Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,211 --> 00:01:24,768
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
2
00:01:25,771 --> 00:01:29,156
And now what? You wipe it up,
but that does not disinfect.
3
00:01:29,276 --> 00:01:30,694
How are you going to disinfect?
4
00:01:30,776 --> 00:01:32,404
I don't know.
I've never cleaned up
5
00:01:32,529 --> 00:01:34,155
another person's pee before.
6
00:01:34,281 --> 00:01:36,241
Quite a privileged
life you've led!
7
00:01:36,324 --> 00:01:39,785
Yeah, well, now...
Now I'm here.
8
00:01:39,911 --> 00:01:42,706
I have to be up in three hours.
9
00:01:42,788 --> 00:01:44,666
I ought to knock
you into Tuesday
10
00:01:44,750 --> 00:01:46,960
for bringing that
baggage to my house!
11
00:01:47,461 --> 00:01:51,381
Like I asked for this?
I don't want this.
12
00:01:51,465 --> 00:01:53,133
I don't know what to do.
13
00:01:53,258 --> 00:01:55,469
About what?
You clean the piss!
14
00:01:55,719 --> 00:01:58,472
The piss,
the stalker, your anger,
15
00:01:59,598 --> 00:02:03,143
my cluelessness, disinfectant.
16
00:02:03,226 --> 00:02:04,978
There is another
person's pee on me,
17
00:02:05,061 --> 00:02:08,482
and I'm not allowed to use the
bathroom until the morning.
18
00:02:09,483 --> 00:02:11,610
I have to sleep with
stranger pee on me.
19
00:02:11,818 --> 00:02:16,864
Oh, Coo-coo. It's hard for you.
Little girl lost.
20
00:02:18,158 --> 00:02:19,826
Claudette, you push the button.
21
00:02:25,123 --> 00:02:27,459
It's called an elevator.
22
00:02:28,209 --> 00:02:29,336
Don't be scared.
23
00:02:30,504 --> 00:02:31,672
C'mon.
24
00:02:35,383 --> 00:02:37,844
It's a magic flying box.
25
00:02:40,347 --> 00:02:41,348
Step in.
26
00:02:43,350 --> 00:02:44,476
Come.
27
00:02:46,812 --> 00:02:50,190
Dee! Where's Dee?
Get over here, child.
28
00:02:52,442 --> 00:02:55,737
Dee, take off that uniform,
put an iron to it,
29
00:02:55,861 --> 00:02:57,863
and if you're not ready
to go in five minutes,
30
00:02:57,989 --> 00:03:01,451
I'm sending you back
on the next boat! Go!
31
00:03:01,535 --> 00:03:04,245
Baptiste, close the door, you're
letting all the heat out.
32
00:03:05,871 --> 00:03:07,374
Get in here.
33
00:03:08,792 --> 00:03:10,168
Who's this one?
34
00:03:10,585 --> 00:03:12,546
This is Claudette.
35
00:03:12,962 --> 00:03:15,881
Look at this skinny cat.
36
00:03:16,007 --> 00:03:18,218
Open your mouth. How are
your teeth, skinny cat?
37
00:03:19,386 --> 00:03:21,513
I want to go home.
38
00:03:22,013 --> 00:03:25,851
This is your home now. And you
will only speak English here.
39
00:03:25,933 --> 00:03:28,770
Understand? Let me hear.
40
00:03:29,145 --> 00:03:30,896
Yes, understanding.
41
00:03:31,022 --> 00:03:32,023
Mmm.
42
00:03:32,106 --> 00:03:33,899
Go in the back and get changed.
43
00:03:34,025 --> 00:03:37,863
Uniforms are on the shelf in the hall.
Go on! There's work to do.
44
00:03:38,154 --> 00:03:39,197
Work?
45
00:03:39,406 --> 00:03:44,870
Yes. You'll be working for me until
you pay off your parents' debt.
46
00:03:45,245 --> 00:03:47,497
Now get in the back
and change your clothes.
47
00:03:52,377 --> 00:03:54,337
How about we feed
the cat, Ti Tessa?
48
00:03:54,421 --> 00:03:57,965
Give her a moment
to breathe. It's all new.
49
00:03:58,174 --> 00:04:00,260
It's all new! Ah!
50
00:04:00,385 --> 00:04:03,597
You got your money, Baptiste.
Why are you still here?
51
00:04:03,764 --> 00:04:07,768
No one makes manje kreyol like you.
You cook like home.
52
00:04:08,059 --> 00:04:09,060
Bah!
53
00:04:09,143 --> 00:04:11,438
Go in the kitchen, both of you.
54
00:04:16,484 --> 00:04:18,612
I won't let
anything bad happen.
55
00:04:20,572 --> 00:04:22,073
I promise.
56
00:04:26,286 --> 00:04:30,707
I got mad respect for you, OG.
You know, mad props.
57
00:04:32,793 --> 00:04:35,002
Um, can I ask you something?
58
00:04:35,378 --> 00:04:36,797
I don't know, can you?
59
00:04:37,631 --> 00:04:40,842
Yeah. It's just that my girl,
Mercy, is getting out,
60
00:04:40,967 --> 00:04:43,367
and I was thinking maybe you could
make that cake that you do.
61
00:04:44,596 --> 00:04:47,140
Like, the one you made at Easter.
That shit was the bomb.
62
00:04:47,223 --> 00:04:50,435
I made it to celebrate the
resurrection of Jesus Christ.
63
00:04:51,102 --> 00:04:53,354
Well, Mercy be resurrecting
up out of here, right?
64
00:04:53,563 --> 00:04:54,884
Don't you think
that deserve cake?
65
00:04:55,148 --> 00:04:57,943
Are you saying your Mercy is
like the good Lord, Jesus?
66
00:04:59,110 --> 00:05:02,906
Did your Mercy die for our sins?
I don't think so.
67
00:05:04,324 --> 00:05:05,366
She's my boo.
68
00:05:05,492 --> 00:05:09,537
I'm tired and not in the mood.
Go away now.
69
00:05:13,750 --> 00:05:16,002
My friends went
a little overboard.
70
00:05:17,462 --> 00:05:20,590
When I first got here, my friends
sent me all kind of shit, too.
71
00:05:20,674 --> 00:05:21,842
Enjoy it while it lasts.
72
00:05:22,467 --> 00:05:23,468
Oh.
73
00:05:23,969 --> 00:05:25,762
You got anything sexy in there?
74
00:05:25,846 --> 00:05:28,515
Um, I might have
some Nicholson Baker.
75
00:05:28,974 --> 00:05:29,975
Who?
76
00:05:30,099 --> 00:05:31,058
You need to leave.
77
00:05:31,184 --> 00:05:34,354
Take some books with you.
Educate yourself.
78
00:05:34,604 --> 00:05:35,981
Not that it helped this one.
79
00:05:38,065 --> 00:05:40,861
So, what you want?
You want some of this, huh?
80
00:05:40,944 --> 00:05:42,027
You like this?
81
00:05:42,654 --> 00:05:45,907
I can make you feel good.
That's how much I love my girl.
82
00:05:46,240 --> 00:05:48,493
I'm struck by your devotion.
83
00:05:48,576 --> 00:05:51,371
And sick to my stomach, too.
Get out!
84
00:05:52,706 --> 00:05:54,875
I'm gonna find
something you want, OG.
85
00:05:55,000 --> 00:05:56,584
You keep thinking,
I'll keep thinking.
86
00:05:56,710 --> 00:05:57,711
Out!
87
00:06:02,089 --> 00:06:03,090
Children.
88
00:06:08,013 --> 00:06:09,222
I got a new job assignment.
89
00:06:14,728 --> 00:06:15,770
I don't like mess.
90
00:06:15,896 --> 00:06:17,689
I'm sorry.
I'll organize them.
91
00:06:17,772 --> 00:06:19,983
Book mess, piss mess.
92
00:06:20,065 --> 00:06:21,066
I know.
93
00:06:21,192 --> 00:06:22,861
You take care of it or...
94
00:06:25,238 --> 00:06:26,364
Newts!
95
00:06:28,073 --> 00:06:32,829
Newts? Where are my newts?
Gather. Here.
96
00:06:34,121 --> 00:06:35,122
Newts?
97
00:06:35,248 --> 00:06:37,042
It's his adorable
word for newbies.
98
00:06:37,792 --> 00:06:38,752
What are you doing?
99
00:06:38,877 --> 00:06:42,756
It's an art piece representing the
futility of blue-collar labor
100
00:06:42,839 --> 00:06:44,424
in a technological age.
101
00:06:45,425 --> 00:06:46,551
And vaginas.
102
00:06:48,428 --> 00:06:50,555
Go gather
before he yells in your face.
