All language subtitles for The.Crown.S01E06.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,327 --> 00:00:37,538 More than half a million people pack epsom to bursting point. 2 00:00:37,622 --> 00:00:42,043 And now, to watch the coronation derby, comes her majesty the queen. 3 00:00:42,126 --> 00:00:44,086 Her car, bearing the royal standard, 4 00:00:44,170 --> 00:00:47,381 moves slowly down the course from tattenham corner. 5 00:00:47,465 --> 00:00:49,634 Accompanied by the Duke of Edinburgh, 6 00:00:49,717 --> 00:00:52,887 the queen waves acknowledgment to the welcoming cheers. 7 00:00:52,970 --> 00:00:56,682 The crowds pour their appreciation for the dashing, handsome couple, 8 00:00:56,766 --> 00:01:00,061 a symbol of a new era. 9 00:01:01,979 --> 00:01:04,815 Half a million people. 10 00:01:07,276 --> 00:01:09,153 At a racecourse. 11 00:01:11,155 --> 00:01:16,827 Thanks to the coronation, your sister is now the most famous woman in the world. 12 00:01:18,871 --> 00:01:19,956 Yes. 13 00:01:23,501 --> 00:01:25,169 But I'm the luckiest. 14 00:01:28,047 --> 00:01:32,385 - And on our romantic trip to rhodesia... - Official duty in rhodesia. 15 00:01:32,718 --> 00:01:36,097 - With the man I love... - Secretly love. 16 00:01:36,180 --> 00:01:39,141 I will be the happiest. 17 00:01:52,405 --> 00:01:55,157 I've got a story, chief. It's important. 18 00:01:55,241 --> 00:01:57,910 As long as it's not about the royal family, bill, I'm all ears. 19 00:01:57,994 --> 00:02:00,121 It is about the royal family, chief. 20 00:02:00,204 --> 00:02:03,874 Let me guess, how, thanks to one beautiful young woman, 21 00:02:03,958 --> 00:02:06,752 one short televised ceremony... 22 00:02:06,836 --> 00:02:08,170 Thank you, Bob. 23 00:02:08,254 --> 00:02:11,674 A tired anachronistic institution is rejuvenated, 24 00:02:11,757 --> 00:02:15,970 a nation is liberated from the austerity of rationing and war, 25 00:02:16,053 --> 00:02:18,973 our place as a leading power in the world is re-established 26 00:02:19,056 --> 00:02:21,851 just when it seemed to be slipping. What a load of bollocks. 27 00:02:21,934 --> 00:02:23,602 - Snifter? - I shouldn't. 28 00:02:23,686 --> 00:02:26,814 - Go on. It's nearly lunchtime. - Papers, sir. 29 00:02:26,897 --> 00:02:28,316 - Thanks, Mary. - My job. 30 00:02:28,399 --> 00:02:30,985 - It's Princess Margaret. - What about her? 31 00:02:31,068 --> 00:02:33,112 Leaving the Abbey on the day of the coronation, 32 00:02:33,237 --> 00:02:36,741 I saw her picking a piece of fluff off a man's uniform. 33 00:02:36,824 --> 00:02:38,784 - Fluff? - Yes. Fluff. 34 00:02:38,868 --> 00:02:41,579 Jesus, bhl I thought we did serious reporting here. 35 00:02:41,662 --> 00:02:46,125 This is serious. 'Cause the man in question, her father's former equerry, 36 00:02:46,208 --> 00:02:49,670 group captain Peter townsend, is a commoner, 37 00:02:49,754 --> 00:02:53,132 and, wait for it, a divorced commoner. 38 00:02:54,133 --> 00:02:56,719 Historically, when this lot brush up against divorce, 39 00:02:56,802 --> 00:02:59,764 you end up with either reformation, or abdication. 40 00:02:59,847 --> 00:03:03,017 Will church and state clash again? It's a big story. 41 00:03:03,100 --> 00:03:06,228 So are cometjet planes dropping out of the sky, 42 00:03:06,312 --> 00:03:10,358 Stalin's death ushering in a power reshuffle in the Soviet union. 43 00:03:10,441 --> 00:03:13,611 Let me write it up, chief. I've got a feeling about this one. 44 00:03:13,778 --> 00:03:14,820 Based on what? 45 00:03:19,158 --> 00:03:20,785 What are you doing, man? 46 00:03:20,868 --> 00:03:25,915 Picking fluff off a man's jacket, that's a gesture as intimate as a kiss, 47 00:03:25,998 --> 00:03:29,168 more intimate, since it suggests the kiss has already happened. 48 00:03:31,170 --> 00:03:34,507 No. I'm sorry, bill. I can't hold the front page for a bit of fluff. 49 00:03:34,590 --> 00:03:37,301 Let me write it, chief. Then you decide. 50 00:03:39,428 --> 00:03:41,180 All right. 51 00:03:43,724 --> 00:03:46,394 Make sure it's peppery. 52 00:03:46,477 --> 00:03:48,270 - Make sure it pops. - Yes, sir! 53 00:05:17,151 --> 00:05:19,487 Switchboard. Good morning, your royal highness. 54 00:05:19,737 --> 00:05:22,239 Good morning. I would like to speak to my sister, please. 55 00:05:22,740 --> 00:05:24,783 One moment, please. 56 00:05:29,413 --> 00:05:32,750 - London. - Buckingham Palace, please. 57 00:05:32,833 --> 00:05:36,837 - Victoria 48, 32. - Hold the line. 58 00:05:36,921 --> 00:05:39,548 Buckingham Palace, good morning. 59 00:05:39,632 --> 00:05:41,258 Go ahead, please. 60 00:05:41,342 --> 00:05:44,887 I have her royal highness the Princess Margaret for her majesty. 61 00:05:44,970 --> 00:05:46,388 - Certainly, sir. - Thank you. 62 00:05:46,472 --> 00:05:48,349 Can you hold the line? 63 00:05:48,432 --> 00:05:52,478 Sir, Princess Margaret for her majesty. 64 00:05:52,561 --> 00:05:53,938 Thank you. 65 00:06:17,127 --> 00:06:18,128 Hello? 66 00:06:18,337 --> 00:06:21,966 I have her royal highness the Princess Margaret, for her majesty. 67 00:06:22,132 --> 00:06:23,968 Yes, sir, breakfast room. 68 00:06:24,260 --> 00:06:26,679 - The breakfast room. - Yes, sir. 69 00:06:31,475 --> 00:06:33,477 Telephone call for you, ma'am. 70 00:06:34,603 --> 00:06:36,355 Yes? 71 00:06:36,564 --> 00:06:40,067 Her royal highness the Princess Margaret, your majesty. 72 00:06:40,150 --> 00:06:41,193 Thank you. 73 00:06:42,861 --> 00:06:44,530 Hello, you. 74 00:06:44,697 --> 00:06:46,824 Hello, you. 75 00:06:47,032 --> 00:06:49,076 So, I was wondering if you had a free evening soon 76 00:06:49,159 --> 00:06:50,759 where we all might have dinner together. 77 00:06:51,120 --> 00:06:53,872 - Before I go to rhodesia. - I'm sure / do. 78 00:06:53,956 --> 00:06:55,708 Thursday? Mummy's out. 79 00:06:55,833 --> 00:06:57,626 I'd have to check. 80 00:06:57,751 --> 00:07:00,462 - Lovely. - And, who's "us all"? 81 00:07:02,214 --> 00:07:05,801 You, and me, and Philip and... 82 00:07:05,884 --> 00:07:08,387 And I would like to bring Peter if I may? 83 00:07:09,722 --> 00:07:11,015 What, "Peter" Peter? 84 00:07:11,515 --> 00:07:12,516 Yes, Peter. 