All language subtitles for Orange Is the New Black S01E04 Imaginary Enemies 720p BRRip DD5.1 x264-PSYPHER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,211 --> 00:01:24,768 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:01:25,771 --> 00:01:29,156 And now what? You wipe it up, but that does not disinfect. 3 00:01:29,276 --> 00:01:30,694 How are you going to disinfect? 4 00:01:30,776 --> 00:01:32,404 I don't know. I've never cleaned up 5 00:01:32,529 --> 00:01:34,155 another person's pee before. 6 00:01:34,281 --> 00:01:36,241 Quite a privileged life you've led! 7 00:01:36,324 --> 00:01:39,785 Yeah, well, now... Now I'm here. 8 00:01:39,911 --> 00:01:42,706 I have to be up in three hours. 9 00:01:42,788 --> 00:01:44,666 I ought to knock you into Tuesday 10 00:01:44,750 --> 00:01:46,960 for bringing that baggage to my house! 11 00:01:47,461 --> 00:01:51,381 Like I asked for this? I don't want this. 12 00:01:51,465 --> 00:01:53,133 I don't know what to do. 13 00:01:53,258 --> 00:01:55,469 About what? You clean the piss! 14 00:01:55,719 --> 00:01:58,472 The piss, the stalker, your anger, 15 00:01:59,598 --> 00:02:03,143 my cluelessness, disinfectant. 16 00:02:03,226 --> 00:02:04,978 There is another person's pee on me, 17 00:02:05,061 --> 00:02:08,482 and I'm not allowed to use the bathroom until the morning. 18 00:02:09,483 --> 00:02:11,610 I have to sleep with stranger pee on me. 19 00:02:11,818 --> 00:02:16,864 Oh, Coo-coo. It's hard for you. Little girl lost. 20 00:02:18,158 --> 00:02:19,826 Claudette, you push the button. 21 00:02:25,123 --> 00:02:27,459 It's called an elevator. 22 00:02:28,209 --> 00:02:29,336 Don't be scared. 23 00:02:30,504 --> 00:02:31,672 C'mon. 24 00:02:35,383 --> 00:02:37,844 It's a magic flying box. 25 00:02:40,347 --> 00:02:41,348 Step in. 26 00:02:43,350 --> 00:02:44,476 Come. 27 00:02:46,812 --> 00:02:50,190 Dee! Where's Dee? Get over here, child. 28 00:02:52,442 --> 00:02:55,737 Dee, take off that uniform, put an iron to it, 29 00:02:55,861 --> 00:02:57,863 and if you're not ready to go in five minutes, 30 00:02:57,989 --> 00:03:01,451 I'm sending you back on the next boat! Go! 31 00:03:01,535 --> 00:03:04,245 Baptiste, close the door, you're letting all the heat out. 32 00:03:05,871 --> 00:03:07,374 Get in here. 33 00:03:08,792 --> 00:03:10,168 Who's this one? 34 00:03:10,585 --> 00:03:12,546 This is Claudette. 35 00:03:12,962 --> 00:03:15,881 Look at this skinny cat. 36 00:03:16,007 --> 00:03:18,218 Open your mouth. How are your teeth, skinny cat? 37 00:03:19,386 --> 00:03:21,513 I want to go home. 38 00:03:22,013 --> 00:03:25,851 This is your home now. And you will only speak English here. 39 00:03:25,933 --> 00:03:28,770 Understand? Let me hear. 40 00:03:29,145 --> 00:03:30,896 Yes, understanding. 41 00:03:31,022 --> 00:03:32,023 Mmm. 42 00:03:32,106 --> 00:03:33,899 Go in the back and get changed. 43 00:03:34,025 --> 00:03:37,863 Uniforms are on the shelf in the hall. Go on! There's work to do. 44 00:03:38,154 --> 00:03:39,197 Work? 45 00:03:39,406 --> 00:03:44,870 Yes. You'll be working for me until you pay off your parents' debt. 46 00:03:45,245 --> 00:03:47,497 Now get in the back and change your clothes. 47 00:03:52,377 --> 00:03:54,337 How about we feed the cat, Ti Tessa? 48 00:03:54,421 --> 00:03:57,965 Give her a moment to breathe. It's all new. 49 00:03:58,174 --> 00:04:00,260 It's all new! Ah! 50 00:04:00,385 --> 00:04:03,597 You got your money, Baptiste. Why are you still here? 51 00:04:03,764 --> 00:04:07,768 No one makes manje kreyol like you. You cook like home. 52 00:04:08,059 --> 00:04:09,060 Bah! 53 00:04:09,143 --> 00:04:11,438 Go in the kitchen, both of you. 54 00:04:16,484 --> 00:04:18,612 I won't let anything bad happen. 55 00:04:20,572 --> 00:04:22,073 I promise. 56 00:04:26,286 --> 00:04:30,707 I got mad respect for you, OG. You know, mad props. 57 00:04:32,793 --> 00:04:35,002 Um, can I ask you something? 58 00:04:35,378 --> 00:04:36,797 I don't know, can you? 59 00:04:37,631 --> 00:04:40,842 Yeah. It's just that my girl, Mercy, is getting out, 60 00:04:40,967 --> 00:04:43,367 and I was thinking maybe you could make that cake that you do. 61 00:04:44,596 --> 00:04:47,140 Like, the one you made at Easter. That shit was the bomb. 62 00:04:47,223 --> 00:04:50,435 I made it to celebrate the resurrection of Jesus Christ. 63 00:04:51,102 --> 00:04:53,354 Well, Mercy be resurrecting up out of here, right? 