103
00:06:50,638 --> 00:06:52,057
He's got breath
like dead things.
104
00:06:59,439 --> 00:07:01,066
Welcome to the electric shop.
105
00:07:02,442 --> 00:07:03,443
Tools are kept here.
106
00:07:04,402 --> 00:07:08,448
If you want a tool,
turn in a chit.
107
00:07:09,198 --> 00:07:13,119
Chits have numbers. The
numbers are assigned to you.
108
00:07:13,494 --> 00:07:16,623
If the tools go missing,
we know who has them,
109
00:07:16,957 --> 00:07:19,626
and your ass is grass.
110
00:07:22,087 --> 00:07:23,046
Demonstration.
111
00:07:23,129 --> 00:07:25,256
You.
112
00:07:27,884 --> 00:07:30,678
My chit number is seven.
They all have seven on 'em.
113
00:07:31,012 --> 00:07:33,264
I hand a chit in,
I get my tool.
114
00:07:33,347 --> 00:07:35,016
I hand the tool back,
I get my chit back.
115
00:07:38,311 --> 00:07:40,146
Hey, Rabbit Pearl!
116
00:07:41,188 --> 00:07:43,274
Ease back, all right?
We're all gonna go numb.
117
00:07:45,276 --> 00:07:46,987
Anyways, simple as that.
118
00:07:47,112 --> 00:07:50,073
Mr. Luschek, I think that
there's been a mistake.
119
00:07:50,156 --> 00:07:52,659
I asked to be put in
the education program.
120
00:07:53,409 --> 00:07:54,449
Is that right, sweetheart?
121
00:07:54,494 --> 00:07:58,331
Yes. I think I'd be more useful there.
I was a TA in college.
122
00:07:58,456 --> 00:08:01,668
Oh, what's that, like,
"tits" and "ass?"
123
00:08:02,293 --> 00:08:04,838
I'm just saying that I know
something about teaching.
124
00:08:04,921 --> 00:08:07,340
I don't know the first thing
about electrical work.
125
00:08:07,674 --> 00:08:10,844
Uh, repeat after me,
"Don't electrocute yourself."
126
00:08:12,303 --> 00:08:13,596
"Don't electrocute yourself."
127
00:08:13,972 --> 00:08:15,132
Now you know the first thing.
128
00:08:16,390 --> 00:08:18,685
Here, read this.
129
00:08:20,895 --> 00:08:21,896
Then
130
00:08:24,732 --> 00:08:25,733
fix this.
131
00:08:26,067 --> 00:08:28,987
The light turns on, you can call it a day.
132
00:08:29,070 --> 00:08:30,404
That goes for all of you newts.
133
00:08:30,530 --> 00:08:34,367
Read, fix the lamp, go away.
134
00:08:34,909 --> 00:08:37,578
That's your day,
that's your job.
135
00:08:37,704 --> 00:08:41,833
Jobs pay.
This is bullshit.
136
00:08:42,709 --> 00:08:43,710
You're making 11 cents an hour.
137
00:08:43,835 --> 00:08:45,211
Right. So I could,
like, save up
138
00:08:45,336 --> 00:08:47,547
and buy a $6 Pepsi
at the company store?
139
00:08:47,630 --> 00:08:49,549
Pepsi, $5.75.
140
00:08:49,632 --> 00:08:52,010
It's bullshit.
I ain't picking cotton.
141
00:08:52,218 --> 00:08:54,637
God, you're one of them.
142
00:08:54,721 --> 00:08:55,889
Bet your ass I am.
143
00:08:56,639 --> 00:09:00,018
Fine. Sit in the cage
and check out the tools.
144
00:09:00,768 --> 00:09:02,896
In other words, sit on your
ass and do nothing all day.
145
00:09:02,979 --> 00:09:04,139
You think you can handle that?
146
00:09:04,731 --> 00:09:07,734
You speakin' my language.
That's what I'm talking about.
147
00:09:21,622 --> 00:09:22,665
I need a wrench.
148
00:09:31,549 --> 00:09:34,052
Voila! The monkey can dance.
149
00:09:35,220 --> 00:09:36,429
What'd you call me?
150
00:09:37,263 --> 00:09:39,099
You lose a tool, you go to SHU.
151
00:09:40,433 --> 00:09:41,601
Time for my nap.
152
00:09:48,942 --> 00:09:50,401
So you go to that address
153
00:09:50,484 --> 00:09:53,404
and you tell them I trained
you in my kitchen.
154
00:09:53,487 --> 00:09:54,781
They'll pay you
shit and work you
155
00:09:54,948 --> 00:09:56,199
like a Chinese on the railroad,
156
00:09:56,282 --> 00:09:57,366
but it's a job.
157
00:09:59,285 --> 00:10:01,412
Red, thank you
so much for this.
158
00:10:02,956 --> 00:10:04,582
You don't come
back here, all right?
159
00:10:05,458 --> 00:10:06,542
That's what I'm hopin'.
160
00:10:06,626 --> 00:10:08,002
I hope so, too.
161
00:10:08,335 --> 00:10:10,088
Most of these girls
are in and out so much,
162
00:10:10,171 --> 00:10:11,297
it's like they're
fucking the place.
163
00:10:12,799 --> 00:10:15,218
Mercy, can I have your combs?
164
00:10:16,094 --> 00:10:17,595
Yeah, take 'em, Woodstock.
165
00:10:17,678 --> 00:10:18,763
How about your muumuu?
166
00:10:19,388 --> 00:10:20,389
Fine.
167
00:10:20,765 --> 00:10:21,975
What about this?
168
00:10:22,475 --> 00:10:23,476
You'll swim in that.
169
00:10:23,559 --> 00:10:27,605
I was gonna cut it up for yoga straps.
You know, for stretching.
170
00:10:28,106 --> 00:10:29,983
Okay, whatever.
171
00:10:30,483 --> 00:10:33,653
"Whatever?" That's my shirt.
I gave you that shirt.
172
00:10:34,487 --> 00:10:38,532
Yeah. You gave it
to me, so it's mine.
173
00:10:39,284 --> 00:10:41,327
And I can give
it to who I want.
174
00:10:42,954 --> 00:10:46,666
Little girl, don't
make me go mental on you.
175
00:10:47,208 --> 00:10:49,210
Boo, you don't run me no more.
176
00:10:49,627 --> 00:10:50,628
Hmm.
177
00:10:50,878 --> 00:10:53,173
I know you miss my ass.
178
00:10:53,298 --> 00:10:55,382
But Tricia's been
taking real good care of it,
179
00:10:56,425 --> 00:10:58,344
and soon it's
walkin' out of here.
180
00:10:59,846 --> 00:11:01,347
Let me look at it.
181
00:11:03,599 --> 00:11:05,018
You might wanna wash it.
182
00:11:05,643 --> 00:11:07,020
Still got some stank on it.
183
00:11:07,603 --> 00:11:08,729
You know,
184
00:11:10,190 --> 00:11:12,441
it's not your ass
that I want anymore,
185
00:11:13,901 --> 00:11:14,944
it's your back.
186
00:11:17,113 --> 00:11:19,073
Yeah. You better
watch it, bitch.
187
00:11:26,413 --> 00:11:27,414
What's the drama?
188
00:11:27,540 --> 00:11:28,791
Mercy should
know better than to
189
00:11:28,875 --> 00:11:30,877
fuck with Boo this
close to her date.
190
00:11:31,711 --> 00:11:34,547
Oh, shit. Well, you think
she'll try something?
191
00:11:34,797 --> 00:11:36,465
She stole Shelly's date.
192
00:11:37,217 --> 00:11:38,383
Shelly?
193
00:11:38,467 --> 00:11:40,594
Mrs. Boo,
three Mrs. Boos ago.
194
00:11:41,804 --> 00:11:44,640
The week before her date,
Boo had some girl jump her.
195
00:11:45,766 --> 00:11:47,185
There was a fight.
196
00:11:47,268 --> 00:11:49,979
Shelly had been
growing out her nails,
197
00:11:50,063 --> 00:11:52,232
mauled that girl like a tiger.
198
00:11:52,606 --> 00:11:54,525
Caught two more
years down the hill.
199
00:11:56,986 --> 00:11:58,196
Jeez.
200
00:12:03,284 --> 00:12:06,204
"Remove the stand
off the body..."
201
00:12:06,287 --> 00:12:08,081
Hey, how about
a lunch break, Chapman?
202
00:12:08,164 --> 00:12:11,918
Oh, God. Yes, please.
203
00:12:14,545 --> 00:12:15,546
Thanks.
204
00:12:15,880 --> 00:12:16,964
Bologna.
205
00:12:24,764 --> 00:12:25,973
Like your lunch?