85 00:07:13,851 --> 00:07:15,519 What does that mean, "oh"? 86 00:07:16,520 --> 00:07:19,231 Nothing. "Oh," how nice. 87 00:07:19,857 --> 00:07:22,318 There's something we'd like to discuss with you. 88 00:07:23,694 --> 00:07:25,446 There you go again. 89 00:07:25,529 --> 00:07:29,241 Sorry. Am I going to be given a clue? 90 00:07:32,369 --> 00:07:35,205 - Stop it. - Sorry. 91 00:07:35,331 --> 00:07:38,083 - So, Thursday evening, then? You'll check? - Fine. 92 00:07:43,172 --> 00:07:46,634 It will be such fun. 93 00:07:46,717 --> 00:07:47,968 Lovely. 94 00:07:51,847 --> 00:07:53,390 Lovely. 95 00:08:07,363 --> 00:08:09,907 Here we are. 96 00:08:09,990 --> 00:08:13,077 - Sir. - Lovely, thank you. 97 00:08:31,595 --> 00:08:34,765 - What's your name then, my darling? - Thank you, gentlemen, thank you. 98 00:08:34,848 --> 00:08:38,519 Thank you very much, gentlemen. 99 00:08:38,602 --> 00:08:40,479 You're too kind, you're too kind. 100 00:08:40,646 --> 00:08:42,940 A special guestjoins us this afternoon, 101 00:08:43,440 --> 00:08:47,111 who's just returned from a year in post-revolutionary Cairo 102 00:08:47,194 --> 00:08:48,862 working as a photojournalist. 103 00:08:48,946 --> 00:08:51,782 Our fellow lunch club member, Tony longdon. 104 00:08:51,865 --> 00:08:53,492 All night, longdonl 105 00:08:56,120 --> 00:08:58,747 thank you, chaps, it's very nice to be back, I must say. 106 00:08:59,123 --> 00:09:01,875 Ladies, might we close the shutters, please? 107 00:09:06,714 --> 00:09:08,257 Lovely! 108 00:09:08,340 --> 00:09:12,469 I am, as baron says, fresh from the streets of Cairo, 109 00:09:12,970 --> 00:09:16,974 and I'm still trying to digest the hurricane of popular uprising, 110 00:09:17,141 --> 00:09:21,228 violent military coup, and revolution that I have just witnessed. 111 00:09:21,478 --> 00:09:22,980 Bloody natives. 112 00:09:23,063 --> 00:09:26,400 You all know king farouk. Colorful character. 113 00:09:26,483 --> 00:09:30,863 - He owned more than 100 cars. - Almost as much as me. 114 00:09:30,946 --> 00:09:33,699 - Had them all painted red. - Splendid. 115 00:09:33,782 --> 00:09:36,076 He used to race them through streets of Cairo, 116 00:09:36,160 --> 00:09:38,746 shooting at any pedestrians who happened to get in his way. 117 00:09:38,829 --> 00:09:41,457 - Hear, hear! - Peasant shoot! 118 00:09:43,167 --> 00:09:46,170 Probably why he was forced to abdicate last year. 119 00:09:47,171 --> 00:09:53,051 And now, this man, nasser, is the name on everyone's lips. 120 00:09:53,135 --> 00:09:55,846 He has the charisma to unite not just his own country, 121 00:09:55,929 --> 00:09:57,848 but the entire arab world. 122 00:09:58,682 --> 00:10:03,020 Stirring up anti-western, anti-monarchical sentiment. 123 00:10:06,774 --> 00:10:09,443 This is shepheard's. 124 00:10:11,111 --> 00:10:14,782 A famous British hotel. A symbol of colonial rule. 125 00:10:16,074 --> 00:10:17,242 Before riots... 126 00:10:19,703 --> 00:10:22,915 - God. - And after. 127 00:10:23,123 --> 00:10:26,543 That writing. What does it say? 128 00:10:29,379 --> 00:10:32,132 "Death to the imperialists." 129 00:10:35,135 --> 00:10:37,638 However, it's not all doom and gloom. 130 00:10:37,721 --> 00:10:40,390 Mike, got something a little special for you here. 131 00:10:41,725 --> 00:10:43,445 Now, that's exactly what I'm talking about. 132 00:11:06,416 --> 00:11:09,753 - Give him a tip. - Don't tell my wife. 133 00:11:11,588 --> 00:11:12,673 Good tip. 134 00:11:18,011 --> 00:11:20,305 - Where were you today? - Nowhere. 135 00:11:20,389 --> 00:11:23,559 Well, clearly somewhere, but nowhere that would interest you. 136 00:11:23,642 --> 00:11:25,811 It's a lunch club. 137 00:11:25,894 --> 00:11:28,564 - Where? - Soho. 138 00:11:33,527 --> 00:11:36,363 With just men. 139 00:11:36,446 --> 00:11:38,824 Talking about women. 140 00:11:38,907 --> 00:11:42,244 No. Talking about Egypt, if you must know, 141 00:11:42,327 --> 00:11:44,663 and the revolution that's just taken place there. 142 00:11:44,955 --> 00:11:50,627 Along with the unrest in Croatia, Albania, Montenegro, yugoslavia, Hungary, Italy. 143 00:11:51,003 --> 00:11:52,671 Please take note. 144 00:11:55,340 --> 00:11:58,635 Yes, a little bit about the fairer sex over coffee and the odd Brandy. 145 00:12:00,137 --> 00:12:03,640 What do you expect? It's a gentlemen's lunch club. 146 00:12:11,982 --> 00:12:14,610 - So, what's the guest list for tonight? - No one. 147 00:12:14,693 --> 00:12:17,696 Just you, me, Margaret, and Peter. 148 00:12:17,779 --> 00:12:21,700 What? "Townsend" Peter? 149 00:12:21,783 --> 00:12:24,870 - Then why on earth did we have to dress up? - She insisted. 150 00:12:24,953 --> 00:12:27,122 She wanted to make it a special occasion. 151 00:12:27,205 --> 00:12:29,875 With him? Isn't that a contradiction in terms? 152 00:12:31,668 --> 00:12:34,171 He's not been a naughty boy, has he? 153 00:12:35,756 --> 00:12:38,425 I know as much as you do. 154 00:12:52,356 --> 00:12:54,024 It will be fine. 155 00:13:04,159 --> 00:13:05,369 Come on. 156 00:13:10,123 --> 00:13:13,585 - We'd like to be left alone now. - Yes, ma'am. 157 00:13:16,505 --> 00:13:18,256 Just leave it. 158 00:13:19,299 --> 00:13:20,592 Thank you. 159 00:13:37,234 --> 00:13:38,360 Excuse me. 160 00:13:44,574 --> 00:13:47,160 I asked you here tonight because 161 00:13:47,244 --> 00:13:49,955 there is something I wanted to discuss with you. 162 00:13:50,872 --> 00:13:52,833 I think you already know that over the years, 163 00:13:52,916 --> 00:13:58,005 with Peter being so much part of our family, and away from his own so much, 164 00:13:58,088 --> 00:14:00,716 a friendship has developed between us. 165 00:14:03,927 --> 00:14:07,431 And then, ever since papa's death hitting me so hard, 166 00:14:07,514 --> 00:14:13,270 and with your accession and coronation and you being more and more occupied, 167 00:14:14,187 --> 00:14:19,234 Peter has become almost my sole companion, and I his. 168 00:14:20,944 --> 00:14:24,990 And so, when his divorce came through in December last year, 169 00:14:25,073 --> 00:14:29,453 I suppose it was only natural that we both started thinking about what kind of 170 00:14:31,580 --> 00:14:35,375 future we might have together, 171 00:14:35,876 --> 00:14:38,295 and we reached a decision in April, wasn't it? 172 00:14:38,378 --> 00:14:40,964 Just before the coronation... 