Hi, Uncle Jon. 94 00:04:34,800 --> 00:04:36,160 Where's Garfield? 95 00:04:36,320 --> 00:04:38,920 Yeah, where's the kitty cat? 96 00:04:43,600 --> 00:04:47,760 I saw your cat and dog get into Mr. Allwork's car just before it left. 97 00:04:47,920 --> 00:04:50,160 Well, he may be able to control the weather, 98 00:04:50,320 --> 00:04:52,960 but he's not going to be able to control Garfield. 99 00:04:53,160 --> 00:04:55,320 [lively music] 100 00:04:55,520 --> 00:04:57,360 [ominous music] 101 00:05:05,240 --> 00:05:06,760 The big luncheon is at 2:00, sir. 102 00:05:07,320 --> 00:05:08,200 Good. 103 00:05:08,360 --> 00:05:10,760 I have enough time to buy three more companies 104 00:05:10,920 --> 00:05:12,120 and fire everyone. 105 00:05:12,320 --> 00:05:14,520 [intriguing music] 106 00:05:23,800 --> 00:05:26,800 Nice of that driver to leave his lunch in the trunk. 107 00:05:28,760 --> 00:05:30,280 [bell] 108 00:05:30,440 --> 00:05:32,960 [ominous music] 109 00:05:33,120 --> 00:05:35,600 [phone ringing] 110 00:05:37,040 --> 00:05:39,160 Worldwide Weather Works. 111 00:05:39,360 --> 00:05:40,560 Please hold. 112 00:05:41,680 --> 00:05:42,840 [bell] 113 00:05:43,840 --> 00:05:45,680 [suspenseful music] 114 00:05:51,200 --> 00:05:52,360 [Garfield screams] 115 00:05:55,160 --> 00:05:56,720 Wow! 116 00:06:08,200 --> 00:06:10,360 [Odie mutters] 117 00:06:11,080 --> 00:06:13,040 How should I know which button to push? 118 00:06:13,200 --> 00:06:16,520 I can't work anything more complicated than the TV remote. 119 00:06:17,600 --> 00:06:20,120 But this is the machine that controls the weather, 120 00:06:20,280 --> 00:06:22,360 making it so unbelievably hot 121 00:06:22,520 --> 00:06:25,560 so they can sell more air conditioners and things. 122 00:06:25,720 --> 00:06:27,560 [Odie mutters] 123 00:06:27,760 --> 00:06:29,400 What's happening next? 124 00:06:29,560 --> 00:06:32,960 Oh, probably some security guard spots us and yells: 125 00:06:33,120 --> 00:06:36,080 "Hey, you! You're not supposed to be in here!" 126 00:06:36,240 --> 00:06:38,880 Hey, you! You're not supposed to be in here! 127 00:06:39,520 --> 00:06:41,920 Hey, can I call 'em or what? 128 00:06:42,080 --> 00:06:43,360 Chase scene! 129 00:06:44,320 --> 00:06:46,480 [upbeat music] 130 00:06:57,520 --> 00:06:59,960 [Odie howls] 131 00:07:03,520 --> 00:07:05,080 Everything is ready for the luncheon. 132 00:07:05,240 --> 00:07:08,600 And you've just acquired six companies that make heaters 133 00:07:08,760 --> 00:07:11,440 and nine that make winter coats. [laughing] 134 00:07:11,600 --> 00:07:14,440 Good, after we milk this heat wave for all it's worth, 135 00:07:14,600 --> 00:07:17,320 we'll start a cold spell that will really clean up. 136 00:07:17,520 --> 00:07:19,880 -[alarm] -What's that alarm? 137 00:07:20,040 --> 00:07:21,880 I'll go see, Mr. Allwork. 138 00:07:22,080 --> 00:07:27,040 [upbeat music] 139 00:07:29,920 --> 00:07:32,040 [Garfield mutters] 140 00:07:42,480 --> 00:07:43,360 [crash] 141 00:07:47,400 --> 00:07:48,720 [crash] 142 00:07:51,240 --> 00:07:52,720 [electric sounds] 143 00:07:52,920 --> 00:07:55,920 [device starts] 144 00:07:59,200 --> 00:08:00,520 There's something new. 145 00:08:00,680 --> 00:08:01,760 Indoor rain! 146 00:08:01,920 --> 00:08:04,200 For people who don't get out much. 147 00:08:04,360 --> 00:08:06,800 [guard] This is all your fault, you two! 148 00:08:07,000 --> 00:08:09,720 [upbeat music] 149 00:08:09,880 --> 00:08:10,920 What happened? 150 00:08:11,320 --> 00:08:13,240 I crashed into the weather controls! 151 00:08:13,400 --> 00:08:16,040 All because of a cat and dog running around! 152 00:08:16,200 --> 00:08:17,840 We have to catch them! 153 00:08:18,400 --> 00:08:19,680 [phone ringing] 154 00:08:20,400 --> 00:08:23,480 [unintelligible chatter] 155 00:08:24,200 --> 00:08:27,480 Oh! The technicians say they don't know how to stop this. 156 00:08:27,640 --> 00:08:29,160 Well, a little rain won't hurt us. 157 00:08:29,320 --> 00:08:32,000 We'll catch the intruders and then worry about it. 158 00:08:33,840 --> 00:08:36,000 [lively music] 159 00:08:36,680 --> 00:08:39,880 [Odie mutters] 160 00:08:40,440 --> 00:08:41,680 We can't give up, Odie! 161 00:08:41,840 --> 00:08:44,400 The future of the planet may be at stake. 