All language subtitles for The.Abyss.1989.Special.Edition.Hybrid.Open.Matte.1080p.WEBRip.DTS.x264[ENG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,822 --> 00:01:13,982 Sixty knots? No way, Barnes. 2 00:01:14,555 --> 00:01:16,368 The Reds don't have anything that fast. 3 00:01:16,651 --> 00:01:19,872 Checked it twice. I mean, it's a real unique signature... 4 00:01:20,050 --> 00:01:23,397 no cavitation, no reactor noise. 5 00:01:23,533 --> 00:01:25,697 It doesn't even sound like screws. 6 00:01:34,242 --> 00:01:35,864 What the hell is it? 7 00:01:37,415 --> 00:01:39,278 I'll tell you what it's not. 8 00:01:40,308 --> 00:01:41,751 It's not one of ours. 9 00:01:41,857 --> 00:01:45,647 Sir, contact changing to heading two-one-four. 10 00:01:45,917 --> 00:01:47,129 Speed... 11 00:01:48,470 --> 00:01:49,803 eighty knots. 12 00:01:51,358 --> 00:01:52,623 Eighty knots. 13 00:01:53,615 --> 00:01:55,602 Still diving. Depth, 900-- 14 00:01:55,729 --> 00:01:58,410 Still diving. Depth, 900 feet. 15 00:01:58,594 --> 00:02:01,788 Port clearance, a 150 feet from the cliff wall, sir. 16 00:02:01,872 --> 00:02:04,458 - It's getting tight in here. - Yeah? 17 00:02:04,650 --> 00:02:06,877 We can still give 'em a haircut. 18 00:02:07,039 --> 00:02:12,061 Helm, come right to... oh-six-niner. Down five degrees. 19 00:02:12,148 --> 00:02:14,676 Coming right oh-six-niner. Down five degrees, aye. 20 00:02:14,867 --> 00:02:17,707 Port side clearance 120 feet narrowing to 75. 21 00:02:18,087 --> 00:02:20,098 Sir, we have a proximity warning light. 22 00:02:20,248 --> 00:02:22,684 It's too damn close. We gotta back off. 23 00:02:22,768 --> 00:02:24,811 Sir, range to contact, 200. 24 00:02:25,137 --> 00:02:29,516 Contact just jinked to bearing two-six-oh and accelerated to... 25 00:02:30,940 --> 00:02:33,374 to 130 knots, sir. 26 00:02:33,626 --> 00:02:35,582 Nothin' goes a 130. 27 00:02:36,125 --> 00:02:38,825 Sir, range to contact, 100 yards. 28 00:02:39,400 --> 00:02:40,900 Eighty yards, sir! 29 00:02:41,004 --> 00:02:42,422 Sixty! 30 00:02:54,610 --> 00:02:56,552 It's turbulence. We're in its wake. 31 00:02:56,610 --> 00:02:58,987 Helm, all stop. Full right rudder. 32 00:02:59,054 --> 00:03:02,057 Hydraulics failure. Planes not responding, sir. 33 00:03:05,396 --> 00:03:08,149 Hydraulics restored, sir. 34 00:03:11,522 --> 00:03:12,815 Oh, my God. 35 00:03:15,739 --> 00:03:17,132 Fire in sonar! 36 00:03:18,374 --> 00:03:21,326 Collision alarm! Collision alarm! 37 00:03:23,378 --> 00:03:25,297 Fire control to sonar! 38 00:03:29,332 --> 00:03:30,752 Let's get out of here! 39 00:03:31,362 --> 00:03:35,204 - Lighten her up, Charlie! - Torpedo room is flooded, sir! 40 00:03:35,736 --> 00:03:39,116 Blow all tanks! Blow all the tanks! Blow everything! 41 00:03:43,769 --> 00:03:47,011 - All back full! - Answering, all back full. 42 00:03:47,164 --> 00:03:49,702 Give me a damage report. What's our depth? 43 00:03:52,436 --> 00:03:54,456 Passing 1,400, sir. 44 00:03:54,502 --> 00:03:56,931 Main's forward tanks are ruptured! 45 00:03:56,997 --> 00:03:58,655 Still descending, sir. 46 00:03:59,570 --> 00:04:01,325 1,450. 47 00:04:04,621 --> 00:04:06,647 Passing 1,500, sir. 48 00:04:07,105 --> 00:04:09,166 Still descending. 49 00:04:09,426 --> 00:04:13,684 - We're too deep to pump auxiliaries. - Passing 1,550, still descending, sir. 50 00:04:13,715 --> 00:04:16,536 - We're losin' her. - Passing 1,600, sir, 51 00:04:16,567 --> 00:04:20,809 - and still descending. Passing 1,650. - Launch the buoy. 52 00:04:21,502 --> 00:04:23,586 - Passing 1,700, sir. - Launching! 53 00:04:39,692 --> 00:04:41,959 Give me your hand! Come on! 54 00:05:20,155 --> 00:05:22,735 Benthic Explorer. Salvor One on final. Over. 55 00:05:22,788 --> 00:05:25,588 Copy you, Salvor One. This is Benthic Explorer. 56 00:05:25,668 --> 00:05:27,562 You're cleared to land. 57 00:05:28,551 --> 00:05:30,237 Hey. They're coming. 58 00:05:38,513 --> 00:05:39,539 This... 59 00:05:40,095 --> 00:05:41,459 could get pretty ugly. 60 00:05:41,871 --> 00:05:44,418 Yeah. It does not look good at all. 61 00:06:19,909 --> 00:06:22,745 Oh, no. Look who's with 'em. 62 00:06:23,089 --> 00:06:25,182 Queen bitch of the universe. 63 00:06:25,563 --> 00:06:27,115 Sonny, how you doing? 64 00:06:27,372 --> 00:06:30,166 I got two more welds on this bypass valve. 65 00:06:30,645 --> 00:06:32,472 No light from the surface. 66 00:06:33,092 --> 00:06:34,312 How deep are they? 67 00:06:34,392 --> 00:06:35,461 McBride? 68 00:06:35,714 --> 00:06:37,359 1,700 feet. 69 00:06:37,406 --> 00:06:39,240 I need them to go below 2,000. 70 00:06:39,283 --> 00:06:41,335 No problem. They can do that. 71 00:06:41,974 --> 00:06:43,594 So, that's it? 72 00:06:44,438 --> 00:06:47,699 You just cheerfully turn the whole thing over to the goon squad? 73 00:06:47,824 --> 00:06:51,117 Look, I was told to cooperate. I'm cooperating. 74 00:06:52,413 --> 00:06:54,102 Kirkhill, you're pathetic. 75 00:06:55,074 --> 00:06:56,642 Get Brigman on the line. 76 00:06:57,168 --> 00:06:59,101 Deepcore, this is Benthic. 77 00:06:59,713 --> 00:07:01,871 Man, if Bud goes along with this, 78 00:07:01,902 --> 00:07:04,355 they're gonna have to shoot her with a tranquilizer gun. 79 00:07:04,422 --> 00:07:05,422 Roger. 80 00:07:05,890 --> 00:07:07,205 Hippy, get me Bud. 81 00:07:14,768 --> 00:07:18,081 Catfish, get them old bones up here and give me a hand. 82 00:07:19,060 --> 00:07:21,245 Hang on. I'll be up there in a second. 83 00:07:27,260 --> 00:07:28,907 Hey, you guys are milkin' that job. 84 00:07:28,991 --> 00:07:33,126 Yeah, it's 'cause we love freezin' our butts off out here for you so much. 85 00:07:41,191 --> 00:07:43,205 - Hey, Bud! - Yeah? 86 00:07:43,288 --> 00:07:45,290 Hippy's on the bitch-box. 87 00:07:45,879 --> 00:07:48,466 It's a call from topside. Benthic company man. 88 00:07:48,506 --> 00:07:49,747 - Kirkhill? - Yeah. 89 00:07:49,787 --> 00:07:52,508 That guy don't know his butt from a rat hole. 90 00:07:52,680 --> 00:07:55,736 Hey, Harry, do me a favor, will ya? Square away this mud hose. 91 00:07:55,767 --> 00:07:59,356 Get rid of some of these empty sacks. This place is startin' to look like my apartment. 92 00:07:59,399 --> 00:08:00,856 You got it, boss. 93 00:08:03,861 --> 00:08:06,226 Bud, pick up the topside line, urgent. 94 00:08:06,280 --> 00:08:07,989 I'm comin'. I'm comin'. 95 00:08:08,368 --> 00:08:10,469 Geez, keep your pantyhose on. 96 00:08:17,398 --> 00:08:18,941 Brigman here. 97 00:08:19,659 --> 00:08:21,405 Yeah, Kirkhill, what's goin' on? 98 00:08:22,451 --> 00:08:23,811 Yeah, I'm calm. 99 00:08:24,255 --> 00:08:25,755 I'm a calm person. 100 00:08:26,002 --> 00:08:28,330 Is there some reason why I shouldn't be calm? 101 00:08:33,552 --> 00:08:34,729 What? 102 00:08:38,640 --> 00:08:40,881 All right, I'm on land speed now. 103 00:08:44,051 --> 00:08:48,904 Hey, can you get that goddamn hippy shit music off the com line, please? 104 00:08:54,685 --> 00:08:57,122 I'm almost done with the shut-off valve. 105 00:08:58,783 --> 00:09:00,644 Sonny, I'm right behind you with the next fitting. 106 00:09:00,674 --> 00:09:01,965 Hang on a second. 107 00:09:04,451 --> 00:09:06,957 - Okay, give it to me. - Here you go. 108 00:09:07,211 --> 00:09:08,262 Thanks, sweetie. 109 00:09:13,518 --> 00:09:16,704 All divers, drop what you're doin'. Everybody out of the pool. 110 00:09:18,405 --> 00:09:22,522 I mean everybody, right now. Sonny, One Night, let's go. 111 00:09:22,974 --> 00:09:24,986 Damn it. We just got out here. 112 00:09:25,841 --> 00:09:28,236 There was a time when I would've asked why. 113 00:09:30,113 --> 00:09:32,333 - Get a move on! - Shit, woman! 114 00:09:40,332 --> 00:09:44,000 Deepcore, Deepcore, this is Flatbed preparing to surface. 115 00:09:44,083 --> 00:09:47,066 Roger, Flatbed. Come on up. 116 00:09:47,873 --> 00:09:50,924 All rig personnel, assemble at the moon pool. 117 00:09:51,166 --> 00:09:54,127 Everybody get to sub-bay ASAP. 118 00:09:57,902 --> 00:09:59,771 Come on. Get his hat off. 119 00:10:00,906 --> 00:10:02,145 Take it off. 120 00:10:02,217 --> 00:10:04,619 What the hell's goin' on? How come we got recalled? 121 00:10:04,694 --> 00:10:06,967 - Hell if I know. - I got it. 122 00:10:08,209 --> 00:10:10,388 So, what's the drift, podner? Why are we up? 123 00:10:10,528 --> 00:10:12,888 Just follow standard procedure. 124 00:10:12,932 --> 00:10:15,445 Flog the dog till somebody tells you what's happening. 125 00:10:16,211 --> 00:10:18,519 - What's the story, boss? - Folks, listen up! 126 00:10:19,877 --> 00:10:23,146 We've just been told to shut down the hole and prepare to move the rig. 127 00:10:23,600 --> 00:10:27,040 - What? - We've received an invitation to... 128 00:10:27,503 --> 00:10:30,172 "cooperate in a matter of national security". 129 00:10:30,442 --> 00:10:33,074 - Shit. - Now you know as much as I do. 130 00:10:33,237 --> 00:10:36,239 Get your gear off and get to control. We've got a briefing in ten minutes. 131 00:10:36,599 --> 00:10:38,353 Come on, come con! Let's move it. 132 00:10:38,867 --> 00:10:41,209 At 09:22 local time today, 133 00:10:41,365 --> 00:10:44,257 an American nuclear submarine, the U.S.S Montana, 134 00:10:44,297 --> 00:10:48,440 with 156 men aboard, went down about 22 miles from here. 135 00:10:48,532 --> 00:10:51,267 - Damn. - Been no contact with the sub since then. 136 00:10:51,311 --> 00:10:53,405 The cause of the incident is not known. 137 00:10:53,862 --> 00:10:58,325 Your company's authorized the Navy's use of this facility for a rescue operation... 138 00:10:58,545 --> 00:11:00,813 code-named Operation Salvor. 139 00:11:01,373 --> 00:11:03,310 You want us to search for the sub? 140 00:11:03,407 --> 00:11:05,283 No. We know where it is. 141 00:11:05,569 --> 00:11:08,162 But she's in 2,000 feet of water and we can't reach her. 142 00:11:08,212 --> 00:11:12,425 We need divers to enter the sub and search for survivors, if any. 143 00:11:12,582 --> 00:11:14,649 Don't you guys have your own stuff for this kind of thing? 144 00:11:14,679 --> 00:11:18,387 By the time we get our rescue submersibles here, the storm front will be on us. 145 00:11:18,492 --> 00:11:21,338 You can get your rig in under the storm and be on-site in 15 hours, 146 00:11:21,392 --> 00:11:23,358 and that makes you our best option right now. 147 00:11:23,722 --> 00:11:26,001 Why should we risk our butts for something like this? 148 00:11:26,048 --> 00:11:29,761 I have been authorized to offer you all special bonuses, 149 00:11:29,807 --> 00:11:32,220 equivalent to three times normal dive pay. 150 00:11:32,346 --> 00:11:33,712 Yes, sir, buddy! 151 00:11:33,743 --> 00:11:36,094 Hell, for triple time, I'd eat Beany. 152 00:11:36,675 --> 00:11:39,592 They could set me on fire and put me out with horse piddle. 153 00:11:39,623 --> 00:11:41,864 Look, I don't know what kind of deal you guys made with the company, 154 00:11:41,894 --> 00:11:43,970 but my people are not qualified for this. 155 00:11:44,045 --> 00:11:46,374 - We're oil workers. - This is a paycheck, man! 156 00:11:46,415 --> 00:11:48,625 Shut up! Hold it down. 157 00:11:49,367 --> 00:11:51,311 This is... Lieutenant Coffey. 158 00:11:51,771 --> 00:11:54,893 He'll transfer down to you with a SEAL team and supervise the operation. 159 00:11:55,079 --> 00:11:58,188 You can send down whoever you like, Commodore, but I'm the tool-pusher on this rig, 160 00:11:58,218 --> 00:12:00,358 and when it comes to the safety of these people, 161 00:12:00,708 --> 00:12:02,850 there's me and then there's God, understand? 162 00:12:03,348 --> 00:12:04,690 If things get dicey, 163 00:12:04,816 --> 00:12:06,276 I'm pullin' the plug. 164 00:12:08,527 --> 00:12:11,315 I think we're all on the same wavelength, Brigman. 165 00:12:12,255 --> 00:12:14,688 Now, let's get the wellhead uncoupled, shall we? 166 00:12:17,337 --> 00:12:19,021 All right, let's get ready to move. 167 00:12:46,493 --> 00:12:49,023 Let's take it about five degrees left, all right? 168 00:12:50,298 --> 00:12:52,550 Roger. Five degrees left, Bud. 169 00:13:00,328 --> 00:13:04,006 Plot these numbers to our position. I need to know when the leading edge's gonna hit. 170 00:13:04,439 --> 00:13:05,647 Well, it's official, 171 00:13:05,678 --> 00:13:08,358 sports fans. They're calling it Hurricane Frederick. 172 00:13:08,906 --> 00:13:12,626 And it's gonna be making our lives real interesting in a few hours. 173 00:13:12,857 --> 00:13:14,273 Fred, huh? 174 00:13:14,453 --> 00:13:17,839 I don't know, man. I think hurricanes should be named after women, don't you? 175 00:13:26,066 --> 00:13:28,092 I can't believe you're letting them do this. 176 00:13:28,321 --> 00:13:29,531 Hi, Lins. 177 00:13:30,017 --> 00:13:31,714 I thought you were in Houston. 178 00:13:32,495 --> 00:13:33,495 I was. 179 00:13:33,681 --> 00:13:34,881 Now I'm here. 180 00:13:35,085 --> 00:13:38,602 - Only here isn't where I left it, is it, Bud? - Wasn't up to me. 181 00:13:38,681 --> 00:13:42,440 Jesus! We were that close to proving a submersible drilling platform could work. 182 00:13:42,471 --> 00:13:45,000 I can't believe you let them grab my rig! 183 00:13:45,108 --> 00:13:46,328 - Your rig? - My rig. 184 00:13:46,366 --> 00:13:47,678 I designed the damn thing. 185 00:13:47,725 --> 00:13:51,085 Yeah, and Benthic Petroleum paid for it, so as long as they're holding the pink slip, 186 00:13:51,131 --> 00:13:52,724 I go where they tell me. 187 00:13:53,250 --> 00:13:56,181 I had a lot riding on this, and they bought you, didn't they? 188 00:13:56,294 --> 00:13:58,143 More like rented you cheap! 189 00:13:58,236 --> 00:13:59,764 I'm switchin' off now. 190 00:14:00,904 --> 00:14:02,417 - Bye-bye. - Oh, okay, 191 00:14:02,471 --> 00:14:05,483 Virgil, you wiener! You never could stand up to a fight. 192 00:14:05,656 --> 00:14:07,143 Bye-bye. 193 00:14:07,870 --> 00:14:09,244 "Virgil"? 194 00:14:11,949 --> 00:14:13,765 God, I hate that bitch. 195 00:14:15,305 --> 00:14:17,524 Probably shouldn't have married her then, huh? 196 00:14:22,844 --> 00:14:24,667 Try to get it settled! 197 00:14:29,266 --> 00:14:31,444 Roger, Cab Three. You're clear to launch. 198 00:14:34,187 --> 00:14:37,815 - Hang on, gentlemen. - She's clear! 199 00:14:40,982 --> 00:14:43,508 Touchdown. Crowd goes wild. 200 00:14:46,454 --> 00:14:49,097 Explorer, this is Cab Three. We are styling. 201 00:14:49,751 --> 00:14:53,310 - How are you boys doing back there? - Great. 202 00:14:54,978 --> 00:14:58,927 Explorer, this is Cab Three. Starting our descent along the umbilical. 203 00:14:59,433 --> 00:15:03,144 - Roger that, Cab Three. Good luck. - Luck is not a factor. 204 00:15:12,871 --> 00:15:14,426 One Night, how you doin'? 