173 00:14:42,591 --> 00:14:44,426 That, one day, 174 00:14:47,387 --> 00:14:48,680 we wanted to... 175 00:14:55,395 --> 00:14:56,855 Well, you know... 176 00:14:57,439 --> 00:14:59,858 - Marry? - Yes. 177 00:15:01,234 --> 00:15:02,694 Goodness. 178 00:15:05,238 --> 00:15:09,117 Well, of course, we're aware of the complications and issues at stake. 179 00:15:17,292 --> 00:15:19,711 Well, lilibet, you've known for a while about Peter and I. 180 00:15:21,630 --> 00:15:25,634 This can't really be a terrible shock to you. 181 00:15:25,842 --> 00:15:27,511 No, not at all. 182 00:15:29,596 --> 00:15:30,847 It's wonderful. 183 00:15:31,807 --> 00:15:35,185 - Is there anything you'd like to ask us? - Does your wife know? 184 00:15:35,268 --> 00:15:39,022 - No, ex-wife. - She does. We had a frank conversation. 185 00:15:39,106 --> 00:15:41,650 - There is no animosity. - Good. 186 00:15:41,733 --> 00:15:45,487 - And the boys? - They know, and seem very happy. 187 00:15:53,036 --> 00:15:55,080 Do I have your permission? 188 00:15:57,457 --> 00:16:00,001 As sovereign? 189 00:16:09,010 --> 00:16:10,095 Well... 190 00:16:11,721 --> 00:16:14,141 Of course, I'll have to take advice 191 00:16:15,559 --> 00:16:20,564 on the hows and wheres, and all official matters, 192 00:16:20,939 --> 00:16:24,276 but if it's what you desire... 193 00:16:27,112 --> 00:16:29,698 More than anything in the world. 194 00:16:31,741 --> 00:16:33,941 Well, then as your sister, I'm never going to oppose it. 195 00:16:34,327 --> 00:16:36,997 Thank you. Thank you. 196 00:16:39,082 --> 00:16:42,502 Thank you. I'm so happy. I'm so happy. Thank you. 197 00:16:42,586 --> 00:16:46,840 Well, congratulations to the both of you. 198 00:16:48,592 --> 00:16:49,885 Thank you, sir. 199 00:16:49,968 --> 00:16:51,848 I suppose it had better be "Philip" from now on. 200 00:16:51,887 --> 00:16:52,888 Thank you, sir. Philip. 201 00:17:01,438 --> 00:17:02,606 You knew? 202 00:17:05,233 --> 00:17:06,902 Not the extent of it. 203 00:17:09,279 --> 00:17:11,156 But you didn't think to mention it? 204 00:17:15,660 --> 00:17:16,912 I don't like it. 205 00:17:17,037 --> 00:17:20,624 Any of it. For one thing, it will create the most enormous scandal. 206 00:17:20,707 --> 00:17:24,002 Nor do I believe in them as a couple. He's too old for her. 207 00:17:24,085 --> 00:17:27,130 And he had some sort of breakdown during the war. 208 00:17:27,255 --> 00:17:29,049 Now, that's all in the past. 209 00:17:29,132 --> 00:17:32,219 Besides, that's why he got on with my father so well. 210 00:17:32,302 --> 00:17:35,722 - Not to mention the fact he's dull. - He's not dull. 211 00:17:35,805 --> 00:17:40,018 Desperately dull. I'm confident I've met more interesting plants. 212 00:17:40,101 --> 00:17:43,188 Not to mention, it's a terrible thing to do to you. 213 00:17:44,731 --> 00:17:49,736 Because of the position it puts you in as a sister and as a queen. 214 00:17:49,819 --> 00:17:53,782 Has everyone forgotten the catastrophe that was your uncle already? 215 00:17:53,865 --> 00:17:59,746 - The situation's different. - One party divorced, the other royal. 216 00:17:59,913 --> 00:18:01,748 Sounds pretty similar to me. 217 00:18:01,831 --> 00:18:05,418 That was 17 years ago. The world has changed. 218 00:18:05,502 --> 00:18:10,757 The rest of the world has. Nothing changes in the court of St. James's. 219 00:18:10,840 --> 00:18:14,094 Besides, we have a son and heir. 220 00:18:14,177 --> 00:18:17,264 There's no realistic prospect of Margaret becoming queen. 221 00:18:18,014 --> 00:18:21,851 And one can see the attraction. 222 00:18:24,437 --> 00:18:25,480 In Peter? 223 00:18:26,481 --> 00:18:30,610 Yes. He's a handsome war hero. 224 00:18:30,694 --> 00:18:34,864 - Divorced war hero. - And blameless in that divorce. 225 00:18:34,948 --> 00:18:39,286 No. There's no such thing as a blameless party in a divorce. 226 00:18:39,369 --> 00:18:42,289 His wife had an affair with another man. 227 00:18:42,372 --> 00:18:44,852 Because he was always around here, sniffing around your sister. 228 00:18:45,959 --> 00:18:49,546 - He was looking after my father. - And sniffing around your sister. 229 00:18:50,630 --> 00:18:52,465 Stop it. 230 00:18:52,549 --> 00:18:55,135 Anyway, I thought you liked him. 231 00:18:56,052 --> 00:19:00,974 Liked him? I mean, I respect him for what he did in the war, certainly. 232 00:19:01,057 --> 00:19:03,810 He plays bridge well. And he's a good pilot. 233 00:19:05,228 --> 00:19:08,023 - And he's a good influence on Margaret. - Is he? 234 00:19:08,106 --> 00:19:10,906 If he were really a good influence, he'd patch things up with his wife, 235 00:19:10,942 --> 00:19:13,194 and leave Margaret well alone. 236 00:19:31,171 --> 00:19:33,923 - Night, bill. - Good night. 237 00:19:57,280 --> 00:19:59,282 - Good night, sir. - Yeah. 238 00:19:59,366 --> 00:20:02,285 This had better be good. 239 00:20:02,369 --> 00:20:03,578 It is. 240 00:20:06,623 --> 00:20:10,126 - Bloody hell. - You did say "peppery." 241 00:20:10,210 --> 00:20:14,339 - Pepper is one thing. This is gelignite. - I know. 242 00:20:22,347 --> 00:20:25,141 - What are you doing? - I can't run this without going upstairs. 243 00:20:25,225 --> 00:20:27,310 - What? - Don't look at me like that. 244 00:20:27,435 --> 00:20:30,480 Live in the real bloody world for a moment, will you? 245 00:20:32,232 --> 00:20:35,610 Margery, hello, yes. Is he there? 246 00:20:35,693 --> 00:20:37,904 Yeah, just for a few minutes. 247 00:20:40,657 --> 00:20:44,494 This is not just inflammatory, it breaks all the rules. 248 00:20:44,577 --> 00:20:45,578 What rules, sir? 249 00:20:45,662 --> 00:20:49,165 The unspoken rules of deference and respect 250 00:20:49,249 --> 00:20:51,251 shown by the media to the royal family. 251 00:20:51,334 --> 00:20:52,877 But surely, those rules changed 252 00:20:52,961 --> 00:20:55,338 the moment they invited television into the coronation. 