Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,416 --> 00:00:09,791
[Percy] Look, I didn't want to bea half-blood.
2
00:00:10,166 --> 00:00:12,083
-[thunder rumbling]
-[♪ rousing instrumental music playing]
3
00:00:12,208 --> 00:00:15,833
[Percy] Being a half-blood is dangerous.It's scary.
4
00:00:17,166 --> 00:00:22,708
Most of the time it gets you killed,in painful, nasty ways.
5
00:00:22,916 --> 00:00:24,125
[thunder rumbling]
6
00:00:25,333 --> 00:00:29,041
If you think you might be one of us,my advice is
7
00:00:29,291 --> 00:00:30,958
turn away while you still can,
8
00:00:32,000 --> 00:00:33,458
because once you know what you are…
9
00:00:35,166 --> 00:00:38,500
they'll sense it tooand they'll come for you.
10
00:00:40,625 --> 00:00:42,750
Don't say I didn't warn you.
11
00:00:54,125 --> 00:00:57,250
[Percy] My name is Percy Jackson.I'm twelve years old.
12
00:00:58,541 --> 00:01:00,125
Am I a troubled kid?
13
00:01:02,250 --> 00:01:04,041
Yeah, you could say that.
14
00:01:05,166 --> 00:01:08,291
Bad grades, bullies, all the normal stuff.
15
00:01:10,541 --> 00:01:12,375
And then there's some other stuff.
16
00:01:13,958 --> 00:01:16,791
[Percy] Some stuffthat's… maybe not so normal.
17
00:01:17,541 --> 00:01:19,125
[♪ epic instrumental music playing]
18
00:01:27,916 --> 00:01:32,458
That's me, back in second grade.Why was I up there?
19
00:01:33,833 --> 00:01:35,041
I saw something.
20
00:01:36,500 --> 00:01:40,458
At least… I could have swornI saw something.
21
00:01:42,125 --> 00:01:43,458
[Pegasus neighs]
22
00:01:44,791 --> 00:01:46,375
[Percy] When you sayyou something like that,
23
00:01:46,458 --> 00:01:48,333
you wind up in this guy's office.
24
00:01:48,958 --> 00:01:52,375
Good news, he's sayingthere's nothing to worry about.
25
00:01:53,166 --> 00:01:55,125
It's all in my imagination,
26
00:01:55,791 --> 00:01:58,291
but if it happens again,make sure to tell someone.
27
00:01:59,208 --> 00:02:00,625
[indistinct chatter]
28
00:02:00,708 --> 00:02:01,916
[mechanical stomping]
29
00:02:02,125 --> 00:02:03,250
[Percy] It happened again.
30
00:02:04,875 --> 00:02:07,625
These impossible thingsthat felt like they walked
31
00:02:07,750 --> 00:02:09,791
right out of the storiesmy mom always told me.
32
00:02:10,833 --> 00:02:14,458
So real one minute, and then the next…
33
00:02:16,125 --> 00:02:17,416
What a loser.
34
00:02:18,458 --> 00:02:21,500
[Percy] Hey, fellas, wanna come hearabout the imaginary stuff I see?
35
00:02:22,166 --> 00:02:25,250
It's not a thingyou wanna be saying, to anyone,
36
00:02:25,875 --> 00:02:26,916
so I didn't.
37
00:02:28,291 --> 00:02:31,000
Then… something changed.
38
00:02:34,000 --> 00:02:35,208
I met Grover.
39
00:02:36,125 --> 00:02:37,791
We had a lot in common.
40
00:02:37,916 --> 00:02:39,500
-Only he--
-[students laugh]
41
00:02:39,625 --> 00:02:40,833
[Grover] Mm-mm.
42
00:02:43,083 --> 00:02:46,041
[Percy] And not just because we were bothat the bottom of the food chain.
43
00:02:47,041 --> 00:02:48,125
And you know what?
44
00:02:48,208 --> 00:02:50,666
It felt good to talk about these thingswith Grover.
45
00:02:50,958 --> 00:02:53,166
I could almost believethey were imaginary.
46
00:02:53,791 --> 00:02:56,208
Weird, but harmless.
47
00:02:56,375 --> 00:02:57,750
[indistinct chatter]
48
00:02:58,708 --> 00:03:00,458
[Percy] Until the day that changed, too.
49
00:03:03,666 --> 00:03:06,125
Until the day one of them decidedto come for me.
50
00:03:07,666 --> 00:03:08,750
{\an8}[♪ music concludes]
51
00:03:10,291 --> 00:03:12,500
{\an8}-[indistinct chatter]
-[distant siren wailing]
52
00:03:13,125 --> 00:03:14,541
{\an8}[♪ rousing instrumental music playing]
53
00:03:15,791 --> 00:03:19,666
[Mr. Brunner] What you see here,
they are not fictions.
54
00:03:20,750 --> 00:03:22,916
They are not fantasies.
55
00:03:24,000 --> 00:03:30,833
What you see here are the truest
and deepest parts of yourselves.
56
00:03:32,208 --> 00:03:33,208
Friends…
57
00:03:34,416 --> 00:03:35,666
the gods…
58
00:03:36,625 --> 00:03:39,541
the monsters, the heroes
59
00:03:39,958 --> 00:03:41,833
you see here in this room
60
00:03:42,833 --> 00:03:46,541
are reminders of what we are capable of.
61
00:03:47,875 --> 00:03:49,708
Now, on your worksheets,
62
00:03:49,833 --> 00:03:53,750
I want you to choose one of the subjects
you see here
63
00:03:54,291 --> 00:03:56,000
and describe it.
64
00:03:56,708 --> 00:03:58,833
Not just how it looks…
65
00:04:01,041 --> 00:04:02,666
but how it makes you feel.
66
00:04:03,750 --> 00:04:05,500
Hmm? Okay, come on.
67
00:04:10,875 --> 00:04:14,041
[indistinct chatter]
68
00:04:15,708 --> 00:04:16,750
[Sally] What do you see?
69
00:04:17,625 --> 00:04:19,250
[♪ emotional instrumental music playing]
70
00:04:21,125 --> 00:04:22,333
[Young Percy] Perseus…
71
00:04:24,041 --> 00:04:25,125
that's me.