206
00:12:26,099 --> 00:12:28,142
Mmm. I'm not complaining.
207
00:12:28,517 --> 00:12:31,645
You learn fast.
So, how's it going?
208
00:12:32,605 --> 00:12:34,107
I can't get my lamp to turn on.
209
00:12:34,315 --> 00:12:36,567
Yeah, long day for you.
210
00:12:36,650 --> 00:12:39,904
Well, I, on the other hand, am
feeling great job satisfaction.
211
00:12:39,987 --> 00:12:42,447
My hole in the wall
goes very deep.
212
00:12:43,741 --> 00:12:46,119
So, how's your mental health?
213
00:12:46,286 --> 00:12:47,370
You know, I can't
shake the feeling
214
00:12:47,452 --> 00:12:49,663
that at the end of the day
I'm gonna be able to go home.
215
00:12:54,127 --> 00:12:57,046
And, like, in the morning,
when I wake up,
216
00:12:58,381 --> 00:13:01,884
there are these few seconds
before I realize where I am,
217
00:13:02,802 --> 00:13:05,805
and then I do realize,
and I can't breathe.
218
00:13:07,014 --> 00:13:11,811
And I wanna cry and throw
shit and kill myself.
219
00:13:17,066 --> 00:13:18,192
When does that end?
220
00:13:19,819 --> 00:13:20,945
I'll let you know.
221
00:13:23,239 --> 00:13:25,866
Lunch is over, ladies.
Back in.
222
00:13:25,992 --> 00:13:27,327
No, but we just sat down.
223
00:13:28,453 --> 00:13:30,871
And now you can get up
and get back to work.
224
00:13:31,664 --> 00:13:32,904
Speaking of which,
what the fuck
225
00:13:32,915 --> 00:13:34,000
are you doing in there,
Nichols?
226
00:13:34,125 --> 00:13:36,252
I'm makin' you
a glory hole, Luschek.
227
00:13:36,669 --> 00:13:38,087
Then, by all means, carry on.
228
00:13:40,006 --> 00:13:41,174
Back inside.
229
00:13:44,260 --> 00:13:45,621
Is there a problem?
230
00:13:46,346 --> 00:13:48,889
Not at all. In fact,
I have some good news.
231
00:13:49,807 --> 00:13:51,516
We could all stand
a little good news.
232
00:13:52,185 --> 00:13:55,896
Your case manager called, and there's
interest in reopening your case.
233
00:13:57,564 --> 00:14:02,487
Seems to be some immigration
law reform, blah-di-blah.
234
00:14:02,569 --> 00:14:04,905
You're being reviewed
for potential early release.
235
00:14:07,492 --> 00:14:08,951
I don't care to
dredge up the past.
236
00:14:09,869 --> 00:14:12,955
This could mean
a lot less time.
237
00:14:14,874 --> 00:14:17,918
I appreciate the opportunity,
but no, thank you.
238
00:14:19,504 --> 00:14:22,507
It will be a whole lot of
aggravation for nothing.
239
00:14:23,257 --> 00:14:24,800
I know how these things go.
240
00:14:27,594 --> 00:14:28,888
Is there anything else?
241
00:14:30,390 --> 00:14:32,517
No. No.
242
00:14:35,269 --> 00:14:36,979
I'll let 'em
know your decision.
243
00:14:38,731 --> 00:14:41,901
That's the way it is. You
work, you pay off your debt,
244
00:14:42,402 --> 00:14:44,570
then you go off and live your life.
Do you understand?
245
00:14:46,947 --> 00:14:49,148
You can wear it with slacks,
or with a skirt and tights.
246
00:14:49,242 --> 00:14:50,617
What do you prefer?
247
00:14:50,743 --> 00:14:51,952
Skirt.
248
00:14:53,913 --> 00:14:56,499
Okay. It is important that
you keep your uniform clean.
249
00:14:56,707 --> 00:14:59,377
You can't be trusted to clean a
house if you can't keep yourself.
250
00:14:59,626 --> 00:15:01,128
Yes, Miss Claudette.
251
00:15:01,254 --> 00:15:03,464
When you go to people's
homes, you will be polite,
252
00:15:03,756 --> 00:15:06,008
and clean, and respectful.
253
00:15:06,092 --> 00:15:08,719
No foolishness, no laziness.
254
00:15:08,802 --> 00:15:11,805
And it's,
"Yes, ma'am," "Yes, sir."
255
00:15:12,098 --> 00:15:13,891
No back talk, understood?
256
00:15:14,767 --> 00:15:15,809
Speak up, child.
257
00:15:15,976 --> 00:15:17,353
Sorry. Yes, ma'am.
258
00:15:17,770 --> 00:15:18,771
Good.
259
00:15:19,063 --> 00:15:20,022
Put your things away
260
00:15:20,106 --> 00:15:23,276
and come into the kitchen for
some food when you've settled in.
261
00:15:28,614 --> 00:15:29,615
Baptiste!
262
00:15:29,698 --> 00:15:30,908
Oh!
263
00:15:33,327 --> 00:15:35,538
You were gone long this trip.
264
00:15:35,621 --> 00:15:36,789
Too long.
265
00:15:38,165 --> 00:15:39,333
I brought something for you.
266
00:15:40,167 --> 00:15:41,248
You know I don't like gifts.
267
00:15:41,294 --> 00:15:43,670
Everyone likes gifts, even you.
268
00:15:44,338 --> 00:15:45,965
Mangoes!
269
00:15:47,967 --> 00:15:49,051
Thank you.
270
00:15:49,969 --> 00:15:51,053
They're my favorites.
271
00:15:51,304 --> 00:15:52,346
I know that.
272
00:15:55,724 --> 00:15:57,017
Hey...
273
00:15:57,977 --> 00:15:59,562
Claudette, I got married.
274
00:16:02,398 --> 00:16:03,399
Oh.
275
00:16:07,153 --> 00:16:08,237
Congratulations.
276
00:16:09,155 --> 00:16:10,281
She's here.
277
00:16:10,615 --> 00:16:12,495
She's here? What do you mean,
she's here? Where?
278
00:16:14,327 --> 00:16:15,786
Josephine, come here.
279
00:16:19,499 --> 00:16:20,958
Hello.
Bonjour.
280
00:16:21,459 --> 00:16:23,961
Claudette, this is Josephine.
281
00:16:25,671 --> 00:16:28,508
Come in, please.
So nice to meet you.
282
00:16:29,383 --> 00:16:31,177
Can I get you
something to drink?
283
00:16:31,302 --> 00:16:32,595
Yes, that would be wonderful.
284
00:16:32,678 --> 00:16:34,555
Orange juice?
Perfect.
285
00:16:34,680 --> 00:16:38,100
I'll get it.
Claudette, sit down.
286
00:16:43,481 --> 00:16:44,524
Can I get you a malta?
287
00:16:44,607 --> 00:16:46,526
Uh, yes, thank you.
In the icebox.
288
00:16:51,405 --> 00:16:53,199
My husband speaks of you often.
289
00:16:53,533 --> 00:16:56,994
Yes. We've been
friends a long time.
290
00:16:57,370 --> 00:16:59,211
I don't know how you've
done it all these years.
291
00:16:59,705 --> 00:17:00,706
Done what?
292
00:17:00,831 --> 00:17:02,208
Oh, taken in
these children when
293
00:17:02,291 --> 00:17:04,043
you couldn't have
children of your own.
294
00:17:04,126 --> 00:17:05,670
It must be so difficult.
295
00:17:07,713 --> 00:17:09,215
I've made my peace with it.
296
00:17:10,591 --> 00:17:13,219
"Put the body
in the base and..."
297
00:17:14,345 --> 00:17:17,014
And turn it... All right.
298
00:17:17,097 --> 00:17:18,224
Okay.
299
00:17:18,349 --> 00:17:19,475
Ow!
300
00:17:21,435 --> 00:17:23,229
Aw, it's like free
shock therapy.
301
00:17:23,312 --> 00:17:26,566
You might lose your short-term
memory, but it's a sweet escape.
302
00:17:26,691 --> 00:17:28,526
Work's done.
Wrap it up, ladies.
303
00:17:28,609 --> 00:17:30,319
I couldn't make my lamp work.
304
00:17:30,403 --> 00:17:32,112
You'll try again tomorrow.
But you said...
305
00:17:32,238 --> 00:17:34,615
I say a lot of shit,
then I wanna go home.
306
00:17:35,199 --> 00:17:37,159
So, clean up,
return your tools.
307
00:17:39,036 --> 00:17:40,329
Uh-uh.
308
00:17:40,413 --> 00:17:42,582
You get out of the cage when
all the tools are back in.
309
00:17:44,917 --> 00:17:48,128
Yeah, keep that up. Gonna throw
some shit at you, cracker.