253 00:20:55,755 --> 00:20:58,466 That was their right, and a huge concession. 254 00:20:58,550 --> 00:21:00,760 - To what? - Popular interest. 255 00:21:00,844 --> 00:21:02,554 Their interest also. 256 00:21:02,720 --> 00:21:05,390 Look at their standing now, it's never been higher. 257 00:21:05,473 --> 00:21:09,477 The question we in the fourth estate need to be asking ourselves is, 258 00:21:09,561 --> 00:21:13,440 "do we let ourselves be used, or do we have our own independent voice?" 259 00:21:13,523 --> 00:21:15,400 Don't get moralistic with me. 260 00:21:15,525 --> 00:21:18,945 If we don't break this story, do you think nobody else will? 261 00:21:19,028 --> 00:21:22,824 I know there's plenty of others sniffing around it, sir. 262 00:21:29,539 --> 00:21:31,040 Thank you for letting me know. 263 00:21:31,124 --> 00:21:34,377 Of course, Tommy, thank you for understanding. 264 00:21:35,044 --> 00:21:37,797 - I'm sorry. - No, I'm sorry. 265 00:21:37,922 --> 00:21:42,218 I imagine it must be difficult being dictated to like that by an employee. 266 00:21:42,427 --> 00:21:45,346 - I wasn't dictated to. - Am I missing something? 267 00:21:45,430 --> 00:21:46,973 You said this editor was telling you 268 00:21:47,056 --> 00:21:49,142 what he was going to print in your newspaper. 269 00:21:49,225 --> 00:21:53,354 He is. But I can't keep telling him what to write. 270 00:21:53,438 --> 00:21:56,316 I thought that was the point of owning a newspaper. 271 00:21:56,399 --> 00:21:58,651 Look, I'm just trying to help you, Tommy. 272 00:21:58,735 --> 00:22:01,821 I suggest you see this for the kind gesture that it is. 273 00:22:01,905 --> 00:22:04,699 What, that you are about to print an article 274 00:22:04,782 --> 00:22:08,369 that will cause deep distress to senior, let's be quite clear, 275 00:22:08,453 --> 00:22:10,663 the most senior members of the royal family? 276 00:22:10,747 --> 00:22:14,417 That I'm warning you. That I'm giving you the heads up. 277 00:22:15,418 --> 00:22:18,713 I'm on my knees with gratitude. 278 00:23:07,178 --> 00:23:09,013 Stop. 279 00:23:13,685 --> 00:23:15,812 Can you shut that? 280 00:23:39,002 --> 00:23:40,003 Your majesty. 281 00:23:40,086 --> 00:23:44,132 A story is about to break in the press 282 00:23:44,215 --> 00:23:50,054 identifying Peter townsend not just as the companion of Princess Margaret, 283 00:23:52,557 --> 00:23:57,270 but as her likely future husband. 284 00:23:57,645 --> 00:24:02,150 We understand that the paper is to feature a profile 285 00:24:02,233 --> 00:24:04,110 of group captain townsend, 286 00:24:04,193 --> 00:24:09,073 details of his marriage and subsequent divorce, 287 00:24:09,157 --> 00:24:13,745 along with an editorial about other notable divorcees 288 00:24:13,828 --> 00:24:17,373 to have been associated with members of the royal family. 289 00:24:26,382 --> 00:24:28,384 Should we deny it all? 290 00:24:31,512 --> 00:24:34,682 With respect, ma'am, it's a little late for that. 291 00:24:34,766 --> 00:24:37,977 This horse has already bolted. 292 00:24:46,027 --> 00:24:47,904 Your royal highness? 293 00:25:00,917 --> 00:25:05,254 Her majesty the queen for you, your royal highness. On the telephone. 294 00:25:11,260 --> 00:25:12,345 Hello. 295 00:25:12,428 --> 00:25:14,639 Hello, you. Bad time, good time? 296 00:25:15,556 --> 00:25:18,518 Good time. Always. 297 00:25:18,601 --> 00:25:22,355 Look, I've been wracking my brain about how I can best help you. 298 00:25:22,438 --> 00:25:24,190 Now, you know that the church of england 299 00:25:24,273 --> 00:25:26,734 doesn't permit the remarriage of divorced persons 300 00:25:26,818 --> 00:25:29,404 if the husband or wife of a former marriage is still alive. 301 00:25:29,487 --> 00:25:30,655 Yes. 302 00:25:30,738 --> 00:25:34,492 Well, I was just wondering if you and Peter had considered Scotland. 303 00:25:34,575 --> 00:25:37,412 - To live? - No, for the wedding. 304 00:25:37,620 --> 00:25:40,623 Why? Because it would be more low profile? 305 00:25:40,998 --> 00:25:44,377 Well, actually, I was thinking of legal reasons. 306 00:25:44,502 --> 00:25:47,338 Marriage isn't regarded as a sacrament in the church of Scotland. 307 00:25:47,422 --> 00:25:50,049 It is not as binding in the same way as here. 308 00:25:52,009 --> 00:25:55,430 Meaning... meaning we could even get married in a church? 309 00:25:55,513 --> 00:25:59,350 Well, I'd have to check, but I think so. 310 00:25:59,434 --> 00:26:02,228 That would be so lovely. 311 00:26:02,311 --> 00:26:04,689 Lilibet, thank you so much. 312 00:26:05,773 --> 00:26:07,692 It would make my life a lot easier, too. 313 00:26:12,572 --> 00:26:13,698 Sorry, lilibet. 314 00:26:14,073 --> 00:26:16,451 What for? 315 00:26:16,534 --> 00:26:20,163 I think you're going to get a visit from mummy about all this. 316 00:26:21,581 --> 00:26:24,917 I realize I'm not making anyone's life easy. 317 00:26:25,001 --> 00:26:26,502 Yours especially. 318 00:26:28,588 --> 00:26:30,965 But I'm determined to do this for you. 319 00:26:31,090 --> 00:26:32,425 To give you what you want. 320 00:26:34,177 --> 00:26:35,595 Thank you. 321 00:26:37,054 --> 00:26:40,725 - I can't wait to tell Peter. - I'd better go. 322 00:26:55,406 --> 00:26:57,033 - Tommy. - Your majesty. 323 00:27:18,721 --> 00:27:22,809 Mummy. This is a surprise. 324 00:27:25,228 --> 00:27:29,607 I am a mother of two daughters whom I love equally. 325 00:27:29,690 --> 00:27:33,694 It seems that they each have problems of equal size. 326 00:27:35,822 --> 00:27:39,784 Obviously, we want Margaret to be happy, to have the man she wants. 327 00:27:39,867 --> 00:27:41,118 Yes. 328 00:27:43,037 --> 00:27:47,834 But we must do everything in our power to protect you as queen. 329 00:27:47,917 --> 00:27:51,337 - And as a sister. - Protect me from what? 330 00:27:51,420 --> 00:27:55,675 I've given Margaret my word, and I'm determined to support her. 331 00:27:55,758 --> 00:27:59,053 They can marry in Scotland, where I'm not head of the church. 332 00:27:59,136 --> 00:28:03,641 Your majesty, I fear the matter is more intricate. 