64 00:04:53,563 --> 00:04:54,884 Don't you think that deserve cake? 65 00:04:55,148 --> 00:04:57,943 Are you saying your Mercy is like the good Lord, Jesus? 66 00:04:59,110 --> 00:05:02,906 Did your Mercy die for our sins? I don't think so. 67 00:05:04,324 --> 00:05:05,366 She's my boo. 68 00:05:05,492 --> 00:05:09,537 I'm tired and not in the mood. Go away now. 69 00:05:13,750 --> 00:05:16,002 My friends went a little overboard. 70 00:05:17,462 --> 00:05:20,590 When I first got here, my friends sent me all kind of shit, too. 71 00:05:20,674 --> 00:05:21,842 Enjoy it while it lasts. 72 00:05:22,467 --> 00:05:23,468 Oh. 73 00:05:23,969 --> 00:05:25,762 You got anything sexy in there? 74 00:05:25,846 --> 00:05:28,515 Um, I might have some Nicholson Baker. 75 00:05:28,974 --> 00:05:29,975 Who? 76 00:05:30,099 --> 00:05:31,058 You need to leave. 77 00:05:31,184 --> 00:05:34,354 Take some books with you. Educate yourself. 78 00:05:34,604 --> 00:05:35,981 Not that it helped this one. 79 00:05:38,065 --> 00:05:40,861 So, what you want? You want some of this, huh? 80 00:05:40,944 --> 00:05:42,027 You like this? 81 00:05:42,654 --> 00:05:45,907 I can make you feel good. That's how much I love my girl. 82 00:05:46,240 --> 00:05:48,493 I'm struck by your devotion. 83 00:05:48,576 --> 00:05:51,371 And sick to my stomach, too. Get out! 84 00:05:52,706 --> 00:05:54,875 I'm gonna find something you want, OG. 85 00:05:55,000 --> 00:05:56,584 You keep thinking, I'll keep thinking. 86 00:05:56,710 --> 00:05:57,711 Out! 87 00:06:02,089 --> 00:06:03,090 Children. 88 00:06:08,013 --> 00:06:09,222 I got a new job assignment. 89 00:06:14,728 --> 00:06:15,770 I don't like mess. 90 00:06:15,896 --> 00:06:17,689 I'm sorry. I'll organize them. 91 00:06:17,772 --> 00:06:19,983 Book mess, piss mess. 92 00:06:20,065 --> 00:06:21,066 I know. 93 00:06:21,192 --> 00:06:22,861 You take care of it or... 94 00:06:25,238 --> 00:06:26,364 Newts! 95 00:06:28,073 --> 00:06:32,829 Newts? Where are my newts? Gather. Here. 96 00:06:34,121 --> 00:06:35,122 Newts? 97 00:06:35,248 --> 00:06:37,042 It's his adorable word for newbies. 98 00:06:37,792 --> 00:06:38,752 What are you doing? 99 00:06:38,877 --> 00:06:42,756 It's an art piece representing the futility of blue-collar labor 100 00:06:42,839 --> 00:06:44,424 in a technological age. 101 00:06:45,425 --> 00:06:46,551 And vaginas. 102 00:06:48,428 --> 00:06:50,555 Go gather before he yells in your face. 103 00:06:50,638 --> 00:06:52,057 He's got breath like dead things. 104 00:06:59,439 --> 00:07:01,066 Welcome to the electric shop. 105 00:07:02,442 --> 00:07:03,443 Tools are kept here. 106 00:07:04,402 --> 00:07:08,448 If you want a tool, turn in a chit. 107 00:07:09,198 --> 00:07:13,119 Chits have numbers. The numbers are assigned to you. 108 00:07:13,494 --> 00:07:16,623 If the tools go missing, we know who has them, 109 00:07:16,957 --> 00:07:19,626 and your ass is grass. 110 00:07:22,087 --> 00:07:23,046 Demonstration. 111 00:07:23,129 --> 00:07:25,256 You. 112 00:07:27,884 --> 00:07:30,678 My chit number is seven. They all have seven on 'em. 113 00:07:31,012 --> 00:07:33,264 I hand a chit in, I get my tool. 114 00:07:33,347 --> 00:07:35,016 I hand the tool back, I get my chit back. 115 00:07:38,311 --> 00:07:40,146 Hey, Rabbit Pearl! 116 00:07:41,188 --> 00:07:43,274 Ease back, all right? We're all gonna go numb. 117 00:07:45,276 --> 00:07:46,987 Anyways, simple as that. 118 00:07:47,112 --> 00:07:50,073 Mr. Luschek, I think that there's been a mistake. 119 00:07:50,156 --> 00:07:52,659 I asked to be put in the education program. 120 00:07:53,409 --> 00:07:54,449 Is that right, sweetheart? 121 00:07:54,494 --> 00:07:58,331 Yes. I think I'd be more useful there. I was a TA in college. 122 00:07:58,456 --> 00:08:01,668 Oh, what's that, like, "tits" and "ass?" 123 00:08:02,293 --> 00:08:04,838 I'm just saying that I know something about teaching. 124 00:08:04,921 --> 00:08:07,340 I don't know the first thing about electrical work. 125 00:08:07,674 --> 00:08:10,844 Uh, repeat after me, "Don't electrocute yourself." 126 00:08:12,303 --> 00:08:13,596 "Don't electrocute yourself." 127 00:08:13,972 --> 00:08:15,132 Now you know the first thing. 128 00:08:16,390 --> 00:08:18,685 Here, read this. 129 00:08:20,895 --> 00:08:21,896 Then 130 00:08:24,732 --> 00:08:25,733 fix this. 131 00:08:26,067 --> 00:08:28,987 The light turns on, you can call it a day. 132 00:08:29,070 --> 00:08:30,404 That goes for all of you newts. 