310
00:17:50,005 --> 00:17:51,257
Hit the floor, ladies.
311
00:17:51,340 --> 00:17:52,340
What the hell is going on?
312
00:17:52,425 --> 00:17:54,427
When the alarm goes off, you have
to lay face-down on the ground.
313
00:17:54,510 --> 00:17:56,803
Why? Because the
white man said so.
314
00:17:56,929 --> 00:17:57,930
She's right.
315
00:18:00,433 --> 00:18:02,226
False alarm, false alarm.
316
00:18:02,309 --> 00:18:06,105
Some rookie thought it was
a light switch. Back to stat.
317
00:18:06,230 --> 00:18:07,440
Copy that.
318
00:18:38,596 --> 00:18:40,640
It was called off.
What?
319
00:18:40,765 --> 00:18:43,684
You can get up. False alarm.
Everything is fine.
320
00:18:43,809 --> 00:18:45,018
That alarm scared me.
321
00:18:45,144 --> 00:18:47,062
Yeah. It's loud.
322
00:18:49,523 --> 00:18:52,610
I'm trying to stop smoking.
My buddy says that this helps.
323
00:18:53,235 --> 00:18:55,821
Menthols were my thing.
324
00:18:55,904 --> 00:18:57,364
Newports.
325
00:18:58,198 --> 00:18:59,408
Still jonesin'.
326
00:19:02,787 --> 00:19:04,079
Can I try some?
327
00:19:04,955 --> 00:19:06,582
Um, I guess if...
328
00:19:08,917 --> 00:19:10,795
You can trust me,
I'm not gonna tell anyone.
329
00:19:17,968 --> 00:19:20,721
Where do you put it? Like,
underneath your tongue or...
330
00:19:20,846 --> 00:19:23,182
Between your lip and
your lower front teeth.
331
00:19:23,307 --> 00:19:24,433
Okay. Just...
332
00:19:24,517 --> 00:19:25,518
Here.
333
00:19:34,485 --> 00:19:35,653
That's disgusting.
334
00:19:39,573 --> 00:19:40,866
That's horrible.
335
00:19:41,701 --> 00:19:45,496
Thanks. Sorry.
I didn't like that.
336
00:19:46,330 --> 00:19:48,499
It's gross, I know. I shouldn't
really do it either.
337
00:19:51,627 --> 00:19:53,188
You got a little
between your two teeth.
338
00:19:53,253 --> 00:19:54,714
Oh.
339
00:19:54,839 --> 00:19:59,926
No, the other two, but also those.
It's in all your teeth.
340
00:20:00,553 --> 00:20:01,874
Wait, hold on.
What are you doing?
341
00:20:02,513 --> 00:20:05,850
Would you use it as
a toothpick and...
342
00:20:05,932 --> 00:20:08,227
Would you? Just...
343
00:20:08,602 --> 00:20:09,729
Yeah.
344
00:20:17,027 --> 00:20:19,905
Come on, this is ridiculous.
The screwdriver is missing?
345
00:20:20,447 --> 00:20:22,157
Someone's gotta have it.
I don't know.
346
00:20:25,494 --> 00:20:26,871
Where's the list of names?
347
00:20:27,747 --> 00:20:28,748
What do you mean?
348
00:20:28,873 --> 00:20:30,666
I told you for every
chit that comes in,
349
00:20:30,750 --> 00:20:31,876
there has to be
a name written down.
350
00:20:32,042 --> 00:20:33,502
You did not tell me that.
351
00:20:33,586 --> 00:20:35,546
You told me to take
the chit, give the tool,
352
00:20:35,629 --> 00:20:38,215
get the tool back,
give back the chit.
353
00:20:38,298 --> 00:20:39,425
I fucking did that.
354
00:20:39,717 --> 00:20:40,967
Who the hell has it?
355
00:20:41,594 --> 00:20:43,721
I don't know...
God!
356
00:20:47,433 --> 00:20:49,769
Fuck!
357
00:20:51,061 --> 00:20:55,900
A screwdriver is considered
a deadly weapon.
358
00:20:56,149 --> 00:21:00,780
That is another five
years on your sentence
359
00:21:00,863 --> 00:21:03,699
if you are caught with
it in your possession.
360
00:21:03,783 --> 00:21:06,368
I don't like being threatened
for something I didn't do.
361
00:21:06,744 --> 00:21:12,124
No. I'm not threatening you, I'm
informing you of the facts.
362
00:21:12,458 --> 00:21:16,169
Sounds like a threat to me. I
already told you, I don't have it.
363
00:21:16,295 --> 00:21:18,798
I put her in charge of
the tools, it's her fault.
364
00:21:18,923 --> 00:21:22,468
Yo, don't be tryin' to pass the
buck on me, it's your fuckin' job.
365
00:21:22,551 --> 00:21:24,261
I'm just a monkey
in a cage, remember?
366
00:21:24,344 --> 00:21:25,596
Oh, no, no, I think
that she means her...
367
00:21:25,679 --> 00:21:28,098
No, I don't need you translating
for me, Honey Boo Boo.
368
00:21:28,181 --> 00:21:29,475
Be quiet!
369
00:21:30,267 --> 00:21:32,561
If you had done
your job correctly,
370
00:21:32,645 --> 00:21:35,355
we would know who is
responsible for this theft.
371
00:21:36,398 --> 00:21:37,817
I want all these
women searched.
372
00:21:37,942 --> 00:21:39,652
I don't know about
these other bitches,
373
00:21:39,735 --> 00:21:42,488
but no man-guard is patting
me down and coppin' a feel.
374
00:21:42,613 --> 00:21:45,324
Of course, as is your right.
375
00:21:45,699 --> 00:21:49,495
Donaldson, take her down to
SHU and let her wait there
376
00:21:49,662 --> 00:21:52,331
until we can find
a female officer to
377
00:21:52,456 --> 00:21:55,083
conduct a thorough,
thorough search.
378
00:21:55,167 --> 00:21:57,210
Don't touch me,
I can walk out myself.
379
00:21:57,336 --> 00:21:59,588
Yo, motherfucker is a drunk!
380
00:21:59,672 --> 00:22:03,843
Yo, smell his breath!
Yo, motherfucker is a drunk!
381
00:22:06,136 --> 00:22:09,389
Anyone else have a problem
with a male officer?
382
00:22:11,642 --> 00:22:15,688
If you cooperate, it tells
me you have nothing to hide.
383
00:22:16,981 --> 00:22:20,943
If you know who took this
weapon and do not speak up,
384
00:22:21,067 --> 00:22:25,739
you will be considered an
accomplice and charged accordingly.
385
00:22:38,544 --> 00:22:41,881
If your memory is jogged, you
all know where my office is.
386
00:22:48,929 --> 00:22:50,138
Yep, they're good.
387
00:22:50,222 --> 00:22:53,057
Everyone return to camp,
report back here tomorrow.
388
00:22:53,183 --> 00:22:56,060
Jesus Christ, that was scary.
Did he touch your tit?
389
00:22:56,269 --> 00:22:58,230
Cupped my ass.
Who do you think took it?
390
00:23:02,609 --> 00:23:03,986
Someone's going down for this.
391
00:23:15,748 --> 00:23:17,750
You think your angry
friend, Janae, took it?
392
00:23:18,250 --> 00:23:19,650
I wouldn't say
that she's my friend.
393
00:23:19,668 --> 00:23:22,046
I say, "Hi," she says,
"Shut the fuck up."
394
00:23:22,128 --> 00:23:23,964
I say, "Hey, how's it going?"
395
00:23:24,088 --> 00:23:26,926
She sucks her teeth,
maybe calls me "bitch"
396
00:23:27,009 --> 00:23:28,844
or "you Taylor Swift-ass
motherfucker."
397
00:23:28,928 --> 00:23:30,930
We're on our way.
398
00:23:31,055 --> 00:23:33,495
That's just fucking racist, you
look nothing like Taylor Swift.
399
00:23:33,557 --> 00:23:36,100
We do not all look alike,
despite what they think.
400
00:23:38,102 --> 00:23:39,605
Is SHU really that bad?
401
00:23:41,273 --> 00:23:44,902
It's just like the Hamptons,
only fucking horrible.
402
00:23:45,611 --> 00:23:47,320
Okay, yeah,
that was a dumb question.
403
00:23:48,154 --> 00:23:52,701
A lady next door to me in there ate a
rat, a live rat, 'cause it bit her.
404
00:23:53,452 --> 00:23:57,915
So, she bit it back,
and back, and back.
405
00:23:58,122 --> 00:23:59,123
Hey.
406
00:23:59,792 --> 00:24:01,627
Hey, brain,
I wanna ask you something.
407
00:24:03,003 --> 00:24:04,296
Okay.