333 00:28:03,933 --> 00:28:04,976 Let's be quite clear. 334 00:28:05,059 --> 00:28:08,396 If Margaret were to marry Peter, it would be a scandal. 335 00:28:10,022 --> 00:28:15,278 Don't mistake your current popularity for long-term security. 336 00:28:16,070 --> 00:28:20,324 Your uncle's affair and abdication almost destroyed the monarchy. 337 00:28:20,616 --> 00:28:23,327 This could, too. 338 00:28:24,954 --> 00:28:25,997 Tommy? 339 00:28:33,212 --> 00:28:37,466 Ma'am, what do you know about the royal marriages act of 1772? 340 00:28:38,634 --> 00:28:40,887 - George ii? - III, ma'am. 341 00:28:40,970 --> 00:28:44,265 He had two younger brothers, William and Henry. 342 00:28:44,348 --> 00:28:47,018 Both of whom, I'm assuming, made undesirable marriages. 343 00:28:47,101 --> 00:28:51,856 One to an illegitimate shrew, the other to a disreputable Jade, 344 00:28:51,939 --> 00:28:54,901 which caused an outrage in parliament and the church. 345 00:28:54,984 --> 00:28:59,405 Now, in response, George III asked his prime minister, lord north, 346 00:28:59,488 --> 00:29:01,824 to rush through a royal marriages act 347 00:29:01,908 --> 00:29:05,119 to prevent any future willful young prince 348 00:29:05,202 --> 00:29:09,749 or Princess from making an ill-advised or disadvantageous match, 349 00:29:10,041 --> 00:29:12,919 which might threaten the integrity of the royal house. 350 00:29:13,169 --> 00:29:17,757 It decrees that until the age of 25, any member of the royal family 351 00:29:17,840 --> 00:29:22,094 must secure the sovereign's permission to marry. 352 00:29:25,264 --> 00:29:28,142 - But? - But not thereafter. 353 00:29:30,853 --> 00:29:32,605 I see. 354 00:29:33,522 --> 00:29:37,193 So, if Margaret were to wait until after her 25th birthday, 355 00:29:37,276 --> 00:29:41,405 she would be free to make any decision she likes without your consent. 356 00:29:42,031 --> 00:29:43,574 The important thing is, 357 00:29:43,699 --> 00:29:48,496 it protects your relationship with both church and government. 358 00:29:50,498 --> 00:29:56,128 Well, I can see the advantages of that. But what's in it for her? 359 00:29:56,212 --> 00:29:59,966 Mummy, she's only 23. What does she do in the meantime? 360 00:30:01,717 --> 00:30:04,887 In the meantime, she and Peter wait. 361 00:30:06,514 --> 00:30:08,516 Preferably, in separate countries. 362 00:30:08,975 --> 00:30:10,601 What? 363 00:30:10,685 --> 00:30:13,813 It's the only way to contain the story, ma'am. 364 00:30:28,077 --> 00:30:29,412 Thank you, sir. 365 00:30:45,970 --> 00:30:48,222 - Good morning, sir. - Out of my way! 366 00:30:59,400 --> 00:31:00,609 Come. 367 00:31:19,462 --> 00:31:21,255 -Margaretl -no! 368 00:31:25,801 --> 00:31:27,595 Margaret! 369 00:31:30,389 --> 00:31:34,852 Just until your 25th birthday. Then you would be free to do as you wish. 370 00:31:34,935 --> 00:31:39,231 Look me in the eye and tell me. Is it a posting, or is it a banishment? 371 00:31:39,315 --> 00:31:43,235 It's a posting. I promise. 372 00:31:44,528 --> 00:31:48,324 It's just a way of managing the story, keeping it off the front pages. 373 00:31:48,407 --> 00:31:52,536 - Not a heartless attempt to split us up? - No, of course not. 374 00:31:52,620 --> 00:31:54,747 Papa did the same for Philip and me. He made us wait. 375 00:31:54,830 --> 00:31:59,543 For three months. This is for two years. Think of it. Two years. 376 00:32:07,802 --> 00:32:10,387 Why did you even dangle Scotland under my nose? 377 00:32:15,017 --> 00:32:16,227 Sorry. 378 00:32:40,960 --> 00:32:42,461 All right. 379 00:32:45,589 --> 00:32:49,969 If I do this for you, will you promise me that this banishment... 380 00:32:50,052 --> 00:32:51,053 Posting. 381 00:32:51,137 --> 00:32:53,406 This banishment won't start until after our trip to rhodesia? 382 00:32:53,430 --> 00:32:56,475 You know how much we've been looking forward to it. 383 00:33:01,230 --> 00:33:04,150 You're going to deny us that as well? 384 00:33:04,233 --> 00:33:07,111 It's the sensitivity of you two together. 385 00:33:07,194 --> 00:33:10,906 The photographers. It would overshadow everything. 386 00:33:10,990 --> 00:33:16,162 But when you get back, you'll have some time together. 387 00:33:16,245 --> 00:33:18,789 Alone. 388 00:33:18,873 --> 00:33:21,250 I promise you that. 389 00:34:00,289 --> 00:34:03,876 They offered me Johannesburg. I refused. 390 00:34:03,959 --> 00:34:05,169 Then Singapore. 391 00:34:07,463 --> 00:34:09,256 I refused that, too. 392 00:34:11,300 --> 00:34:13,427 Then they came back with Brussels. 393 00:34:15,471 --> 00:34:17,473 It's dreary, but at least it's close. 394 00:34:17,556 --> 00:34:21,060 The whole thing feels like a completely unnecessary, 395 00:34:21,143 --> 00:34:25,731 - unjustifiable punishment. - I know. 396 00:34:25,814 --> 00:34:29,276 Perhaps your sister sensed that. 397 00:34:29,360 --> 00:34:31,612 That is why she's asked me to go to northern Ireland. 398 00:34:32,696 --> 00:34:33,906 What for? 399 00:34:33,989 --> 00:34:37,576 To accompany her on her trip to Belfast this week. 400 00:34:37,660 --> 00:34:40,746 To put on a show of public approval. 401 00:34:40,829 --> 00:34:42,748 That's something, I suppose. 402 00:34:45,251 --> 00:34:47,670 No substitute for rhodesia, though. 403 00:34:53,676 --> 00:34:56,011 No one wanted Philip. 404 00:34:58,472 --> 00:35:02,810 She dug her heels in, got the man she wanted, didn't she? 405 00:35:04,561 --> 00:35:05,813 She did. 406 00:35:10,901 --> 00:35:13,070 We ought to head back. 407 00:35:14,863 --> 00:35:18,075 - Come on. - No, wait. Kiss me. 408 00:35:28,836 --> 00:35:32,006 You know we won't be able to back at the house. 409 00:36:03,829 --> 00:36:07,082 - Your majesty. - Tommy. 410 00:36:07,166 --> 00:36:09,251 Just to run through the order of the day. 411 00:36:09,335 --> 00:36:12,338 - Yes. - We'll be met at the airport 412 00:36:12,421 --> 00:36:14,840 by the governor of northern Ireland, lord wakehurst. 413 00:36:15,049 --> 00:36:18,677 From there, we will be going to the Belfast city boundary 414 00:36:18,761 --> 00:36:21,597 to be met by the lieutenant of the city of Belfast. 