205 00:15:15,139 --> 00:15:17,186 I got white-line fever, baby. 206 00:15:17,792 --> 00:15:19,206 Yeah, I heard that. 207 00:15:26,001 --> 00:15:27,694 ♪ Driven by the snow ♪ 208 00:15:27,727 --> 00:15:30,620 ♪ Drunk and dirty but don't you know ♪ 209 00:15:30,658 --> 00:15:32,576 ♪ That I'm still ♪ 210 00:15:34,851 --> 00:15:36,627 ♪ Willin' ♪ 211 00:15:38,317 --> 00:15:41,412 ♪ Out on the road late last night ♪ 212 00:15:41,443 --> 00:15:45,078 ♪ I seen my pretty Alice in every headlight ♪ 213 00:15:45,231 --> 00:15:46,717 ♪ Dallas ♪ 214 00:15:47,667 --> 00:15:49,669 ♪ Dallas Alice ♪ 215 00:15:50,655 --> 00:15:54,851 ♪ And I've been from Tucson to Tucumcari ♪ 216 00:15:55,298 --> 00:15:58,343 ♪ Tehachapi to Tonopah ♪ 217 00:15:58,422 --> 00:16:03,886 ♪ Driven every kind of rig that's ever been made ♪ 218 00:16:04,812 --> 00:16:09,779 ♪ Driven the back roads so I wouldn't get weighed ♪ 219 00:16:10,596 --> 00:16:13,308 ♪ And if you give me ♪ 220 00:16:13,821 --> 00:16:15,642 ♪ Weed ♪ 221 00:16:15,822 --> 00:16:20,156 ♪ Whites and wine ♪ 222 00:16:20,596 --> 00:16:23,973 ♪ And you show me a sign ♪ 223 00:16:24,384 --> 00:16:26,763 ♪ Then I'd be willin' ♪ 224 00:16:27,796 --> 00:16:30,608 ♪ To be movin' ♪ 225 00:16:38,797 --> 00:16:42,134 Deepcore, Deepcore, this is Cab Three on final approach. 226 00:16:42,323 --> 00:16:45,488 Roger, Cab Three. Is that you, Lindsey? 227 00:16:46,325 --> 00:16:47,755 None other. 228 00:16:50,145 --> 00:16:51,631 Oh, no. 229 00:17:13,066 --> 00:17:14,295 Howdy, boys. 230 00:17:14,441 --> 00:17:17,701 Hey, Lindsey. I'll be damned. 231 00:17:17,774 --> 00:17:21,174 Y'all shouldn't be down here, sweet thing. Might ruin your stockings. 232 00:17:26,909 --> 00:17:30,311 The bad news is we got eight hours in this can blowing down. 233 00:17:31,098 --> 00:17:32,698 And the worse news is it's... 234 00:17:32,774 --> 00:17:35,322 gonna take us three weeks to decompress later. 235 00:17:36,040 --> 00:17:37,803 We've all been fully briefed, Mrs. Brigman. 236 00:17:38,070 --> 00:17:40,215 Just don't call me that, okay? I hate that. 237 00:17:42,584 --> 00:17:43,589 All right. 238 00:17:43,782 --> 00:17:45,796 Well, what would you like us to call you? 239 00:17:45,941 --> 00:17:47,109 "Sir"? 240 00:17:50,612 --> 00:17:52,656 Okay, here we go. 241 00:17:52,761 --> 00:17:54,448 Y'all start equalizin'... 242 00:17:54,643 --> 00:17:55,876 now. 243 00:18:00,013 --> 00:18:03,315 Let's watch each other closely for signs of HPNS. 244 00:18:03,388 --> 00:18:06,545 High-Pressure Nervous Syndrome. Muscle tremors, usually in the hands first. 245 00:18:06,585 --> 00:18:08,968 - Nausea, increased excitability. - Disorientation. 246 00:18:08,999 --> 00:18:11,463 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 247 00:18:14,927 --> 00:18:17,379 About one person in twenty can't handle it. 248 00:18:17,497 --> 00:18:19,030 They just go "buggo". 249 00:18:19,091 --> 00:18:21,956 Look, they've all made runs to this depth. They're checked out. 250 00:18:22,077 --> 00:18:25,108 No, I understand that. What I'm saying is that it's impossible 251 00:18:25,248 --> 00:18:28,228 - to predict just who's susceptible-- - They're checked out. 252 00:18:31,738 --> 00:18:33,659 - These guys are SEALs? - Yeah. 253 00:18:34,299 --> 00:18:35,912 These guys ain't so tough. 254 00:18:36,200 --> 00:18:38,117 I've fought guys plenty tougher than them. 255 00:18:38,250 --> 00:18:40,276 Now we get to hear how you could have been a contender? 256 00:18:40,306 --> 00:18:41,306 Hey! 257 00:18:41,883 --> 00:18:43,056 Hey! Hey! 258 00:18:43,636 --> 00:18:44,969 - You see this? - Yeah. 259 00:18:45,423 --> 00:18:47,753 They used to call this "the Hammer". 260 00:18:57,429 --> 00:18:59,932 Y'all are done to a turn and ready to serve. 261 00:19:00,423 --> 00:19:01,846 Everybody okay? 262 00:19:06,691 --> 00:19:08,941 - They're really very sweet. - Oh, yeah. 263 00:19:09,039 --> 00:19:12,825 Hey! I don't remember putting a wall here. How you doing, Jammer? 264 00:19:12,856 --> 00:19:15,212 - Pretty good. How are you, little lady? - I'm okay. 265 00:19:23,301 --> 00:19:25,468 - I want a full check on that gear. - Yes, sir. 266 00:19:25,536 --> 00:19:27,523 These guys are about as much fun as a tax audit. 267 00:19:27,602 --> 00:19:28,993 You got that right. 268 00:19:45,290 --> 00:19:47,343 Hippy, you're gonna give that rat a disease. 269 00:19:47,855 --> 00:19:49,137 Hi, Lins. 270 00:19:52,804 --> 00:19:54,877 Well, well. Mrs. Brigman. 271 00:19:55,424 --> 00:19:56,777 Not for long. 272 00:20:00,188 --> 00:20:02,955 You never did like being called that, did you? 273 00:20:03,957 --> 00:20:05,905 Not even when it meant something. 274 00:20:08,513 --> 00:20:10,664 - Is that One Night in Flatbed? - Yeah. Who else? 275 00:20:10,724 --> 00:20:12,010 Here. Say hi. 276 00:20:13,698 --> 00:20:15,194 Hey, One Night, it's Lindsey. 277 00:20:15,481 --> 00:20:17,227 Oh, hi, Lindsey. 278 00:20:24,474 --> 00:20:28,991 Okay, Bud, obstacle avoidance is showin' a rise out about 100 meters. What do you want to do? 279 00:20:31,057 --> 00:20:31,945 Copy, Bud? 280 00:20:31,985 --> 00:20:34,184 You know, I can't believe you were dumb enough to come down here. 281 00:20:34,214 --> 00:20:37,656 Now you're stuck here for the storm. That was dumb, hot-rod, real dumb. 282 00:20:37,763 --> 00:20:39,840 I didn't come down here to fight with you. 283 00:20:43,517 --> 00:20:44,825 Yeah? Well... 284 00:20:45,888 --> 00:20:47,589 then why did you come down? 285 00:20:47,742 --> 00:20:48,995 You need me. 286 00:20:49,167 --> 00:20:51,781 Nobody knows the systems on this rig better than I do. 287 00:20:51,889 --> 00:20:56,412 Once you're disconnected from Explorer, you're on your own for how long this storm lasts. 288 00:20:56,486 --> 00:20:59,119 I mean, what if something was to happen after the surface support clears off? 289 00:20:59,149 --> 00:21:01,321 - What would you have done? - Wow, you're right. 290 00:21:01,351 --> 00:21:04,296 Us poor, dumb old boys might've had to think for ourselves. 291 00:21:04,355 --> 00:21:06,023 It could have been a disaster. 292 00:21:08,221 --> 00:21:11,094 - Wanna know what I think? - Jesus, look where this thing is set. 293 00:21:11,840 --> 00:21:13,258 You wanna know what I think? 294 00:21:13,562 --> 00:21:14,972 Not particularly. 295 00:21:15,211 --> 00:21:18,201 - I think you were worried about me. - Then that must be it. 296 00:21:18,248 --> 00:21:20,943 No, seriously, I think you were. Come on. 297 00:21:21,029 --> 00:21:24,104 It's okay. It's okay. You can admit it. 298 00:21:24,451 --> 00:21:25,654 I was worried... 299 00:21:25,800 --> 00:21:27,008 about the rig. 300 00:21:27,148 --> 00:21:29,301 I've got over four years invested in this project. 301 00:21:29,332 --> 00:21:31,803 Yeah. You only had three years invested in me. 302 00:21:34,086 --> 00:21:36,220 Well, you have to have priorities. 303 00:21:50,390 --> 00:21:51,909 It's kind of messy, but... 304 00:21:52,164 --> 00:21:55,278 I guarantee you, it's the only bunk that won't be occupied. 305 00:21:55,511 --> 00:21:58,187 You can get a couple hours rest before we get there. 306 00:21:58,819 --> 00:22:00,732 What are you still wearing that for? 307 00:22:02,803 --> 00:22:04,158 I don't know. 308 00:22:05,736 --> 00:22:07,229 The divorce ain't final. 309 00:22:09,218 --> 00:22:10,717 I forgot to take it off. 310 00:22:13,091 --> 00:22:14,891 I haven't worn mine in months. 311 00:22:15,599 --> 00:22:16,604 Yeah. 312 00:22:17,440 --> 00:22:19,773 Well, what's-his-name wouldn't like it. 313 00:22:20,106 --> 00:22:21,537 The Suit. 314 00:22:23,362 --> 00:22:24,995 Do you always have to call him that? 315 00:22:25,316 --> 00:22:26,356 "The Suit"? 316 00:22:26,417 --> 00:22:28,510 Makes you sound like such a hick. 317 00:22:28,630 --> 00:22:30,005 His name is Michael. 318 00:22:30,374 --> 00:22:31,833 How is Michael anyway? 319 00:22:31,954 --> 00:22:33,493 Mr. Brooks Brothers. 320 00:22:33,636 --> 00:22:35,041 Mr. BMW. 321 00:22:35,754 --> 00:22:37,214 Still seeing him? 322 00:22:38,034 --> 00:22:39,205 No. 323 00:22:41,469 --> 00:22:44,022 No, I haven't seen him in a few weeks. 324 00:22:45,431 --> 00:22:46,664 Terribly sorry. 325 00:22:46,876 --> 00:22:48,108 What happened? 326 00:22:50,720 --> 00:22:52,460 - Why are you doing this? Why? - What? 327 00:22:52,511 --> 00:22:55,554 This is none of your business. It's not a part of your life anymore. 328 00:22:57,197 --> 00:22:58,873 I'll tell you what happened. 329 00:22:59,809 --> 00:23:02,592 You woke up one morning in those satin sheets. 330 00:23:03,996 --> 00:23:06,164 You rolled over and there was this good-looking guy, 331 00:23:06,350 --> 00:23:08,464 well-groomed, expensive watch on. 332 00:23:08,550 --> 00:23:11,289 And you realized, "This guy never makes me laugh." 333 00:23:11,984 --> 00:23:14,622 That's it, Bud. That's it. Aren't you clever? 334 00:23:14,686 --> 00:23:18,463 Jesus, you're clever. You should start your own talk show or something! Ask Dr. Bud, 335 00:23:18,503 --> 00:23:21,206 advice to the lovelorn from three hundred fathoms. 336 00:23:21,606 --> 00:23:23,061 Thank you. Thank you. 337 00:23:59,231 --> 00:24:00,798 Oh, shit. 338 00:24:02,765 --> 00:24:04,171 I'm cuttin' you loose, Bud. 339 00:24:04,238 --> 00:24:07,511 Okay, One Night, stay clear. We're settin' her down. 340 00:24:14,485 --> 00:24:15,765 Touchdown! 341 00:24:16,441 --> 00:24:20,014 This is us. We're sitting right on the edge of the Cayman Trough. 342 00:24:20,335 --> 00:24:22,212 This is the Montana, 343 00:24:22,337 --> 00:24:26,300 300 meters away, 70 meters below us. 344 00:24:26,425 --> 00:24:30,804 We think she slid down the wall, and now sits here on this outcropping. 345 00:24:30,929 --> 00:24:33,189 So, we're gonna have to drop straight down... 346 00:24:33,672 --> 00:24:34,692 here. 347 00:24:34,999 --> 00:24:37,114 This tell us how much radiation we're gettin'? 348 00:24:37,165 --> 00:24:40,782 Whoa whoa whoa! I'm not going near radiation. No way! 349 00:24:40,847 --> 00:24:42,203 Aw, Hippy, you pussy. 350 00:24:42,248 --> 00:24:45,476 What good is the money? Six months later, your dick drops off. 351 00:24:46,648 --> 00:24:48,566 We'll take readings as we go. 352 00:24:48,698 --> 00:24:52,506 If the reactor's breached or the warhead's released any radioactive debris, 353 00:24:52,665 --> 00:24:54,277 we'll just back off. It's that simple. 354 00:24:54,330 --> 00:24:57,671 - Oh, okay. - Hippy is not going, so... 355 00:24:58,245 --> 00:24:59,924 McWhirter, you can run "Little Geek". 356 00:25:00,151 --> 00:25:03,517 Goddamn it. You know McWhirter can't run an ROV worth shit! 357 00:25:03,597 --> 00:25:06,465 - Then you'd better go. - I'll go. 358 00:25:06,590 --> 00:25:09,803 - Good! - What is your problem, huh? 359 00:25:10,434 --> 00:25:12,262 On this dive, you'll do absolutely nothing 360 00:25:12,387 --> 00:25:14,025 without direct orders from me, 361 00:25:14,056 --> 00:25:16,289 and you'll follow those orders without discussion. 362 00:25:16,375 --> 00:25:17,995 Is that clear? 363 00:25:19,834 --> 00:25:23,357 All right. I want everyone to finish prep and ready to get wet in 15 minutes. 364 00:25:25,734 --> 00:25:29,647 One of you guys give me a hand, okay? Let's get suited up. 365 00:25:29,727 --> 00:25:31,733 Guys, guys. Hold it a second. 366 00:25:31,763 --> 00:25:33,310 - Before you're jump in there... - Hold it! 367 00:25:33,340 --> 00:25:35,502 - ...I've to charge the main batteries. - Whoa! 368 00:25:37,058 --> 00:25:39,498 - Okay, here we go. - This goes to the right-- 369 00:25:39,601 --> 00:25:40,726 Look... 370 00:25:41,727 --> 00:25:43,087 it's 3:00 a.m. 371 00:25:43,767 --> 00:25:46,501 These guys are running on bad coffee and about four hours of sleep. 372 00:25:46,555 --> 00:25:48,530 Maybe you could think about cutting them some slack. 373 00:25:48,560 --> 00:25:50,196 I can't afford slack. 374 00:25:50,922 --> 00:25:53,479 Hey, you come on my rig. You don't talk to me. 375 00:25:53,513 --> 00:25:56,332 You start orderin' my people around. It's not gonna work. 376 00:25:56,745 --> 00:25:58,993 You got to know how to handle these people. 377 00:25:59,298 --> 00:26:01,318 We got a way of doin' things around here. 378 00:26:01,395 --> 00:26:04,106 Right now, I'm not interested in your way of doing things. 379 00:26:04,191 --> 00:26:06,451 Just get your team ready to dive. 380 00:26:12,241 --> 00:26:14,522 These guys got no sense of humor. 381 00:26:18,916 --> 00:26:20,882 Bud, you know your hand is blue? 382 00:26:22,087 --> 00:26:24,313 Finler, why don't you just shut up and put your gear on? 383 00:26:24,344 --> 00:26:25,833 Keep it coming. 384 00:26:27,791 --> 00:26:30,565 - Hippy, throw me one of them cyalumes, please. - Yeah, sure. 385 00:26:31,326 --> 00:26:33,719 - Good. Good. - Excuse me. 386 00:26:34,094 --> 00:26:38,056 - What is all this stuff? - Fluid-breathing system. We just got them. 387 00:26:38,607 --> 00:26:41,935 - You use it when you go really deep. - How deep? 388 00:26:42,112 --> 00:26:44,688 - Deep. - How deep? 389 00:26:44,834 --> 00:26:46,203 It's classified. 390 00:26:46,787 --> 00:26:48,688 Anyway, you breathe liquid, so you can't get compressed. 391 00:26:48,718 --> 00:26:52,677 - The pressure doesn't get you. - You mean you got liquid in your lungs? 392 00:26:53,156 --> 00:26:56,714 - Oxygenated fluorocarbon emulsion. - Bullshit. 393 00:26:59,066 --> 00:27:00,326 Check this out. 394 00:27:02,034 --> 00:27:04,254 - Can I borrow your rat? - What are you doin'? 395 00:27:04,633 --> 00:27:07,081 - Hey, no, no, no! - You're gonna kill her! 396 00:27:07,166 --> 00:27:10,979 - It's okay. I've done this myself. - Oh, man! You're just drowning her? 397 00:27:11,081 --> 00:27:12,508 She's gonna be fine. 398 00:27:13,044 --> 00:27:15,220 I've breathed this myself. It's gonna be fine. 399 00:27:15,251 --> 00:27:17,846 No, man. She's gonna drown! Look! She's freakin' out! 400 00:27:18,011 --> 00:27:20,923 - Just going through a normal adjustment period. - Does this look normal to you? 401 00:27:20,953 --> 00:27:24,673 - She's gonna drown! - He's taking the fluid into his lungs. 402 00:27:26,129 --> 00:27:28,889 He's taking the fluid into his lungs. 403 00:27:31,027 --> 00:27:34,567 There he goes. There's a bit of anxiety here. 404 00:27:35,713 --> 00:27:38,119 Now he's starting to relax. He's breathing fine. 405 00:27:38,158 --> 00:27:40,994 See his chest moving? He's getting plenty of oxygen. 406 00:27:41,645 --> 00:27:43,622 Damn rat's breathin' that shit. 407 00:27:44,477 --> 00:27:48,897 That is, no bullshit, hands down, the goddamnedest thing I ever saw. 408 00:27:49,124 --> 00:27:51,231 See, the fluid's harder to push in and out than air. 409 00:27:51,262 --> 00:27:53,391 It's a little more work to breathe, 410 00:27:53,608 --> 00:27:54,991 but he's doing fine. 411 00:27:55,711 --> 00:27:58,566 - He's diggin' it. - She's doin' it. She ain't diggin' it. 412 00:27:58,713 --> 00:28:00,408 All right, let her out, now. Now! 413 00:28:00,455 --> 00:28:02,108 Okay. All right. 414 00:28:02,940 --> 00:28:05,794 Okay, now we let the fluid drain from his lungs. 415 00:28:07,135 --> 00:28:09,189 All right. Give her here. Give her. Give her. 416 00:28:09,408 --> 00:28:11,128 Here's your rat. 417 00:28:12,086 --> 00:28:14,819 - See? He's fine. - It's a she. 418 00:28:16,526 --> 00:28:18,136 Going over the wall. 419 00:28:18,368 --> 00:28:20,787 Coming to bearing 0-6-5. 