408
00:24:06,006 --> 00:24:07,049
What is this?
409
00:24:07,131 --> 00:24:08,592
A letter to request an appeal.
410
00:24:09,301 --> 00:24:10,260
I need to get out,
411
00:24:10,343 --> 00:24:12,624
'cause my girlfriend's getting
out and I gotta be with her.
412
00:24:13,263 --> 00:24:15,515
Frankly, I can't wait for that
screamer to hit the bricks.
413
00:24:17,643 --> 00:24:21,313
I'm not so good with words, and
you read everything and shit,
414
00:24:21,438 --> 00:24:22,481
so you'll help me out?
415
00:24:23,816 --> 00:24:25,943
Sure, yeah.
I'll take a look at it.
416
00:24:30,489 --> 00:24:31,657
What?
417
00:24:31,782 --> 00:24:33,450
Happy hour.
Who's up for margaritas?
418
00:24:33,533 --> 00:24:35,619
Last time I drank tequila,
I woke up in Weehawken.
419
00:24:35,702 --> 00:24:37,454
Yeah, isn't that
where you're from?
420
00:24:37,537 --> 00:24:38,538
Fucking shithole.
421
00:24:38,664 --> 00:24:40,040
Yeah, well,
Piper loves tequila.
422
00:24:41,207 --> 00:24:43,627
I gotta go.
423
00:24:43,710 --> 00:24:46,088
What? Afraid I'll tell them
the pork chop story?
424
00:24:46,880 --> 00:24:48,590
Yeah, this is
fuckin' weird, okay?
425
00:24:48,757 --> 00:24:52,176
I have a pork chop story, too.
You go first.
426
00:24:55,221 --> 00:24:56,389
They're under the bed.
427
00:24:56,515 --> 00:24:57,516
What?
428
00:24:57,891 --> 00:25:01,020
Your books.
I don't like clutter.
429
00:25:01,145 --> 00:25:03,814
Yeah. No, clutter's
the worst.
430
00:25:04,148 --> 00:25:05,774
You get hit on the head today?
431
00:25:06,358 --> 00:25:07,359
Okay.
432
00:25:10,487 --> 00:25:13,365
Yo! Dump your shit,
they're doing a sweep.
433
00:25:16,535 --> 00:25:17,536
My God.
434
00:25:17,703 --> 00:25:18,704
What did you do?
435
00:25:18,829 --> 00:25:20,747
I don't know. I literally...
I do not know.
436
00:25:20,873 --> 00:25:23,333
It was a mistake. I can't believe...
Fuck! Fuck!
437
00:25:23,876 --> 00:25:26,545
Outside! Both of you.
438
00:25:28,881 --> 00:25:31,466
This is a mandatory
random bunk inspection.
439
00:25:31,550 --> 00:25:33,751
I need to thoroughly search
your cubicle for contraband.
440
00:26:18,680 --> 00:26:19,681
All clear.
441
00:26:24,644 --> 00:26:26,646
What were you thinking?
442
00:26:26,772 --> 00:26:27,731
My sweatshirt was outside.
443
00:26:27,814 --> 00:26:29,441
I don't remember
putting it in my pocket.
444
00:26:29,524 --> 00:26:32,360
Maybe I am losing my memory.
Jesus.
445
00:26:32,444 --> 00:26:34,685
No, I'll just tell them the truth.
I'll just give it back.
446
00:26:34,780 --> 00:26:36,031
You can't do that!
Why?
447
00:26:36,115 --> 00:26:38,282
Because here they
don't believe the truth.
448
00:26:38,366 --> 00:26:40,786
They'll throw you in SHU
and me as an accomplice.
449
00:26:42,121 --> 00:26:44,206
What should I do? Should I just...
Should I dump it in the yard?
450
00:26:44,414 --> 00:26:47,333
Suppose some nut job,
like your peeing admirer,
451
00:26:47,459 --> 00:26:50,420
were to find it and stab your
tall girlfriend in the eye.
452
00:26:51,046 --> 00:26:52,422
It would come
back to you, and you
453
00:26:52,547 --> 00:26:53,882
would be
an accomplice to murder.
454
00:26:53,966 --> 00:26:59,303
If you ever want to go home, get
that screwdriver back on that wall.
455
00:27:00,806 --> 00:27:01,932
All clear!
456
00:27:11,733 --> 00:27:12,734
Place looks like crap.
457
00:27:13,610 --> 00:27:15,487
We're lucky they're letting us
set up at all, after the raid.
458
00:27:15,737 --> 00:27:17,338
Would you get more
over on the left side?
459
00:27:18,824 --> 00:27:20,408
'Cause that'll really
make it more festive?
460
00:27:21,994 --> 00:27:23,912
All we need now is
a pinata full of rats.
461
00:27:24,830 --> 00:27:26,623
You know what, stretch?
Your ass
462
00:27:26,748 --> 00:27:28,500
just got uninvited.
Thanks for the help.
463
00:27:29,793 --> 00:27:33,005
Oh, shit. I just got uninvited to
the most depressing party ever.
464
00:27:34,131 --> 00:27:36,382
What will I do now to
make me not wanna kill myself?
465
00:27:38,760 --> 00:27:39,845
She's kind of right.
466
00:27:40,804 --> 00:27:43,223
This is more depressing
than a Tori Amos cover band.
467
00:27:43,347 --> 00:27:45,851
Look, when in Rome,
use what you got.
468
00:27:45,976 --> 00:27:47,019
Unless what you
got ain't enough
469
00:27:47,144 --> 00:27:48,979
to keep your woman.
Reflect, yo.
470
00:27:50,272 --> 00:27:52,272
Chapman's writing my appeal,
and she's hella smart,
471
00:27:52,274 --> 00:27:53,566
so I'm gonna be
out of here soon.
472
00:27:54,776 --> 00:27:56,528
With Mercy, my girl.
473
00:27:56,695 --> 00:27:58,822
Wigga, please.
474
00:27:58,905 --> 00:28:00,991
Mercy gonna dump your ass the
second she gets out of here.
475
00:28:01,074 --> 00:28:02,826
She likes new, shiny things.
476
00:28:02,909 --> 00:28:06,163
And out of here, you are
as dull as an old pencil,
477
00:28:06,788 --> 00:28:08,832
with saggy tits and a
fucked-up tattoo on its neck.
478
00:28:08,915 --> 00:28:14,420
Oh, Butchy, face it. I win, you lose.
She hates you. She loves me.
479
00:28:14,629 --> 00:28:17,674
Yeah.
And she "loved" me, too.
480
00:28:18,508 --> 00:28:22,386
For two whole years, and then she
dropped my butch ass for you.
481
00:28:22,554 --> 00:28:24,097
And if you don't think
that's the way she do,
482
00:28:24,223 --> 00:28:26,558
then you are dumber than you look,
which is pretty fuckin' dumb,
483
00:28:26,683 --> 00:28:27,851
'cause you look like
your relatives have been
484
00:28:27,934 --> 00:28:29,435
fucking each
other for generations.
485
00:28:30,394 --> 00:28:33,357
Yeah, she'll do
the same to you.
486
00:28:34,566 --> 00:28:37,236
That girl was raised by animals,
she don't know how to love.
487
00:28:38,403 --> 00:28:40,364
Yeah? Well, you're fat.
488
00:28:43,242 --> 00:28:46,245
Oh, you got me.
489
00:29:06,723 --> 00:29:10,643
Hey, Dandelion!
I've been missin' on you.
490
00:29:11,853 --> 00:29:17,025
Hey, don't be ignoring me now.
I do like I do.
491
00:29:17,442 --> 00:29:20,486
Don't be mad at me, Dandelion.
I'm sorry.
492
00:29:24,699 --> 00:29:26,099
Just don't make me angry,
all right?
493
00:29:26,785 --> 00:29:29,371
You don't wanna see
me when I'm angry.
494
00:29:32,165 --> 00:29:34,293
So I drank a lot of water!
495
00:29:34,376 --> 00:29:35,419
Oh, my God.
496
00:29:37,503 --> 00:29:39,965
Oh, Mr. Healy. Do you mind if
I talk to you for a second?
497
00:29:40,048 --> 00:29:42,801
Chapman, I don't wanna hear
about the job thing.
498
00:29:43,468 --> 00:29:47,639
I put you in Electric because
there's toxic mold in the GED room.
499
00:29:47,722 --> 00:29:50,600
The education program
has been suspended.
500
00:29:50,683 --> 00:29:51,810
That's life. Deal with it.
501
00:29:52,311 --> 00:29:55,730
The... I... That's actually,
that's not um, what I...
502
00:29:57,857 --> 00:29:59,484
I actually wanted to thank you.
