All language subtitles for Sexy Brunette Adriana Chechik and Hot Woman Dana Vespoli Have Intense Sex

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,790 --> 00:01:06,197 Ранее в * Превращеии * -Важное сообщение для всех дам. Появился какой-то странный вирус, который воздействует только на женщин 2 00:01:06,198 --> 00:01:09,367 Какого черта? Дебби, ты пидишь ато? 3 00:01:11,370 --> 00:01:19,110 Дорогой дневник, я думаю, что основная причина, по которой я все время в депрессии-это Сара. Ей доставляет удовольствие унижать меня 4 00:01:19,111 --> 00:01:24,715 Ты хочешь поехать со мной и моими дузьями на мой девичник в эти выходные? -Правда? 5 00:01:24,716 --> 00:01:28,452 И она хочет предложить тебе спланировать поездку . -Что? 6 00:01:29,187 --> 00:01:35,192 Это должны былы быть мои выходные, а эта сука их буквально разрушаем 7 00:01:35,627 --> 00:01:39,196 Я такая тупая, она никогда не примет меня 8 00:01:41,633 --> 00:01:44,435 Ты теперь п безопасности. Это тебе, дорогая 9 00:01:46,404 --> 00:01:49,773 Знаешь, что это? Это камни чакр 10 00:01:52,377 --> 00:01:56,980 Оздоровительный центр докторе! Элексир? -Может быть мо подойдет для вашего девичника? 11 00:01:58,016 --> 00:02:01,385 Объект номер 13 заражен, процесс запущен 12 00:02:03,221 --> 00:02:06,423 Часть пторая 13 00:02:09,994 --> 00:02:26,409 Здравствуй те, Реймонд. Да, это Дана Смит. Нет, все в порядке. На самом деле я звонко, потому что думаю, что совершла ошибк 14 00:02:26,410 --> 00:02:34,985 Нашей приемной дочери Холли уже давно нет дома и такое поведение не в ее духе 15 00:02:36,787 --> 00:02:53,603 Яиодумала. Что должно быть взвалила на нее слишком много, предложив ей организовать девичник Сары. Я просто хотела покатать, что она важна и укрепить ее уверенность в себе 16 00:02:53,804 --> 00:03:01,210 И должно быть... Не знано, должно 6ыть это слишком дия нее. Темерь Я чунстную себя просто ужсно 17 00:03:01,612 --> 00:03:06,449 Вы знаете насколько для меня важно всех сплотить 18 00:03:06,984 --> 00:03:17,994 Если это удобно, то я свяжусь с вами, когда все разтрешится. Отлично, спасибо вам огромное за все, доспидания 19 00:03:28,038 --> 00:03:31,974 Я нашла еще журналов, которые можно пролистать 20 00:03:32,809 --> 00:03:38,013 А это классно, вот это тоже. ничего -Да пойдет 21 00:03:38,014 --> 00:03:43,152 А ты уже знаешь, что Джимми наденет? Есть идеи? -Мы до этого еще не дошли, мам 22 00:03:43,286 --> 00:03:44,153 Ладно 23 00:03:47,624 --> 00:03:55,798 Смотри, * Как но идти на компромисс * -Там о том, как я не должна идти на компромисс, потому что это моя свадьба? 24 00:03:56,399 --> 00:04:01,904 Знаешь, важно договариваться с другими людьми в твоей жизни -Не уверена 25 00:04:02,038 --> 00:04:02,938 Да 26 00:04:03,640 --> 00:04:12,581 Холли, где же ты была? -Мама, Сара, я сделала это. Я спланировала идеальный девичник 27 00:04:12,715 --> 00:04:24,826 Я так вэволнована -Вот посмотри, это оздоровительный центр, я обо всем договорилась и мы уезжаем завтра утром. Все сделано 28 00:04:25,127 --> 00:04:28,563 Это просто чудесно, отличная работа, моя милая 29 00:04:28,564 --> 00:04:33,601 Мама, ты меня нахрен разыгрываешь? -Сара, следи за язком! 