133 00:08:30,530 --> 00:08:34,367 Read, fix the lamp, go away. 134 00:08:34,909 --> 00:08:37,578 That's your day, that's your job. 135 00:08:37,704 --> 00:08:41,833 Jobs pay. This is bullshit. 136 00:08:42,709 --> 00:08:43,710 You're making 11 cents an hour. 137 00:08:43,835 --> 00:08:45,211 Right. So I could, like, save up 138 00:08:45,336 --> 00:08:47,547 and buy a $6 Pepsi at the company store? 139 00:08:47,630 --> 00:08:49,549 Pepsi, $5.75. 140 00:08:49,632 --> 00:08:52,010 It's bullshit. I ain't picking cotton. 141 00:08:52,218 --> 00:08:54,637 God, you're one of them. 142 00:08:54,721 --> 00:08:55,889 Bet your ass I am. 143 00:08:56,639 --> 00:09:00,018 Fine. Sit in the cage and check out the tools. 144 00:09:00,768 --> 00:09:02,896 In other words, sit on your ass and do nothing all day. 145 00:09:02,979 --> 00:09:04,139 You think you can handle that? 146 00:09:04,731 --> 00:09:07,734 You speakin' my language. That's what I'm talking about. 147 00:09:21,622 --> 00:09:22,665 I need a wrench. 148 00:09:31,549 --> 00:09:34,052 Voila! The monkey can dance. 149 00:09:35,220 --> 00:09:36,429 What'd you call me? 150 00:09:37,263 --> 00:09:39,099 You lose a tool, you go to SHU. 151 00:09:40,433 --> 00:09:41,601 Time for my nap. 152 00:09:48,942 --> 00:09:50,401 So you go to that address 153 00:09:50,484 --> 00:09:53,404 and you tell them I trained you in my kitchen. 154 00:09:53,487 --> 00:09:54,781 They'll pay you shit and work you 155 00:09:54,948 --> 00:09:56,199 like a Chinese on the railroad, 156 00:09:56,282 --> 00:09:57,366 but it's a job. 157 00:09:59,285 --> 00:10:01,412 Red, thank you so much for this. 158 00:10:02,956 --> 00:10:04,582 You don't come back here, all right? 159 00:10:05,458 --> 00:10:06,542 That's what I'm hopin'. 160 00:10:06,626 --> 00:10:08,002 I hope so, too. 161 00:10:08,335 --> 00:10:10,088 Most of these girls are in and out so much, 162 00:10:10,171 --> 00:10:11,297 it's like they're fucking the place. 163 00:10:12,799 --> 00:10:15,218 Mercy, can I have your combs? 164 00:10:16,094 --> 00:10:17,595 Yeah, take 'em, Woodstock. 165 00:10:17,678 --> 00:10:18,763 How about your muumuu? 166 00:10:19,388 --> 00:10:20,389 Fine. 167 00:10:20,765 --> 00:10:21,975 What about this? 168 00:10:22,475 --> 00:10:23,476 You'll swim in that. 169 00:10:23,559 --> 00:10:27,605 I was gonna cut it up for yoga straps. You know, for stretching. 170 00:10:28,106 --> 00:10:29,983 Okay, whatever. 171 00:10:30,483 --> 00:10:33,653 "Whatever?" That's my shirt. I gave you that shirt. 172 00:10:34,487 --> 00:10:38,532 Yeah. You gave it to me, so it's mine. 173 00:10:39,284 --> 00:10:41,327 And I can give it to who I want. 174 00:10:42,954 --> 00:10:46,666 Little girl, don't make me go mental on you. 175 00:10:47,208 --> 00:10:49,210 Boo, you don't run me no more. 176 00:10:49,627 --> 00:10:50,628 Hmm. 177 00:10:50,878 --> 00:10:53,173 I know you miss my ass. 178 00:10:53,298 --> 00:10:55,382 But Tricia's been taking real good care of it, 179 00:10:56,425 --> 00:10:58,344 and soon it's walkin' out of here. 180 00:10:59,846 --> 00:11:01,347 Let me look at it. 181 00:11:03,599 --> 00:11:05,018 You might wanna wash it. 182 00:11:05,643 --> 00:11:07,020 Still got some stank on it. 183 00:11:07,603 --> 00:11:08,729 You know, 184 00:11:10,190 --> 00:11:12,441 it's not your ass that I want anymore, 185 00:11:13,901 --> 00:11:14,944 it's your back. 186 00:11:17,113 --> 00:11:19,073 Yeah. You better watch it, bitch. 187 00:11:26,413 --> 00:11:27,414 What's the drama? 188 00:11:27,540 --> 00:11:28,791 Mercy should know better than to 189 00:11:28,875 --> 00:11:30,877 fuck with Boo this close to her date. 190 00:11:31,711 --> 00:11:34,547 Oh, shit. Well, you think she'll try something? 191 00:11:34,797 --> 00:11:36,465 She stole Shelly's date. 192 00:11:37,217 --> 00:11:38,383 Shelly? 193 00:11:38,467 --> 00:11:40,594 Mrs. Boo, three Mrs. Boos ago. 194 00:11:41,804 --> 00:11:44,640 The week before her date, Boo had some girl jump her. 195 00:11:45,766 --> 00:11:47,185 There was a fight. 196 00:11:47,268 --> 00:11:49,979 Shelly had been growing out her nails, 197 00:11:50,063 --> 00:11:52,232 mauled that girl like a tiger. 198 00:11:52,606 --> 00:11:54,525 Caught two more years down the hill. 199 00:11:56,986 --> 00:11:58,196 Jeez. 200 00:12:03,284 --> 00:12:06,204 "Remove the stand off the body..." 201 00:12:06,287 --> 00:12:08,081 Hey, how about a lunch break, Chapman? 