72
00:04:25,500 --> 00:04:27,875
[Sally] Mm-hmm,
that's who you're named after.
73
00:04:30,083 --> 00:04:31,708
Is that why you named me after him?
74
00:04:33,125 --> 00:04:34,541
Because he was a hero?
75
00:04:35,166 --> 00:04:37,083
What makes you think he was a hero?
76
00:04:38,625 --> 00:04:40,250
Because he kills monsters.
77
00:04:41,416 --> 00:04:43,958
[Sally] And what makes you think
that she was a monster?
78
00:04:44,583 --> 00:04:45,583
Mom…
79
00:04:47,250 --> 00:04:49,958
Not everyone
who looks like a hero is a hero,
80
00:04:50,500 --> 00:04:53,666
and not everyone who looks
like a monster is a monster.
81
00:04:54,416 --> 00:04:59,166
[inhales deeply] I named you after him
because when he was a very little boy,
82
00:04:59,625 --> 00:05:02,166
he and his mother were placed
in a wooden chest
83
00:05:02,291 --> 00:05:06,125
and cast out into the sea
by a very angry king.
84
00:05:06,583 --> 00:05:12,500
Alone, afraid. And at night, his mother
would whisper in his ear,
85
00:05:13,250 --> 00:05:15,583
[whispers] "Hold fast, Perseus."
86
00:05:16,041 --> 00:05:21,291
"Brave the storm that was made
to break us for we are unbreakable
87
00:05:21,416 --> 00:05:23,166
"as long as we have each other."
88
00:05:24,708 --> 00:05:27,583
And against all odds,
89
00:05:27,666 --> 00:05:31,500
he managed to find his way
to a happy ending.
90
00:05:36,916 --> 00:05:38,291
-[Mr. Brunner] Percy?
-[♪ music concludes]
91
00:05:38,416 --> 00:05:39,708
-Mom?
-[indistinct chatter]
92
00:05:40,083 --> 00:05:44,708
-I'm right here, sweetie! Mommy's here!
-[all laugh]
93
00:05:45,125 --> 00:05:46,333
[Mrs. Dodds] Mr. Jackson,
94
00:05:47,000 --> 00:05:49,458
you will learn to control yourself,
do you understand me?
95
00:05:49,583 --> 00:05:51,750
-Me?
-Do you understand me?
96
00:05:51,875 --> 00:05:55,583
He can't help it, Mrs. Dodds.
Percy's special.
97
00:05:55,708 --> 00:05:58,083
-[indistinct chatter]
-That's enough.
98
00:06:01,250 --> 00:06:02,750
[Mr. Brunner] Pay them no mind.
99
00:06:05,083 --> 00:06:06,291
When you're ready to hear
100
00:06:06,541 --> 00:06:09,833
what the gods have in store for you,
they'll tell you.
101
00:06:11,041 --> 00:06:12,041
I believe in you.
102
00:06:13,000 --> 00:06:16,208
And I believe you'll be needing this.
103
00:06:16,458 --> 00:06:18,333
-[♪ gentle instrumental music playing]
-[Mr. Brunner] Hmm?
104
00:06:19,083 --> 00:06:20,166
Hang on to that.
105
00:06:20,958 --> 00:06:22,458
'Tis a mighty instrument.
106
00:06:33,916 --> 00:06:36,750
There are all sorts of schools of thought
about what drives that kind of bullying.
107
00:06:36,875 --> 00:06:39,041
Childhood trauma,
feelings of inadequacy…
108
00:06:39,208 --> 00:06:41,083
Look, I get that Nancy has issues,
109
00:06:41,166 --> 00:06:43,291
I'm just getting tired
of her taking them out on me.
110
00:06:44,083 --> 00:06:47,625
I feel like… maybe it's time
to do something about it.
111
00:06:48,041 --> 00:06:49,958
You could make an appointment
to see Mr. Kane.
112
00:06:50,041 --> 00:06:52,416
-He's really good at talking--
-I was thinking more like shoving Nancy
113
00:06:52,541 --> 00:06:53,666
in the nearest dumpster.
114
00:06:54,791 --> 00:06:55,791
-Oh.
-[indistinct chatter]
115
00:06:55,875 --> 00:06:59,083
-[traffic rumbling in distance ]
-Oh, no. No, no, no, no, no, no, no.
116
00:06:59,208 --> 00:07:01,208
No, if there's one thing
I know about bullies,
117
00:07:01,375 --> 00:07:03,625
it is that you should never,
ever stand up to them.
118
00:07:04,708 --> 00:07:06,041
That doesn't sound right.
119
00:07:07,541 --> 00:07:08,541
Look…
120
00:07:09,250 --> 00:07:11,208
I know this place is hard
for people like us.
121
00:07:11,833 --> 00:07:13,375
But we're not gonna be here forever.
122
00:07:13,833 --> 00:07:15,208
There are better places out there.
123
00:07:16,791 --> 00:07:18,625
-[groans]
-[Nancy] Oops.
124
00:07:18,958 --> 00:07:20,208
[students laughing]
125
00:07:20,750 --> 00:07:21,750
[Grover] Percy…
126
00:07:22,916 --> 00:07:23,916
-[screams]
-[Grover] No, don't!
127
00:07:25,416 --> 00:07:27,791
[students clamour indistinctly]
128
00:07:28,916 --> 00:07:30,583
Percy pushed me!
129
00:07:30,708 --> 00:07:32,916
-[student] Nancy, are you okay?
-[student 2] He just pushed Nancy!
130
00:07:33,000 --> 00:07:34,583
[metallic droning]
131
00:07:37,875 --> 00:07:39,125
[metallic ringing]
132
00:07:40,416 --> 00:07:43,291
[Mrs. Dodds] There you are.
133
00:07:44,250 --> 00:07:47,833
We're not fools, Percy Jackson.
134
00:07:48,416 --> 00:07:50,916
Mrs. Dodds, you okay?
135
00:07:51,875 --> 00:07:55,375
[Mrs. Dodds] It was only a matter of timebefore we found you.
136
00:08:03,125 --> 00:08:06,708
[screeches] Where is it, half-blood?
137
00:08:07,458 --> 00:08:09,583
Where is it?