30 00:04:34,970 --> 00:04:43,678 Ты думаешь, что я не знаю, чего ты добиваешься?! Она хочет саботировать мой девичник, потому что я выхожу замуж, а она нет! 31 00:04:43,879 --> 00:04:45,280 Успокойся, Сара -Что? 32 00:04:45,447 --> 00:04:50,218 Вы обе -Я думала, что тебе понравится, я просто пыталась помочь 33 00:04:50,219 --> 00:04:58,793 Не старайся, я тебя насквозь вижу. Ты просто завидуешь. Ты не хочешь, чтобы кто-то был счастлив, разве не так ? 34 00:04:58,794 --> 00:05:05,600 Присядьте -Ты с ума сошла? Я не завидую, я хочу быть хорошей подружкой невесты 35 00:05:06,001 --> 00:05:17,044 Ты действительно думаешь, что я хочу лого? Что мне нужен какой-то оздоровительный санаторий? Я не хочу там стать частью твоего сатанинского ритуала 36 00:05:17,045 --> 00:05:26,153 Подождите минуту, тут что-то сказано о Сатане? -Мама, да какой сатанизм, это йога! Вы что, шутите? Это расслабляющие процедуры 37 00:05:26,655 --> 00:05:30,424 Сара, ты же любишь йогу -Мама, не лезь в это, ладно? 38 00:05:30,425 --> 00:05:37,164 Я нс знаю что ты планировала и почему ты это планировала, но тебе надо отменить это! 39 00:05:37,165 --> 00:05:43,971 Мы в таком тоне общаться не будем -Нет! Ты не едешь в Вегас, а едешь со мной туда, куда я выбрала 40 00:05:47,375 --> 00:05:52,012 А что если я выбираю не ехать, а Холли? Что если я выбираю не ехать? 41 00:05:52,781 --> 00:05:53,847 Сара... 42 00:05:54,616 --> 00:05:56,783 Холли, ты в порядке? Да 43 00:05:56,784 --> 00:06:01,788 А теперь она разыгрывает, что больна -Мы не закончили 44 00:06:02,190 --> 00:06:06,493 Холли, опусти голову между ног и дыши глубоко 45 00:06:08,363 --> 00:06:21,841 Знаешь что, Сара, я сыта по горло твоим поведением. И ты примешь предложение Холли об оздоровительном центре, если хочешь, чтобы свадьба состоялась 46 00:06:22,076 --> 00:06:38,792 Мама, это же несправедливо -Нет, нет, это мое иоследнее слово. Ты была зла и жестока по отношению к сестре и сначала ты извинишься, а затем примешь предложение об оздоровительном центре. Хорошо? 47 00:06:39,193 --> 00:06:44,163 Или я скажу твоему отцу отменить псе предоплаты 48 00:06:44,164 --> 00:06:49,335 Хорошо, хорошо, мне жаль 49 00:06:51,338 --> 00:06:57,610 Я пойду прилягу, извините -Я отведу тебя наверх 50 00:06:59,413 --> 00:07:10,222 И Сара, иойди и помолись в своей комнате, а когда закончишь молиться, то позвнои Кейси и блейр и скажи им, чтобы завтра утром былы готовы еxать в оздоровительный центр, потому что планы поменялись 51 00:07:36,216 --> 00:07:37,583 Ну ладно 52 00:07:38,418 --> 00:07:48,160 Спасибо, мам. Я не знаю, что со мной, но я так устала и ужасно хочу пить 53 00:07:48,495 --> 00:07:56,301 Какие у тебя симптомы, дорогая? Скажи мне, как ты себя чувствуешь. Ты что-то не то съела сегодня? И где ты была сегодня весь день? 54 00:07:56,703 --> 