415 00:36:21,680 --> 00:36:26,727 After that, we will be presented to the lord mayor, alderman percival brown, 416 00:36:26,810 --> 00:36:29,980 and the town clerk, Mr. John dunlop, 417 00:36:30,064 --> 00:36:33,108 followed by a city luncheon at civic hall. 418 00:36:33,776 --> 00:36:37,613 - The other way around, I think. - Ma'am? 419 00:36:38,864 --> 00:36:41,450 A civic luncheon at city hall. 420 00:36:46,413 --> 00:36:48,916 - Forgive me. - Is everything all right? 421 00:36:52,378 --> 00:36:57,508 I do hope it wasn't a mistake inviting the group captain to join us. 422 00:36:59,802 --> 00:37:01,428 You've never cared for him, Tommy. 423 00:37:01,512 --> 00:37:05,349 No, I cared for him as long as he did his job, and knew his place. 424 00:37:06,809 --> 00:37:08,727 My father held him in high regard. 425 00:37:08,811 --> 00:37:12,231 As a member of staff, not as a member of the family. 426 00:37:14,525 --> 00:37:16,777 He has been a good friend to us all. 427 00:37:16,860 --> 00:37:20,489 Too good, I would argue. And he let his wife go in the process. 428 00:37:22,074 --> 00:37:23,909 He was innocent in that regard. 429 00:37:25,035 --> 00:37:29,456 She left of her own accord. And he's a wonderful father to those boys. 430 00:37:29,540 --> 00:37:32,835 I'm just trying to manage a difficult situation, ma'am. 431 00:37:33,043 --> 00:37:34,878 As am I. 432 00:37:35,170 --> 00:37:38,382 Sending him away will break my sister's heart. 433 00:37:38,674 --> 00:37:41,593 Hearts mend. 434 00:37:43,846 --> 00:37:46,640 Was there anything else? 435 00:37:46,974 --> 00:37:49,518 - No. - Your majesty. 436 00:38:29,266 --> 00:38:32,561 Bringing her majesty the queen on a visit to northern Ireland. 437 00:38:36,148 --> 00:38:39,359 Her majesty now walks towards 3-year-old Eileen hall, 438 00:38:39,443 --> 00:38:41,987 who presents her with a bouquet. 439 00:38:42,946 --> 00:38:46,116 The queen, who wears a coat of vivid blue shantung with a matching hat, 440 00:38:46,241 --> 00:38:49,161 finds herself sharing the limelight with group captain townsend, 441 00:38:49,244 --> 00:38:51,205 who accompanies her on the tour. 442 00:38:52,789 --> 00:38:55,029 The crowd get a last glimpse of the queen and her husband 443 00:38:55,167 --> 00:38:57,211 before they begin the drive to city hall. 444 00:38:57,419 --> 00:39:01,131 En route, thousands pack the streets to bid them welcome. 445 00:39:05,511 --> 00:39:08,305 The royal couple are welcomed onto balmoral showground, 446 00:39:08,388 --> 00:39:11,558 where 4,000 ex-servicemen and women are gathered 447 00:39:11,642 --> 00:39:13,268 to pay tribute to their sovereign. 448 00:39:13,352 --> 00:39:16,647 Many ulster schools and youth organizations are represented, 449 00:39:16,730 --> 00:39:19,858 and they all have a smile and a wave for the queen. 450 00:39:22,194 --> 00:39:25,948 As London papers called once more today for a statement from Buckingham Palace 451 00:39:26,031 --> 00:39:28,825 to clarify the rumors of a romance between Princess Margaret 452 00:39:28,909 --> 00:39:30,536 and group captain townsend, 453 00:39:30,619 --> 00:39:33,622 newspaper editors from all over the world sent their photographers 454 00:39:33,705 --> 00:39:37,334 to scrutinize townsend's face, hoping for a clue. 455 00:39:44,383 --> 00:39:47,803 The queen can't be used to sharing the limelight with a member of her household. 456 00:39:47,886 --> 00:39:50,097 But the gathered crowds certainly seem as interested 457 00:39:50,180 --> 00:39:53,183 in group captain townsend as in her majesty. 458 00:39:57,771 --> 00:39:59,898 - Turn it off. - Certainly, ma'am. 459 00:39:59,982 --> 00:40:03,068 The crowds had to jostle with members of the press and television 460 00:40:03,151 --> 00:40:05,028 for following the royal party's every move. 461 00:40:09,157 --> 00:40:12,452 I brought him along to show my gratitude for his years of service 462 00:40:12,536 --> 00:40:14,580 and to support my sister. 463 00:40:14,663 --> 00:40:18,792 And I had hoped that attention on Margaret and Peter would fade away. 464 00:40:19,960 --> 00:40:22,170 But I could barely hear myself speak today. 465 00:40:22,254 --> 00:40:26,258 - The solution is an obvious one. - Which is? 466 00:40:26,341 --> 00:40:30,971 Bring forward the group captain's relocation with immediate effect. 467 00:40:31,054 --> 00:40:35,601 But that would mean him missing his reunion with my sister in London. 468 00:40:35,684 --> 00:40:37,060 And I gave her my word. 469 00:40:37,144 --> 00:40:41,940 Well, sometimes best intentions need to be reconsidered, your majesty. 470 00:40:42,024 --> 00:40:44,568 You can always blame it on me. 471 00:40:46,778 --> 00:40:52,159 No. Let's wait 24 hours. Things might calm down tomorrow. 472 00:40:52,242 --> 00:40:53,952 - Your majesty. - Your majesty. 473 00:40:54,036 --> 00:40:57,956 The lambeg drummers, ma'am. A special orangemen's welcome. 474 00:40:58,206 --> 00:41:00,334 - Your majesty. - Your majesty. 475 00:41:18,268 --> 00:41:20,228 - Townsend? - Captain townsend? 476 00:41:22,230 --> 00:41:25,108 - Townsend. - Captain. 477 00:41:49,091 --> 00:41:52,761 May god give you wisdom, loyalty 478 00:41:53,970 --> 00:41:55,305 and faithfulness. 479 00:41:56,431 --> 00:42:01,019 And may the future bring peace, contentment and true happiness 480 00:42:01,520 --> 00:42:04,147 to the people of northern Ireland. 481 00:42:14,574 --> 00:42:16,618 - Townsend! - Townsend! 482 00:42:23,041 --> 00:42:24,334 Townsend! 483 00:42:56,324 --> 00:42:58,076 Do you have a moment, lilibet? 484 00:43:02,205 --> 00:43:03,999 Yes, of course. 485 00:43:08,795 --> 00:43:12,924 I just wanted to apologize for all the press attention. 486 00:43:13,341 --> 00:43:16,928 And to thank you for inviting me along in the first place. 487 00:43:17,012 --> 00:43:19,431 I do appreciate the gesture. 488 00:43:20,432 --> 00:43:22,309 It's the least I could do. 489 00:43:22,392 --> 00:43:24,936 I regretted having to take you off the rhodesia trip. 490 00:43:25,020 --> 00:43:27,063 Yes. Margaret and I were so looking forward to it. 491 00:43:27,147 --> 00:43:29,149 We have so many shared interests, as you know, 492 00:43:29,232 --> 00:43:33,153 we enjoy doing everything together. 