420 00:28:22,255 --> 00:28:23,871 Flatbed, you on line? 421 00:28:23,996 --> 00:28:26,915 10-4, Lindsey. We read you loud and clear. 422 00:28:28,804 --> 00:28:31,295 Starting our descent. Divers, how you doin'? 423 00:28:31,698 --> 00:28:33,380 Everybody's okay so far. 424 00:28:34,198 --> 00:28:36,917 Hang on, boys. It's all downhill from here. 425 00:28:37,990 --> 00:28:39,887 Hey, how deep's the drop-off here? 426 00:28:40,131 --> 00:28:45,145 This here's the bottomless pit, baby... two-and-a-half miles straight down. 427 00:28:49,614 --> 00:28:51,899 Cab Three, it's Bud. You on line? 428 00:28:52,143 --> 00:28:55,030 Cab Three, check. I'm right behind you. 429 00:28:59,404 --> 00:29:01,612 Cab One, do you see it yet? 430 00:29:02,592 --> 00:29:05,924 Magnetometer's twitching, but I don't see anything yet. 431 00:29:06,024 --> 00:29:08,290 Hang on. I want to test my strobes. 432 00:29:13,835 --> 00:29:15,589 Cab One, do you have a visual? 433 00:29:19,198 --> 00:29:21,595 - Cab One, do you copy? - Yeah. 434 00:29:21,811 --> 00:29:24,147 Roger that. Found it. 435 00:29:40,156 --> 00:29:41,882 Cab One, radiation readings. 436 00:29:42,356 --> 00:29:44,109 Neutron counter's not showing much. 437 00:29:44,289 --> 00:29:47,829 All right. Just continue forward along the hull. 438 00:29:48,150 --> 00:29:50,157 Copy that. Continuing forward. 439 00:29:51,445 --> 00:29:53,161 You want me to get shots of everything, yes? 440 00:29:53,191 --> 00:29:56,681 Roger that. Document as much as you can, but please keep moving. 441 00:29:56,888 --> 00:29:58,799 Remember, we're on a tight timeline. 442 00:29:59,036 --> 00:30:00,913 Copy that. 443 00:30:04,216 --> 00:30:07,708 Coming up to the midship's hatch. Do you see it, Cab Three? 444 00:30:07,796 --> 00:30:09,495 Yeah, roger. I got it. 445 00:30:13,937 --> 00:30:16,765 - How do you want me? - Just hold above it. 446 00:30:16,885 --> 00:30:19,778 - Roger. Holding. - Okay, it's all yours, Lieutenant. 447 00:30:19,827 --> 00:30:22,127 All right, A-team. Let's do it. 448 00:30:38,073 --> 00:30:41,418 Okay, Perry, Hippy, let's get that ROV launched. 449 00:30:41,492 --> 00:30:43,472 Okay, we're on it, Boss. 450 00:30:44,096 --> 00:30:45,138 Go. 451 00:30:49,436 --> 00:30:51,688 Little Geek is on the case. 452 00:31:01,712 --> 00:31:03,192 Monk here, sir. 453 00:31:03,614 --> 00:31:06,099 We got the midship's outer hatch open. 454 00:31:07,576 --> 00:31:09,667 Entering escape trunk. 455 00:31:12,483 --> 00:31:14,923 Entering hatch looks intact. 456 00:31:20,452 --> 00:31:23,997 It's flooded. All right, I'm gonna open her up. 457 00:31:33,744 --> 00:31:35,457 Okay, get in there. 458 00:31:36,653 --> 00:31:38,772 Roger. Somebody get on that tether. 459 00:31:39,125 --> 00:31:40,432 Got it. 460 00:31:40,639 --> 00:31:44,530 Sorry about this, little buddy, but better you than me. Know what I mean? 461 00:31:54,176 --> 00:31:57,276 - Coffey, these are the missile hatches, right? - That's right. 462 00:31:57,738 --> 00:32:00,204 Looks like a couple of the hatches have sprung. 463 00:32:00,991 --> 00:32:02,254 Radiation's nominal. 464 00:32:02,414 --> 00:32:04,408 Warheads must still be intact. 465 00:32:04,574 --> 00:32:05,840 How many are there? 466 00:32:06,047 --> 00:32:09,724 24 Trident missiles. 8 MIRVs per missile. 467 00:32:10,468 --> 00:32:12,551 That's 192 warheads, Coffey. 468 00:32:13,526 --> 00:32:14,931 How powerful are they? 469 00:32:15,307 --> 00:32:17,201 Your MIRV is a tactical nuke. 470 00:32:17,973 --> 00:32:19,940 50 kilotons nominal yield, 471 00:32:20,029 --> 00:32:22,387 say, five times Hiroshima. 472 00:32:25,521 --> 00:32:26,861 Jesus Christ. 473 00:32:28,028 --> 00:32:29,795 It's World War III in a can. 474 00:32:30,328 --> 00:32:32,244 Let's knock off the chatter, people. 475 00:32:33,741 --> 00:32:37,749 - Okay. I'm heading into the reactor compartment. - Any reading? 476 00:32:38,162 --> 00:32:41,948 It's twitchin', but it's below the line you said was safe. 477 00:32:43,335 --> 00:32:46,421 All right. Let's get in there. 478 00:32:54,391 --> 00:32:57,971 Flatbed, drop down starboard and stay along the cliff edge. 479 00:32:58,228 --> 00:33:00,772 Okay, copy that. 480 00:33:06,451 --> 00:33:08,412 Keep heading for the bow. 481 00:33:17,597 --> 00:33:19,554 Okay, Flatbed, this looks good. 482 00:33:20,835 --> 00:33:22,621 Just set it down here. 483 00:33:26,733 --> 00:33:29,420 - We're solid. - Let's go. 484 00:33:30,162 --> 00:33:31,942 All right. Let's go. 485 00:33:41,628 --> 00:33:45,181 Okay, let's just take it slow and easy goin' in. 486 00:33:45,910 --> 00:33:47,827 Don't take any chances. 487 00:34:14,549 --> 00:34:16,283 Where are we, Coffey? 488 00:34:16,677 --> 00:34:20,765 This is the forward berthing compartment. This way. 489 00:34:35,857 --> 00:34:38,996 You guys okay? Cat? Jammer? 490 00:34:39,121 --> 00:34:42,499 - Right behind you, Bud. - Check your gauges. 491 00:34:43,511 --> 00:34:46,640 - How's your O₂? - I'm okay. 492 00:34:46,960 --> 00:34:49,060 Yeah, gauges are good. 493 00:34:49,127 --> 00:34:51,811 Okay, 16 minutes to go. 494 00:35:02,505 --> 00:35:04,748 Jammer, your CO₂ is up. 495 00:35:05,357 --> 00:35:08,110 - Breathe slower, buddy. - I'm okay. 496 00:35:15,590 --> 00:35:17,522 Come on. Let's keep up. 497 00:35:18,629 --> 00:35:20,855 All right. Up this way to the control center. 498 00:35:48,989 --> 00:35:52,778 - It's jammed. Give me a hand. - Get up here with that pry bar. 499 00:35:54,947 --> 00:35:56,945 It's moving! Pull! 500 00:36:06,099 --> 00:36:07,342 Jesus! 501 00:36:08,360 --> 00:36:12,297 All right. We knew we were gonna see this. Just move on. 502 00:36:15,454 --> 00:36:18,068 - Jesus! - Come on, Jammer. Let's go. 503 00:36:53,536 --> 00:36:55,924 Okay, let's stay cool. 504 00:36:57,235 --> 00:36:58,665 Everybody stay cool. 505 00:37:00,029 --> 00:37:03,223 We can't help these guys, but we might find somebody further in. 506 00:37:10,484 --> 00:37:12,069 Stay here. 507 00:37:27,708 --> 00:37:29,695 Hey, Jammer. You okay? 508 00:37:32,095 --> 00:37:34,343 - How you guys doin'? - I'm dealin'. 509 00:37:34,403 --> 00:37:37,936 Triple time sounded like a lot of money, Bud. It ain't. 510 00:37:38,123 --> 00:37:39,829 We're here. Let's get 'er done, okay. 511 00:37:40,352 --> 00:37:41,352 Brigman, 512 00:37:41,423 --> 00:37:43,555 take your men and continue aft. 513 00:37:43,999 --> 00:37:46,056 Split up into two teams. 514 00:37:46,908 --> 00:37:49,937 Come on. Let's get moving. We head back in 14 minutes. 515 00:37:50,533 --> 00:37:51,950 Let's go. 516 00:37:59,961 --> 00:38:01,435 You okay, Jammer? 517 00:38:02,040 --> 00:38:03,670 Yeah, fine. 518 00:38:09,218 --> 00:38:12,341 - What's this? - It should be the missile launch control center. 519 00:38:12,734 --> 00:38:15,682 - Don't touch anything. - No, no, no, no, no. 520 00:38:16,615 --> 00:38:18,129 This way. 521 00:38:18,695 --> 00:38:20,027 Right behind you. 522 00:38:41,283 --> 00:38:43,678 - You still with me, Jammer? - Where are we? 523 00:38:43,868 --> 00:38:45,361 Missile compartment. 524 00:38:46,545 --> 00:38:48,038 Those are the launch tubes. 525 00:38:55,383 --> 00:38:59,840 Shit! Shit, shit, shit! 526 00:39:00,218 --> 00:39:01,585 Hey, Jammer. 527 00:39:03,715 --> 00:39:06,596 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! You okay? 528 00:39:07,616 --> 00:39:09,321 Deep and slow, big guy. 529 00:39:09,468 --> 00:39:11,254 Deep and slow. Just breathe easy. 530 00:39:11,285 --> 00:39:14,400 - Everybody's dead! They're all dead. - Okay. 531 00:39:14,763 --> 00:39:16,820 - I'm taking you back out. Let's go. - No! 532 00:39:16,899 --> 00:39:18,913 I'm okay. I'm okay. 533 00:39:23,323 --> 00:39:27,954 - I just can't go any further in. - Okay, Jammer. No problem. You stay right here. 534 00:39:28,160 --> 00:39:30,628 I've got to check out this compartment, all right? 535 00:39:31,008 --> 00:39:34,958 We'll stay in voice contact. You hold on the end of this rope here. 536 00:39:35,085 --> 00:39:37,018 You have any problem whatsoever, 537 00:39:37,265 --> 00:39:39,160 - you tug twice. - I got it. 538 00:39:39,198 --> 00:39:41,030 Pull it hard. Five more minutes. 539 00:39:41,608 --> 00:39:43,530 Just relax, all right? You'll be okay. 540 00:39:43,581 --> 00:39:45,292 - Okay. - Be right back. 541 00:40:30,908 --> 00:40:33,048 You still readin' me okay, big guy? 542 00:40:33,788 --> 00:40:35,555 Read you fine, Bud. 543 00:40:41,233 --> 00:40:42,233 Okay, 544 00:40:42,586 --> 00:40:44,329 just a few more minutes. 545 00:40:44,789 --> 00:40:47,908 There's a couple compartments up ahead that might have air. 546 00:40:48,008 --> 00:40:51,034 - Okay, no problem. - We got to be sure, right? 547 00:40:51,166 --> 00:40:54,091 Hang on, Jammer. You just hold on to that-- 548 00:41:00,919 --> 00:41:01,950 Shit! 549 00:41:03,537 --> 00:41:04,538 Bud? 550 00:41:04,650 --> 00:41:06,165 Bud, can you hear me? 551 00:41:06,405 --> 00:41:07,553 Bud? 552 00:41:08,235 --> 00:41:09,383 Bud? 553 00:41:12,253 --> 00:41:13,670 Goddamn it! 554 00:41:26,042 --> 00:41:27,396 Oh, Jesus! 555 00:41:57,995 --> 00:41:59,242 Bud, is that you? 556 00:42:22,256 --> 00:42:24,076 Hang on, Jammer. 557 00:42:26,664 --> 00:42:29,864 Lew, Cat, hurry up, on the double! 558 00:42:30,369 --> 00:42:31,998 I'm on my way. 559 00:42:38,878 --> 00:42:40,172 Jammer! 560 00:42:43,471 --> 00:42:45,818 - What's the problem? - He's convulsing! 561 00:42:48,008 --> 00:42:50,215 It's his mixture. Too much oxygen. 562 00:42:51,407 --> 00:42:54,757 Got to get the O₂ cut down! Turn him over! 563 00:42:56,026 --> 00:42:58,477 Crank it down, man! You're losin' him! 564 00:43:02,195 --> 00:43:05,219 All right. We got to get him out of here. Let's go. Let's move it. 565 00:43:06,128 --> 00:43:07,702 Easy, big fella. 566 00:43:08,799 --> 00:43:10,108 That's it. 567 00:43:10,956 --> 00:43:13,565 One Night, do you see the divers? Are they out yet? 568 00:43:13,706 --> 00:43:16,704 Negative, Lindsey. Haven't seen hide nor hair. 569 00:43:17,164 --> 00:43:20,959 Let's give them two minutes more max, and then I'll sound the diver recall-- 570 00:43:41,977 --> 00:43:43,670 Lindsey, do you copy? 571 00:43:44,082 --> 00:43:48,170 Meet me at Flatbed. This is a diver emergency. Lins, do you copy? 572 00:43:48,790 --> 00:43:51,303 Yeah, copy you, Bud. I-I'm on my way. 573 00:43:57,115 --> 00:43:58,717 Look, I'm just a medic, 574 00:44:00,060 --> 00:44:01,892 which is mostly about patchin' holes. 575 00:44:01,975 --> 00:44:03,514 This type of thing, it's... 576 00:44:04,254 --> 00:44:06,804 there's not much I can do. 577 00:44:07,189 --> 00:44:09,532 A coma could last hours or days. 578 00:44:16,603 --> 00:44:18,732 So, you didn't get anything on these cameras. 579 00:44:19,620 --> 00:44:21,827 No. I didn't get a picture of it. 580 00:44:21,986 --> 00:44:24,182 - What about the video? - No. 581 00:44:24,395 --> 00:44:25,993 We lost power right then. 582 00:44:26,909 --> 00:44:29,355 Look, I just don't want to talk about this, okay? 583 00:44:29,927 --> 00:44:31,675 Fine. Be that way. 584 00:44:32,164 --> 00:44:34,484 Look, I don't know what I saw, Bud, okay? 585 00:44:34,564 --> 00:44:38,666 Coffey wants to call it a Russian submersible, fine, it's a Russian submersible. 586 00:44:38,759 --> 00:44:40,072 No problem. 587 00:44:40,299 --> 00:44:42,574 Yeah, but you think it was somethin' else. 588 00:44:43,414 --> 00:44:44,478 What? 589 00:44:45,813 --> 00:44:47,139 One of ours? 590 00:44:50,383 --> 00:44:51,485 No. 591 00:44:52,098 --> 00:44:53,443 Well, whose then? 592 00:44:55,484 --> 00:44:57,091 Come on, Lindsey, talk to me. 593 00:44:59,080 --> 00:45:01,024 Look, Jammer saw something down there, 594 00:45:01,437 --> 00:45:03,303 something that scared the hell out of him. 595 00:45:03,524 --> 00:45:06,441 His mixture got screwed up. Jammer panicked. 596 00:45:06,687 --> 00:45:09,083 He pranged his regulator, and his mixture got screwed up. 597 00:45:09,147 --> 00:45:11,607 But what did he see that made him panic? 598 00:45:13,671 --> 00:45:15,431 Well, what do you think he saw? 599 00:45:17,426 --> 00:45:18,744 I don't know. 600 00:45:19,869 --> 00:45:23,891 - Did any of you see it? - No, sir. The Brigman woman saw it. 601 00:45:25,022 --> 00:45:26,482 It could have been a Russian bogey. 602 00:45:27,532 --> 00:45:29,806 CINCLANTFLT's gonna go apeshit. 603 00:45:30,898 --> 00:45:35,223 Two Russian attack subs, a Tango and a Victor, were tracked within 50 miles of here. 604 00:45:35,503 --> 00:45:37,498 Now they don't know where the hell they are. 605 00:45:37,567 --> 00:45:38,571 Okay. 606 00:45:40,274 --> 00:45:41,658 I haven't got any choice. 607 00:45:42,668 --> 00:45:44,434 I'm confirming you to go to Phase Two. 608 00:45:44,928 --> 00:45:47,091 You'll recover one warhead, arm it 609 00:45:47,335 --> 00:45:48,989 and wait for further instructions. 610 00:45:50,292 --> 00:45:52,629 - We got a problem with that? - Negative, sir. 611 00:45:55,530 --> 00:45:56,439 Come on! 612 00:45:56,470 --> 00:45:58,832 - What did he say? - Turn it up, bozo! 613 00:45:58,863 --> 00:46:01,173 ...early reports that the Montana encountered 614 00:46:01,204 --> 00:46:04,513 a Soviet fast-attack sub prior to its sinking, 615 00:46:04,611 --> 00:46:07,776 and the Kremlin continues to deny any involvement. 616 00:46:08,076 --> 00:46:10,020 Oh, that's us. That's us, man. 617 00:46:10,060 --> 00:46:13,732 Benthic Petroleum are apparently participating in the recovery operation, 618 00:46:13,775 --> 00:46:16,286 but we have little information about their involvement. 619 00:46:16,580 --> 00:46:18,952 Bullshit. We want names. 620 00:46:19,046 --> 00:46:22,106 - That's the Explorer. We're famous. - Shh, quiet. 621 00:46:22,539 --> 00:46:25,295 There is a tremendous amount of activity. 622 00:46:25,350 --> 00:46:27,701 With Cuba only 80 miles away, 623 00:46:27,773 --> 00:46:30,065 the massive buildup of American forces... 624 00:46:30,115 --> 00:46:34,051 has drawn official protest from Havana and Moscow. 625 00:46:34,270 --> 00:46:38,369 Russian and Cuban trawlers, undoubtedly surveillance vessels, 626 00:46:38,469 --> 00:46:40,471 have been circling the area, 627 00:46:40,513 --> 00:46:42,599 and Soviet aircraft have repeatedly... 628 00:46:42,652 --> 00:46:44,712 - This sucks. - ...been warned away. 629 00:46:45,372 --> 00:46:47,118 Hippy, what's the matter with you? 630 00:46:47,164 --> 00:46:49,073 What's the matter with me? Nothing. 631 00:46:49,146 --> 00:46:51,771 We're just in the middle of some big-time international incident, 632 00:46:51,802 --> 00:46:55,442 - like the Cuban missile crisis or something. - Figured that out for yourself, did you, Hip? 633 00:46:55,493 --> 00:46:57,863 You know, we got Russian subs creeping around. 634 00:46:57,930 --> 00:47:00,538 Anything goes wrong down here, they could say whatever they want happened. 635 00:47:00,568 --> 00:47:02,725 - Hippy, will you just-- Relax, will you? - Give our folks medals. 636 00:47:02,755 --> 00:47:04,380 You're makin' the women nervous. 637 00:47:04,693 --> 00:47:09,322 - Cute, Virgil. - You know, those SEALs ain't telling us diddly. 