00:07:59,338 Нет, нет -Ты что-то скрываешь от меня? 55 00:07:59,339 --> 00:08:07,012 Нет, нет, и думаю, что просто перенервничала. Думаю, что если высплюсь, то утром уже буду хорошо себя чувствовать 56 00:08:10,016 --> 00:08:15,987 Тут правда очень жарко. Сейчас принесу тебе воды -Хорошо 57 00:08:39,211 --> 00:08:43,214 Спасибо, ужасно пить xочется -Давай 58 00:08:53,358 --> 00:08:56,627 Ужасно хочу пить -Ты и правда ужасно хочешь пить, девочка 59 00:08:57,563 --> 00:09:02,033 О Боже мой, ну ладно, давай уложим тебя в постель -Хорошо 60 00:09:10,942 --> 00:09:20,618 Ладно, я хочу убедиться, что тебе максимально комфортно, ложись -Хорошо 61 00:09:20,619 --> 00:09:22,486 Тебе достаточно мягко ? -Да 62 00:09:22,487 --> 00:09:24,088 Могу принести еще подушку -Нет, нет 63 00:09:24,122 --> 00:09:27,324 Ты уверена? это не проблема, я могу принести -Да, все хорошо 64 00:09:27,325 --> 00:09:38,435 Нет, спасибо -Хорошо, проверю, удобно ли ты лежишь и что ты полностю укрыта. Ты в коконе 65 00:09:38,603 --> 00:09:41,138 Хорошо -Спасибо тебе 66 00:09:41,773 --> 00:09:46,143 Почему бы нам не помолиться? Ладно? Сложим руки 67 00:09:49,147 --> 00:10:03,026 Дорогой Отец небесный, мы благодарим тебя за все дары и просим благословить холли и принести ей радость, не смотря на ее болезнь 68 00:10:03,394 --> 00:10:08,732 и мы просим терпения, чтобы смириться с тем, над чем мы не властны 69 00:10:09,600 --> 00:10:20,810 Пожалуйста, благослови нашу семью и одлри ее 6ольшей любовью и близошиью, аминь 70 00:10:21,746 --> 00:10:23,279 Хорошо 71 00:10:26,550 --> 00:10:34,791 Теперь отдыхай и завтра посмотрим, что еще можно сделать 72 00:10:34,992 --> 00:10:45,968 И помнишь, я дарила тебе эти камни-это маленькие островки уверенности * Верь в чудеса * и * Никогда не сдавайся *, хорошо? Да... 73 00:10:47,371 --> 00:10:48,638 Это и моя доля тоже, да 74 00:10:48,639 --> 00:10:51,007 Это и моя доля тоже, да 75 00:10:52,176 --> 00:10:56,012 Просто отдыхай, милая, ладно? Вот так 76 00:10:57,181 --> 00:11:03,586 Ты знаешь, что я люблю тебя, как дочь -Спасибо, мама, я тоже тебя люблю 77 00:11:04,421 --> 00:11:04,754 Благослови твое сердце. Хорошо, милая 78 00:11:04,755 --> 00:11:08,391 Благослови твое сердце. Хорошо, милая 79 00:11:09,559 --> 00:11:11,460 Закроем роллет 80 00:11:15,365 --> 00:11:18,234 Хорошо, спокойной ночи -Спокойной ночи 81 00:13:09,945 --> 00:13:12,746 Xолли. что случилось, милая? Ты и порядке? 82 00:13:17,953 --> 00:13:22,790 О Боже мой! Господь, защити меня. Холли, что с тобой ? 83 00:25:41,152 --> 00:25:44,988 Не оста на пли пойся, черт, лижи ату киску 84 00:25:46,590 --> 00:25:48,324 О Боже мой 85 00:26:35,372 --> 00:26:36,806 О Боже мой 86 00:26:59,195 --> 00:27:02,397 Повернись, повернись, иди сюда, сядь 87 00:27:02,565 --> 00:27:07,002 Раздпинь ноги, рглдиинь ноги, раздвинь ноги 88 00:30:53,793 --> 00:30:56,228 Дай мне ее, дай мне 89 00:40:42,540 --> 00:40:46,143 Продолжение следует 14067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.