503
00:30:00,860 --> 00:30:01,945
Okay.
504
00:30:02,028 --> 00:30:03,696
Great. That's great.
505
00:30:07,533 --> 00:30:08,618
You wanted to thank me?
506
00:30:08,701 --> 00:30:13,332
Yes. Yeah.
I mean, I haven't...
507
00:30:14,166 --> 00:30:16,001
I haven't quite
figured it out yet,
508
00:30:16,084 --> 00:30:18,170
but I'm gonna be
able to rewire a lamp.
509
00:30:20,088 --> 00:30:23,549
Soon. And I'm very
excited about that.
510
00:30:23,675 --> 00:30:29,931
I've always felt that I lacked
practical skills in life and...
511
00:30:31,016 --> 00:30:32,017
I don't know.
512
00:30:32,351 --> 00:30:33,518
Are you okay, Chapman?
513
00:30:36,313 --> 00:30:38,154
No, no, no, I'm fine.
I'm just, I'm just tired.
514
00:30:38,190 --> 00:30:40,192
I hear there was
a problem in your shop.
515
00:30:40,484 --> 00:30:42,152
I hope you're staying
clear of trouble.
516
00:30:42,652 --> 00:30:46,781
Of course, of course,
of course. Yeah.
517
00:30:47,991 --> 00:30:49,493
I'm sure they'll
find the culprit.
518
00:30:49,742 --> 00:30:53,872
That's great. I gotta go.
Thank you for everything.
519
00:31:23,568 --> 00:31:25,695
Heard you were helping
Tricia with a letter.
520
00:31:26,571 --> 00:31:31,159
Oh, I just said that I would
look at it with her. I don't...
521
00:31:31,243 --> 00:31:32,327
I don't want any trouble.
522
00:31:33,078 --> 00:31:35,830
Neither do I. I just want
you to help me with mine.
523
00:31:35,914 --> 00:31:37,114
Yeah, me, too.
Yeah, same here.
524
00:31:39,418 --> 00:31:42,045
Well, I'm not a lawyer.
You guys know that, right?
525
00:31:42,128 --> 00:31:46,341
I just said that I would
look over it with her.
526
00:31:48,093 --> 00:31:50,595
But I guess that I can do
that with you guys, too.
527
00:31:50,678 --> 00:31:55,934
So, why don't we set up a time to
talk, or, I guess, times to talk?
528
00:31:56,268 --> 00:31:58,644
Why not now?
No day like today.
529
00:32:03,316 --> 00:32:04,317
Now is really not a good time.
530
00:32:04,443 --> 00:32:05,735
Wow, blanca. Really?
531
00:32:05,818 --> 00:32:07,612
No. I need to look
over everything first,
532
00:32:07,695 --> 00:32:09,072
so why don't you
leave the papers with me.
533
00:32:09,155 --> 00:32:10,236
Okay, well, how about this?
534
00:32:10,282 --> 00:32:11,616
I'm innocent, I was set up.
How about that?
535
00:32:11,741 --> 00:32:13,659
Yeah. Shit, I wasn't even in
Jersey when that shit went down.
536
00:32:13,785 --> 00:32:16,455
And, I mean, I may be a thief, but
I'm not an embezzler, you know.
537
00:32:16,580 --> 00:32:17,830
And that guy shot himself.
538
00:32:17,956 --> 00:32:19,416
We should probably look at...
I don't know anybody.
539
00:32:19,499 --> 00:32:21,084
This is my room.
540
00:32:22,835 --> 00:32:24,296
Not a sorority.
541
00:32:26,672 --> 00:32:29,717
I'm sorry. I know how
you feel about guests.
542
00:32:29,801 --> 00:32:32,971
I asked them to leave. They
are looking for legal help.
543
00:32:33,096 --> 00:32:34,514
If you want to
open a law office,
544
00:32:34,639 --> 00:32:37,183
do it someplace else.
Not in my room!
545
00:32:40,520 --> 00:32:41,521
Ladies,
546
00:32:42,647 --> 00:32:43,648
if you don't mind.
547
00:32:45,525 --> 00:32:47,360
Food stamp fraud?
I mean, really,
548
00:32:47,486 --> 00:32:49,321
I was only feeding
starving children.
549
00:32:56,953 --> 00:32:57,954
Yeah.
550
00:33:06,045 --> 00:33:08,047
Did you take care of
that problem of yours?
551
00:33:08,548 --> 00:33:10,008
Yeah, yeah.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
552
00:33:10,175 --> 00:33:11,635
Yeah. It's all good.
553
00:33:16,014 --> 00:33:18,683
Wait, shortie, you want a book
to read, or a step stool?
554
00:33:18,766 --> 00:33:22,562
'Cause I tell you right now, you ain't
steppin' on the Goblet of Fire.
555
00:33:22,687 --> 00:33:24,523
Don't be fuckin'
with Harry Potter.
556
00:33:24,606 --> 00:33:27,651
Now, you could
step up on Ulysses.
557
00:33:27,733 --> 00:33:31,696
Everyone says it's so genius,
but I call it bullshit.
558
00:33:31,821 --> 00:33:33,365
No one wants to go through
all that ramblin'.
559
00:33:33,448 --> 00:33:36,159
Ain't nobody got time for that.
560
00:33:37,035 --> 00:33:39,316
Look at you, you're having a
little Barnes & Nobles moment.
561
00:33:39,329 --> 00:33:42,541
Oh, my bunkie is
hosting Bible study,
562
00:33:42,707 --> 00:33:44,668
which usually I can tune out,
563
00:33:44,834 --> 00:33:46,211
but once they
started arguing over
564
00:33:46,294 --> 00:33:48,796
who gets raptured first,
I had to go.
565
00:33:49,422 --> 00:33:50,923
Yeah.
566
00:33:51,049 --> 00:33:52,842
I am so getting raptured first.
567
00:33:52,925 --> 00:33:54,427
Yeah, I've technically
died on three
568
00:33:54,553 --> 00:33:56,638
separate occasions
and I've met God.
569
00:33:57,305 --> 00:33:58,723
Dude fucking loves me.
570
00:34:00,684 --> 00:34:03,769
I had this roommate,
she was a history major.
571
00:34:04,646 --> 00:34:08,400
She claims that she died
doing a bunch of whip-its
572
00:34:08,858 --> 00:34:10,338
and that an angel
of darkness gave her
573
00:34:10,402 --> 00:34:12,945
all the answers to her Renaissance
final and sent her back.
574
00:34:13,446 --> 00:34:15,532
How'd she do?
I think she got a B.
575
00:34:15,907 --> 00:34:18,159
That's not bad.
Yeah.
576
00:34:18,243 --> 00:34:19,452
What was your major?
577
00:34:19,785 --> 00:34:22,539
Oh, I just lived on campus,
went to parties.
578
00:34:22,622 --> 00:34:24,957
No moolah and no school-ah.
579
00:34:25,958 --> 00:34:30,422
Although sometimes I sat in on classes.
Film classes, free movies.
580
00:34:32,424 --> 00:34:33,592
Is that how you know Chapman?
581
00:34:37,970 --> 00:34:39,180
Kind of.
582
00:34:39,931 --> 00:34:41,433
Look, I've been in
here almost three years.
583
00:34:41,516 --> 00:34:44,060
I thought I saw all the
permutations of runcher theater,
584
00:34:44,143 --> 00:34:46,020
but you two are in
a whole new play.
585
00:34:46,854 --> 00:34:49,232
What the fuck
went on with you outside?
586
00:34:49,649 --> 00:34:51,234
I don't know. Things.
587
00:34:53,612 --> 00:34:54,613
And stuff.
588
00:34:56,114 --> 00:35:00,118
Fine. I'll let my imagination
keep running wild.
589
00:35:00,452 --> 00:35:02,662
Wait, three years? How much
time do you have left?
590
00:35:03,413 --> 00:35:04,372
Two more.
591
00:35:04,456 --> 00:35:05,998
Jesus fuck.
592
00:35:06,625 --> 00:35:07,626
What for?
593
00:35:08,460 --> 00:35:11,129
Drugs, basically.
What do you have?
594
00:35:13,548 --> 00:35:15,967
Counting good time,
subtract the three,
595
00:35:16,050 --> 00:35:18,261
add the one...
A fuckload.
596
00:35:19,345 --> 00:35:20,555
Of shitty time.
597
00:35:21,640 --> 00:35:25,769
With shitty, smelly, farting,
598
00:35:25,851 --> 00:35:28,730
crazy, stupid fucking bitches.
599
00:35:30,064 --> 00:35:31,733
Most of whom fucking hate me.
600
00:35:34,694 --> 00:35:37,697
Yo, should we plan an escape?
601
00:35:39,407 --> 00:35:40,450
Where do you wanna go?