638 00:47:09,419 --> 00:47:11,879 - Somethin' is going on! - Come on, come on. 639 00:47:11,924 --> 00:47:14,385 Hippy, you think everything's a conspiracy. 640 00:47:14,554 --> 00:47:16,218 Everything is. 641 00:47:16,931 --> 00:47:19,201 Hurry up! Coffey's splitting with Flatbed. 642 00:47:19,235 --> 00:47:21,675 I showed him how to work the controls, and they're outta here. 643 00:47:22,160 --> 00:47:24,841 - Didn't you tell him we need it right now? - Yeah! He didn't pay any attention! 644 00:47:24,871 --> 00:47:26,937 - Where the hell is he taking it? - I have no idea! 645 00:47:26,968 --> 00:47:28,033 Shit! 646 00:47:29,381 --> 00:47:31,287 Coffey! Come back! 647 00:47:31,634 --> 00:47:35,221 We need the big arm to unhook the umbilical. 648 00:47:35,603 --> 00:47:38,287 There's a goddamn hurricane comin'! 649 00:47:38,662 --> 00:47:40,955 - He switched off. - It's unbelievable. 650 00:47:42,819 --> 00:47:44,208 Go back down. 651 00:47:44,239 --> 00:47:47,963 Tell those men to get below and stay there. 652 00:47:58,784 --> 00:48:01,071 We need to get unhooked and get out of here now. 653 00:48:01,151 --> 00:48:02,851 All right, do it then. 654 00:48:02,958 --> 00:48:05,815 No problem, except your boys went sightseeing with Flatbed. 655 00:48:05,846 --> 00:48:08,572 My people need Flatbed to get unhooked at their end. 656 00:48:08,845 --> 00:48:11,078 - Back in two hours. - Two hours? 657 00:48:11,156 --> 00:48:14,958 We're gonna get the shit kicked out of us by our pal Fred in two hours. 658 00:48:21,325 --> 00:48:24,897 - Set cold tab fitting to 200 PSI. - Set. 659 00:48:25,184 --> 00:48:28,983 There she goes. She's breaking loose. Bringing her up. 660 00:48:29,489 --> 00:48:32,483 Okay. All right. 661 00:48:33,262 --> 00:48:38,673 Get clear of the hatch. Keep goin' with it. Keep goin'. That's it, up. 662 00:48:38,833 --> 00:48:39,833 Sir, 663 00:48:40,173 --> 00:48:41,880 the missile looks intact. 664 00:48:42,138 --> 00:48:45,259 Little is known at this hour about the events leading up to the collision. 665 00:48:45,558 --> 00:48:48,221 The US Navy guided missile cruiser Appleton 666 00:48:48,268 --> 00:48:51,281 apparently struck the Soviet Udaloy class destroyer... 667 00:48:51,312 --> 00:48:53,485 in low visibility conditions. 668 00:48:53,638 --> 00:48:57,874 In violent seas, little hope remains for over 100 Russian crewmen 669 00:48:57,938 --> 00:49:00,431 still missing after the sinking an hour ago. 670 00:49:00,491 --> 00:49:03,351 Soviet military spokesmen have claimed that the collision 671 00:49:03,411 --> 00:49:05,963 constituted an unprovoked attack. 672 00:49:06,157 --> 00:49:08,611 - This was denied by state department officials... - Bud, this is big time. 673 00:49:08,641 --> 00:49:11,250 ...who said that Captain Michael Sweeney was acting correctly-- 674 00:49:12,483 --> 00:49:13,757 Okay, it's clear. 675 00:49:14,192 --> 00:49:15,558 It's all yours, sir. 676 00:49:16,655 --> 00:49:21,401 - I'm gonna swing it away and drop it. - Check. Okay. 677 00:49:22,221 --> 00:49:25,545 Bypass the ground connection on the separation sequencer. 678 00:49:26,165 --> 00:49:30,009 - Got it? - Separation sequencer disconnected. 679 00:49:31,151 --> 00:49:34,738 Remove explosive bolts one through six in counterclockwise sequence. 680 00:49:34,882 --> 00:49:36,801 Check. Removing bolt one. 681 00:49:45,824 --> 00:49:49,428 Negotiators have walked out of the Strategic Arms Limitation Talks 682 00:49:49,459 --> 00:49:51,941 in protest over the incident this morning-- 683 00:49:51,972 --> 00:49:56,086 The sudden deterioration of relations with the United States and the Soviet-- 684 00:49:56,126 --> 00:49:59,030 Soviet buildup of tanks and aircraft has continued. 685 00:49:59,216 --> 00:50:03,766 Sometime this morning, all US and NATO military forces have been put on full alert. 686 00:50:03,813 --> 00:50:05,352 It's on every channel. 687 00:50:06,010 --> 00:50:07,951 Well... you just feel so helpless. 688 00:50:08,011 --> 00:50:12,596 You can see it coming, but what can you do? What can anyone do? 689 00:50:13,181 --> 00:50:15,782 Hey, I mean, they love their kids, too. 690 00:50:16,795 --> 00:50:18,382 So, why are we doin' this? 691 00:50:18,455 --> 00:50:20,137 If it happens, it happens. 692 00:50:21,241 --> 00:50:23,294 There's nothing I can do about it, right? 693 00:50:24,121 --> 00:50:25,395 I just don't think about it. 694 00:50:40,227 --> 00:50:43,154 All right. Let's get their gear off! Then clear the sub. 695 00:50:43,185 --> 00:50:46,473 We got to get it out of here! Come on. Let's go. Let's move it. 696 00:50:47,167 --> 00:50:49,839 One Night, you're up. Get ready to roll, baby. 697 00:50:49,895 --> 00:50:52,792 - Don't touch that. Just back away. - Excusez moi. 698 00:50:55,865 --> 00:50:58,584 Hey, Coffey, we are a little pressed for time. 699 00:51:02,786 --> 00:51:03,786 Prick. 700 00:51:04,846 --> 00:51:06,876 This ain't no drill, slick. Make me proud. 701 00:51:06,939 --> 00:51:08,576 Piece of cake, baby. 702 00:51:43,854 --> 00:51:47,056 - What's the problem, One Night? - All hell must be breaking loose up there. 703 00:51:47,087 --> 00:51:49,007 This cable's pissin' me off. 704 00:51:50,629 --> 00:51:54,573 - I can't get a grip on it. - Well, keep tryin', baby. Just keep tryin'. 705 00:51:55,982 --> 00:51:57,462 Son of a bitch! 706 00:51:58,739 --> 00:52:01,466 Shit! We got a problem! 707 00:52:01,598 --> 00:52:04,216 - What's going on? - We're losing number two thruster! 708 00:52:04,250 --> 00:52:05,849 Bearing's going! 709 00:52:07,625 --> 00:52:10,272 It's not holding. We're swinging out of position here! 710 00:52:10,306 --> 00:52:11,439 Goddamn it! 711 00:52:21,186 --> 00:52:22,566 Jesus! 712 00:52:30,216 --> 00:52:31,462 Shit! 713 00:52:42,246 --> 00:52:45,159 - The rig is movin'! - Yeah, I can see that. Topside! 714 00:52:45,619 --> 00:52:47,959 Topside! Pay out some slack. We're gettin' dragged. 715 00:52:48,012 --> 00:52:51,274 - Down on number one winch! Down on one! - We're gettin' dragged! 716 00:52:57,050 --> 00:52:59,383 Bud, we're headed right for the drop-off. 717 00:53:28,897 --> 00:53:32,603 What the hell? We just lost all the topside feeds. 718 00:53:35,447 --> 00:53:38,160 Shit! Get 'em on the UQC! 719 00:53:39,824 --> 00:53:40,917 Bud! 720 00:53:41,994 --> 00:53:44,189 - We lost the crane! - Say again. What? 721 00:53:44,282 --> 00:53:49,496 The crane! We've lost the crane! It's on its way down to you! 722 00:53:50,476 --> 00:53:53,420 All right, everybody. Everybody, rig for impact! 723 00:53:53,966 --> 00:53:56,403 Close all the exterior hatches! Let's move it! Let's go! 724 00:53:56,434 --> 00:53:57,819 Go! Go! Go! Go! 725 00:54:00,684 --> 00:54:03,123 - Wait, wait, wait! - Get in here! 726 00:54:05,529 --> 00:54:07,889 What the hell is goin' on around here? 727 00:54:07,938 --> 00:54:09,898 I don't know. 728 00:54:16,690 --> 00:54:19,326 You two help secure the rig. Let's go. 729 00:54:28,124 --> 00:54:31,782 One Night! One Night, you hear me? Get the hell out of there! The crane's comin' down! 730 00:54:40,901 --> 00:54:42,861 I'm okay. I'm clear, Bud. 731 00:54:53,959 --> 00:54:56,685 I've got it. It's headed straight for us. 732 00:56:01,608 --> 00:56:03,042 Oh, shit. 733 00:56:15,502 --> 00:56:18,656 - Oh, no, no, no, no, no, no. - Oh, my God! 734 00:56:19,449 --> 00:56:21,688 - Bud! - Grab on to something! 735 00:56:27,464 --> 00:56:28,664 Jesus! 736 00:56:37,152 --> 00:56:40,326 - Battery room's flooding! Let's go! - Cat, put that out! 737 00:56:42,753 --> 00:56:44,074 - Bud! - Yeah? 738 00:56:44,127 --> 00:56:46,527 - Drill room's floodin'! - Get back down there! 739 00:56:49,302 --> 00:56:53,002 Go! I'll take the battery room. Jesus! 740 00:57:10,559 --> 00:57:11,659 Shit! 741 00:57:14,768 --> 00:57:16,338 Get out of there! 742 00:57:16,541 --> 00:57:19,322 Close the door! Seal the room! 743 00:57:27,197 --> 00:57:31,076 Lindsey, let's get out of here! 744 00:57:40,642 --> 00:57:42,048 Whoa! 745 00:58:20,602 --> 00:58:22,822 - Hold this on me! - Okay! 746 00:58:26,525 --> 00:58:28,859 Lindsey! Lindsey! 747 00:58:29,905 --> 00:58:31,072 I got it! 748 00:58:52,918 --> 00:58:54,978 Let's get the hell out of here! 749 00:59:00,580 --> 00:59:01,792 Let's go! 750 00:59:01,917 --> 00:59:04,030 Let's go! Get the door! 751 00:59:04,577 --> 00:59:06,237 Get the door! 752 00:59:08,128 --> 00:59:09,909 Jesus! 753 00:59:12,097 --> 00:59:14,596 Bud! Bud! 754 00:59:23,109 --> 00:59:24,649 Finler, cut the hose! 755 00:59:24,716 --> 00:59:26,662 Cut the line to the motor! 756 00:59:26,982 --> 00:59:29,173 I can't open it from out here! 757 00:59:29,473 --> 00:59:31,833 Finler, cut the hose! 758 00:59:34,371 --> 00:59:35,784 Finler! 759 01:00:00,761 --> 01:00:03,623 Hey! Hey! 760 01:00:04,751 --> 01:00:08,147 Hey! Hey! 761 01:00:09,954 --> 01:00:13,514 - Come on, Sonny! - Hey, Cat! Cat, help me out, man! 762 01:00:13,735 --> 01:00:15,144 Hang on! 763 01:00:17,539 --> 01:00:21,569 The hose! Cut the hose! The line to the motor! Hurry up, man! 764 01:00:25,972 --> 01:00:27,557 Come on, Cat! 765 01:00:28,540 --> 01:00:29,620 Hurry! 766 01:00:30,419 --> 01:00:32,632 Come on, Sonny, help me out! Come on, push! 767 01:00:33,945 --> 01:00:35,406 Come on, Sonny! 768 01:00:37,471 --> 01:00:41,141 - Come on, Sonny! Let's go! - Come on! Let's go! We gotta go! Go! Go! 769 01:00:41,787 --> 01:00:43,851 Get outta here! Come on, move it! 770 01:00:43,894 --> 01:00:47,397 Go, go, go, go, go, go, go, go, go! Get the hatch, Cat! 771 01:00:47,955 --> 01:00:49,947 Get the hatch! Get the hatch! 772 01:01:03,914 --> 01:01:05,405 - You all right? Everybody okay? - Yeah. 773 01:01:05,435 --> 01:01:08,476 - Yeah. - Oh, son of a bitch. 774 01:01:09,070 --> 01:01:10,375 Oh, man. 775 01:01:17,409 --> 01:01:21,509 Benthic Explorer, Benthic Explorer, this is Deepcore. Do you read me? 776 01:01:24,745 --> 01:01:28,230 Benthic Explorer, Benthic Explorer, this is Deepcore. 777 01:01:28,798 --> 01:01:30,232 Do you read me? Over. 778 01:01:30,355 --> 01:01:32,578 Forget it, Sonny. They're gone, man. 779 01:01:36,007 --> 01:01:38,733 - Mayday, mayday, mayday. - Hey. 780 01:01:39,491 --> 01:01:40,667 They're gone. 781 01:01:44,040 --> 01:01:45,334 Okay? 782 01:01:47,765 --> 01:01:49,764 I just want to get out of this. 783 01:01:53,275 --> 01:01:55,868 Just like to see my wife one more time. 784 01:01:56,430 --> 01:01:58,983 Well, all right, then you'd better keep trying, huh? 785 01:02:01,093 --> 01:02:02,681 Mayday, mayday, mayday. 786 01:02:02,797 --> 01:02:04,847 This is Deepcore Two. Do you read me? 787 01:02:05,714 --> 01:02:08,687 Benthic Explorer, Benthic Explorer, do you read me? 788 01:02:08,770 --> 01:02:10,653 This is Deepcore 2. Over. 789 01:02:11,088 --> 01:02:13,081 Mayday, mayday, mayday. 790 01:02:13,609 --> 01:02:16,198 This is Deepcore 2. Do you read me? Over. 791 01:02:42,034 --> 01:02:43,154 Hey, Jammer. 792 01:02:48,247 --> 01:02:51,805 - You got the shakes. - I know what I got. 793 01:02:51,835 --> 01:02:53,482 I'll deal with it, all right? 794 01:02:53,654 --> 01:02:56,028 I'll deal with me. You deal with yourself. 795 01:02:57,001 --> 01:02:58,487 Find your buddy? 796 01:02:59,995 --> 01:03:02,574 - No. - Tighter. Tighter. 797 01:03:02,698 --> 01:03:04,950 - Brigman. - What? 798 01:03:06,696 --> 01:03:08,389 I was under orders. 799 01:03:08,769 --> 01:03:10,264 I had no choice. 800 01:03:26,552 --> 01:03:27,972 How's it goin', Cat? 801 01:03:38,874 --> 01:03:40,571 What's the scoop, ace? 802 01:03:40,774 --> 01:03:44,116 Well, I can get power to this module in sub-bay... 803 01:03:44,247 --> 01:03:46,076 if I reroute these buses, 804 01:03:46,201 --> 01:03:49,663 but I gotta get past the mains, which are a total meltdown. 805 01:03:51,378 --> 01:03:54,209 Bud, there won't be enough to run the heaters. 806 01:03:54,452 --> 01:03:57,921 In a few hours, this place is gonna be as cold as a meat locker. 807 01:03:58,340 --> 01:03:59,621 What about O₂? 808 01:03:59,715 --> 01:04:01,335 Yeah, well, brace yourself. 809 01:04:01,375 --> 01:04:05,672 If we close off the sections we're not using, we have about maybe 12 hours' worth. 810 01:04:08,648 --> 01:04:11,602 Storm's gonna last a lot longer than 12 hours. 811 01:04:11,800 --> 01:04:13,063 Yeah, well, 812 01:04:13,685 --> 01:04:16,607 I can maybe extend that. Maybe. 813 01:04:17,197 --> 01:04:20,402 There's some storage tanks outboard, next to the wrecked module. 814 01:04:20,866 --> 01:04:23,786 I'll have to go outside, though, and tie onto them. 815 01:04:27,371 --> 01:04:29,077 Hey, Lins. 816 01:04:29,571 --> 01:04:31,244 - Lins. - Yeah? 817 01:04:32,348 --> 01:04:33,848 I'm glad you're here. 818 01:04:34,416 --> 01:04:35,748 Yeah. 819 01:04:37,822 --> 01:04:38,993 I'm not. 820 01:05:06,475 --> 01:05:08,255 Hey. Found Cab Three. 821 01:05:08,755 --> 01:05:10,529 Deader than dogshit, boss. 822 01:05:10,835 --> 01:05:13,601 That girder went right through the brainpan. 823 01:05:13,635 --> 01:05:15,262 Yeah, I see that. 824 01:05:18,501 --> 01:05:21,421 - Where are you? - Living quarters, level two. 825 01:05:29,127 --> 01:05:30,993 Oh, geez. 826 01:05:33,108 --> 01:05:34,555 That's Perry. 827 01:05:39,333 --> 01:05:42,552 That's it, then. Finler, McWhirter, Dietz and Perry. 828 01:05:44,137 --> 01:05:45,551 Jesus. 829 01:05:48,519 --> 01:05:50,484 We just leave 'em there? 830 01:05:50,705 --> 01:05:52,258 Yeah, for now. We got no choice. 831 01:05:52,289 --> 01:05:54,981 Our first priority is to get somethin' to breathe. 832 01:06:05,705 --> 01:06:07,484 Where are you now, Lins? 833 01:06:08,345 --> 01:06:10,802 I'm under the starboard tri-module. 834 01:06:13,610 --> 01:06:16,863 - Still with me, Hip? - Right behind you, Lins. 835 01:06:27,278 --> 01:06:28,447 How's it look? 836 01:06:28,543 --> 01:06:30,671 Well, you guys really screwed up my rig. 837 01:06:30,765 --> 01:06:32,591 There's a lot of wreckage out here. 838 01:06:32,635 --> 01:06:34,261 Well, don't get fouled. 839 01:06:34,807 --> 01:06:36,781 Hey, hit me with that 9/16ths, okay? 840 01:06:37,006 --> 01:06:39,425 - Yeah. - Thank you. 841 01:06:39,494 --> 01:06:40,674 So... 842 01:06:41,494 --> 01:06:42,580 there you were. 843 01:06:42,632 --> 01:06:44,414 Yeah, there we were... 844 01:06:45,462 --> 01:06:48,388 side by side on the same ship for two months. 845 01:06:49,547 --> 01:06:53,198 I'm a tool-pusher, and we're testing this automated derrick of hers. 846 01:06:54,361 --> 01:06:56,808 We get back on the beach and we're living together. 847 01:06:56,905 --> 01:06:59,324 Doesn't mean you had to marry her. 848 01:06:59,456 --> 01:07:02,768 Well, we were due to go back out on the same ship. Six months of tests. 849 01:07:02,802 --> 01:07:05,774 If you were married, you got a state-room. Otherwise, it was bunks. 850 01:07:05,811 --> 01:07:08,661 Okay. Good reason. Will you come over here, and tighten this for me? 851 01:07:09,656 --> 01:07:11,121 Then what? 852 01:07:11,212 --> 01:07:14,147 Everything was all right there for a while, you know. 853 01:07:14,756 --> 01:07:18,249 Then she got promoted to chief engineer on this thing a couple years ago. 854 01:07:19,163 --> 01:07:21,582 She went front-office on you, man? 855 01:07:21,743 --> 01:07:23,300 Yeah, well, you know Lindsey. 