138
00:08:09,666 --> 00:08:11,250
[♪ tense instrumental music playing]
139
00:08:11,541 --> 00:08:13,500
[screeches]
140
00:08:14,458 --> 00:08:16,166
[metal ringing]
141
00:08:23,208 --> 00:08:25,208
[shrieks]
142
00:08:29,833 --> 00:08:30,958
[♪ music concludes]
143
00:08:31,125 --> 00:08:32,833
-Is he okay?
-Is he dead?
144
00:08:32,916 --> 00:08:34,791
[indistinct chatter]
145
00:08:35,166 --> 00:08:37,708
-[Mr. Brunner] Give him some room, please.
-[indistinct chatter]
146
00:08:41,041 --> 00:08:42,208
What happened?
147
00:08:43,708 --> 00:08:44,958
Where's Mrs. Dodds?
148
00:08:45,208 --> 00:08:47,041
[Nancy] I didn't do anything to him!
149
00:08:47,416 --> 00:08:49,500
-He pushed me.
-Everyone, go back to your lunches.
150
00:08:49,833 --> 00:08:52,083
It's all right.
Percy just needs a moment, that's all.
151
00:08:53,416 --> 00:08:55,958
I don't understand.
Didn't anyone just see that?
152
00:08:56,041 --> 00:08:58,375
-[♪ tense instrumental music playing]
-Where's Mrs. Dodds?
153
00:09:01,166 --> 00:09:04,916
Percy, there's no one here by that name.
154
00:09:07,458 --> 00:09:11,291
All right, class, let's move along.
Let's go. Finish your lunch.
155
00:09:11,416 --> 00:09:12,416
[♪ music concludes]
156
00:09:16,375 --> 00:09:20,541
[headmaster] The truth…can be so very hard to determine…
157
00:09:21,958 --> 00:09:25,500
but in this case,
the truth seems very hard to deny.
158
00:09:27,375 --> 00:09:28,666
Mr. Jackson,
159
00:09:29,000 --> 00:09:32,208
a number of your classmates saw you
and Mr. Underwood
160
00:09:32,416 --> 00:09:34,250
arguing with Ms. Bobofit,
161
00:09:34,625 --> 00:09:38,625
yet you have offered no explanation
for how she ended up in that fountain,
162
00:09:39,208 --> 00:09:40,541
other than, uh…
163
00:09:42,916 --> 00:09:44,750
"I didn't touch Nancy."
164
00:09:46,666 --> 00:09:51,250
Now, isn't there anything else
you'd like to say for yourself?
165
00:09:53,833 --> 00:09:55,416
I didn't touch Nancy.
166
00:09:57,583 --> 00:09:58,916
[headmaster] Okay. [sighs]
167
00:10:00,208 --> 00:10:03,500
Mr. Underwood?
Do you have anything to add?
168
00:10:08,916 --> 00:10:10,000
Yes.
169
00:10:11,708 --> 00:10:12,708
I do.
170
00:10:13,083 --> 00:10:15,333
-[♪ somber instrumental music playing]
-[headmaster] Go on.
171
00:10:17,958 --> 00:10:21,541
Percy had told me earlier in the day
that he wanted to get back at Nancy
172
00:10:21,625 --> 00:10:23,541
-for all she'd done to us.
-Grover?
173
00:10:24,000 --> 00:10:26,375
And he isn't being truthful
about what happened at the fountain.
174
00:10:26,458 --> 00:10:27,875
-Grover!
-[headmaster] Excuse me.
175
00:10:28,125 --> 00:10:32,416
Are you saying you saw
Mr. Jackson assault Ms. Bobofit?
176
00:10:40,291 --> 00:10:41,291
Yes,
177
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
I did.
178
00:10:49,000 --> 00:10:50,958
-[indistinct chatter]
-[♪ music concludes]
179
00:10:52,375 --> 00:10:53,791
[Mr. Brunner] None of this is easy.
180
00:10:55,708 --> 00:10:56,708
Not for you,
181
00:10:57,500 --> 00:10:58,583
not for any of us.
182
00:10:59,541 --> 00:11:01,416
I'm very concerned about you, Percy.
183
00:11:02,000 --> 00:11:03,750
I saw what happened at the museum.
184
00:11:03,875 --> 00:11:05,916
I didn't touch Nancy.
185
00:11:06,083 --> 00:11:07,958
I know you didn't.
186
00:11:09,833 --> 00:11:13,666
At least, I know you think you didn't.
187
00:11:16,250 --> 00:11:19,166
Do you want to tell me
what you think did happen?
188
00:11:19,958 --> 00:11:23,333
-[birds chirping]
-You can tell me. I might just understand.
189
00:11:23,666 --> 00:11:24,791
You wanna bet?
190
00:11:25,416 --> 00:11:27,208
[chuckles] Percy…
191
00:11:28,625 --> 00:11:32,791
I've seen a lot of young people
go through this sort of thing in my time,
192
00:11:33,875 --> 00:11:36,250
but of all of them, I suspect that…
193
00:11:37,458 --> 00:11:39,791
you might have the most difficult journey.
194
00:11:40,625 --> 00:11:43,875
I suspect you are special.
195
00:11:44,500 --> 00:11:48,541
-So much more so than you know.
-Just… stop.
196
00:11:49,125 --> 00:11:51,833
Okay? I don't need any more stories
197
00:11:51,958 --> 00:11:54,541
-about how special I don't realize I am.
-[♪ emotional instrumental music playing]
198
00:11:54,875 --> 00:11:55,916
They aren't helping.
199
00:11:56,500 --> 00:11:58,208
-This is my ride. I'm going home.
-[car approaching]
200
00:11:59,041 --> 00:12:00,416
[♪ somber instrumental music playing]
201
00:12:18,625 --> 00:12:21,083
[super] There's nothing wrong
with the plumbing in this building.
202
00:12:21,458 --> 00:12:22,750
Maybe you should see a doctor.
203
00:12:22,916 --> 00:12:24,458
[Gabe] How do you know
I'm not a doctor, huh?
204
00:12:24,541 --> 00:12:26,333
[super] Have you considered
eating more fruit?