202 00:12:08,164 --> 00:12:11,918 Oh, God. Yes, please. 203 00:12:14,545 --> 00:12:15,546 Thanks. 204 00:12:15,880 --> 00:12:16,964 Bologna. 205 00:12:24,764 --> 00:12:25,973 Like your lunch? 206 00:12:26,099 --> 00:12:28,142 Mmm. I'm not complaining. 207 00:12:28,517 --> 00:12:31,645 You learn fast. So, how's it going? 208 00:12:32,605 --> 00:12:34,107 I can't get my lamp to turn on. 209 00:12:34,315 --> 00:12:36,567 Yeah, long day for you. 210 00:12:36,650 --> 00:12:39,904 Well, I, on the other hand, am feeling great job satisfaction. 211 00:12:39,987 --> 00:12:42,447 My hole in the wall goes very deep. 212 00:12:43,741 --> 00:12:46,119 So, how's your mental health? 213 00:12:46,286 --> 00:12:47,370 You know, I can't shake the feeling 214 00:12:47,452 --> 00:12:49,663 that at the end of the day I'm gonna be able to go home. 215 00:12:54,127 --> 00:12:57,046 And, like, in the morning, when I wake up, 216 00:12:58,381 --> 00:13:01,884 there are these few seconds before I realize where I am, 217 00:13:02,802 --> 00:13:05,805 and then I do realize, and I can't breathe. 218 00:13:07,014 --> 00:13:11,811 And I wanna cry and throw shit and kill myself. 219 00:13:17,066 --> 00:13:18,192 When does that end? 220 00:13:19,819 --> 00:13:20,945 I'll let you know. 221 00:13:23,239 --> 00:13:25,866 Lunch is over, ladies. Back in. 222 00:13:25,992 --> 00:13:27,327 No, but we just sat down. 223 00:13:28,453 --> 00:13:30,871 And now you can get up and get back to work. 224 00:13:31,664 --> 00:13:32,904 Speaking of which, what the fuck 225 00:13:32,915 --> 00:13:34,000 are you doing in there, Nichols? 226 00:13:34,125 --> 00:13:36,252 I'm makin' you a glory hole, Luschek. 227 00:13:36,669 --> 00:13:38,087 Then, by all means, carry on. 228 00:13:40,006 --> 00:13:41,174 Back inside. 229 00:13:44,260 --> 00:13:45,621 Is there a problem? 230 00:13:46,346 --> 00:13:48,889 Not at all. In fact, I have some good news. 231 00:13:49,807 --> 00:13:51,516 We could all stand a little good news. 232 00:13:52,185 --> 00:13:55,896 Your case manager called, and there's interest in reopening your case. 233 00:13:57,564 --> 00:14:02,487 Seems to be some immigration law reform, blah-di-blah. 234 00:14:02,569 --> 00:14:04,905 You're being reviewed for potential early release. 235 00:14:07,492 --> 00:14:08,951 I don't care to dredge up the past. 236 00:14:09,869 --> 00:14:12,955 This could mean a lot less time. 237 00:14:14,874 --> 00:14:17,918 I appreciate the opportunity, but no, thank you. 238 00:14:19,504 --> 00:14:22,507 It will be a whole lot of aggravation for nothing. 239 00:14:23,257 --> 00:14:24,800 I know how these things go. 240 00:14:27,594 --> 00:14:28,888 Is there anything else? 241 00:14:30,390 --> 00:14:32,517 No. No. 242 00:14:35,269 --> 00:14:36,979 I'll let 'em know your decision. 243 00:14:38,731 --> 00:14:41,901 That's the way it is. You work, you pay off your debt, 244 00:14:42,402 --> 00:14:44,570 then you go off and live your life. Do you understand? 245 00:14:46,947 --> 00:14:49,148 You can wear it with slacks, or with a skirt and tights. 246 00:14:49,242 --> 00:14:50,617 What do you prefer? 247 00:14:50,743 --> 00:14:51,952 Skirt. 248 00:14:53,913 --> 00:14:56,499 Okay. It is important that you keep your uniform clean. 249 00:14:56,707 --> 00:14:59,377 You can't be trusted to clean a house if you can't keep yourself. 250 00:14:59,626 --> 00:15:01,128 Yes, Miss Claudette. 251 00:15:01,254 --> 00:15:03,464 When you go to people's homes, you will be polite, 252 00:15:03,756 --> 00:15:06,008 and clean, and respectful. 253 00:15:06,092 --> 00:15:08,719 No foolishness, no laziness. 254 00:15:08,802 --> 00:15:11,805 And it's, "Yes, ma'am," "Yes, sir." 255 00:15:12,098 --> 00:15:13,891 No back talk, understood? 256 00:15:14,767 --> 00:15:15,809 Speak up, child. 257 00:15:15,976 --> 00:15:17,353 Sorry. Yes, ma'am. 258 00:15:17,770 --> 00:15:18,771 Good. 259 00:15:19,063 --> 00:15:20,022 Put your things away 260 00:15:20,106 --> 00:15:23,276 and come into the kitchen for some food when you've settled in. 261 00:15:28,614 --> 00:15:29,615 Baptiste! 262 00:15:29,698 --> 00:15:30,908 Oh! 263 00:15:33,327 --> 00:15:35,538 You were gone long this trip. 264 00:15:35,621 --> 00:15:36,789 Too long. 265 00:15:38,165 --> 00:15:39,333 I brought something for you. 266 00:15:40,167 --> 00:15:41,248 You know I don't like gifts. 