856 01:07:23,766 --> 01:07:25,586 She's just too damn aggressive... 857 01:07:25,954 --> 01:07:27,576 Son of a bitch. 858 01:07:29,198 --> 01:07:31,718 She didn't leave me. She just left me behind. 859 01:07:32,422 --> 01:07:34,549 Bud, let me tell you somethin'. 860 01:07:35,381 --> 01:07:38,258 She ain't half as smart as she thinks she is. 861 01:07:42,287 --> 01:07:43,672 Get outta here. 862 01:08:18,652 --> 01:08:21,072 Come on. Let's see those muscles. 863 01:08:22,485 --> 01:08:24,195 Bingo. That's one. 864 01:08:25,509 --> 01:08:26,670 Two for two. 865 01:08:26,701 --> 01:08:27,997 Hey. Hey. 866 01:08:30,365 --> 01:08:32,265 Lindsey, do you read me? Over. 867 01:08:33,384 --> 01:08:35,970 Copy you, Hippy. What's the matter? 868 01:08:37,495 --> 01:08:40,762 Oh, shit. The power's jackin' around with us again. 869 01:08:41,222 --> 01:08:42,539 Lindsey, come back. 870 01:08:42,662 --> 01:08:45,433 I just lost video. Lindsey, are you th-- 871 01:08:47,327 --> 01:08:49,400 Hippy, do you copy? 872 01:08:52,766 --> 01:08:54,393 Lins, you copy? 873 01:08:55,105 --> 01:08:56,479 Oh, shit! 874 01:08:57,413 --> 01:09:00,010 Oh, what the hell! Hippy, do you copy? 875 01:09:01,548 --> 01:09:02,882 Damn it. 876 01:09:03,778 --> 01:09:05,772 Bud, do you copy? Over. 877 01:09:08,466 --> 01:09:10,775 I seem to be having a problem here. 878 01:11:29,153 --> 01:11:30,360 Shit. 879 01:11:43,895 --> 01:11:45,175 Damn it. 880 01:12:18,113 --> 01:12:21,466 - That's a great shot, Lins. - You drop your dive line? 881 01:12:21,833 --> 01:12:23,468 Come on, you guys. Come on. 882 01:12:23,686 --> 01:12:25,870 That's the smaller one. That's the smaller one here. 883 01:12:25,934 --> 01:12:28,685 - You can kinda see how it's zigging around. - Yeah, whatever it is. 884 01:12:28,725 --> 01:12:31,362 I'm telling you what it is. You're just not hearing me. 885 01:12:31,435 --> 01:12:34,452 - Now, Lindsey you-- - There is something down there. 886 01:12:34,832 --> 01:12:36,313 Something not us. 887 01:12:36,567 --> 01:12:37,999 You could be more... 888 01:12:38,164 --> 01:12:39,246 specific. 889 01:12:39,346 --> 01:12:41,412 - Something that zigs. - Not us. 890 01:12:42,292 --> 01:12:43,737 Not human. 891 01:12:44,206 --> 01:12:46,400 Get it? Something non-human, 892 01:12:46,776 --> 01:12:48,177 but intelligent. 893 01:12:54,102 --> 01:12:57,049 A non-terrestrial intelligence. 894 01:12:57,639 --> 01:13:00,484 - A Non-Terrestrial Intelligence. - Yes. 895 01:13:00,550 --> 01:13:03,634 NTIs. Oh, man, that's better than UFOs. 896 01:13:03,754 --> 01:13:07,127 Oh, but that works too, huh? Underwater Flying Objects. 897 01:13:11,658 --> 01:13:13,931 Are we talking little space friends here? 898 01:13:13,962 --> 01:13:17,068 Hell, yeah! Hot rods of the Gods! Right, Lins? 899 01:13:17,861 --> 01:13:20,178 No, no, really. It could be NTIs. 900 01:13:20,252 --> 01:13:22,025 The CIA has known about 'em forever. 901 01:13:22,092 --> 01:13:24,196 They abduct people all the time, man. 902 01:13:24,470 --> 01:13:26,425 - Hippy, would you do me a favor? - There was once-- 903 01:13:26,455 --> 01:13:27,834 Stay off my side. 904 01:13:29,153 --> 01:13:31,193 - Will you step into my office, please? - Certainly. 905 01:13:32,914 --> 01:13:34,967 I... come here. 906 01:13:37,164 --> 01:13:38,671 - Jesus, Lins. - Oh, Bud, come on. 907 01:13:38,702 --> 01:13:40,400 Something really important is happening here. 908 01:13:40,430 --> 01:13:42,122 I'm trying to keep this situation under control. 909 01:13:42,152 --> 01:13:44,541 I can't allow you to create this kind of hysteria. 910 01:13:44,572 --> 01:13:47,078 Who's hysterical?! Nobody's hysterical! 911 01:13:49,156 --> 01:13:51,391 All I'm saying is, when you're hangin' on by your fingernails, 912 01:13:51,421 --> 01:13:53,085 you don't go waving your arms around. 913 01:13:53,116 --> 01:13:56,312 Look, I saw something. I'm not gonna go in there and say I didn't see it, 914 01:13:56,343 --> 01:13:58,205 when I did. I'm sorry. 915 01:13:58,438 --> 01:13:59,438 Please. 916 01:13:59,538 --> 01:14:01,510 You are the most stubborn woman I ever knew. 917 01:14:01,564 --> 01:14:03,318 Yes. I am. 918 01:14:03,585 --> 01:14:06,047 But I need you to believe me right now. 919 01:14:06,560 --> 01:14:09,790 Now, come on. Look at me. Come on. Am I stressed out? 920 01:14:09,821 --> 01:14:13,579 Do I have any symptoms of pressure sickness? Tremors, slurred speech? 921 01:14:14,705 --> 01:14:17,165 - No. - No. 922 01:14:17,271 --> 01:14:19,867 Bud, this is me, Lindsey. Okay? 923 01:14:20,687 --> 01:14:23,715 You know me better than anybody in the world. 924 01:14:24,688 --> 01:14:26,592 Now watch my lips. 925 01:14:26,710 --> 01:14:28,980 I saw these things. 926 01:14:30,033 --> 01:14:31,900 I touched one of them, and... 927 01:14:32,240 --> 01:14:35,767 it wasn't some clunky steel can like we would build. 928 01:14:38,117 --> 01:14:39,444 It glided. 929 01:14:40,428 --> 01:14:43,348 It was the most beautiful thing I've ever seen. 930 01:14:44,815 --> 01:14:46,908 Oh, God, I wish you'd been there. 931 01:14:47,519 --> 01:14:51,114 It was a machine... it was a machine, but it was alive. 932 01:14:51,144 --> 01:14:53,576 It was like a... like a dance of light. 933 01:14:56,873 --> 01:14:59,208 Please. You have to trust me. 934 01:14:59,500 --> 01:15:02,732 Now, I don't think they mean us any harm. I don't know how I know that. 935 01:15:03,025 --> 01:15:04,151 It's just... 936 01:15:04,266 --> 01:15:05,445 a feeling. 937 01:15:06,220 --> 01:15:07,220 Geez. 938 01:15:08,082 --> 01:15:10,490 I'm supposed to go on a feeling? How can I go on a feeling? 939 01:15:10,520 --> 01:15:14,653 - You think Coffey's gonna go on "a feeling"? - Well, we all see what we wanna see. 940 01:15:15,549 --> 01:15:17,831 Coffey looks, and he sees Russians. 941 01:15:18,293 --> 01:15:19,898 He sees hate and fear. 942 01:15:21,807 --> 01:15:24,533 You have to look with better eyes than that. 943 01:15:29,615 --> 01:15:30,622 Please. 944 01:15:31,808 --> 01:15:33,161 I can't, Lins. 945 01:15:34,847 --> 01:15:36,766 - No? - I'm sorry. 946 01:15:38,295 --> 01:15:41,445 All I want is 24-hour surveillance on the exterior cam. 947 01:15:41,484 --> 01:15:43,570 I've got six people, I've got-- 948 01:15:45,525 --> 01:15:47,402 Everybody, just stop. 949 01:15:54,288 --> 01:15:55,348 All right, 950 01:15:55,992 --> 01:15:59,627 I want a round-the-clock manning of the sonar shack and the exterior cameras. 951 01:16:01,096 --> 01:16:03,910 That Russian bogey comes back, I don't think we should be taking a nap. 952 01:16:03,970 --> 01:16:05,909 Oh, give me a break, Coffey. 953 01:16:05,974 --> 01:16:08,852 Those things live three-and-a-half miles down in an abyssal trench. 954 01:16:09,152 --> 01:16:11,530 Trust me, they're not speaking Russian. 955 01:16:15,996 --> 01:16:18,796 Have you finished the repairs on the acoustical transmitter yet? 956 01:16:18,973 --> 01:16:20,086 Nope. 957 01:16:21,042 --> 01:16:22,350 Why not? 958 01:16:22,619 --> 01:16:24,537 I was having my nails done. 959 01:16:24,648 --> 01:16:26,305 Well, get it done. 960 01:16:26,730 --> 01:16:28,519 Kiss my ass. 961 01:16:40,834 --> 01:16:42,107 All right, 962 01:16:42,808 --> 01:16:44,565 get somethin' straight. 963 01:16:46,005 --> 01:16:47,858 You people are under my authority. 964 01:16:48,005 --> 01:16:50,085 - Look, podner. - When I give you an ord-- 965 01:16:50,159 --> 01:16:51,800 Look, podner, we don't work for you, 966 01:16:52,738 --> 01:16:54,548 we don't take orders from you... 967 01:16:55,595 --> 01:16:57,461 and we don't much like you. 968 01:17:00,907 --> 01:17:02,041 Hey, Cat. 969 01:17:02,543 --> 01:17:03,547 Cat! 970 01:17:05,218 --> 01:17:06,222 Yeah? 971 01:17:06,482 --> 01:17:09,615 Why don't you take the first watch on sonar, okay? 972 01:17:11,588 --> 01:17:12,661 Right on. 973 01:17:14,107 --> 01:17:17,568 Sonny, you get a couple hours sleep, then you spell Cat, all right? 974 01:17:18,115 --> 01:17:20,725 Hippy, you handle exterior surveillance. 975 01:17:22,477 --> 01:17:23,690 One Night. 976 01:17:25,352 --> 01:17:28,451 Would you do me a favor and see if you can get that transmitter fixed? 977 01:17:28,945 --> 01:17:31,610 - All right? - Be a couple hours. 978 01:17:41,078 --> 01:17:42,388 Got it. 979 01:18:05,266 --> 01:18:06,666 All right. 980 01:18:07,139 --> 01:18:11,316 Come on, A.J. Squared Away, a little to the left. 981 01:18:12,442 --> 01:18:14,162 What is that? 982 01:18:22,211 --> 01:18:24,755 Oh, this is not happening. 983 01:18:27,974 --> 01:18:29,542 Oh, man. 984 01:18:32,936 --> 01:18:35,450 Look at me. I'm shakin'. All right, wait, wait, wait. 985 01:18:35,506 --> 01:18:37,100 And now... 986 01:18:37,527 --> 01:18:40,653 here's MIRV. 987 01:18:44,297 --> 01:18:46,643 Come on, man. What else could it be? 988 01:18:46,768 --> 01:18:48,279 Why bring it here? 989 01:18:48,689 --> 01:18:52,735 It's gotta be some kind of emergency plan to keep it away from the Russians, right. 990 01:18:52,887 --> 01:18:55,765 Look, they hot-wire one of the nukes, 991 01:18:56,019 --> 01:18:58,401 they use some kind of detonator that they brought, 992 01:18:58,446 --> 01:19:02,066 then they stick it back in the sub, fry the whole thing up. 993 01:19:02,196 --> 01:19:04,615 Bam! Slicker'n snot. 994 01:19:06,966 --> 01:19:10,010 I'm tellin' ya. And I'm not bein' paranoi-- 995 01:19:10,971 --> 01:19:12,362 Hi, Lins. 996 01:19:20,816 --> 01:19:22,851 Lins, will you just wait a second. 997 01:19:22,951 --> 01:19:25,397 Goddamn it, if you don't do something about it, I will! 998 01:19:25,428 --> 01:19:27,830 Lindsey, we'll do something about it! Just wait a second! 999 01:19:29,470 --> 01:19:30,777 - Lindsey. - What? 1000 01:19:31,079 --> 01:19:33,564 - Just stop and think about this for a second. - What? 1001 01:19:54,406 --> 01:19:57,409 You know, you've got some huevos bringing that thing into my rig. 1002 01:19:58,976 --> 01:20:03,083 With all that's going on up in the world, you bring a nuclear weapon in here? 1003 01:20:03,170 --> 01:20:04,317 Mrs. Brigman... 1004 01:20:04,532 --> 01:20:08,452 Does this strike anyone as particularly psychotic, or is it just me? 1005 01:20:08,935 --> 01:20:12,472 Mrs. Brigman, you don't need to know the details of our operation. 1006 01:20:12,545 --> 01:20:15,455 - It's better if you don't. - You're right. I don't need to know. 1007 01:20:15,486 --> 01:20:19,646 What I need to know is that thing is off this rig! Do you hear me, Roger Ramjet? 1008 01:20:22,057 --> 01:20:24,657 You're becoming a serious impediment to our mission. 1009 01:20:25,158 --> 01:20:26,878 Now, you either do an about-face 1010 01:20:27,096 --> 01:20:29,871 and walk out of here, or I'll have you escorted out. 1011 01:20:29,921 --> 01:20:33,091 I will not do an about-face and get out of here. 1012 01:20:33,213 --> 01:20:35,590 Who the hell do you think you're talking to? 1013 01:20:35,856 --> 01:20:38,991 Emergency! Maintenance Room B! Everybody move it! 1014 01:20:39,084 --> 01:20:41,432 - On the double! - Now! Now! 1015 01:20:42,139 --> 01:20:44,735 In here! Come on! We've got trouble! 1016 01:20:44,782 --> 01:20:46,886 - Now! Come on! - What's goin' on? 1017 01:20:46,932 --> 01:20:49,356 All right, all right, all right, all right! 1018 01:20:50,205 --> 01:20:51,913 What's up? What's happening? 1019 01:20:52,147 --> 01:20:53,950 All right, you let her go, man. Do it. 1020 01:20:54,368 --> 01:20:55,570 Do it now! 1021 01:20:56,163 --> 01:20:57,437 Let her go. 1022 01:21:00,514 --> 01:21:02,655 The smartest thing you ever did. 1023 01:21:05,720 --> 01:21:08,092 - Coffey, you son of a bitch-- - Lindsey! Cool it. 1024 01:21:08,156 --> 01:21:10,026 - What's the problem? - Nothin'. 1025 01:21:11,344 --> 01:21:13,555 We were just leaving, weren't we? 1026 01:21:33,952 --> 01:21:35,554 W-We don't need them. 1027 01:21:37,184 --> 01:21:38,731 We can't trust them. 1028 01:21:43,416 --> 01:21:45,285 We may have to take steps. 1029 01:21:47,966 --> 01:21:49,903 We're gonna have to take steps. 1030 01:21:54,819 --> 01:21:57,459 Lins, I want you to stay away from that guy. 1031 01:21:57,605 --> 01:21:59,707 - I mean it. - The guy is gone. 1032 01:21:59,940 --> 01:22:01,667 Did you see his hands? 1033 01:22:01,801 --> 01:22:03,678 What? He's got the shakes? 1034 01:22:03,837 --> 01:22:06,067 Look, he's operating on his own, 1035 01:22:06,380 --> 01:22:08,327 he's cut off from his chain of command, 1036 01:22:08,363 --> 01:22:11,364 he's showing signs of pressure-induced psychosis... 1037 01:22:11,765 --> 01:22:14,058 and he's got a nuclear weapon. 1038 01:22:14,865 --> 01:22:18,559 So, as a personal favor to me, will you try to put your tongue in neutral for a while. 1039 01:22:18,590 --> 01:22:23,512 I gotta tell you, I give this whole thing a sphincter factor of about 9.5. 1040 01:23:02,851 --> 01:23:06,111 Look, you can just punch into his primary guidance chip where you want him to go 1041 01:23:06,142 --> 01:23:07,447 and he'll go there, right? 1042 01:23:07,478 --> 01:23:11,073 - No. Bad idea, Lindsey. Bad. - Why? Hip, come on. 1043 01:23:11,104 --> 01:23:13,867 Because even if it could take the pressure at that depth, 1044 01:23:13,898 --> 01:23:16,264 - which, I don't think it can... - Yeah? 1045 01:23:16,433 --> 01:23:18,737 ...without the tether, you know what would happen, if it got down there? 1046 01:23:18,767 --> 01:23:22,193 It would just sit like a-- Please. It would just sit like a dumb shit. 1047 01:23:22,286 --> 01:23:25,567 Yeah, something would have to pass in front of the camera for you to see anything. 1048 01:23:25,597 --> 01:23:27,772 I know. But we could get lucky, right? 1049 01:23:27,849 --> 01:23:29,354 So, we should go for it. 1050 01:23:30,057 --> 01:23:32,999 - I really ought to talk to Bud about this. - No way. This is between you and me. 1051 01:23:33,029 --> 01:23:35,172 We get proof, and then we tell the others. 1052 01:23:35,692 --> 01:23:40,029 Hippy, look. If we can prove to Coffey that there aren't Russians down there, 1053 01:23:40,604 --> 01:23:43,343 maybe he'll ease off the button a little bit. 1054 01:23:44,269 --> 01:23:48,602 I gotta tell you, man, that guy scares me more than anything we're gonna find down there. 1055 01:23:48,658 --> 01:23:53,445 He's a goddamn A.J. Squared Away, jarhead robot. 1056 01:23:56,848 --> 01:23:59,203 All right, gimme a couple hours to see what I can do. 1057 01:23:59,270 --> 01:24:00,538 Great. Thanks. 1058 01:24:09,656 --> 01:24:10,961 How's that? 1059 01:24:15,264 --> 01:24:16,404 Thanks. 1060 01:24:39,385 --> 01:24:41,452 Virgil, turn on your side. 1061 01:25:11,185 --> 01:25:13,853 All right, you're all set, big guy. 1062 01:25:14,010 --> 01:25:16,983 Hey, I told you to wipe that grin off your face. 1063 01:25:26,179 --> 01:25:27,818 Good night, little buddy. 