493 00:43:35,947 --> 00:43:40,827 We had hoped to find some time together during her days off. 494 00:43:40,911 --> 00:43:43,872 Walking, swimming, riding. 495 00:43:46,041 --> 00:43:49,044 But not to be. 496 00:43:59,262 --> 00:44:01,223 Anyway, nice chatting. 497 00:44:07,938 --> 00:44:09,648 Ma'am, if you wouldn't mind. 498 00:44:15,529 --> 00:44:19,950 Just wondering if her majesty has had time to think about the matter. 499 00:44:22,118 --> 00:44:23,245 She has. 500 00:44:26,081 --> 00:44:30,126 Take care of it, Tommy. In whatever manner you see fit. 501 00:44:32,337 --> 00:44:33,463 Yes, ma'am. 502 00:45:04,619 --> 00:45:08,123 - Thank you, your majesty. - Good night, sir. 503 00:45:08,206 --> 00:45:10,125 Thank you so much, Peter. 504 00:45:12,752 --> 00:45:14,921 Ma'am. 505 00:45:51,374 --> 00:45:53,251 Group captain townsend. 506 00:45:57,088 --> 00:45:59,090 The "man of the moment." 507 00:46:01,718 --> 00:46:03,386 Do come up. 508 00:46:12,520 --> 00:46:14,189 Will you sit? 509 00:46:24,866 --> 00:46:28,244 Following consultation with the government, the foreign office, 510 00:46:28,328 --> 00:46:30,413 and her majesty's press secretary, 511 00:46:30,497 --> 00:46:33,500 the decision has been taken to move forward your posting 512 00:46:33,583 --> 00:46:35,543 to Brussels with immediate effect. 513 00:46:35,627 --> 00:46:38,129 A car is waiting to take you first to your apartment, 514 00:46:38,213 --> 00:46:41,466 where you will pack, and then directly to the airfield. 515 00:46:41,549 --> 00:46:45,178 The plane for Brussels leaves in just under three hours. 516 00:46:45,261 --> 00:46:48,306 There was some concern that that might not give you enough time, 517 00:46:48,390 --> 00:46:52,060 but I felt sure that as a military man, packing quickly 518 00:46:52,227 --> 00:46:55,939 and unsentimentally would come as second nature to you. 519 00:46:58,900 --> 00:47:00,276 But that isn't what was agreed. 520 00:47:03,488 --> 00:47:06,825 The agreement between Margaret and her majesty the queen, 521 00:47:06,908 --> 00:47:09,095 with the certain knowledge of her majesty the queen mother, 522 00:47:09,119 --> 00:47:11,955 was that Margaret and I were to spend some time together 523 00:47:12,038 --> 00:47:14,249 upon her return from rhodesia, 524 00:47:14,332 --> 00:47:17,752 before I traveled to Brussels. Forty-eight hours at least. 525 00:47:18,962 --> 00:47:22,215 Your proposal is a direct contravention of that agreement. 526 00:47:23,299 --> 00:47:28,972 Well, I cannot, nor would I ever presume to know the intimate details 527 00:47:29,055 --> 00:47:32,892 of whatever agreements have or have not been made within the family. 528 00:47:33,435 --> 00:47:37,772 What I can tell you is that the position of air attache at the embassy fell vacant 529 00:47:37,856 --> 00:47:41,568 unexpectedly early and needs filling right away. 530 00:47:41,651 --> 00:47:44,195 Of course, a crucial position 531 00:47:44,279 --> 00:47:47,949 like the air attache to the embassy at Brussels 532 00:47:48,033 --> 00:47:49,993 cannot be left vacant for very long. 533 00:47:50,076 --> 00:47:55,165 I ask only that it remain so until after the Princess returns, 534 00:47:55,248 --> 00:47:58,585 as I was promised. 535 00:48:00,795 --> 00:48:03,631 I'm afraid that will not be possible. 536 00:48:15,602 --> 00:48:17,145 Tommy, 537 00:48:19,647 --> 00:48:22,317 I understand you're only trying to do your job. 538 00:48:23,860 --> 00:48:27,906 But one thing the trip to northern Ireland has made very clear to me 539 00:48:28,073 --> 00:48:33,078 is that the romance between Margaret and myself has caught the public eye. 540 00:48:33,995 --> 00:48:35,830 There is a momentum for us, 541 00:48:37,624 --> 00:48:41,753 a sense of joy and celebration, which you would be wise to acknowledge. 542 00:48:41,836 --> 00:48:45,673 The people can clearly see the sincerity of the love between Margaret and me, 543 00:48:45,757 --> 00:48:49,552 and I would advise you not to reprehend us for that. 544 00:48:49,636 --> 00:48:51,429 Such an act could backfire. 545 00:48:52,430 --> 00:48:57,268 And now, if I may give you some advice in turn, Peter. 546 00:48:58,520 --> 00:49:00,939 That when referring to a member of the royal family, 547 00:49:01,022 --> 00:49:05,360 you use the appropriate title. In this case, "her royal highness." 548 00:49:05,610 --> 00:49:08,238 When referring to the woman I love, and who loves me, 549 00:49:08,363 --> 00:49:12,283 and who is soon to be my wife, I'll call her what I damn well like. 550 00:49:12,492 --> 00:49:14,035 Her name is Margaret. 551 00:49:17,997 --> 00:49:19,582 Car, townsend. 552 00:49:20,792 --> 00:49:23,044 Waiting. 553 00:49:24,003 --> 00:49:27,966 Tick, tick, tick. 554 00:49:35,557 --> 00:49:37,892 Bon voyage. 555 00:49:46,526 --> 00:49:49,028 A tiny white community, 556 00:49:49,279 --> 00:49:52,991 surrounded by primitive africans, 557 00:49:53,074 --> 00:49:57,245 grew into a young and flourishing nation, 558 00:49:58,246 --> 00:50:02,792 with the ever-brightening promise of more prosperity before it. 559 00:50:41,539 --> 00:50:43,124 - Hurry up! - Yes, sir! 560 00:50:44,459 --> 00:50:47,879 We honor a man of remarkable vision, 561 00:50:47,962 --> 00:50:52,675 who saw how great this land could become once civilized. 562 00:50:57,889 --> 00:51:02,477 I wish continued prosperity and success 563 00:51:02,810 --> 00:51:05,688 to all those who inhabit it. 564 00:51:11,319 --> 00:51:14,656 Ladies and gentleman, please stand for the loyal toast. 565 00:51:16,741 --> 00:51:18,534 Telegram for the Princess Margaret. 566 00:51:18,618 --> 00:51:21,287 - The queen! - To the queen! 567 00:51:27,710 --> 00:51:32,006 God save our gracious queen 568 00:51:32,131 --> 00:51:36,594 long live our noble queen 569 00:51:36,761 --> 00:51:40,723 god save the queen 570 00:51:41,516 --> 00:51:45,520 send her victorious 571 00:51:45,603 --> 00:51:47,021 thank you. 572 00:51:47,105 --> 00:51:48,815 - Madam. - Thank you. 573 00:51:50,650 --> 00:51:54,988 Long to reign over us 574 00:51:55,071 --> 00:51:59,575 god save the queen 575 00:52:00,868 --> 00:52:03,037 I need to speak to my sister. 