162 00:08:44,560 --> 00:08:46,080 Nothing can stop us. 163 00:08:47,920 --> 00:08:49,120 Oh, look. Lunch. 164 00:08:49,400 --> 00:08:51,360 [Odie mutters] 165 00:08:51,560 --> 00:08:54,280 You're right, Odie. I'll eat later. 166 00:08:54,440 --> 00:08:56,480 But this food gives me another idea. 167 00:09:00,560 --> 00:09:02,920 Grab as much as you can carry and follow me! 168 00:09:03,600 --> 00:09:06,280 [Odie mutters] 169 00:09:06,480 --> 00:09:08,120 [upbeat music] 170 00:09:12,480 --> 00:09:14,720 A good meal starts with soup... 171 00:09:18,240 --> 00:09:21,200 Why haven't my guards caught those intruders yet? 172 00:09:21,400 --> 00:09:24,920 Mr. Allwork, do you smell clam chowder? 173 00:09:27,280 --> 00:09:29,800 It's raining clam chowder! 174 00:09:30,480 --> 00:09:32,200 What kind ? The red or the white? 175 00:09:36,760 --> 00:09:39,680 Now it's raining banana cream pies! 176 00:09:39,840 --> 00:09:43,520 And me on a 1,500 calorie a day diet, ha! 177 00:09:43,720 --> 00:09:47,240 Onion rings, diced carrots, a selection of cold cuts... 178 00:09:47,880 --> 00:09:50,320 [Odie mutters] 179 00:09:50,520 --> 00:09:52,200 [dramatic music] 180 00:09:52,400 --> 00:09:53,520 I see 'em, Odie. 181 00:09:53,680 --> 00:09:55,800 Quick, pass the canned ham. 182 00:09:57,760 --> 00:10:00,360 Okay, cat and dog, you're coming with us. 183 00:10:00,520 --> 00:10:02,200 [crash] 184 00:10:06,040 --> 00:10:08,400 The technicians say in order to stop this, 185 00:10:08,560 --> 00:10:09,840 you may have to bring back that man 186 00:10:10,000 --> 00:10:12,520 you stole the weather controlling business from. 187 00:10:12,720 --> 00:10:14,920 That Pressure guy? 188 00:10:15,080 --> 00:10:17,120 Okay, call him. 189 00:10:17,280 --> 00:10:20,640 I have the feeling my business here is out of business. 190 00:10:23,720 --> 00:10:25,320 Mmm... 191 00:10:25,480 --> 00:10:27,200 Raspberry frosting. 192 00:10:32,680 --> 00:10:35,440 He gave me the whole operation back, Mr. Arbuckle. 193 00:10:35,640 --> 00:10:39,480 I should have the heat wave ended within a day or so... 194 00:10:39,680 --> 00:10:41,880 So you'll be controlling the weather again? 195 00:10:42,040 --> 00:10:44,840 [Pressure] I don't know. I've been thinking. 196 00:10:45,040 --> 00:10:48,160 Maybe I oughta try letting nature take its course. 197 00:10:48,320 --> 00:10:51,920 Controlling the weather is a lot of responsibility. 198 00:10:52,120 --> 00:10:54,280 -Hey! Hey! -Oh, right... 199 00:10:54,440 --> 00:10:55,800 Well, before you give it up, 200 00:10:55,960 --> 00:10:59,560 my cat has one thing he'd like you to do, kind of as his reward. 201 00:10:59,760 --> 00:11:00,800 Sure. 202 00:11:00,960 --> 00:11:02,560 Anything for Garfield. 203 00:11:03,200 --> 00:11:05,200 Wait 'til you see this, Odie. 204 00:11:06,960 --> 00:11:09,520 [twins] We wanna play with the kitty! We wanna play with the kitty! 205 00:11:09,720 --> 00:11:10,960 Not right now, girls. 206 00:11:11,120 --> 00:11:13,480 We've arranged something special for Garfield. 207 00:11:13,640 --> 00:11:14,920 Did Vito make the delivery? 208 00:11:15,640 --> 00:11:17,640 [Pressure] He just got here, Mr. Arbuckle. 209 00:11:17,800 --> 00:11:20,360 And I've already programmed 210 00:11:20,520 --> 00:11:23,560 the storm to hit just your house. 211 00:11:23,960 --> 00:11:27,040 [soft music] 212 00:11:32,520 --> 00:11:34,960 [laughing] 213 00:11:35,120 --> 00:11:37,400 [joyful music] 214 00:11:38,440 --> 00:11:41,560 [Odie mutters] 215 00:11:43,360 --> 00:11:45,560 [Garfield laughs happily] 216 00:11:52,880 --> 00:11:54,920 [twins] It's raining lasagna! 217 00:12:06,000 --> 00:12:08,240 What kind of weather are you dreaming of? 218 00:12:08,400 --> 00:12:09,600 A white Christmas? 219 00:12:19,560 --> 00:12:22,560 [upbeat music] 220 00:12:41,320 --> 00:12:43,720 Subtitling: ECLAIR 15137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.