1064 01:27:16,820 --> 01:27:18,380 Bud. Bud. 1065 01:27:18,847 --> 01:27:20,333 Bud! Get up. 1066 01:27:23,505 --> 01:27:24,875 What? 1067 01:27:35,113 --> 01:27:36,182 Cat. 1068 01:27:38,706 --> 01:27:40,320 - Cat! - Hey! 1069 01:27:40,358 --> 01:27:42,314 Goddamn... leave me alone. 1070 01:27:50,982 --> 01:27:52,035 Bud. 1071 01:27:55,441 --> 01:27:56,953 Wait. It's okay. 1072 01:27:57,709 --> 01:27:59,495 Sweet Christ Almighty. 1073 01:27:59,550 --> 01:28:01,074 I think it likes you. 1074 01:28:21,622 --> 01:28:23,472 It's trying to communicate. 1075 01:28:25,543 --> 01:28:26,843 That's Bud. 1076 01:28:30,690 --> 01:28:33,110 - It's wonderful! - It's me! 1077 01:28:36,892 --> 01:28:38,979 - No, no, no. - Shh. It's okay. 1078 01:28:39,074 --> 01:28:40,784 What is it? 1079 01:28:43,547 --> 01:28:45,192 Is it alive? 1080 01:28:48,716 --> 01:28:50,760 Lindsey, no. 1081 01:28:52,253 --> 01:28:53,706 Seawater. 1082 01:28:54,275 --> 01:28:55,658 Oh, man. 1083 01:29:09,448 --> 01:29:11,156 Come on. Come on! 1084 01:29:13,518 --> 01:29:15,395 - Hurry! - Where the hell's it goin'? 1085 01:29:26,575 --> 01:29:29,060 Hurry! I think it's headed for "B" module. 1086 01:29:30,311 --> 01:29:32,055 Lins, you see it? 1087 01:30:31,723 --> 01:30:35,009 So, raise your hand if you think that was a Russian water tentacle. 1088 01:30:36,478 --> 01:30:37,683 Lieutenant? 1089 01:30:38,307 --> 01:30:40,060 No? Well. 1090 01:30:41,582 --> 01:30:42,963 A breakthrough. 1091 01:30:43,972 --> 01:30:46,613 Hey, ace, you done impressin' yourself? 1092 01:30:46,742 --> 01:30:48,902 No way that thing could just be seawater. 1093 01:30:50,033 --> 01:30:52,013 They must have learned to control water. 1094 01:30:52,149 --> 01:30:53,973 I mean, at a molecular level. 1095 01:30:54,079 --> 01:30:56,785 You know, they can plasticize it, they can polymerize it, 1096 01:30:56,816 --> 01:30:58,693 do whatever they want to do with it. They can... 1097 01:30:58,723 --> 01:31:00,763 put it under intelligent control. 1098 01:31:01,008 --> 01:31:02,038 Maybe... 1099 01:31:02,644 --> 01:31:04,903 their whole technology's based on that. 1100 01:31:05,267 --> 01:31:07,013 - What? - Controlling water. 1101 01:31:08,570 --> 01:31:11,454 Was it the same thing that you saw the last time? 1102 01:31:11,568 --> 01:31:12,468 No. 1103 01:31:12,505 --> 01:31:16,413 You know, I don't think that that thing you saw was one of them. 1104 01:31:16,721 --> 01:31:20,105 - What are you talking about? - I mean, I don't think it was an NTI, 1105 01:31:20,148 --> 01:31:24,303 I think it was their version of an ROV, like Big Geek. 1106 01:31:25,542 --> 01:31:28,452 - Hippy, you mean they was just checkin' us out? - Yeah. 1107 01:31:28,917 --> 01:31:31,336 - How come? - Curious, I suppose. 1108 01:31:31,435 --> 01:31:34,675 We're probably the first people that have ever seen one. Who's been down this far? 1109 01:31:35,579 --> 01:31:39,075 Sure hope they don't judge the rest of us by him. 1110 01:31:51,595 --> 01:31:53,341 Went straight for the warhead, 1111 01:31:53,403 --> 01:31:55,461 and they think it's cute. 1112 01:32:14,701 --> 01:32:16,506 You need to get some sleep. 1113 01:32:26,823 --> 01:32:28,375 We have no... 1114 01:32:28,638 --> 01:32:31,900 way of warning the surface. 1115 01:32:32,721 --> 01:32:34,644 And you know what that means? 1116 01:32:37,645 --> 01:32:39,731 It means whatever happens... 1117 01:32:40,437 --> 01:32:42,314 is up to us. 1118 01:32:43,162 --> 01:32:44,499 Us. 1119 01:33:53,249 --> 01:33:55,940 So, you think they're from down there originally, 1120 01:33:55,998 --> 01:33:57,066 or from... 1121 01:33:58,413 --> 01:33:59,481 you know... 1122 01:34:01,005 --> 01:34:02,751 I don't know. 1123 01:34:02,813 --> 01:34:05,435 I think... I think they're from "you know". 1124 01:34:06,063 --> 01:34:09,267 Some place with similar conditions... cold, intense pressure. 1125 01:34:09,360 --> 01:34:10,619 Oh, man. 1126 01:34:10,928 --> 01:34:13,463 Happy as hogs in a waller down there, prob'ly. 1127 01:35:12,713 --> 01:35:14,237 Sniff somethin'? 1128 01:35:18,244 --> 01:35:20,163 Did you, rat boy? 1129 01:35:25,053 --> 01:35:26,413 Hey! Hey! Hey! Come on! 1130 01:35:26,688 --> 01:35:29,232 Freeze! Don't move! 1131 01:35:31,596 --> 01:35:32,911 That's right. 1132 01:35:34,151 --> 01:35:36,040 - You okay, Hip? - They're using Big Geek 1133 01:35:36,071 --> 01:35:38,127 to take the bomb to the NTIs. 1134 01:35:38,194 --> 01:35:39,194 What? 1135 01:35:39,394 --> 01:35:42,523 - We set it up to go right to 'em. - Oh, my God. 1136 01:35:43,217 --> 01:35:44,623 Oh, my God. 1137 01:35:44,868 --> 01:35:47,071 Take this. We're going to Phase Three. 1138 01:35:47,978 --> 01:35:50,330 What? We don't have orders for that! 1139 01:35:50,823 --> 01:35:52,065 I programmed Big Geek 1140 01:35:52,096 --> 01:35:54,900 to go down to the bottom of the trench and shoot some video. 1141 01:35:54,962 --> 01:35:58,252 - Now they've got the warhead tied to it. - Coffey? 1142 01:36:01,223 --> 01:36:03,062 - Linds-- - Coffey-- No. Come on. 1143 01:36:03,168 --> 01:36:06,263 Coffey, just think about what you're doing, okay, just one minute. 1144 01:36:06,294 --> 01:36:08,190 Just think about what you're doing! 1145 01:36:08,272 --> 01:36:09,763 Get back! 1146 01:36:11,994 --> 01:36:15,531 This is something I've wanted to do since we first met. 1147 01:36:23,548 --> 01:36:25,922 Easy. Easy. Take it easy. 1148 01:36:27,827 --> 01:36:29,785 All right! Into the kitchen! Let's go! 1149 01:36:29,816 --> 01:36:32,045 - Move, partner! - Get your damn hands off of me! 1150 01:36:32,085 --> 01:36:33,960 - Get in there! - I know the way. 1151 01:36:33,999 --> 01:36:37,207 Your boss is fixin' to pull the pin on 50 kilotons, 1152 01:36:37,840 --> 01:36:40,160 and we're all gonna be ringside! 1153 01:36:40,397 --> 01:36:42,816 He's having a full-on meltdown! 1154 01:36:42,963 --> 01:36:44,370 What's the timer set for? 1155 01:36:44,451 --> 01:36:45,958 - Three hours. - Shut up. Don't talk. 1156 01:36:46,005 --> 01:36:47,211 Three hours? 1157 01:36:47,358 --> 01:36:50,455 We can't get to minimum safe distance in three hours. 1158 01:36:51,908 --> 01:36:53,823 We can't go to Phase Three. What about these people? 1159 01:36:53,853 --> 01:36:55,002 Shut up. 1160 01:36:55,131 --> 01:36:56,842 What's the matter with you? 1161 01:37:03,084 --> 01:37:04,908 Everybody just stay calm. 1162 01:37:05,019 --> 01:37:06,937 The situation is under control. 1163 01:37:12,259 --> 01:37:15,137 Anybody touches that door, kill 'em. 1164 01:37:19,414 --> 01:37:22,654 Schoenick, your lieutenant's about to make a real bad career move. 1165 01:37:22,685 --> 01:37:25,286 - The guy's crazier than a shithouse rat! - Schoenick! 1166 01:37:25,383 --> 01:37:28,058 - They're trying to make contact! - Can't you see he's lost it? 1167 01:37:28,192 --> 01:37:30,698 - Shut up! - The shock wave'll kill us. 1168 01:37:30,784 --> 01:37:33,623 - Quiet! - It'll crush this rig like a beer can. 1169 01:37:33,677 --> 01:37:36,040 - Shut up, man! What are you talkin' about!? - We gotta stop him. 1170 01:37:36,070 --> 01:37:37,462 Shut up! 1171 01:37:37,798 --> 01:37:41,051 This is not our mission. We can't detonate without orders. 1172 01:37:41,097 --> 01:37:42,431 Schoenick, please! 1173 01:37:55,728 --> 01:37:58,448 Schoenick, listen! He's about to declare war on an alien species 1174 01:37:58,479 --> 01:38:01,723 just when they're trying to make contact with us! Please! 1175 01:38:01,787 --> 01:38:04,155 - I don't know. I think I'm reaching him. - Yeah! 1176 01:38:08,223 --> 01:38:09,674 I'll be damned. 1177 01:38:12,487 --> 01:38:14,627 - Jammer! - Is everybody okay? 1178 01:38:15,500 --> 01:38:17,047 Oh, man! 1179 01:38:18,065 --> 01:38:21,301 - Don't move, jarface! - I'm the least of your problems. 1180 01:38:21,385 --> 01:38:23,212 - Take it easy, Hippy. - I'm all right. 1181 01:38:23,612 --> 01:38:25,142 How you feelin', big guy? 1182 01:38:25,260 --> 01:38:27,137 I'm okay, Bud, I... 1183 01:38:27,249 --> 01:38:28,342 I just... 1184 01:38:28,705 --> 01:38:32,875 I just figured I was dead back there when I saw that angel comin' for me. 1185 01:38:35,786 --> 01:38:36,866 Yeah, okay. 1186 01:38:38,071 --> 01:38:40,148 Yeah. Why don't you tell us about it later? 1187 01:38:46,299 --> 01:38:47,472 Come on. 1188 01:38:47,845 --> 01:38:49,966 He's got it tied off with somethin'. 1189 01:38:50,082 --> 01:38:51,233 Ready? 1190 01:38:54,625 --> 01:38:56,453 We're not gonna be able to budge it. 1191 01:38:56,812 --> 01:38:59,486 Now what? This is the only door to sub-bay. 1192 01:39:10,982 --> 01:39:13,688 - What are you doing? - I'm gonna swim to hatch six. 1193 01:39:13,948 --> 01:39:15,049 What? 1194 01:39:17,305 --> 01:39:20,882 I'm gonna get inside and I'm gonna open the door from the other side. 1195 01:39:20,939 --> 01:39:22,935 Bud, this water is freezing. 1196 01:39:23,899 --> 01:39:26,087 Then I guess you'd better wish me luck. 1197 01:39:26,234 --> 01:39:28,131 - Wish us luck. - You comin' along? 1198 01:39:28,162 --> 01:39:29,431 Looks that way. 1199 01:39:31,380 --> 01:39:34,216 - All right, Cat. - Come on, Bud. 1200 01:39:35,227 --> 01:39:37,884 - In case I don't die. - This is insane. 1201 01:39:38,143 --> 01:39:40,993 Come on, Bud. Let's go, podner. I ain't got all day. 1202 01:40:41,489 --> 01:40:43,102 Come on, yank on it. 1203 01:40:49,021 --> 01:40:50,401 Gonna have to... 1204 01:40:51,247 --> 01:40:52,771 Hafta go to the moon pool. 1205 01:40:53,891 --> 01:40:55,938 - It's the only way. - I can't. 1206 01:40:56,351 --> 01:40:58,099 I can't make it, podner. 1207 01:40:58,492 --> 01:40:59,739 I'm sorry. 1208 01:41:02,081 --> 01:41:03,088 Okay. 1209 01:41:03,528 --> 01:41:04,535 Okay, Cat. 1210 01:41:04,724 --> 01:41:06,282 You head on back, all right? 1211 01:41:16,602 --> 01:41:17,742 Shit! 1212 01:42:40,874 --> 01:42:43,634 - What is he doing? - He can't make it to the door. 1213 01:42:43,770 --> 01:42:46,033 He's gonna try and take him out himself. 1214 01:42:46,520 --> 01:42:49,853 No. God, he couldn't be that dumb. That guy's a trained killer. 1215 01:43:39,547 --> 01:43:40,561 No! 1216 01:43:41,219 --> 01:43:42,221 Coffey. 1217 01:43:43,010 --> 01:43:44,234 Coffey, listen... 1218 01:43:57,758 --> 01:43:58,904 Hey! 1219 01:45:19,087 --> 01:45:20,161 Hey! 1220 01:45:36,169 --> 01:45:38,849 - Bud, you all right? - Get him, Cat! 1221 01:45:45,285 --> 01:45:46,631 He's dogged it, Bud. 1222 01:45:46,852 --> 01:45:48,395 We gotta get this off of here. 1223 01:45:52,305 --> 01:45:55,498 Come on, help me. Pull the gripper! Pull it! 1224 01:46:06,133 --> 01:46:07,500 Cat, get the door. 1225 01:46:17,786 --> 01:46:18,786 Shit! 1226 01:46:19,749 --> 01:46:20,988 Come on! 1227 01:46:22,925 --> 01:46:24,965 - Shoot! Shoot! - Are you all right? 1228 01:46:24,996 --> 01:46:27,018 The safety's on! Safety's on! 1229 01:46:27,658 --> 01:46:29,185 Give me that! 1230 01:46:34,786 --> 01:46:36,699 Come on, let's go! Help me out! 1231 01:46:36,779 --> 01:46:39,659 - Give me a hand! Move it! - One Night, what about Cab One? 1232 01:46:39,704 --> 01:46:41,164 Ready to launch. 1233 01:46:42,686 --> 01:46:45,280 Go! You're better in these than I am! 1234 01:46:45,951 --> 01:46:47,771 You got air? Come on, come on. 1235 01:46:50,072 --> 01:46:51,822 You got air. You got air. 1236 01:47:44,022 --> 01:47:45,143 Shit. 1237 01:49:16,891 --> 01:49:18,611 Bud, get out of the way! 1238 01:49:25,620 --> 01:49:26,833 Shit! 1239 01:49:49,467 --> 01:49:51,754 Get in! Hurry up! 1240 01:49:52,269 --> 01:49:55,487 I'm comin', baby. Keep your pantyhose on. 1241 01:50:05,003 --> 01:50:07,173 - Are you okay? - Yeah. 1242 01:50:10,638 --> 01:50:12,564 - Do you see Big Geek? - Yeah. 1243 01:50:12,954 --> 01:50:14,284 Right out in front. 1244 01:50:21,143 --> 01:50:22,895 - Oh, my God! - Get after him! 1245 01:50:22,926 --> 01:50:25,650 - Okay, okay! Get on the arm. - Ease up. To the left. 1246 01:50:26,136 --> 01:50:27,537 - A little more. - You missed. Try it again. 1247 01:50:27,567 --> 01:50:29,409 - Stand steady. Stand steady. - Okay. 1248 01:50:29,480 --> 01:50:30,936 - Grab it. - Yeah. Got it! 1249 01:50:31,556 --> 01:50:33,801 - Pretty slick, Slick. - Hold it really steady. 1250 01:50:33,853 --> 01:50:36,381 - Just hold it still. - I am. I am. 1251 01:50:47,336 --> 01:50:49,444 Shit! We lost Geek! 1252 01:50:56,245 --> 01:50:59,079 - Where is he, Bud? Do you see him? - I'll take a look. 1253 01:51:01,329 --> 01:51:03,348 He's comin' up fast. Step on it. 1254 01:51:03,397 --> 01:51:04,648 Shit! 1255 01:51:14,901 --> 01:51:17,749 - Go to the right. Swing to the right. - Shit. 1256 01:51:34,285 --> 01:51:35,725 Keep movin', baby. 1257 01:51:38,213 --> 01:51:39,449 Come here. 1258 01:51:45,719 --> 01:51:47,413 That son of a bitch. 1259 01:51:55,228 --> 01:51:57,522 Hard left, baby. Left, left, left! 1260 01:52:11,340 --> 01:52:12,835 Jesus Christ, lady. 1261 01:52:12,929 --> 01:52:15,858 Bud, if you think you can do any better, then you're welcome up here! 1262 01:52:22,802 --> 01:52:24,349 Son of a bitch. 1263 01:52:26,785 --> 01:52:29,100 - Is he right on us? - Yeah, he is right on your ass. 1264 01:52:29,139 --> 01:52:31,637 - Okay. Okay. - Where you goin'? 1265 01:52:31,697 --> 01:52:32,878 Hang on. 1266 01:54:16,972 --> 01:54:20,065 Deepcore, this is Cab One. Do you read? 1267 01:54:22,354 --> 01:54:24,694 Deepcore, Deepcore, this is Cab One. Over. 1268 01:54:26,618 --> 01:54:28,369 I'm not getting any answer. 1269 01:54:30,005 --> 01:54:32,005 And we're flooding like a son of a bitch. 1270 01:54:32,058 --> 01:54:33,633 Yeah? You noticed? 1271 01:54:33,900 --> 01:54:37,590 You know, you did okay back there, Virgil. I was fairly impressed. 1272 01:54:37,724 --> 01:54:41,402 Yeah, well, not good enough. We still gotta catch Big Geek. 1273 01:54:41,440 --> 01:54:43,333 Yeah? Well, not in this thing. 1274 01:54:43,473 --> 01:54:46,350 Deepcore, Deepcore, this is Cab One. Over. 1275 01:54:49,680 --> 01:54:51,080 Try it again. 1276 01:54:51,587 --> 01:54:53,936 Deepcore, this is Cab One. We need as-- 1277 01:54:58,114 --> 01:54:59,208 You all right? 1278 01:54:59,915 --> 01:55:01,248 Yeah. 1279 01:55:07,472 --> 01:55:09,985 - Well, that's that. - Yeah. Wonderful. 1280 01:55:12,210 --> 01:55:15,564 There's light comin' from somewhere. It's off to the right. 1281 01:55:16,030 --> 01:55:17,584 Yeah. That's the rig. 1282 01:55:17,668 --> 01:55:19,837 It's a good 60, 70 yards, I'd say. 1283 01:55:20,336 --> 01:55:21,843 Well, they'll come after us. 1284 01:55:22,656 --> 01:55:25,085 Yeah, but it's gonna take 'em a while to get here. 1285 01:55:25,402 --> 01:55:27,321 We gotta get this flooding stopped. 1286 01:55:29,531 --> 01:55:32,811 - Can you see where it's coming in? - Yeah. Can you hold the lamp for me? 1287 01:55:32,848 --> 01:55:34,635 There's a busted fitting behind this panel. 1288 01:55:34,666 --> 01:55:37,041 Problem is, I don't think I can get to it. 1289 01:55:40,111 --> 01:55:43,184 - You got any tools? - I don't know. I'll have to look around. 1290 01:55:43,487 --> 01:55:45,364 Yeah, well, I looked already. 1291 01:55:47,912 --> 01:55:51,117 Goddamn it, all I need is a goddamn crescent wrench. 