602
00:35:42,160 --> 00:35:46,289
I don't even know anymore.
I used to.
603
00:35:49,668 --> 00:35:51,544
I had grand plans.
604
00:35:53,713 --> 00:35:56,299
Now I can't even get past the
swirling darkness in my brain
605
00:35:56,382 --> 00:35:59,969
long enough to
land on anything.
606
00:36:04,557 --> 00:36:08,311
Oh, man. I was just starting
to like you, Vause.
607
00:36:09,020 --> 00:36:10,355
You gonna go soft on me?
608
00:36:15,860 --> 00:36:18,697
Oh, fuck. Come here.
609
00:36:20,990 --> 00:36:22,408
It'll be okay, sister.
610
00:36:23,868 --> 00:36:25,669
There's always hope
tomorrow'll be taco night.
611
00:36:26,037 --> 00:36:27,539
Tomorrow's beef and noodles.
612
00:36:29,248 --> 00:36:30,291
Or beef and noodles.
613
00:36:38,675 --> 00:36:39,718
What are you reading?
614
00:36:40,885 --> 00:36:43,346
Oh, I'm going
over Tricia's appeal.
615
00:36:43,429 --> 00:36:45,973
It's a... It's a mess.
616
00:36:46,641 --> 00:36:50,436
I want to say no,
but she really needs help.
617
00:36:51,396 --> 00:36:52,522
Is the light bothering you?
618
00:36:53,272 --> 00:36:54,440
The light is fine.
619
00:36:54,566 --> 00:36:55,567
Okay.
620
00:36:57,235 --> 00:37:01,280
Have you ever written anything like this?
An appeal?
621
00:37:02,323 --> 00:37:04,033
I'm really not
sure where to start.
622
00:37:09,581 --> 00:37:13,418
Miss Claudette?
Are you asleep?
623
00:37:15,253 --> 00:37:17,839
Maybe you should stay out
of other people's affairs.
624
00:37:19,298 --> 00:37:22,510
Maybe. But maybe a heartfelt
and actually legible letter
625
00:37:22,594 --> 00:37:25,722
would help her case, you know?
626
00:37:25,805 --> 00:37:27,265
There's always a chance, right?
627
00:37:29,225 --> 00:37:30,894
Hope is a dangerous thing.
628
00:37:33,479 --> 00:37:37,233
You come in here and you tell
me you've come up empty?
629
00:37:37,942 --> 00:37:42,947
No, that's unacceptable.
It's totally unacceptable.
630
00:37:43,030 --> 00:37:44,240
You find it.
631
00:37:44,407 --> 00:37:47,326
Sir, shouldn't this
be on Luschek?
632
00:37:48,286 --> 00:37:50,455
It's Luschek's
fault it's missing,
633
00:37:50,580 --> 00:37:53,917
it's your fault
it hasn't been found.
634
00:37:54,751 --> 00:37:57,629
You go easy on these girls
and what happens?
635
00:37:57,712 --> 00:37:59,004
They take advantage.
636
00:37:59,505 --> 00:38:03,217
These women are fucking criminals.
Have you forgotten that?
637
00:38:03,635 --> 00:38:05,970
And don't get me
started on Luschek.
638
00:38:06,095 --> 00:38:08,055
You know how many times
I tried to fire his ass?
639
00:38:08,139 --> 00:38:10,809
Fucking unions were not created
640
00:38:10,892 --> 00:38:12,477
to protect
the drunk and retarded,
641
00:38:12,560 --> 00:38:13,895
yet lookie here.
642
00:38:16,815 --> 00:38:19,734
It's a lot harder to laugh
with a punctured lung.
643
00:38:20,067 --> 00:38:22,027
It goes right between the ribs.
644
00:38:23,154 --> 00:38:24,322
Ticklish, sir.
645
00:38:27,032 --> 00:38:29,118
It can be used to kill a CO.
646
00:38:29,661 --> 00:38:32,330
It's happened before
and it wouldn't surprise me
647
00:38:32,413 --> 00:38:34,666
if it happened again.
648
00:38:34,791 --> 00:38:36,626
Find the fucking screwdriver!
649
00:38:46,385 --> 00:38:48,105
The screwdriver
is still in there.
650
00:38:48,680 --> 00:38:49,973
What?
651
00:38:50,849 --> 00:38:52,141
I tried returning
it to the shop,
652
00:38:52,266 --> 00:38:53,587
but they were
patting people down.
653
00:38:53,852 --> 00:38:54,936
You lied to me?
654
00:38:55,019 --> 00:38:56,020
I was gonna
return it this morning.
655
00:38:56,145 --> 00:38:58,397
I didn't realize that there
was gonna be a sneak attack.
656
00:38:59,148 --> 00:39:00,399
Where is it?
657
00:39:02,193 --> 00:39:03,319
It's under the mattress.
658
00:39:22,213 --> 00:39:23,381
It's clean!
659
00:39:26,217 --> 00:39:28,219
This is a mandatory
bunk inspection.
660
00:39:28,344 --> 00:39:30,505
I need to thoroughly search
your cubicle for contraband.
661
00:39:33,265 --> 00:39:35,977
If you have any
information, please come forward.
662
00:39:36,143 --> 00:39:40,023
You're as sick as your secrets, ladies.
Sick as your secrets.
663
00:39:40,899 --> 00:39:43,568
It's gone. I have
no idea where it went.
664
00:39:44,652 --> 00:39:46,863
I'm losing my mind. Jesus!
665
00:39:47,864 --> 00:39:49,073
Am I really going crazy?
666
00:39:50,658 --> 00:39:52,869
Shit. Well,
667
00:39:55,413 --> 00:39:59,166
either way, problem solved.
668
00:39:59,250 --> 00:40:02,211
My problem is solved,
yours has just begun.
669
00:40:03,421 --> 00:40:04,422
What?
670
00:40:04,714 --> 00:40:08,801
You lied to me. That's strike two.
If there's a strike three...
671
00:40:08,927 --> 00:40:11,971
Can you please just cut me
a little bit of slack?
672
00:40:12,931 --> 00:40:14,015
Slack?
673
00:40:14,306 --> 00:40:15,349
Slack!
674
00:40:19,270 --> 00:40:21,981
I have been here for
less than two weeks.
675
00:40:23,733 --> 00:40:27,570
I have been
starved out, felt up,
676
00:40:29,447 --> 00:40:33,868
teased, stalked, threatened,
677
00:40:34,326 --> 00:40:36,454
and called Taylor Swift.
678
00:40:36,579 --> 00:40:39,540
And now, you.
679
00:40:42,167 --> 00:40:44,336
I am doing my best
to learn the ropes.
680
00:40:44,462 --> 00:40:46,380
I really, really am.
681
00:40:47,840 --> 00:40:51,010
The screwdriver
is no longer here.
682
00:40:51,886 --> 00:40:53,566
It cannot
get you in trouble.
683
00:40:55,556 --> 00:40:57,850
I take full responsibility,
684
00:40:57,976 --> 00:41:00,144
and I may be suffering from
short-term memory loss
685
00:41:00,269 --> 00:41:01,312
and I don't know why,
686
00:41:01,395 --> 00:41:04,482
so can you please
just cut me some slack?
687
00:41:07,652 --> 00:41:08,820
Okay?
688
00:41:14,199 --> 00:41:15,159
Okay?
689
00:41:16,327 --> 00:41:18,203
Do you hear what I'm saying?
690
00:41:19,497 --> 00:41:21,582
Everyone must take a shower.
691
00:41:22,333 --> 00:41:26,796
You go in, get undressed,
and bathe now.
692
00:41:28,089 --> 00:41:30,008
What's going on?
693
00:41:30,508 --> 00:41:32,384
Speak up for yourself!
694
00:41:34,095 --> 00:41:35,513
Leave us be.
695
00:41:46,440 --> 00:41:47,525
What happened to you?
696
00:41:51,904 --> 00:41:53,197
You can tell me.
697
00:42:17,596 --> 00:42:20,224
"The world ain't
all sunshine and rainbows
698
00:42:20,391 --> 00:42:22,060
"It's a very mean place
699
00:42:22,143 --> 00:42:25,604
"So you wind up in prison and
everybody's up in your face
700
00:42:26,064 --> 00:42:27,899
"I don't care
how tough you are,
701
00:42:28,024 --> 00:42:29,859
"The world will
beat you to your knees
702
00:42:30,068 --> 00:42:33,071
"You lay down with dogs,
you wake up with fleas
703
00:42:33,154 --> 00:42:35,406
"Nobody's gonna hit
you harder than life
704
00:42:35,531 --> 00:42:38,201
"Not a guard, not a gangster,
not even your wife
705
00:42:39,326 --> 00:42:44,749
"Mercy, you gettin' out, so there's
no need to sit around and pout
706
00:42:44,874 --> 00:42:47,001
"We gonna open up a booth,
so you can
707
00:42:47,126 --> 00:42:49,336
"Sit and mourn
for your lost youth"
708
00:42:49,670 --> 00:42:52,506
I hope you enjoyed
my original piece.