205
00:12:26,458 --> 00:12:30,541
[Gabe] Hey! I eat plenty of fruit.
Have you considered eating more fruit?
206
00:12:30,625 --> 00:12:33,000
-[indistinct chatter over TV]
-[sighs]
207
00:12:33,833 --> 00:12:35,750
Oh! Hello, Percy.
208
00:12:36,583 --> 00:12:38,333
Hey, Eddie, sorry about that.
209
00:12:38,916 --> 00:12:43,083
I'm walking out, you're walking in.
I should be apologizing to you.
210
00:12:53,958 --> 00:12:56,791
-[indistinct chatter over TV]
-[Gabe] W-- Hell, hello.
211
00:12:58,000 --> 00:13:00,333
Welcome home, genius.
212
00:13:01,583 --> 00:13:02,791
Is my mom home from work?
213
00:13:02,875 --> 00:13:04,958
Oh, is that all you got to say to me? Huh?
214
00:13:05,583 --> 00:13:08,708
-After failing out of school?
-I didn't fail out of school.
215
00:13:08,833 --> 00:13:10,958
[Gabe] Your principal called,
and that's what he said.
216
00:13:11,125 --> 00:13:12,375
He said you got kicked out.
217
00:13:13,333 --> 00:13:14,666
They called Mom's cell.
218
00:13:15,458 --> 00:13:18,333
-You answer Mom's cell?
-I answer whatever's ringing.
219
00:13:19,791 --> 00:13:21,791
So, what'd you get kicked out for, hmm?
220
00:13:22,583 --> 00:13:24,750
He said I attacked a kid
on a field trip.
221
00:13:27,125 --> 00:13:28,125
Okay.
222
00:13:28,750 --> 00:13:32,000
All right, if… But still,
if you're gonna live under my roof,
223
00:13:32,833 --> 00:13:34,833
-you gotta live by my rules.
-[Percy] Your roof?
224
00:13:34,958 --> 00:13:37,791
-My mom is the only one employed here.
-Excuse me?
225
00:13:38,500 --> 00:13:41,500
I have a job. What does it look like
I'm doing right now?
226
00:13:42,041 --> 00:13:43,958
Losing at imaginary poker.
227
00:13:44,333 --> 00:13:46,375
You would think that
because you're a child,
228
00:13:46,500 --> 00:13:48,916
-and you don't understand things like--
-[sighs] Where's my mom?
229
00:13:49,125 --> 00:13:50,125
[Gabe] I don't know.
230
00:13:50,250 --> 00:13:52,875
I don't know where your mom is.
I'm not Nostradamus.
231
00:13:53,250 --> 00:13:56,041
What are we doing, Percy? Every time!
232
00:13:57,083 --> 00:13:59,333
Wow! Wow!
233
00:14:01,125 --> 00:14:03,708
-[horn blaring]
-[siren wailing]
234
00:14:04,125 --> 00:14:06,166
[♪ moody pop music playing,
Olivia Rodrigo "logical"]
235
00:14:07,500 --> 00:14:09,875
♪ But now the current's stronger ♪
236
00:14:10,333 --> 00:14:15,666
♪ No, I couldn't get out if I triedbut you convinced me, baby ♪
237
00:14:15,791 --> 00:14:18,041
♪ It was all in my mind ♪
238
00:14:18,333 --> 00:14:19,666
-[inhales deeply]
-[Percy] Mom…
239
00:14:22,791 --> 00:14:25,708
I'm really sorry. I tried this time.
You know how hard I've been trying,
240
00:14:25,791 --> 00:14:29,250
but this time, it really wasn't my fault.
It really wasn't my fault.
241
00:14:29,750 --> 00:14:30,833
♪ 'Cause if rain don't pour… ♪
242
00:14:30,916 --> 00:14:32,041
[Percy whispers] I'm all wet now.
243
00:14:32,583 --> 00:14:35,041
[Sally] I'm sorry.
I'm just very glad to see you.
244
00:14:35,791 --> 00:14:38,083
I found Gabe on the phone
with the headmaster,
245
00:14:38,250 --> 00:14:40,625
he told me what he thinks happened
with Nancy Bobofit.
246
00:14:41,250 --> 00:14:44,041
I told him I believe my kid.
It was a real short call.
247
00:14:45,791 --> 00:14:48,750
Hey, all that matters
is that you're here, okay?
248
00:14:49,666 --> 00:14:52,291
And that I had enough time…
249
00:14:53,458 --> 00:14:55,250
to pick up your welcome home gift.
250
00:14:59,625 --> 00:15:02,208
[♪ somber instrumental music playing]
251
00:15:04,666 --> 00:15:08,125
Mr. Brunner called me, too.
He told me about Grover.
252
00:15:09,791 --> 00:15:10,958
Do you wanna talk about it?
253
00:15:15,333 --> 00:15:17,833
Is there something else
you wanna talk about?
254
00:15:21,500 --> 00:15:28,125
Something happened to me.
Something has been happening to me.
255
00:15:29,041 --> 00:15:33,291
More than just my mind wandering
and it got worse and…
256
00:15:36,166 --> 00:15:37,250
I'm scared.
257
00:15:40,958 --> 00:15:42,791
-Gabe?
-Mom?
258
00:15:42,875 --> 00:15:44,375
-[♪ music concludes]
-[empty can clattering]
259
00:15:45,000 --> 00:15:47,458
I don't know how anyone expects me
260
00:15:47,583 --> 00:15:50,625
-to get any work done--
-Percy and I are leaving for Montauk.
261
00:15:50,750 --> 00:15:52,416
I'll… I'll have the car back
by Sunday morning.
262
00:15:52,500 --> 00:15:54,708
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Since when are you going to Montauk?
263
00:15:54,791 --> 00:15:58,166
I called to reserve the place
as soon as I got off the phone with Yancy.
264
00:15:58,583 --> 00:15:59,583
Who's Yancy?
265
00:16:00,500 --> 00:16:01,500
The school.
266
00:16:02,833 --> 00:16:03,833
Okay.
267
00:16:05,041 --> 00:16:10,625
-And why exactly am I okay with this?