1292 01:55:54,113 --> 01:55:55,273 Come on. 1293 01:56:00,277 --> 01:56:01,491 Shit! 1294 01:56:01,522 --> 01:56:02,917 Son of a bitch! 1295 01:56:03,618 --> 01:56:04,618 Okay, 1296 01:56:04,790 --> 01:56:05,911 calm down, Bud. 1297 01:56:06,487 --> 01:56:07,907 - Calm down. - Okay. 1298 01:56:07,938 --> 01:56:08,944 Okay. 1299 01:56:11,800 --> 01:56:12,826 Okay. 1300 01:56:15,538 --> 01:56:18,958 - We gotta get you out of here. - How? 1301 01:56:19,057 --> 01:56:22,077 - I don't know how. - All right, we've only got one suit. 1302 01:56:22,272 --> 01:56:24,832 - We've gotta come up with s-- - Oh, my God. I'm freezing. 1303 01:56:24,863 --> 01:56:27,644 Come here. Come here. Give me your hands. 1304 01:56:27,774 --> 01:56:31,587 Listen, you're smart. Think of somethin'. Can't you think of somethin'? 1305 01:56:31,635 --> 01:56:35,447 Okay, why don't you swim back to the rig and bring back another suit. 1306 01:56:36,725 --> 01:56:40,194 That'd take me about seven, eight minutes to swim, 1307 01:56:40,350 --> 01:56:42,838 get the gear, come back. 1308 01:56:43,418 --> 01:56:46,461 I wouldn't make it. Look at this. By the time I got back, you'd be... 1309 01:56:47,842 --> 01:56:49,456 - Okay. Okay. Let's look around. - Lins. 1310 01:56:49,587 --> 01:56:51,997 Just look a-- Oh, my God. 1311 01:56:53,710 --> 01:56:55,163 Is that working? 1312 01:56:56,771 --> 01:56:58,194 Shit. 1313 01:57:09,144 --> 01:57:12,499 - All right. All right, all right. Here. - Bud, I'm getting cold. 1314 01:57:12,833 --> 01:57:13,695 You put this on. 1315 01:57:13,726 --> 01:57:15,456 No, no! What, are you growing gills all of a sudden? 1316 01:57:15,486 --> 01:57:17,576 Don't argue with me, goddamnit. Just put it on. 1317 01:57:17,636 --> 01:57:19,544 Look, this is not an option, so just forget about it. 1318 01:57:19,574 --> 01:57:22,069 Lindsey, shut up! Shut up and put this thing on! 1319 01:57:22,100 --> 01:57:24,633 - If you'd be logical for one se-- Please listen! - Fuck logic! 1320 01:57:24,807 --> 01:57:26,461 Just listen to me for one second. 1321 01:57:26,509 --> 01:57:27,795 You've got the suit on, 1322 01:57:27,868 --> 01:57:29,792 and you're a much better swimmer than I am, right? 1323 01:57:29,822 --> 01:57:32,221 - Yeah, maybe-- - Right? Yes. So, I've got a plan. 1324 01:57:32,441 --> 01:57:33,656 What's the plan? 1325 01:57:34,149 --> 01:57:35,769 I drown, and you tow me back to the rig. 1326 01:57:35,809 --> 01:57:37,161 No. No! 1327 01:57:37,201 --> 01:57:40,088 Yes. This water is only a couple of degrees above freezing. 1328 01:57:40,126 --> 01:57:42,738 I'd go into deep hypothermia. 1329 01:57:42,858 --> 01:57:45,174 My blood'll go like ice water. Right? 1330 01:57:45,219 --> 01:57:47,400 My body systems will slow down. They won't stop. 1331 01:57:47,441 --> 01:57:49,667 - Lins-- - You tow me back and I can... 1332 01:57:49,735 --> 01:57:53,280 I can be revived after maybe 10 or 15 minutes. 1333 01:57:53,460 --> 01:57:56,358 - Lins, put this on! You put it on! - No! It's the only way. 1334 01:57:56,409 --> 01:57:59,544 You just put this on! Put this on. You know I'm right. 1335 01:57:59,908 --> 01:58:01,450 Please. It's the only way. 1336 01:58:01,481 --> 01:58:04,818 You've got all the... stuff... on the rig to do this. 1337 01:58:04,949 --> 01:58:07,159 Put this on. Bud, please! 1338 01:58:08,284 --> 01:58:09,650 This is insane. 1339 01:58:10,465 --> 01:58:12,875 - Oh, my God. I know. - You okay? 1340 01:58:12,915 --> 01:58:14,115 It's the only way. 1341 01:58:14,955 --> 01:58:16,312 Here, hold this. 1342 01:58:20,103 --> 01:58:21,522 - Just hold on. - Okay. 1343 01:58:24,140 --> 01:58:25,774 You can do this, you know. 1344 01:58:31,199 --> 01:58:32,472 You can do this. 1345 01:58:32,652 --> 01:58:34,489 - Oh, God, Lins, I... - I know. 1346 01:58:34,673 --> 01:58:36,292 You can tell me later. 1347 01:58:45,504 --> 01:58:46,904 Oh, God! 1348 01:58:48,698 --> 01:58:49,951 Oh, God! 1349 01:58:54,044 --> 01:58:56,922 This is maybe not such a good idea! 1350 01:58:58,261 --> 01:59:00,045 Oh, my God! 1351 01:59:00,612 --> 01:59:02,469 Bud! No! 1352 01:59:11,845 --> 01:59:12,872 I can't... 1353 01:59:13,276 --> 01:59:15,212 Oh, Bud, I'm scared! 1354 01:59:46,233 --> 01:59:49,947 No! 1355 02:00:12,858 --> 02:00:14,179 I got him! I got him! 1356 02:00:14,270 --> 02:00:16,525 - Where? - Oh, my God. It's Lindsey. 1357 02:00:16,578 --> 02:00:19,405 - Deepcore! Deepcore, do you read? Over. - Yeah, we got you, Bud. 1358 02:00:19,445 --> 02:00:21,938 - We're here. - Go to the infirmary. 1359 02:00:22,331 --> 02:00:25,680 Get the cart oxygen, de-fib kit, 1360 02:00:25,986 --> 02:00:29,352 adrenaline in a 10cc syringe, some heating blankets. 1361 02:00:29,383 --> 02:00:31,095 - You got all that? - Got it. Over. 1362 02:00:31,154 --> 02:00:34,362 - Meet me at the moon pool! Make it fast! - Now! Come on! Let's go! 1363 02:00:34,780 --> 02:00:37,369 - Hippy, get the hot packs. - Got 'em. 1364 02:00:54,397 --> 02:00:55,741 Here he comes! 1365 02:01:02,335 --> 02:01:04,348 - Get her up. - Watch her head. Watch her head. 1366 02:01:04,381 --> 02:01:06,681 - I got it. I got it. - Watch her feet. 1367 02:01:09,947 --> 02:01:12,525 Watch her head comin' down. Watch it. 1368 02:01:18,487 --> 02:01:19,602 Clear it out. Clear it out. 1369 02:01:19,633 --> 02:01:21,555 - Come on! Come on! - Is she clear? Is she clear? 1370 02:01:21,615 --> 02:01:23,868 Get the de-fib ready. Hurry up, Cat. 1371 02:01:23,916 --> 02:01:25,661 Okay, okay. Got it. 1372 02:01:27,425 --> 02:01:28,798 - Okay? - Yeah. 1373 02:01:29,822 --> 02:01:32,376 Three-one thousand, four-one thousand, 1374 02:01:32,452 --> 02:01:34,154 - five-one thousand. - Breathe! 1375 02:01:35,113 --> 02:01:38,113 One-one thousand, two-one thousand, three-one thousand, four-one thousand-- 1376 02:01:38,247 --> 02:01:41,068 No, no, no! Won't work! You gotta have bare skin or it won't work. 1377 02:01:41,565 --> 02:01:44,238 Three-one thousand, four-one thousand... Breathe. 1378 02:01:44,796 --> 02:01:45,818 Here. 1379 02:01:47,195 --> 02:01:48,916 - Is that right? Is this it? - I got it, Bud. 1380 02:01:48,946 --> 02:01:50,286 Well, do it! 1381 02:01:50,330 --> 02:01:51,472 Breathe! 1382 02:01:52,439 --> 02:01:54,715 - Come on, zap her. - Clear! 1383 02:01:56,581 --> 02:01:58,270 Come on, baby. Aw, Christ! 1384 02:01:58,343 --> 02:02:00,006 - Nothing. - Breathe! 1385 02:02:01,026 --> 02:02:04,834 - I'll jack it up to 300. - Do it again, One Night. Zap her again. 1386 02:02:04,865 --> 02:02:07,307 It's going, it's going, it's going. It's charging. 1387 02:02:07,927 --> 02:02:11,450 Charging. Charging. Charging. 1388 02:02:11,483 --> 02:02:12,803 - Now! - Clear! 1389 02:02:14,675 --> 02:02:16,455 - Anything? - No pulse. 1390 02:02:16,500 --> 02:02:18,832 - Come on, baby. - Just charging one more time. 1391 02:02:19,086 --> 02:02:20,421 Zap her again. 1392 02:02:20,706 --> 02:02:21,860 Come on! 1393 02:02:22,830 --> 02:02:24,804 - Come on! - Clear! 1394 02:02:27,587 --> 02:02:29,142 God! No pulse. 1395 02:02:29,173 --> 02:02:31,654 Bud, it's flat. Goddamn, it's flat. 1396 02:02:33,995 --> 02:02:37,235 One, two, three, four, five-one thousand. 1397 02:02:37,328 --> 02:02:40,336 One, two, three, four... breathe! 1398 02:02:40,385 --> 02:02:43,680 One, two, three, four... breathe! 1399 02:02:50,120 --> 02:02:52,247 Breathe. Come on, baby. 1400 02:02:52,333 --> 02:02:54,042 One-one thousand, two-one thousand, 1401 02:02:54,073 --> 02:02:56,393 three-one thousand, four-one thousand... 1402 02:02:57,087 --> 02:02:59,214 Come on, baby. One-one thousand, two-one thousand, 1403 02:02:59,272 --> 02:03:01,623 three-one thousand, four-one thousand, five-one thou-- 1404 02:03:01,654 --> 02:03:03,779 Come on, baby, breathe. Come on! 1405 02:03:03,832 --> 02:03:06,926 - Two-one thousand, three-one thousand. - Bud. Bud. 1406 02:03:07,219 --> 02:03:09,306 Bud? Bud. 1407 02:03:11,256 --> 02:03:12,886 It's all over, man. 1408 02:03:15,553 --> 02:03:17,040 It's all over. 1409 02:03:17,801 --> 02:03:19,236 I'm sorry. 1410 02:03:20,132 --> 02:03:21,757 No pulse. 1411 02:03:44,191 --> 02:03:45,651 No! 1412 02:03:45,891 --> 02:03:48,755 No! She has a strong heart! She wants to live! 1413 02:03:48,802 --> 02:03:51,148 Come on, Lins! Come on, baby! 1414 02:04:24,625 --> 02:04:25,817 Zap her again. 1415 02:04:25,937 --> 02:04:27,164 - Do it! - Charging. 1416 02:04:27,213 --> 02:04:29,090 - Do it! - Charging. 1417 02:04:34,832 --> 02:04:36,445 - Come on, baby. Come on, baby. - Clear. 1418 02:04:36,485 --> 02:04:37,665 Clear! 1419 02:04:40,600 --> 02:04:41,940 Get back! 1420 02:04:49,257 --> 02:04:50,837 Come on, breathe, baby. 1421 02:04:51,051 --> 02:04:52,857 Goddamn it, breathe! 1422 02:04:52,929 --> 02:04:55,871 Goddamn it, you bitch, you never backed away from anything in your life! 1423 02:04:55,914 --> 02:04:56,995 Now fight! 1424 02:04:57,041 --> 02:04:58,875 Fight! Fight! 1425 02:04:58,930 --> 02:05:00,972 Right now! Do it! 1426 02:05:01,355 --> 02:05:03,274 Fight, goddamn it! 1427 02:05:04,747 --> 02:05:08,250 Fight! Fight! Fight! 1428 02:05:08,467 --> 02:05:12,227 Fight! 1429 02:05:17,248 --> 02:05:19,508 Lins. That's it, Lindsey. 1430 02:05:19,589 --> 02:05:21,248 That's it, Lins. You can do it. 1431 02:05:21,461 --> 02:05:23,458 That's it, Lins. Come on back, baby. 1432 02:05:23,531 --> 02:05:25,492 Come on, you can do it, baby. 1433 02:05:28,254 --> 02:05:29,452 Lindsey. 1434 02:05:36,695 --> 02:05:39,312 Get her some air. Get her some air. 1435 02:05:39,372 --> 02:05:41,575 - Easy. Breathe easy. - Look at that. 1436 02:05:41,655 --> 02:05:43,823 All right. All right. 1437 02:05:44,938 --> 02:05:47,256 You did it, ace! Huh? 1438 02:05:52,298 --> 02:05:54,007 Yeah! Yeah! 1439 02:05:57,071 --> 02:05:58,225 You did it, babe. 1440 02:05:58,459 --> 02:06:00,227 Easy. Breathe easy. 1441 02:06:01,078 --> 02:06:04,904 Watch her... make sure... make sure her heart's doin' okay. 1442 02:06:21,560 --> 02:06:23,977 Big boys don't cry. Remember? 1443 02:06:30,215 --> 02:06:32,301 Hi, lady. 1444 02:06:33,385 --> 02:06:35,063 Hi, tough guy. 1445 02:06:38,843 --> 02:06:42,305 - I guess it worked, didn't it? - Yeah, of course it did. 1446 02:06:44,271 --> 02:06:45,850 You're never wrong, are you? 1447 02:06:48,942 --> 02:06:51,250 How you feelin'? Huh? 1448 02:06:51,891 --> 02:06:53,464 I've felt better. 1449 02:06:54,857 --> 02:06:56,797 What did you do to me? 1450 02:07:02,867 --> 02:07:04,774 Next time it's your turn. Okay? 1451 02:07:05,494 --> 02:07:06,494 Yeah. 1452 02:07:08,037 --> 02:07:09,824 Yeah, you got that right. 1453 02:07:11,061 --> 02:07:14,114 Okay, these are so your eyes can focus in the breathing fluid. 1454 02:07:14,551 --> 02:07:16,629 How's that feel? There it is. 1455 02:07:16,962 --> 02:07:19,285 If you can't see, you can't disarm the bomb. Right? 1456 02:07:19,445 --> 02:07:22,847 Okay, with this much weight, you're gonna fall like a brick. 1457 02:07:23,936 --> 02:07:27,470 We still got about an hour, so we should get there in plenty of time. 1458 02:07:28,170 --> 02:07:30,571 When you get down there, all you gotta do is cut one wire, 1459 02:07:30,605 --> 02:07:32,859 drop the weights and come on home. 1460 02:07:36,657 --> 02:07:39,517 - Hand me that wrench, will ya? - Maybe I oughta check and see-- 1461 02:07:39,995 --> 02:07:41,732 Yeah, that's a good place. 1462 02:07:42,996 --> 02:07:46,166 This is loose. I'll fix that up. 1463 02:07:46,250 --> 02:07:47,255 Bud, 1464 02:07:47,501 --> 02:07:49,381 you don't have to do this. 1465 02:07:50,448 --> 02:07:52,151 Somebody's gotta do it. 1466 02:07:52,430 --> 02:07:54,291 It doesn't have to be you. 1467 02:07:54,804 --> 02:07:56,608 Who, then? 1468 02:08:00,793 --> 02:08:03,006 So, what, I can... hear you, but... 1469 02:08:03,512 --> 02:08:04,652 I can't talk, right? 1470 02:08:04,686 --> 02:08:07,540 The fluid prevents the larynx from making sound-- Excuse me. 1471 02:08:07,571 --> 02:08:09,891 - It'll feel a little strange. - Yeah, no shit. 1472 02:08:10,597 --> 02:08:14,420 I gotta warn you all... I'm a pretty lousy typist. 1473 02:08:18,426 --> 02:08:20,200 The moment of truth. 1474 02:08:21,344 --> 02:08:22,899 - Come on. Let's go. - Let's go. 1475 02:08:24,568 --> 02:08:25,595 Easy. 1476 02:08:25,981 --> 02:08:27,128 Okay. 1477 02:08:27,958 --> 02:08:30,786 I need it in the front a little bit. Thank you. 1478 02:08:30,833 --> 02:08:31,975 Got it. 1479 02:08:33,655 --> 02:08:35,094 - Set. - Set. 1480 02:08:35,172 --> 02:08:36,407 - Clamp. - Set. 1481 02:08:46,810 --> 02:08:48,883 Okay, let's rock and roll. 1482 02:08:50,630 --> 02:08:51,874 Crack it. 1483 02:08:52,598 --> 02:08:54,535 Headset. Headset, please. 1484 02:08:56,452 --> 02:08:59,288 - Okay? - Relax now, Bud. Just relax. 1485 02:09:00,142 --> 02:09:02,839 - Bud. Watch me. - Relax now, Bud. 1486 02:09:03,546 --> 02:09:05,662 - Relax. It's okay. - Okay? Watch me. Watch me. 1487 02:09:06,012 --> 02:09:07,967 Don't hold your breath. Take it in. 1488 02:09:08,007 --> 02:09:11,039 Just let yourself take it in. Take it in. 1489 02:09:12,445 --> 02:09:13,905 - That's it. - Oh, man. 1490 02:09:13,936 --> 02:09:16,413 Don't hold your breath, now. Take it in. There you go. 1491 02:09:16,506 --> 02:09:17,706 Don't hold your breath. 1492 02:09:17,792 --> 02:09:19,619 Take it in. That's it. There you go. 1493 02:09:20,161 --> 02:09:23,329 - Bud! This is not normal! - Hold him! Hold him! 1494 02:09:23,764 --> 02:09:26,550 This is normal. It'll pass in a second. It's perfectly normal. 1495 02:09:26,936 --> 02:09:29,036 - This is normal? - It's perfectly normal. 1496 02:09:29,582 --> 02:09:32,739 We all breathed liquid for nine months, Bud. Your body will remember. 1497 02:09:32,826 --> 02:09:35,326 That's it. That's it. 1498 02:09:36,235 --> 02:09:39,302 - Perfectly normal. - Christ, he's breathin' it. 1499 02:09:39,369 --> 02:09:40,647 Give me that. 1500 02:09:42,074 --> 02:09:43,321 Can you hear me? 1501 02:09:43,867 --> 02:09:45,732 - There he goes. He's got it. - Yes. Yes. 1502 02:09:45,764 --> 02:09:47,329 - Okay, Bud. - That's it. 1503 02:09:47,907 --> 02:09:49,354 Try your keypad. 1504 02:10:00,946 --> 02:10:02,184 Right. 1505 02:10:04,767 --> 02:10:06,644 I already have. 1506 02:10:09,870 --> 02:10:11,674 - Okay. Let's go. - Great. 1507 02:10:12,667 --> 02:10:14,989 - Okay. - That's okay. I got it. 1508 02:10:16,293 --> 02:10:17,293 I got it. 1509 02:10:18,830 --> 02:10:21,302 - Okay, Hippy, you got that? - Hold on, Jammer. 1510 02:10:21,342 --> 02:10:23,574 - Okay, Bud. - Easy. Easy. 1511 02:10:23,656 --> 02:10:26,577 Watch out. Watch his side. Watch the back. 1512 02:10:27,681 --> 02:10:29,029 Careful. 1513 02:10:31,207 --> 02:10:35,461 I rigged in Little Geek's chip the same as Big Geek. 1514 02:10:35,525 --> 02:10:37,454 It should take you straight there. 