267 00:15:41,294 --> 00:15:43,670 Everyone likes gifts, even you. 268 00:15:44,338 --> 00:15:45,965 Mangoes! 269 00:15:47,967 --> 00:15:49,051 Thank you. 270 00:15:49,969 --> 00:15:51,053 They're my favorites. 271 00:15:51,304 --> 00:15:52,346 I know that. 272 00:15:55,724 --> 00:15:57,017 Hey... 273 00:15:57,977 --> 00:15:59,562 Claudette, I got married. 274 00:16:02,398 --> 00:16:03,399 Oh. 275 00:16:07,153 --> 00:16:08,237 Congratulations. 276 00:16:09,155 --> 00:16:10,281 She's here. 277 00:16:10,615 --> 00:16:12,495 She's here? What do you mean, she's here? Where? 278 00:16:14,327 --> 00:16:15,786 Josephine, come here. 279 00:16:19,499 --> 00:16:20,958 Hello. Bonjour. 280 00:16:21,459 --> 00:16:23,961 Claudette, this is Josephine. 281 00:16:25,671 --> 00:16:28,508 Come in, please. So nice to meet you. 282 00:16:29,383 --> 00:16:31,177 Can I get you something to drink? 283 00:16:31,302 --> 00:16:32,595 Yes, that would be wonderful. 284 00:16:32,678 --> 00:16:34,555 Orange juice? Perfect. 285 00:16:34,680 --> 00:16:38,100 I'll get it. Claudette, sit down. 286 00:16:43,481 --> 00:16:44,524 Can I get you a malta? 287 00:16:44,607 --> 00:16:46,526 Uh, yes, thank you. In the icebox. 288 00:16:51,405 --> 00:16:53,199 My husband speaks of you often. 289 00:16:53,533 --> 00:16:56,994 Yes. We've been friends a long time. 290 00:16:57,370 --> 00:16:59,211 I don't know how you've done it all these years. 291 00:16:59,705 --> 00:17:00,706 Done what? 292 00:17:00,831 --> 00:17:02,208 Oh, taken in these children when 293 00:17:02,291 --> 00:17:04,043 you couldn't have children of your own. 294 00:17:04,126 --> 00:17:05,670 It must be so difficult. 295 00:17:07,713 --> 00:17:09,215 I've made my peace with it. 296 00:17:10,591 --> 00:17:13,219 "Put the body in the base and..." 297 00:17:14,345 --> 00:17:17,014 And turn it... All right. 298 00:17:17,097 --> 00:17:18,224 Okay. 299 00:17:18,349 --> 00:17:19,475 Ow! 300 00:17:21,435 --> 00:17:23,229 Aw, it's like free shock therapy. 301 00:17:23,312 --> 00:17:26,566 You might lose your short-term memory, but it's a sweet escape. 302 00:17:26,691 --> 00:17:28,526 Work's done. Wrap it up, ladies. 303 00:17:28,609 --> 00:17:30,319 I couldn't make my lamp work. 304 00:17:30,403 --> 00:17:32,112 You'll try again tomorrow. But you said... 305 00:17:32,238 --> 00:17:34,615 I say a lot of shit, then I wanna go home. 306 00:17:35,199 --> 00:17:37,159 So, clean up, return your tools. 307 00:17:39,036 --> 00:17:40,329 Uh-uh. 308 00:17:40,413 --> 00:17:42,582 You get out of the cage when all the tools are back in. 309 00:17:44,917 --> 00:17:48,128 Yeah, keep that up. Gonna throw some shit at you, cracker. 310 00:17:50,005 --> 00:17:51,257 Hit the floor, ladies. 311 00:17:51,340 --> 00:17:52,340 What the hell is going on? 312 00:17:52,425 --> 00:17:54,427 When the alarm goes off, you have to lay face-down on the ground. 313 00:17:54,510 --> 00:17:56,803 Why? Because the white man said so. 314 00:17:56,929 --> 00:17:57,930 She's right. 315 00:18:00,433 --> 00:18:02,226 False alarm, false alarm. 316 00:18:02,309 --> 00:18:06,105 Some rookie thought it was a light switch. Back to stat. 317 00:18:06,230 --> 00:18:07,440 Copy that. 318 00:18:38,596 --> 00:18:40,640 It was called off. What? 319 00:18:40,765 --> 00:18:43,684 You can get up. False alarm. Everything is fine. 320 00:18:43,809 --> 00:18:45,018 That alarm scared me. 321 00:18:45,144 --> 00:18:47,062 Yeah. It's loud. 322 00:18:49,523 --> 00:18:52,610 I'm trying to stop smoking. My buddy says that this helps. 323 00:18:53,235 --> 00:18:55,821 Menthols were my thing. 324 00:18:55,904 --> 00:18:57,364 Newports. 325 00:18:58,198 --> 00:18:59,408 Still jonesin'. 326 00:19:02,787 --> 00:19:04,079 Can I try some? 327 00:19:04,955 --> 00:19:06,582 Um, I guess if... 328 00:19:08,917 --> 00:19:10,795 You can trust me, I'm not gonna tell anyone. 329 00:19:17,968 --> 00:19:20,721 Where do you put it? Like, underneath your tongue or... 330 00:19:20,846 --> 00:19:23,182 Between your lip and your lower front teeth. 331 00:19:23,307 --> 00:19:24,433 Okay. Just... 332 00:19:24,517 --> 00:19:25,518 Here. 333 00:19:34,485 --> 00:19:35,653 That's disgusting. 334 00:19:39,573 --> 00:19:40,866 That's horrible. 335 00:19:41,701 --> 00:19:45,496 Thanks. Sorry. I didn't like that. 336 00:19:46,330 --> 00:19:48,499 It's gross, I know. I shouldn't really do it either. 