709
00:42:52,715 --> 00:42:55,259
It was a Taystee delight.
Thank you,
710
00:42:55,384 --> 00:42:57,929
and I bid you all a good night.
711
00:42:59,931 --> 00:43:02,600
Yo, please, that ain't yours!
712
00:43:02,683 --> 00:43:04,268
You stole half that
shit from Rocky VI.
713
00:43:04,393 --> 00:43:07,230
Maybe, but I made it rhyme.
714
00:43:07,312 --> 00:43:08,313
True.
715
00:43:18,241 --> 00:43:20,284
Don't know how you
are with the word stuff,
716
00:43:20,367 --> 00:43:22,161
but "uninvited"
means "not invited."
717
00:43:22,578 --> 00:43:24,122
Yeah, I'm just
using the microwave.
718
00:43:24,288 --> 00:43:25,456
Yeah, right.
719
00:43:27,083 --> 00:43:29,003
I don't want to be
at this lame-ass thing anyway.
720
00:43:29,752 --> 00:43:31,313
And yet you decided
to cook your noodles
721
00:43:31,378 --> 00:43:33,089
right in the middle of it all.
722
00:43:34,465 --> 00:43:37,468
Baby, high school
is high school.
723
00:43:39,137 --> 00:43:40,638
Thanks.
724
00:43:40,763 --> 00:43:44,433
And don't be talking
to me, white girl.
725
00:43:52,150 --> 00:43:53,358
You okay?
726
00:43:53,818 --> 00:43:56,403
No. I'm gonna miss you.
727
00:43:56,988 --> 00:43:59,157
And I may be in here
for a little while.
728
00:44:01,325 --> 00:44:02,660
Promise you'll wait for me?
729
00:44:04,036 --> 00:44:06,497
Baby, course I promise.
730
00:44:08,207 --> 00:44:10,126
Don't let Boo
get into your head.
731
00:44:11,294 --> 00:44:12,336
I'm your girl.
732
00:44:20,845 --> 00:44:22,554
Plenty of other pussy in here.
733
00:44:24,348 --> 00:44:25,557
Let it go.
734
00:44:26,433 --> 00:44:27,685
Come on, white girl.
735
00:44:54,086 --> 00:44:55,338
You scared me.
736
00:44:55,420 --> 00:44:57,923
Yeah, I get that a lot.
What? No party for you?
737
00:44:58,757 --> 00:45:00,176
No.
738
00:45:01,719 --> 00:45:03,346
You all right, kitten?
739
00:45:05,181 --> 00:45:07,725
I think I might've gotten Miss
Claudette really mad at me.
740
00:45:09,227 --> 00:45:12,230
Look, you know how some people
have imaginary friends?
741
00:45:13,438 --> 00:45:16,483
I think you might
have imaginary enemies.
742
00:45:19,444 --> 00:45:20,571
What did she say to you?
743
00:45:20,821 --> 00:45:21,780
Miss Claudette?
744
00:45:21,906 --> 00:45:23,615
No, Alex.
745
00:45:24,533 --> 00:45:26,035
Wouldn't you like to know?
746
00:45:26,244 --> 00:45:28,204
Yes, I would.
747
00:45:31,623 --> 00:45:33,251
She said you were a squirter.
748
00:45:34,960 --> 00:45:37,088
I don't... That's...
749
00:45:38,421 --> 00:45:42,551
Once. It happened once. And
it took us both by surprise.
750
00:45:43,886 --> 00:45:44,929
Wow.
751
00:45:45,679 --> 00:45:48,724
I was kidding. But good to know.
Oh!
752
00:45:49,725 --> 00:45:52,770
Whatever they are,
she's keeping your secrets.
753
00:45:52,895 --> 00:45:55,106
But I'll get 'em out of you.
More than once.
754
00:45:57,566 --> 00:46:00,027
Do you think that she'll try
and hurt me in my sleep?
755
00:46:00,278 --> 00:46:01,279
Who, Alex?
756
00:46:01,362 --> 00:46:03,906
No. Miss Claudette.
757
00:46:05,074 --> 00:46:08,077
Miss Claudette was into some
kind of slave-trade shit.
758
00:46:08,160 --> 00:46:11,622
All that murder talk is rumor,
and if you ask me, bullshit.
759
00:46:11,747 --> 00:46:14,792
So unless you're worried she's
gonna harbor you illegally,
760
00:46:14,917 --> 00:46:16,043
I wouldn't sweat it.
761
00:46:19,964 --> 00:46:22,967
Guard Samson, report
to check-in for roll call.
762
00:46:23,342 --> 00:46:25,636
Guard Samson, report to
check-in for roll call.
763
00:46:30,015 --> 00:46:31,136
You didn't come to mail call.
764
00:46:31,976 --> 00:46:33,185
I never get any mail.
765
00:46:33,476 --> 00:46:34,477
You did today.
766
00:46:55,166 --> 00:46:57,835
Hello, Mr. Jones.
I'm from Clean Makers.
767
00:46:57,918 --> 00:47:01,005
The regular girl couldn't
make it, so I'm here.
768
00:47:54,683 --> 00:47:55,726
What are you doing?
769
00:47:56,185 --> 00:47:59,104
Oh, you. I got cake
from Red, so fuck off.
770
00:47:59,562 --> 00:48:00,731
I said, what are you doing?
771
00:48:00,814 --> 00:48:01,773
Mind your own business.
772
00:48:01,899 --> 00:48:03,566
I see those drugs in your hand.
773
00:48:03,734 --> 00:48:05,819
The more you struggle,
the more it will hurt.
774
00:48:05,903 --> 00:48:07,779
Get the fuck off me,
you old bitch!
775
00:48:07,905 --> 00:48:10,533
You can't take away that
girl's shot at getting out.
776
00:48:10,615 --> 00:48:11,574
I don't know what
you're talking about.
777
00:48:11,700 --> 00:48:12,868
Yes, you do!
778
00:48:14,453 --> 00:48:17,622
You will not steal Mercy's
date over a school girl crush!
779
00:48:18,749 --> 00:48:20,918
You can't play with
someone's life like that.
780
00:48:22,420 --> 00:48:23,586
But I love her.
781
00:48:25,881 --> 00:48:26,924
Love
782
00:48:28,926 --> 00:48:30,135
is not an excuse!
783
00:49:08,173 --> 00:49:11,135
I'd like a pair of pliers
and a wire-cutter, please.
784
00:49:21,479 --> 00:49:24,273
Oh, so is that the screwdriver?
785
00:49:25,190 --> 00:49:27,818
Lucky for you gals, I found
this thing under the sink.
786
00:49:30,613 --> 00:49:34,283
Now let's all get back
to normal, all right?
787
00:49:34,366 --> 00:49:36,994
Make the lamps work.
Leave me alone.
788
00:49:39,079 --> 00:49:40,122
Have a nice day.
789
00:50:55,280 --> 00:50:56,448
Mercy's leaving.
790
00:51:05,082 --> 00:51:06,250
Come in.
791
00:51:06,375 --> 00:51:07,376
Do you have a second?
792
00:51:07,918 --> 00:51:09,420
No. But you're here now.
793
00:51:11,296 --> 00:51:12,631
I've changed my mind.
794
00:51:16,093 --> 00:51:17,802
I'd like to reopen my case.
795
00:51:25,436 --> 00:51:30,608
Abusive and obscene language
is strictly prohibited under Code 404.
796
00:51:49,460 --> 00:51:50,586
Be good, okay?
797
00:51:56,675 --> 00:51:57,968
Sorry I've been such a dick.
798
00:51:59,470 --> 00:52:02,640
You know, I'm gonna
miss you, little girl.
799
00:52:06,644 --> 00:52:07,686
Black.
800
00:52:16,819 --> 00:52:18,405
Hey, that's enough, ladies.
Break it up.
801
00:52:18,489 --> 00:52:20,616
Come on. Hey, hey!
802
00:52:20,699 --> 00:52:23,910
No tongue-fucking in the
visitation room, you know that.
803
00:52:25,496 --> 00:52:26,497
Love you.
804
00:52:27,164 --> 00:52:28,666
I promise I'm
gonna wait for you.
805
00:52:33,211 --> 00:52:34,755
Bye, guys.
806
00:52:38,550 --> 00:52:40,306
Be good, okay?
807
00:52:57,677 --> 00:53:08,265
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
59271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.