1515 02:10:37,567 --> 02:10:40,662 All you have to do is hang on. 1516 02:12:26,954 --> 02:12:29,658 - What's his depth? - Thirty-two hundred feet. 1517 02:12:29,861 --> 02:12:31,540 Your depth is 3,200 feet. 1518 02:12:31,667 --> 02:12:33,074 You're doing fine. 1519 02:12:33,427 --> 02:12:37,207 You'd better watch out for crane wreckage. You should be almost to it. 1520 02:12:48,510 --> 02:12:51,510 - Forty-eight hundred feet. It's official. - Yeah. 1521 02:12:52,157 --> 02:12:56,319 Bud, according to Monk here, you just set a record for the deepest suit dive. 1522 02:12:56,903 --> 02:12:59,998 Bet you didn't think you'd be doing this when you got up this morning, huh? 1523 02:13:09,043 --> 02:13:11,485 One mile down. Still grinnin'. 1524 02:13:27,711 --> 02:13:29,438 Eighty-five hundred feet. 1525 02:13:31,751 --> 02:13:33,188 Eighty-five hundred feet, Bud. 1526 02:13:33,314 --> 02:13:34,665 Everything okay? 1527 02:13:37,211 --> 02:13:40,651 Ask him about pressure effects. Tremors, vision problems, euphoria. 1528 02:13:43,177 --> 02:13:45,469 Ensign Monk wants to know how you feel. 1529 02:13:57,367 --> 02:13:59,781 It's starting. It hits the nervous system first. 1530 02:14:00,266 --> 02:14:02,794 Keep talking Lindsey. Let him hear your voice. 1531 02:14:02,966 --> 02:14:05,128 Okay, Bud, your depth is 8,900 feet. 1532 02:14:05,159 --> 02:14:08,318 - You're doing fine. - No, Lindsey. 1533 02:14:08,957 --> 02:14:10,959 Talk to him. 1534 02:14:17,697 --> 02:14:18,851 Bud. 1535 02:14:20,135 --> 02:14:21,431 There are some... 1536 02:14:21,964 --> 02:14:23,882 some things I need to say. 1537 02:14:25,401 --> 02:14:27,167 It's hard for me, you know. 1538 02:14:28,986 --> 02:14:31,736 It's not easy being a cast-iron bitch. 1539 02:14:32,047 --> 02:14:34,925 Takes discipline and years of training. 1540 02:14:36,405 --> 02:14:38,324 A lot of people don't appreciate that. 1541 02:14:41,781 --> 02:14:45,041 Jesus, I'm sorry I can't tell you these things to your face. 1542 02:14:45,854 --> 02:14:48,012 I have to wait till you're alone in the dark, 1543 02:14:49,177 --> 02:14:52,537 freezing, and there's 10,000 feet of water between us. 1544 02:14:54,210 --> 02:14:55,979 I'm sorry. I'm... I'm rambling. 1545 02:15:09,876 --> 02:15:11,962 Comin' up on the big ten thou. 1546 02:15:19,301 --> 02:15:20,623 Twelve thousand feet. Jesus! 1547 02:15:20,654 --> 02:15:22,647 - I don't believe he's doin' this! - Hippy! 1548 02:15:23,347 --> 02:15:25,094 Shut up! What's wrong with you? 1549 02:15:29,583 --> 02:15:31,265 Bud, how are you doing? 1550 02:15:33,655 --> 02:15:34,742 Signal's fading. 1551 02:15:34,802 --> 02:15:37,628 No. No, Bud, I'm not going away. I'm right here. 1552 02:15:37,742 --> 02:15:41,894 Kill everything we don't need. Catfish, knock out those exterior lights. Now! Go! 1553 02:15:41,947 --> 02:15:45,729 Run it through the digital processor. Cook it as much as you can. 1554 02:15:45,827 --> 02:15:47,837 I am right here with you, Bud. 1555 02:15:48,297 --> 02:15:49,670 Bud, this is Lindsey. 1556 02:15:50,090 --> 02:15:51,210 Please. 1557 02:15:51,338 --> 02:15:52,863 I'm right here with you. 1558 02:15:53,184 --> 02:15:57,203 Okay? So, try and stay calm. I'm right here. All right? 1559 02:16:03,351 --> 02:16:04,644 Bud? 1560 02:16:07,262 --> 02:16:09,422 He's losing it. Talk to him. 1561 02:16:09,609 --> 02:16:12,276 - Keep him with us. - Coming up on 16,000. 1562 02:16:12,314 --> 02:16:14,542 B-Bud, it's the pressure. All right? 1563 02:16:14,619 --> 02:16:17,872 You have to listen to my voice. You have to try. Concentrate. 1564 02:16:17,975 --> 02:16:21,424 All right? Just listen to my voice. Please. 1565 02:16:21,822 --> 02:16:23,699 Seventeen thousand feet. 1566 02:16:24,179 --> 02:16:26,532 Christ Almighty, this is insane. 1567 02:16:26,852 --> 02:16:29,535 Bud, I'm not getting anything. 1568 02:16:35,007 --> 02:16:37,101 - Whoa, whoa, whoa... oh, come on. No. No. - What? What? 1569 02:16:37,131 --> 02:16:40,194 - Little Geek just folded. - Oh, Jesus. 1570 02:17:30,580 --> 02:17:32,778 He can still make it. 1571 02:17:37,794 --> 02:17:39,016 Bud, 1572 02:17:40,375 --> 02:17:42,424 I know how alone you feel. 1573 02:17:44,380 --> 02:17:45,720 Alone in all that... 1574 02:17:45,869 --> 02:17:46,767 cold... 1575 02:17:46,826 --> 02:17:47,967 blackness. 1576 02:17:51,743 --> 02:17:53,969 But, I'm there in the dark with you. 1577 02:17:54,252 --> 02:17:56,171 Oh, Bud, you're not alone. 1578 02:18:00,642 --> 02:18:01,995 Oh, God. 1579 02:18:02,709 --> 02:18:04,616 Do you remember that time... 1580 02:18:04,689 --> 02:18:07,999 You were pretty drunk. You probably don't remember. 1581 02:18:08,479 --> 02:18:13,085 But the power went out in that little apartment we had on Orange Street. 1582 02:18:13,497 --> 02:18:18,464 We were staring at that one little candle and I said something really dumb, like, 1583 02:18:18,971 --> 02:18:21,417 "That candle is me," like... 1584 02:18:22,037 --> 02:18:26,825 like every one of us is out there alone in the dark in this life. 1585 02:18:28,475 --> 02:18:29,761 And you just... 1586 02:18:30,228 --> 02:18:33,075 you just lit up another candle and put it beside mine... 1587 02:18:33,106 --> 02:18:36,026 and you said, "No. See, that's me. That's me." 1588 02:18:37,938 --> 02:18:40,438 We stared at the two candles, and then... 1589 02:18:43,448 --> 02:18:47,237 Well, if you remember any of this, I'm sure you remember the next part. 1590 02:18:50,999 --> 02:18:53,649 But there are two candles in the dark. 1591 02:18:55,427 --> 02:18:56,666 I'm with you. 1592 02:18:57,767 --> 02:19:00,807 I'll always be with you, Bud. I promise that. 1593 02:19:14,397 --> 02:19:15,997 How you doin', podner? 1594 02:19:17,503 --> 02:19:19,550 You still with us? Come back. 1595 02:19:20,611 --> 02:19:23,002 You talk to us, Buddy boy. 1596 02:19:23,082 --> 02:19:25,142 - Come on. - Bud. 1597 02:19:25,647 --> 02:19:26,647 Bud? 1598 02:19:27,035 --> 02:19:28,781 Now, come on. You hangin' in there? 1599 02:19:29,777 --> 02:19:32,655 You have to talk to me, Bud. Please. 1600 02:19:32,886 --> 02:19:34,525 I need to know if you're okay. 1601 02:19:49,520 --> 02:19:51,584 You see... you see a light? 1602 02:19:51,901 --> 02:19:53,506 What kind of light, Bud? 1603 02:19:55,718 --> 02:19:57,644 He's hallucinating badly. 1604 02:20:20,661 --> 02:20:22,975 - He made it. - Oh, my God. 1605 02:20:23,144 --> 02:20:24,148 Oh, man. 1606 02:20:26,473 --> 02:20:29,893 Okay, Bud, we'll go step by step. 1607 02:20:30,470 --> 02:20:33,010 Remove the detonator housing 1608 02:20:33,250 --> 02:20:36,490 by unscrewing it counterclockwise. 1609 02:21:07,184 --> 02:21:08,453 All right, Bud, 1610 02:21:09,247 --> 02:21:11,207 you have to cut the ground wire, 1611 02:21:11,326 --> 02:21:13,174 not the lead wire. 1612 02:21:13,874 --> 02:21:16,185 It's the blue wire with the white stripe. 1613 02:21:16,327 --> 02:21:18,527 Not, I repeat, 1614 02:21:18,720 --> 02:21:22,040 not the black wire with the yellow stripe. 1615 02:22:18,386 --> 02:22:21,206 - Yes! - Quiet! Quiet. Save your air. 1616 02:22:21,311 --> 02:22:24,010 Bud, give me a reading off your liquid oxygen gauge. 1617 02:22:31,750 --> 02:22:33,079 What? 1618 02:22:34,044 --> 02:22:37,591 - It took him 30 minutes just to get down there! - Bud, do you hear me? 1619 02:22:37,684 --> 02:22:39,850 You drop your weights and start back now, Bud! 1620 02:22:39,970 --> 02:22:41,670 That gauge could be wrong! 1621 02:22:41,771 --> 02:22:45,608 Do you hear me? Just drop your weights and start back now. 1622 02:22:45,690 --> 02:22:49,060 Your gauge could be wrong! Your gauge could be wrong! 1623 02:22:49,091 --> 02:22:51,947 You drop your weights and start back now! 1624 02:22:55,450 --> 02:22:58,231 No, you won't stay there! Do you hear me? You drop your weights. 1625 02:22:58,291 --> 02:23:00,932 You can breathe shallow! Do you hear me? 1626 02:23:01,059 --> 02:23:03,931 Bud, please! Listen to me, please! Goddamn it! 1627 02:23:03,962 --> 02:23:09,054 You dragged me back from the bottomless pit! You can't leave me here alone now! Please. 1628 02:23:10,107 --> 02:23:12,634 Oh, God, Virgil, please. 1629 02:23:12,892 --> 02:23:14,385 Please. 1630 02:23:55,636 --> 02:23:57,303 I love you. 1631 02:29:03,574 --> 02:29:04,905 Howdy. 1632 02:29:07,346 --> 02:29:09,116 How you guys doin'? 1633 02:29:13,994 --> 02:29:18,515 ...attempts to convene a summit between heads of state have collapsed-- 1634 02:29:18,546 --> 02:29:21,632 Soviet buildup of tanks and aircraft have-- 1635 02:29:21,746 --> 02:29:26,099 All citizens to stay on their jobs, restrict unnecessary travel-- 1636 02:29:26,323 --> 02:29:30,034 - We had moments ago an unprovoked attack... - Holy shit. 1637 02:29:30,121 --> 02:29:33,271 Across the country, National Guard units have been mobilized, 1638 02:29:33,311 --> 02:29:37,364 and also defense volunteer staff have been called to full-time duty. 1639 02:29:40,143 --> 02:29:42,790 You watch our TV. That's what you're tellin' me... 1640 02:29:43,459 --> 02:29:45,006 that you know what's goin' on up there? 1641 02:29:45,036 --> 02:29:48,427 Seismologists worldwide are reporting an enormous disturbance... 1642 02:29:48,458 --> 02:29:52,674 throughout the world's oceans which apparently began about 15 minutes ago. 1643 02:29:52,705 --> 02:29:57,747 They are acoustic shock waves, like tsunamis, but with no apparent seismological source. 1644 02:29:57,880 --> 02:30:01,837 The waves are propagating toward the shorelines of every continent. 1645 02:30:01,868 --> 02:30:03,943 Dr. Berg, would you please, based on the-- 1646 02:30:03,997 --> 02:30:08,270 Young lady. Young lady, listen to me. We don't know what's going on yet. 1647 02:30:08,301 --> 02:30:09,770 We don't have a clue. 1648 02:30:12,054 --> 02:30:13,860 The horizon has already grown dark. 1649 02:30:13,920 --> 02:30:17,170 People are running everywhere. It's... it's sheer panic. 1650 02:30:17,257 --> 02:30:18,437 Stay on me! 1651 02:30:18,843 --> 02:30:23,058 The wave... the wave is, I don't know, maybe 1,000 feet high already. 1652 02:30:23,130 --> 02:30:24,597 Getting bigger as I'm watching. 1653 02:30:24,657 --> 02:30:26,189 Still miles out. 1654 02:30:27,702 --> 02:30:28,653 Oh, my God. 1655 02:30:28,684 --> 02:30:30,819 - Get outta here! - We're staying! We're staying! 1656 02:30:31,337 --> 02:30:35,053 Give it to me, then! I don't even know if I'm still broadcasting. 1657 02:30:35,087 --> 02:30:38,577 I can't be sure. I'll just keep going as long as I can. 1658 02:30:39,022 --> 02:30:41,784 - Get out of the way! - A thousand-- 1659 02:30:43,455 --> 02:30:45,426 You guys are doing this. 1660 02:30:47,665 --> 02:30:50,786 You guys are doing this, right? You can control water. 1661 02:30:51,471 --> 02:30:54,539 That's your technology. But why are you doin' this? 1662 02:31:11,988 --> 02:31:13,180 Okay. 1663 02:31:14,645 --> 02:31:16,900 Okay, that's enough. I get the point! 1664 02:31:19,082 --> 02:31:20,560 How do you know... 1665 02:31:21,089 --> 02:31:23,149 they're really gonna do it? 1666 02:31:24,703 --> 02:31:28,839 Where do you get off passin' judgment on us? You can't be sure. 1667 02:31:29,248 --> 02:31:31,008 How do you know? 1668 02:34:25,509 --> 02:34:27,226 You could have done it. 1669 02:34:31,355 --> 02:34:32,928 Why didn't you? 1670 02:35:51,222 --> 02:35:54,517 Deepcore, do you read? This is Benthic Explorer. Over. 1671 02:35:54,713 --> 02:35:56,806 Do you hear, Deepcore? 1672 02:35:57,226 --> 02:36:00,579 Deepcore, do you read? Do you read me, Deepcore? 1673 02:36:03,322 --> 02:36:06,041 Deepcore, do you read? This is Benthic Explorer. Over. 1674 02:36:08,688 --> 02:36:10,853 Hell, yes, we read. Good of you to join us. 1675 02:36:10,926 --> 02:36:15,417 - Copy, Deepcore. Hey, I've got 'em! - How's that storm up there? 1676 02:36:15,501 --> 02:36:18,478 Well, it's strange. It just sort of blew itself out all of a sudden. 1677 02:36:18,676 --> 02:36:20,893 Hell, son, you better get a line down to us. 1678 02:36:20,924 --> 02:36:23,108 We're in moderately poor shape down here. 1679 02:36:23,201 --> 02:36:25,961 We lost seven people, includin' Bud. 1680 02:36:26,068 --> 02:36:27,354 And we're about out of O₂, 1681 02:36:27,385 --> 02:36:29,392 so whatever you're gonna do, you better do it fast. 1682 02:36:31,946 --> 02:36:34,396 You boys make up your mind how to get us out of here yet? 1683 02:36:34,444 --> 02:36:37,195 They're talking about flying in a DSRV from Norfolk. 1684 02:36:37,248 --> 02:36:41,420 - Just wish I could've seen it. - Okay, how long is that gonna take? 1685 02:36:41,473 --> 02:36:45,207 How do you stop a half-mile high tidal wave in-- 1686 02:36:49,508 --> 02:36:50,508 Hey. 1687 02:36:50,948 --> 02:36:53,162 Hey. Hey, it's Bud! 1688 02:36:53,881 --> 02:36:55,762 That's impossible. 1689 02:36:57,257 --> 02:36:58,585 No, it's not. 1690 02:36:58,990 --> 02:37:02,116 - Do you hear, Deepcore? Deepcore, do you read? - Yes! 1691 02:37:02,696 --> 02:37:05,206 W-W-Wait. Wait. Wait. We've got a message from Bud. 1692 02:37:05,326 --> 02:37:07,899 - Bud? - What's it say? 1693 02:37:08,966 --> 02:37:10,305 Here. 1694 02:37:12,256 --> 02:37:14,643 It says "Virgil Brigman back on the air." 1695 02:37:15,282 --> 02:37:17,743 Yes! 1696 02:37:25,760 --> 02:37:28,537 "Have some... new friends down here." 1697 02:37:29,039 --> 02:37:31,238 "Guess they've been here a while." 1698 02:37:40,704 --> 02:37:44,817 "They've left us alone, but it bothers them to see us hurting each other." 1699 02:37:48,861 --> 02:37:50,468 "Getting out of hand." 1700 02:37:58,963 --> 02:38:01,674 "They sent a message. Hope you got it." 1701 02:38:02,286 --> 02:38:05,280 I'd say that's a big 10-4, Jack. 1702 02:38:06,428 --> 02:38:08,067 "They want us to grow up a bit 1703 02:38:08,140 --> 02:38:10,189 and put away childish things." 1704 02:38:12,596 --> 02:38:15,662 "Of course, it's just a suggestion." 1705 02:38:24,162 --> 02:38:26,948 Looks like you boys might be out of business. 1706 02:38:37,229 --> 02:38:39,023 What the hell's goin' on? 1707 02:38:39,326 --> 02:38:42,946 - One Night, get to sonar. - Good God Almighty. 1708 02:38:44,900 --> 02:38:45,902 Fellas, 1709 02:38:46,448 --> 02:38:48,475 I'm gettin' some awful big readings here. 1710 02:38:48,548 --> 02:38:50,755 - Something's coming up the wall. - What is it? 1711 02:38:50,786 --> 02:38:52,827 Whatever it is, it's major! 1712 02:39:24,717 --> 02:39:27,510 Something's definitely going on down there. 1713 02:39:28,660 --> 02:39:32,203 Active is pinging back something really big. It's huge. 1714 02:39:32,234 --> 02:39:34,587 - And it's coming up right underneath us. - Where? 1715 02:39:34,640 --> 02:39:38,344 Where? It's everywhere. There! Starboard bow. 1716 02:39:42,966 --> 02:39:44,968 This is the Benthic Explorer. 1717 02:41:01,156 --> 02:41:03,450 There! Look! Look! 1718 02:41:16,364 --> 02:41:18,282 Help, Cat. 1719 02:41:48,699 --> 02:41:50,440 We should be dead. 1720 02:41:50,606 --> 02:41:52,506 We didn't decompress. 1721 02:41:54,712 --> 02:41:57,548 They must've done something to us. 1722 02:41:58,852 --> 02:42:00,065 Oh, yeah. 1723 02:42:01,266 --> 02:42:03,832 Yeah, I think you could say that. 1724 02:42:53,006 --> 02:42:54,925 Hi, Brigman. 1725 02:42:56,157 --> 02:42:58,237 Hello, Mrs. Brigman.131793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.