337 00:19:51,627 --> 00:19:53,188 You got a little between your two teeth. 338 00:19:53,253 --> 00:19:54,714 Oh. 339 00:19:54,839 --> 00:19:59,926 No, the other two, but also those. It's in all your teeth. 340 00:20:00,553 --> 00:20:01,874 Wait, hold on. What are you doing? 341 00:20:02,513 --> 00:20:05,850 Would you use it as a toothpick and... 342 00:20:05,932 --> 00:20:08,227 Would you? Just... 343 00:20:08,602 --> 00:20:09,729 Yeah. 344 00:20:17,027 --> 00:20:19,905 Come on, this is ridiculous. The screwdriver is missing? 345 00:20:20,447 --> 00:20:22,157 Someone's gotta have it. I don't know. 346 00:20:25,494 --> 00:20:26,871 Where's the list of names? 347 00:20:27,747 --> 00:20:28,748 What do you mean? 348 00:20:28,873 --> 00:20:30,666 I told you for every chit that comes in, 349 00:20:30,750 --> 00:20:31,876 there has to be a name written down. 350 00:20:32,042 --> 00:20:33,502 You did not tell me that. 351 00:20:33,586 --> 00:20:35,546 You told me to take the chit, give the tool, 352 00:20:35,629 --> 00:20:38,215 get the tool back, give back the chit. 353 00:20:38,298 --> 00:20:39,425 I fucking did that. 354 00:20:39,717 --> 00:20:40,967 Who the hell has it? 355 00:20:41,594 --> 00:20:43,721 I don't know... God! 356 00:20:47,433 --> 00:20:49,769 Fuck! 357 00:20:51,061 --> 00:20:55,900 A screwdriver is considered a deadly weapon. 358 00:20:56,149 --> 00:21:00,780 That is another five years on your sentence 359 00:21:00,863 --> 00:21:03,699 if you are caught with it in your possession. 360 00:21:03,783 --> 00:21:06,368 I don't like being threatened for something I didn't do. 361 00:21:06,744 --> 00:21:12,124 No. I'm not threatening you, I'm informing you of the facts. 362 00:21:12,458 --> 00:21:16,169 Sounds like a threat to me. I already told you, I don't have it. 363 00:21:16,295 --> 00:21:18,798 I put her in charge of the tools, it's her fault. 364 00:21:18,923 --> 00:21:22,468 Yo, don't be tryin' to pass the buck on me, it's your fuckin' job. 365 00:21:22,551 --> 00:21:24,261 I'm just a monkey in a cage, remember? 366 00:21:24,344 --> 00:21:25,596 Oh, no, no, I think that she means her... 367 00:21:25,679 --> 00:21:28,098 No, I don't need you translating for me, Honey Boo Boo. 368 00:21:28,181 --> 00:21:29,475 Be quiet! 369 00:21:30,267 --> 00:21:32,561 If you had done your job correctly, 370 00:21:32,645 --> 00:21:35,355 we would know who is responsible for this theft. 371 00:21:36,398 --> 00:21:37,817 I want all these women searched. 372 00:21:37,942 --> 00:21:39,652 I don't know about these other bitches, 373 00:21:39,735 --> 00:21:42,488 but no man-guard is patting me down and coppin' a feel. 374 00:21:42,613 --> 00:21:45,324 Of course, as is your right. 375 00:21:45,699 --> 00:21:49,495 Donaldson, take her down to SHU and let her wait there 376 00:21:49,662 --> 00:21:52,331 until we can find a female officer to 377 00:21:52,456 --> 00:21:55,083 conduct a thorough, thorough search. 378 00:21:55,167 --> 00:21:57,210 Don't touch me, I can walk out myself. 379 00:21:57,336 --> 00:21:59,588 Yo, motherfucker is a drunk! 380 00:21:59,672 --> 00:22:03,843 Yo, smell his breath! Yo, motherfucker is a drunk! 381 00:22:06,136 --> 00:22:09,389 Anyone else have a problem with a male officer? 382 00:22:11,642 --> 00:22:15,688 If you cooperate, it tells me you have nothing to hide. 383 00:22:16,981 --> 00:22:20,943 If you know who took this weapon and do not speak up, 384 00:22:21,067 --> 00:22:25,739 you will be considered an accomplice and charged accordingly. 385 00:22:38,544 --> 00:22:41,881 If your memory is jogged, you all know where my office is. 386 00:22:48,929 --> 00:22:50,138 Yep, they're good. 387 00:22:50,222 --> 00:22:53,057 Everyone return to camp, report back here tomorrow. 388 00:22:53,183 --> 00:22:56,060 Jesus Christ, that was scary. Did he touch your tit? 389 00:22:56,269 --> 00:22:58,230 Cupped my ass. Who do you think took it? 390 00:23:02,609 --> 00:23:03,986 Someone's going down for this. 391 00:23:15,748 --> 00:23:17,750 You think your angry friend, Janae, took it? 392 00:23:18,250 --> 00:23:19,650 I wouldn't say that she's my friend. 393 00:23:19,668 --> 00:23:22,046 I say, "Hi," she says, "Shut the fuck up." 394 00:23:22,128 --> 00:23:23,964 I say, "Hey, how's it going?" 395 00:23:24,088 --> 00:23:26,926 She sucks her teeth, maybe calls me "bitch" 396 00:23:27,009 --> 00:23:28,844 or "you Taylor Swift-ass motherfucker." 