576 00:52:03,871 --> 00:52:04,914 Now! 577 00:52:17,051 --> 00:52:18,094 Switch board. 578 00:52:18,177 --> 00:52:20,305 Her royal highness needs to make an urgent call 579 00:52:20,388 --> 00:52:21,472 to her majesty the queen. 580 00:52:21,556 --> 00:52:24,892 - A secure line will be required. - Putting you through. 581 00:52:25,601 --> 00:52:27,478 Foreign office. How may I direct your call? 582 00:52:27,645 --> 00:52:31,316 Buckingham Palace. Victoria 48, 32. 583 00:52:33,026 --> 00:52:35,028 I have her royal highness the Princess Margaret 584 00:52:35,111 --> 00:52:36,404 for her majesty the queen. 585 00:52:36,487 --> 00:52:37,572 Sir. 586 00:52:39,741 --> 00:52:40,908 Sir. 587 00:52:42,410 --> 00:52:45,163 Princess Margaret for her majesty the queen. 588 00:52:45,246 --> 00:52:47,707 - On a secure line. - Of course! 589 00:52:47,790 --> 00:52:48,833 What's taking so long? 590 00:52:48,916 --> 00:52:51,085 Well, I gather we have the secure line, ma'am. 591 00:52:51,169 --> 00:52:53,338 They're just having trouble locating her majesty. 592 00:52:53,421 --> 00:52:55,465 What can be so difficult? She's the queen. 593 00:52:55,548 --> 00:52:57,884 She's fairly conspicuous. She can't disappear. 594 00:53:28,581 --> 00:53:32,001 Sandringham house, good evening. 595 00:53:32,085 --> 00:53:36,130 Yes, sir. She's here. Arrived about an hour ago. 596 00:53:38,674 --> 00:53:40,301 Yes, sir, right away. 597 00:53:55,483 --> 00:53:58,403 Ma'am, I've located the queen. 598 00:54:05,785 --> 00:54:08,746 But we're really trying not to let this happen again. 599 00:54:08,830 --> 00:54:11,124 Well, I think he's a little bit inexperienced. 600 00:54:11,207 --> 00:54:13,668 - What, the jockey, ma'am? - Yes, I do. 601 00:54:13,751 --> 00:54:16,087 - Telephone, your majesty. - Right. 602 00:54:16,170 --> 00:54:19,465 Yes, I'd like his scope recorded for the first quarter mile tomorrow morning. 603 00:54:19,549 --> 00:54:20,675 Yes, ma'am. 604 00:54:21,968 --> 00:54:25,179 And then we might have to think about pairing him with another rider. 605 00:54:25,263 --> 00:54:26,931 Yes, ma'am. 606 00:54:27,014 --> 00:54:28,141 Yes? 607 00:54:28,391 --> 00:54:29,434 How could you? 608 00:54:29,559 --> 00:54:30,601 Margaret. 609 00:54:30,685 --> 00:54:34,021 You gave me your word. Promised me he'd still be there when I got back. 610 00:54:34,105 --> 00:54:36,107 - I did. - Why has he been sent away? 611 00:54:36,399 --> 00:54:40,278 - Banished like some criminal. - Things got out of hand. 612 00:54:40,361 --> 00:54:44,115 I took you at your word, believed everything you said. 613 00:54:44,407 --> 00:54:47,452 How happy you were for me. How you would support us. 614 00:54:47,535 --> 00:54:50,413 - Margaret. - You've been against us from the beginning. 615 00:54:50,538 --> 00:54:52,748 - Because you can't bear to be eclipsed. - What? 616 00:54:52,832 --> 00:54:55,793 Can't bear to be outshone by your younger sister. 617 00:54:55,877 --> 00:54:57,712 You've never liked it. Admit it. 618 00:54:58,963 --> 00:55:01,483 And you've hated how Peter and I have caught the popular imagination. 619 00:55:01,507 --> 00:55:05,553 - Hated it enough to want to destroy it. - This is madness. 620 00:55:05,970 --> 00:55:10,558 Well, you fail to protect me. I will fail to protect you in return. 621 00:55:10,641 --> 00:55:11,976 Margaret. 622 00:55:14,312 --> 00:55:17,231 You reap what you sow, sister. 623 00:56:03,236 --> 00:56:06,822 "The laws of england say that any man, once divorced, 624 00:56:06,989 --> 00:56:09,617 "is fully entitled to marry again. 625 00:56:09,700 --> 00:56:11,827 "If those laws are good enough for england, 626 00:56:11,911 --> 00:56:13,955 "they are good enough for the royal family." 627 00:56:14,038 --> 00:56:15,122 I know, but... 628 00:56:15,206 --> 00:56:17,124 "The near-holy reverence shown for the crown 629 00:56:17,208 --> 00:56:19,710 "by the people of britain is a fact of life, 630 00:56:19,794 --> 00:56:21,462 "as the recent coronation has shown." 631 00:56:21,587 --> 00:56:26,634 "Few other countries in the world retain such regard for their monarchies. 632 00:56:26,717 --> 00:56:31,013 "But are those centuries of awe drawing to an end? 633 00:56:31,097 --> 00:56:36,394 "Can that veneration be sustained in the light of the royal family's cruelty 634 00:56:36,519 --> 00:56:38,938 "to its very own members?" 635 00:56:41,774 --> 00:56:45,903 "The royal family in britain has survived a thousand proofs 636 00:56:45,987 --> 00:56:50,116 "that it is artificial and superfluous 637 00:56:50,199 --> 00:56:54,412 "and seems to have as deep a hold as ever 638 00:56:54,495 --> 00:56:57,498 "on the loyalties of the people. 639 00:56:57,582 --> 00:57:01,669 "It is not likely, however, to survive the clear proof 640 00:57:01,752 --> 00:57:05,673 "that it insensate and cruel." 641 00:57:10,845 --> 00:57:13,931 "The treatment of her sister has nowjeopardized the future 642 00:57:14,015 --> 00:57:16,642 "of the monarchy in britain." 643 00:57:23,482 --> 00:57:26,861 In 48 hours, it would have passed. 644 00:57:27,403 --> 00:57:28,404 If you're lucky. 645 00:57:28,487 --> 00:57:31,240 I fear it will take longer than that for Margaret to forgive me. 646 00:57:31,365 --> 00:57:33,576 She will in time, she has to. 647 00:57:35,620 --> 00:57:38,539 We all have to. 648 00:57:42,960 --> 00:57:44,629 - Your majesty. - Be right with you. 649 00:57:45,129 --> 00:57:49,300 - Hello, Mike. Where are you going? - I told you. I was away for the weekend. 650 00:57:49,383 --> 00:57:51,927 - Did you? - Baron's having a house party. 651 00:57:52,011 --> 00:57:53,763 - Who's baron? - Baron nahum. 652 00:57:53,846 --> 00:57:55,556 President of our lunch club. 653 00:57:58,392 --> 00:58:00,394 Don't look like that. It's gentlemen only, right? 654 00:58:00,478 --> 00:58:01,771 Absolutely. 655 00:58:05,191 --> 00:58:07,151 Perfectly innocent. 656 00:58:21,082 --> 00:58:23,626 - Shall we, old boy? - Yes, I think let's. 657 00:58:23,709 --> 00:58:25,586 Snifter en route, eh? 658 00:58:29,882 --> 00:58:31,384 Toodle-doo. 50215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.