-Because on my way home on Sunday,
268
00:16:10,708 --> 00:16:13,416
I'm gonna stop at D'Angelo's
and pick up sandwiches in time for tipoff,
269
00:16:13,583 --> 00:16:16,333
but if you make this miserable,
I'm gonna go anyway
270
00:16:16,416 --> 00:16:19,750
and then I'm gonna eat my sandwich
and yours while I listen to the game
271
00:16:19,833 --> 00:16:21,416
-on the radio.
-You know I hate watching
272
00:16:21,500 --> 00:16:22,958
-the Knicks alone.
-So do I!
273
00:16:23,041 --> 00:16:25,666
W-- Make sure they put the hot peppers
on my sandwich, please?
274
00:16:25,875 --> 00:16:28,375
-Not if you're gonna ask like that.
-I said, "Please."
275
00:16:33,375 --> 00:16:36,000
Please, could you have them
276
00:16:36,250 --> 00:16:38,750
-put the peppers on my sandwich?
-You got it.
277
00:16:42,166 --> 00:16:44,458
Take your shoes off
before you get in my car.
278
00:16:44,625 --> 00:16:45,666
You understand me?
279
00:16:47,791 --> 00:16:50,500
[Sally] We have a lot to talk about,
but uh, that storm out there,
280
00:16:50,583 --> 00:16:52,708
it's getting angrier,
so let's get ahead of it.
281
00:16:52,791 --> 00:16:56,458
We'll talk at the beach, okay?
Pack your bag. Let's go.
282
00:17:00,750 --> 00:17:01,750
[♪ music concludes]
283
00:17:06,541 --> 00:17:07,833
[thunder rumbling]
284
00:17:16,166 --> 00:17:18,416
[♪ tense instrumental music playing]
285
00:17:23,333 --> 00:17:26,250
[The Voice] Who are you?
286
00:17:28,958 --> 00:17:33,583
So weak. So scared.
287
00:17:33,958 --> 00:17:36,250
So sad.
288
00:17:37,166 --> 00:17:42,958
Run away, little hero,before you get hurt.
289
00:17:44,333 --> 00:17:46,166
[♪ music intensifies, fades]
290
00:17:46,666 --> 00:17:48,375
[thunder rumbling]
291
00:17:51,833 --> 00:17:52,833
We're here.
292
00:17:55,041 --> 00:17:56,041
On three?
293
00:17:57,791 --> 00:17:58,791
Ready?
294
00:17:59,416 --> 00:18:03,125
One, two… [laughs] …three!
295
00:18:05,625 --> 00:18:08,458
-[♪ gentle instrumental music playing]
-[thunder rumbling]
296
00:18:31,583 --> 00:18:32,750
[Sally chuckles]
297
00:18:33,041 --> 00:18:35,791
I found the good marshmallows.
Ones that don't burn so easy.
298
00:18:37,583 --> 00:18:39,541
I don't think it was ever
the marshmallows' fault
299
00:18:39,625 --> 00:18:41,000
I wasn't paying attention.
300
00:18:53,958 --> 00:18:54,958
Mom…
301
00:18:56,416 --> 00:18:58,083
I need to talk to you about something.
302
00:19:01,708 --> 00:19:02,958
[♪ music concludes]
303
00:19:03,125 --> 00:19:05,250
[♪ somber instrumental music playing]
304
00:19:06,083 --> 00:19:10,291
I'm used to feeling weird.
I'm used to the world feeling weird to me.
305
00:19:11,000 --> 00:19:13,958
Like a puzzle with half the wrong pieces.
306
00:19:16,166 --> 00:19:19,750
I try to pay attention. I really try, but…
307
00:19:21,125 --> 00:19:24,166
then I'm daydreaming. I can't help it.
308
00:19:27,250 --> 00:19:28,250
But lately…
309
00:19:29,291 --> 00:19:33,500
it hasn't felt like daydreaming.
It's felt…
310
00:19:34,750 --> 00:19:38,708
I don't know. More real, maybe?
311
00:19:41,875 --> 00:19:43,458
And then we were at the museum and…
312
00:19:45,041 --> 00:19:46,166
You saw something.
313
00:19:50,625 --> 00:19:55,500
Something that felt real to you,
but no one else could see?
314
00:20:08,458 --> 00:20:09,916
What did she say to you?
315
00:20:11,666 --> 00:20:13,041
[♪ music darkens]
316
00:20:13,875 --> 00:20:17,583
She? How did you know it was a she?
317
00:20:22,083 --> 00:20:24,500
Do you know why we come
to this cabin every year?
318
00:20:24,708 --> 00:20:27,000
Because it's near the septic tanks,
so it's cheap.
319
00:20:27,083 --> 00:20:29,458
Mom, how did you know
about that thing I saw?
320
00:20:29,541 --> 00:20:31,541
We come to this place every year
because this is the place
321
00:20:31,625 --> 00:20:32,958
I met your father.
322
00:20:36,166 --> 00:20:39,458
My dad? What does my dad
have to do with this?
323
00:20:47,791 --> 00:20:50,833
A long time ago, I…
324
00:20:52,250 --> 00:20:55,291
met a man, here on the beach.
325
00:20:55,375 --> 00:21:01,375
He was wise and brave
and kind and… noble.
326
00:21:02,333 --> 00:21:05,750
From the moment I first saw him,
I knew that…
327
00:21:07,958 --> 00:21:11,958
that I had never met a man
like him before.
328
00:21:13,125 --> 00:21:19,958
And then I realized he was unlike
any man I had ever met before…
329
00:21:22,833 --> 00:21:28,583
because h… he wasn't a man at all.
He was a god.
330
00:21:35,375 --> 00:21:38,375
You fell in love with God? Like…
331
00:21:39,666 --> 00:21:41,041
Like-- like Jesus?
332
00:21:42,250 --> 00:21:47,250
Not God. A god. Percy… [clears throat]
333
00:21:49,125 --> 00:21:50,208
…the stories…
334
00:21:51,208 --> 00:21:56,333
that I have told you about Greek gods
and heroes and monsters, they are real.
335
00:21:56,458 --> 00:21:58,791
-Mom--
-In those stories, I have told you
336
00:21:58,916 --> 00:22:00,625
about how gods and mortals
337
00:22:00,750 --> 00:22:02,750
-would sometimes have children together…
-Mom, please, stop.