397 00:23:28,928 --> 00:23:30,930 We're on our way. 398 00:23:31,055 --> 00:23:33,495 That's just fucking racist, you look nothing like Taylor Swift. 399 00:23:33,557 --> 00:23:36,100 We do not all look alike, despite what they think. 400 00:23:38,102 --> 00:23:39,605 Is SHU really that bad? 401 00:23:41,273 --> 00:23:44,902 It's just like the Hamptons, only fucking horrible. 402 00:23:45,611 --> 00:23:47,320 Okay, yeah, that was a dumb question. 403 00:23:48,154 --> 00:23:52,701 A lady next door to me in there ate a rat, a live rat, 'cause it bit her. 404 00:23:53,452 --> 00:23:57,915 So, she bit it back, and back, and back. 405 00:23:58,122 --> 00:23:59,123 Hey. 406 00:23:59,792 --> 00:24:01,627 Hey, brain, I wanna ask you something. 407 00:24:03,003 --> 00:24:04,296 Okay. 408 00:24:06,006 --> 00:24:07,049 What is this? 409 00:24:07,131 --> 00:24:08,592 A letter to request an appeal. 410 00:24:09,301 --> 00:24:10,260 I need to get out, 411 00:24:10,343 --> 00:24:12,624 'cause my girlfriend's getting out and I gotta be with her. 412 00:24:13,263 --> 00:24:15,515 Frankly, I can't wait for that screamer to hit the bricks. 413 00:24:17,643 --> 00:24:21,313 I'm not so good with words, and you read everything and shit, 414 00:24:21,438 --> 00:24:22,481 so you'll help me out? 415 00:24:23,816 --> 00:24:25,943 Sure, yeah. I'll take a look at it. 416 00:24:30,489 --> 00:24:31,657 What? 417 00:24:31,782 --> 00:24:33,450 Happy hour. Who's up for margaritas? 418 00:24:33,533 --> 00:24:35,619 Last time I drank tequila, I woke up in Weehawken. 419 00:24:35,702 --> 00:24:37,454 Yeah, isn't that where you're from? 420 00:24:37,537 --> 00:24:38,538 Fucking shithole. 421 00:24:38,664 --> 00:24:40,040 Yeah, well, Piper loves tequila. 422 00:24:41,207 --> 00:24:43,627 I gotta go. 423 00:24:43,710 --> 00:24:46,088 What? Afraid I'll tell them the pork chop story? 424 00:24:46,880 --> 00:24:48,590 Yeah, this is fuckin' weird, okay? 425 00:24:48,757 --> 00:24:52,176 I have a pork chop story, too. You go first. 426 00:24:55,221 --> 00:24:56,389 They're under the bed. 427 00:24:56,515 --> 00:24:57,516 What? 428 00:24:57,891 --> 00:25:01,020 Your books. I don't like clutter. 429 00:25:01,145 --> 00:25:03,814 Yeah. No, clutter's the worst. 430 00:25:04,148 --> 00:25:05,774 You get hit on the head today? 431 00:25:06,358 --> 00:25:07,359 Okay. 432 00:25:10,487 --> 00:25:13,365 Yo! Dump your shit, they're doing a sweep. 433 00:25:16,535 --> 00:25:17,536 My God. 434 00:25:17,703 --> 00:25:18,704 What did you do? 435 00:25:18,829 --> 00:25:20,747 I don't know. I literally... I do not know. 436 00:25:20,873 --> 00:25:23,333 It was a mistake. I can't believe... Fuck! Fuck! 437 00:25:23,876 --> 00:25:26,545 Outside! Both of you. 438 00:25:28,881 --> 00:25:31,466 This is a mandatory random bunk inspection. 439 00:25:31,550 --> 00:25:33,751 I need to thoroughly search your cubicle for contraband. 440 00:26:18,680 --> 00:26:19,681 All clear. 441 00:26:24,644 --> 00:26:26,646 What were you thinking? 442 00:26:26,772 --> 00:26:27,731 My sweatshirt was outside. 443 00:26:27,814 --> 00:26:29,441 I don't remember putting it in my pocket. 444 00:26:29,524 --> 00:26:32,360 Maybe I am losing my memory. Jesus. 445 00:26:32,444 --> 00:26:34,685 No, I'll just tell them the truth. I'll just give it back. 446 00:26:34,780 --> 00:26:36,031 You can't do that! Why? 447 00:26:36,115 --> 00:26:38,282 Because here they don't believe the truth. 448 00:26:38,366 --> 00:26:40,786 They'll throw you in SHU and me as an accomplice. 449 00:26:42,121 --> 00:26:44,206 What should I do? Should I just... Should I dump it in the yard? 450 00:26:44,414 --> 00:26:47,333 Suppose some nut job, like your peeing admirer, 451 00:26:47,459 --> 00:26:50,420 were to find it and stab your tall girlfriend in the eye. 452 00:26:51,046 --> 00:26:52,422 It would come back to you, and you 453 00:26:52,547 --> 00:26:53,882 would be an accomplice to murder. 454 00:26:53,966 --> 00:26:59,303 If you ever want to go home, get that screwdriver back on that wall. 455 00:27:00,806 --> 00:27:01,932 All clear! 456 00:27:11,733 --> 00:27:12,734 Place looks like crap. 457 00:27:13,610 --> 00:27:15,487 We're lucky they're letting us set up at all, after the raid. 458 00:27:15,737 --> 00:27:17,338 Would you get more over on the left side? 459 00:27:18,824 --> 00:27:20,408 'Cause that'll really make it more festive? 