338
00:22:02,833 --> 00:22:03,958
-…children called demigods…
-Mom!
339
00:22:04,041 --> 00:22:07,000
…and sometimes they are known
as half-bloods.
340
00:22:07,541 --> 00:22:09,125
[♪ music intensifies]
341
00:22:09,791 --> 00:22:13,166
That's what the monster called me.
Mom, what's happening?
342
00:22:13,250 --> 00:22:14,625
You are a half-blood.
343
00:22:16,708 --> 00:22:19,916
And half-bloods are not safe in the world.
344
00:22:21,416 --> 00:22:24,708
Once they reach a certain age
and they begin…
345
00:22:26,125 --> 00:22:31,375
to understand what they are,
terrible forces are drawn to them,
346
00:22:31,500 --> 00:22:35,291
driven to harm them before they can become
strong enough to fight back.
347
00:22:35,708 --> 00:22:39,541
That is what you have been feeling.
348
00:22:39,875 --> 00:22:43,625
It has always been a part of who you are,
it was always coming, I just--
349
00:22:43,750 --> 00:22:44,916
Why are you telling me this?
350
00:22:45,000 --> 00:22:47,708
Percy, I know that this
is hard to understand,
351
00:22:47,791 --> 00:22:49,666
but you have to believe me
that this is real.
352
00:22:49,750 --> 00:22:55,875
No, this is crazy. Okay? I am not a god.
There is something wrong with my brain.
353
00:22:56,000 --> 00:22:59,291
I understand that I'm weird,
believe me, I get it,
354
00:22:59,708 --> 00:23:02,083
but I'm afraid something
may be really broken now.
355
00:23:02,166 --> 00:23:04,875
-Oh, baby, no--
-And-- and now you're telling me stories,
356
00:23:05,000 --> 00:23:06,750
like it's gonna make it okay?
357
00:23:06,958 --> 00:23:10,166
Well, I'm not a baby!
I know there's no such thing as monsters,
358
00:23:10,250 --> 00:23:13,583
I know there's no such thing as gods,
and I know for certain
359
00:23:13,833 --> 00:23:16,500
that there is no such things as demigods.
360
00:23:16,625 --> 00:23:18,500
-[knock on door]
-Who's there?
361
00:23:19,333 --> 00:23:21,416
-Mrs. Jackson? It's Grover.
-Grover?
362
00:23:21,500 --> 00:23:24,291
This is a little time sensitive.
Could someone maybe open the door?
363
00:23:24,375 --> 00:23:27,708
What is he doing here?
I don't wanna see him. Wait, Mom--
364
00:23:28,458 --> 00:23:30,791
I asked to have the night, you said
we could all leave in the morning.
365
00:23:30,916 --> 00:23:32,875
[Grover] Sorry, I'm early,
but I didn't have any choice.
366
00:23:33,333 --> 00:23:35,416
Things have changed,
this is all developing a lot faster
367
00:23:35,541 --> 00:23:37,291
-than we anticipated.
-Early?
368
00:23:38,291 --> 00:23:40,916
You should have asked me before you--
Whatever it is you're gonna say,
369
00:23:41,000 --> 00:23:43,041
I don't wanna… hear it. Grover?
370
00:23:43,291 --> 00:23:44,291
Percy.
371
00:23:44,541 --> 00:23:46,500
-Okay, so something's coming…
-[Percy] Grover.
372
00:23:46,583 --> 00:23:48,166
-…and I know that sounds really bad…
-Grover?
373
00:23:48,250 --> 00:23:49,625
…but the important thing
is not to panic.
374
00:23:49,791 --> 00:23:50,833
I'm not panicking.
375
00:23:50,958 --> 00:23:53,583
-Grover!
-Great! I'm also definitely not panicking.
376
00:23:53,666 --> 00:23:55,333
I feel very good about
how we're doing so far--
377
00:23:55,416 --> 00:23:56,666
-Grover!
-What?
378
00:23:56,958 --> 00:23:59,250
Grover, why is there half a goat
in your pants?
379
00:23:59,375 --> 00:24:00,375
Oh, it's…
380
00:24:00,500 --> 00:24:01,875
[♪ whimsical instrumental music playing]
381
00:24:02,166 --> 00:24:05,166
Oh! Oh, boy, she didn't tell you about…
382
00:24:06,458 --> 00:24:09,000
-You didn't tell him about me?
-You're early.
383
00:24:13,083 --> 00:24:14,750
So the important thing is not to panic.
384
00:24:15,208 --> 00:24:17,333
[Sally] We'll continue this in the car.
Let's go.
385
00:24:19,333 --> 00:24:20,750
[thunder rumbling]
386
00:24:24,375 --> 00:24:27,000
[Grover] My job has been to guide you
to this moment.
387
00:24:27,333 --> 00:24:29,875
It's always an emotional rollercoaster
for a young demigod,
388
00:24:30,000 --> 00:24:32,500
-so providing a support system is really--
-Who are you?
389
00:24:33,791 --> 00:24:37,416
-I'm Grover. I'm your best friend and--
-What are you?
390
00:24:40,875 --> 00:24:45,875
-I'm a satyr. And I'm your Protector.
-You're my Protector?
391
00:24:46,333 --> 00:24:47,958
If I hadn't gotten you
kicked out of school,
392
00:24:48,041 --> 00:24:49,541
you'd have never survived the night.
393
00:24:49,750 --> 00:24:52,125
And what's chasing us now
would have found you there easily.
394
00:24:56,125 --> 00:24:57,125
I'm sorry.
395
00:24:58,958 --> 00:25:02,000
Usually, I can sense danger coming
a mile away, but this time…
396
00:25:02,666 --> 00:25:04,291
Well, none of us saw Dodds coming.
397
00:25:06,125 --> 00:25:07,125
So you knew.
398
00:25:07,958 --> 00:25:10,791
That thing that Dodds turned into,
you saw it happen?
399
00:25:11,416 --> 00:25:13,583
-Why didn't you say anything?
-I saw some of it.
400
00:25:14,458 --> 00:25:17,500
The Mist kept her hidden even from us
until it was too late.
401
00:25:17,666 --> 00:25:19,416
Mist? What's a mist?
402
00:25:20,250 --> 00:25:24,541
The Mist. It's the veil that hides
the magical world from the human world.
403
00:25:24,750 --> 00:25:28,875
My legs. Dodds' wings.
Even Dodds' absence,
404
00:25:29,166 --> 00:25:32,500
but it isn't supposed to hide things
from me. That never happens.
405
00:25:32,791 --> 00:25:34,291
Something powerful is at work here.
406
00:25:34,500 --> 00:25:36,666
The sooner we get you to camp,
the better off you're…
407
00:25:38,041 --> 00:25:41,416
-You told him about camp, right?
-Not yet, no.
408
00:25:42,041 --> 00:25:44,875
[Grover] Camp is a sanctuary
for half-bloods.
409
00:25:44,958 --> 00:25:46,375
A safe space where you can learn
410
00:25:46,458 --> 00:25:49,208
who you are and what the world is like
on the other side of the Mist.
411
00:25:49,500 --> 00:25:52,000
Uh, it's not far, actually,
just a little ways past the bend up there.
412
00:25:53,125 --> 00:25:55,041
Mom, what else haven't we talked about?
413
00:25:57,333 --> 00:25:58,708
What else haven't you told me?
414
00:26:01,250 --> 00:26:03,375
-[♪ tense instrumental music playing]
-[streetlight explodes]
415
00:26:03,708 --> 00:26:04,750
Is that the Minotaur?
416
00:26:05,125 --> 00:26:08,875
Once the attacks start, they never let up.
Okay? Dodds was just the beginning.
417
00:26:09,166 --> 00:26:11,833
He is next. He-- he is brutal.
He is relentless.
418
00:26:11,916 --> 00:26:13,583
He is still wearing underpants.
419
00:26:14,375 --> 00:26:16,291
-[hooves thudding]
-[Minotaur growling]
420
00:26:18,250 --> 00:26:20,250
The Mythomagic cards were training.
421
00:26:20,375 --> 00:26:22,541
Everything has been training
for what's still ahead of you.
422
00:26:22,625 --> 00:26:23,875
What's ahead of me?
423
00:26:23,958 --> 00:26:25,166
-[Sally] Boys.
-Yeah?
424
00:26:25,291 --> 00:26:27,458
-[Grover] I'm actually 24.
-Hold on, please.
425
00:26:32,125 --> 00:26:34,083
-[Minotaur growling]
-[Grover yells]
426
00:26:35,833 --> 00:26:38,875
[Minotaur growling]
427
00:26:40,583 --> 00:26:41,583
[Sally grunts]
428
00:26:41,875 --> 00:26:42,875
[Minotaur growling]
429
00:26:43,625 --> 00:26:45,000
[Grover yelling]
430
00:26:45,750 --> 00:26:48,000
-[panting]
-[truck horn blaring]
431
00:26:48,166 --> 00:26:49,291
[Sally screams]
432
00:26:49,875 --> 00:26:50,958
[groans]
433
00:26:51,291 --> 00:26:52,458
[truck horn blaring]
434
00:26:53,125 --> 00:26:54,125
[grunts]
435
00:26:58,916 --> 00:27:00,291
[metallic scraping]
436
00:27:03,000 --> 00:27:05,208
-[tires skidding]
-[♪ music concludes]
437
00:27:07,000 --> 00:27:10,250
-[rain pattering]
-[thunder rumbling]
438
00:27:14,250 --> 00:27:16,750
-[♪ tense instrumental music playing]
-[banging on window]
439
00:27:19,541 --> 00:27:20,708
[Grover grunts]
440
00:27:29,208 --> 00:27:30,208
[exhales]
441
00:27:34,458 --> 00:27:36,875
[pants]
442
00:27:46,208 --> 00:27:47,500
[Sally] Is everyone okay?
443
00:27:47,708 --> 00:27:50,958
-[Percy] Yeah, I'm okay.
-[Sally] Okay. [groans]
444
00:27:56,041 --> 00:27:57,041
This way!
445
00:28:09,041 --> 00:28:14,041
We're here. That's the boundary.
No monsters can cross it.
446
00:28:15,625 --> 00:28:17,458
Percy will be safe on the other side.
447
00:28:18,541 --> 00:28:21,375
"Percy will be…"
But won't all of us be safe?
448
00:28:26,208 --> 00:28:32,041
Grover, I am entrusting you
to protect my son, my only child.
449
00:28:32,125 --> 00:28:35,500
Don't worry, Mrs. Jackson,
Percy will be totally safe at camp--
450
00:28:35,583 --> 00:28:36,583
Swear it.
451
00:28:37,666 --> 00:28:40,250
-What's happening?
-Swear it, Grover!
452
00:28:40,708 --> 00:28:43,208
Keep him safe from anyone
or anything that comes for him,
453
00:28:43,291 --> 00:28:46,666
that wants to do harm,
that looks at him the wrong way.
454
00:28:46,750 --> 00:28:49,208
-Do you understand me?
-I swear!
455
00:28:50,666 --> 00:28:52,583
[Minotaur roaring]
456
00:28:54,958 --> 00:28:56,583
[Sally breathes heavily]
457
00:29:00,583 --> 00:29:04,000
-I gotta go now, sweetheart.
-Go? What do you mean go?
458
00:29:04,083 --> 00:29:05,500
I can't go with you.
459
00:29:06,583 --> 00:29:09,208
-Why can't you?
-[Grover] She's human.
460
00:29:15,916 --> 00:29:17,458
You're gonna need to be brave now.
461
00:29:18,625 --> 00:29:22,083
Remember what I taught you.
Remember the stories I told you.
462
00:29:22,166 --> 00:29:23,833
-Especially the stories, they will tell…
-No.
463
00:29:23,916 --> 00:29:25,875
-[Sally] …you everything…
-No way! Mom, I'm not leaving you!
464
00:29:25,958 --> 00:29:27,958
Perseus! Listen to me.
465
00:29:28,083 --> 00:29:29,458
[♪ music becomes somber]
466
00:29:29,666 --> 00:29:30,666
You…
467
00:29:31,875 --> 00:29:33,875
are not broken.
468
00:29:36,083 --> 00:29:37,500
You are singular.
469
00:29:37,791 --> 00:29:39,000
[♪ music becomes uplifting]
470
00:29:39,333 --> 00:29:40,625
You're a miracle.
471
00:29:43,041 --> 00:29:44,500
And you are my son.
472
00:29:48,833 --> 00:29:50,333
Hold fast.
473
00:29:52,583 --> 00:29:54,000
Brave the storm.
474
00:29:56,958 --> 00:29:58,041
I love you.
475
00:30:00,083 --> 00:30:02,541
-[Minotaur roaring]
-[Sally gasps]
476
00:30:03,000 --> 00:30:04,208
[♪ tense instrumental music playing]
477
00:30:04,291 --> 00:30:05,958
-We need to move.
-[Minotaur roaring]
478
00:30:06,041 --> 00:30:08,750
-Give me your coat.
-Why? What are you gonna do?
479
00:30:08,875 --> 00:30:10,958
He smells half-blood,
that's what he's tracking, yeah?
480
00:30:11,375 --> 00:30:13,125
-That's right.
-So if he smells you
481
00:30:13,250 --> 00:30:14,958
in two directions at once,
maybe I can confuse him,
482
00:30:15,083 --> 00:30:16,625
buy us both a little time to get away.
483
00:30:16,750 --> 00:30:18,458
-Mom, please, don't--
-[Sally] Hey!
484
00:30:19,708 --> 00:30:20,875
It'll be okay.
485
00:30:26,958 --> 00:30:28,833
[Minotaur roaring]
486
00:30:28,916 --> 00:30:30,458
[branches cracking]
487
00:30:31,416 --> 00:30:32,583
[growling]
488
00:30:36,041 --> 00:30:39,208
[growls]
489
00:30:41,458 --> 00:30:43,583
[kisses] Go! Now!
490
00:30:53,708 --> 00:30:57,708
[growls]
491
00:31:01,000 --> 00:31:03,041
-Hey! Look!
-[growls]
492
00:31:06,041 --> 00:31:08,041
Come on. Come on.
493
00:31:10,416 --> 00:31:13,333
-[pants]
-[Minotaur roars]
494
00:31:15,666 --> 00:31:18,666
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no--
495
00:31:19,666 --> 00:31:20,666
[Minotaur growls]
496
00:31:21,250 --> 00:31:22,458
-Mom!
-[thunder rumbling]
497
00:31:24,166 --> 00:31:27,291
-[Minotaur growls]
-Mom!
498
00:31:27,541 --> 00:31:29,000
[♪ music crescendos]
499
00:31:32,041 --> 00:31:33,500
[snarls]
500
00:31:35,208 --> 00:31:37,333
[♪ music fades]
501
00:31:41,750 --> 00:31:43,375
-[pants]
-[Minotaur growls]
502
00:31:43,500 --> 00:31:45,125
[♪ somber, dramatic
instrumental music playing]
503
00:31:45,333 --> 00:31:48,416
[metallic vibrating, ringing]
504
00:31:50,875 --> 00:31:52,000
[sword ringing]
505
00:31:52,375 --> 00:31:56,750
-[♪ dramatic instrumental music playing]
-Per-- Percy! Percy, no!
506
00:31:57,375 --> 00:32:00,541
[Minotaur growls, bellows]
507
00:32:00,958 --> 00:32:02,458
[pants]
508
00:32:03,291 --> 00:32:04,958
[♪ music intensifies]
509
00:32:07,916 --> 00:32:10,333
[Minotaur groans, pants]
510
00:32:12,416 --> 00:32:16,291
-[Minotaur growling]
-[Percy grunts]
511
00:32:18,500 --> 00:32:20,333
-[Percy grunts]
-[Minotaur groans]
512
00:32:20,500 --> 00:32:22,916
-[metal ringing]
-[pants]
513
00:32:23,583 --> 00:32:25,208
[growls]
514
00:32:31,250 --> 00:32:32,750
[growls]
515
00:32:36,708 --> 00:32:37,958
[metallic ringing]
516
00:32:39,916 --> 00:32:43,458
[roars]
517
00:32:49,041 --> 00:32:51,041
[Percy grunts]
518
00:32:54,375 --> 00:32:55,625
[Minotaur roars]
519
00:32:58,166 --> 00:33:01,000
[♪ intense instrumental music playing]
520
00:33:03,708 --> 00:33:05,208
[Minotaur snarls]
521
00:33:08,625 --> 00:33:09,875
[♪ music concludes]
522
00:33:10,791 --> 00:33:12,125
[♪ rousing instrumental music playing]
523
00:33:15,000 --> 00:33:17,041
-[camper] Is he okay?
-[indistinct chatter]
524
00:33:17,250 --> 00:33:18,958
-[camper 2] Alone?
-[camper 3] How is that possible?
525
00:33:19,041 --> 00:33:20,541
-[camper 4] Yeah.
-[camper 5] Yeah, he's okay.
526
00:33:20,666 --> 00:33:21,916
[girl] He must be the one.
527
00:33:22,708 --> 00:33:24,083
[Mr. Brunner] Hush, Annabeth.
528
00:33:25,208 --> 00:33:28,958
He's waking. Everyone,
give him some space, please.
529
00:33:31,083 --> 00:33:33,958
Welcome to camp, Percy Jackson.
530
00:33:35,625 --> 00:33:37,250
We've been expecting you.
531
00:33:37,625 --> 00:33:39,291
[♪ music crescendos]
532
00:33:40,958 --> 00:33:43,833
[♪ theme music playing]
533
00:35:19,583 --> 00:35:21,541
[♪ dramatic instrumental music playing]
534
00:35:27,375 --> 00:35:29,125
Let the games begin!
535
00:35:29,458 --> 00:35:30,583
[campers shout]
536
00:35:33,500 --> 00:35:34,625
[campers shout]
537
00:35:34,875 --> 00:35:37,375
[Percy] It was so important I get here'cause my father's a god.
538
00:35:38,333 --> 00:35:39,625
So, I'm gonna go find him.
539
00:35:41,000 --> 00:35:43,583
[♪ theme music resumes]
540
00:37:11,208 --> 00:37:12,708
[♪ theme music concludes]
42212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.