460 00:27:21,994 --> 00:27:23,912 All we need now is a pinata full of rats. 461 00:27:24,830 --> 00:27:26,623 You know what, stretch? Your ass 462 00:27:26,748 --> 00:27:28,500 just got uninvited. Thanks for the help. 463 00:27:29,793 --> 00:27:33,005 Oh, shit. I just got uninvited to the most depressing party ever. 464 00:27:34,131 --> 00:27:36,382 What will I do now to make me not wanna kill myself? 465 00:27:38,760 --> 00:27:39,845 She's kind of right. 466 00:27:40,804 --> 00:27:43,223 This is more depressing than a Tori Amos cover band. 467 00:27:43,347 --> 00:27:45,851 Look, when in Rome, use what you got. 468 00:27:45,976 --> 00:27:47,019 Unless what you got ain't enough 469 00:27:47,144 --> 00:27:48,979 to keep your woman. Reflect, yo. 470 00:27:50,272 --> 00:27:52,272 Chapman's writing my appeal, and she's hella smart, 471 00:27:52,274 --> 00:27:53,566 so I'm gonna be out of here soon. 472 00:27:54,776 --> 00:27:56,528 With Mercy, my girl. 473 00:27:56,695 --> 00:27:58,822 Wigga, please. 474 00:27:58,905 --> 00:28:00,991 Mercy gonna dump your ass the second she gets out of here. 475 00:28:01,074 --> 00:28:02,826 She likes new, shiny things. 476 00:28:02,909 --> 00:28:06,163 And out of here, you are as dull as an old pencil, 477 00:28:06,788 --> 00:28:08,832 with saggy tits and a fucked-up tattoo on its neck. 478 00:28:08,915 --> 00:28:14,420 Oh, Butchy, face it. I win, you lose. She hates you. She loves me. 479 00:28:14,629 --> 00:28:17,674 Yeah. And she "loved" me, too. 480 00:28:18,508 --> 00:28:22,386 For two whole years, and then she dropped my butch ass for you. 481 00:28:22,554 --> 00:28:24,097 And if you don't think that's the way she do, 482 00:28:24,223 --> 00:28:26,558 then you are dumber than you look, which is pretty fuckin' dumb, 483 00:28:26,683 --> 00:28:27,851 'cause you look like your relatives have been 484 00:28:27,934 --> 00:28:29,435 fucking each other for generations. 485 00:28:30,394 --> 00:28:33,357 Yeah, she'll do the same to you. 486 00:28:34,566 --> 00:28:37,236 That girl was raised by animals, she don't know how to love. 487 00:28:38,403 --> 00:28:40,364 Yeah? Well, you're fat. 488 00:28:43,242 --> 00:28:46,245 Oh, you got me. 489 00:29:06,723 --> 00:29:10,643 Hey, Dandelion! I've been missin' on you. 490 00:29:11,853 --> 00:29:17,025 Hey, don't be ignoring me now. I do like I do. 491 00:29:17,442 --> 00:29:20,486 Don't be mad at me, Dandelion. I'm sorry. 492 00:29:24,699 --> 00:29:26,099 Just don't make me angry, all right? 493 00:29:26,785 --> 00:29:29,371 You don't wanna see me when I'm angry. 494 00:29:32,165 --> 00:29:34,293 So I drank a lot of water! 495 00:29:34,376 --> 00:29:35,419 Oh, my God. 496 00:29:37,503 --> 00:29:39,965 Oh, Mr. Healy. Do you mind if I talk to you for a second? 497 00:29:40,048 --> 00:29:42,801 Chapman, I don't wanna hear about the job thing. 498 00:29:43,468 --> 00:29:47,639 I put you in Electric because there's toxic mold in the GED room. 499 00:29:47,722 --> 00:29:50,600 The education program has been suspended. 500 00:29:50,683 --> 00:29:51,810 That's life. Deal with it. 501 00:29:52,311 --> 00:29:55,730 The... I... That's actually, that's not um, what I... 502 00:29:57,857 --> 00:29:59,484 I actually wanted to thank you. 503 00:30:00,860 --> 00:30:01,945 Okay. 504 00:30:02,028 --> 00:30:03,696 Great. That's great. 505 00:30:07,533 --> 00:30:08,618 You wanted to thank me? 506 00:30:08,701 --> 00:30:13,332 Yes. Yeah. I mean, I haven't... 507 00:30:14,166 --> 00:30:16,001 I haven't quite figured it out yet, 508 00:30:16,084 --> 00:30:18,170 but I'm gonna be able to rewire a lamp. 509 00:30:20,088 --> 00:30:23,549 Soon. And I'm very excited about that. 510 00:30:23,675 --> 00:30:29,931 I've always felt that I lacked practical skills in life and... 511 00:30:31,016 --> 00:30:32,017 I don't know. 512 00:30:32,351 --> 00:30:33,518 Are you okay, Chapman? 513 00:30:36,313 --> 00:30:38,154 No, no, no, I'm fine. I'm just, I'm just tired. 514 00:30:38,190 --> 00:30:40,192 I hear there was a problem in your shop. 515 00:30:40,484 --> 00:30:42,152 I hope you're staying clear of trouble. 516 00:30:42,652 --> 00:30:46,781 Of course, of course, of course. Yeah. 517 00:30:47,991 --> 00:30:49,493 I'm sure they'll find the culprit. 518 00:30:49,742 --> 00:30:53,872 That's great. I gotta go. Thank you for everything. 519 00:31:23,568 --> 00:31:25,695 Heard you were helping Tricia with a letter. 520 00:31:26,571 --> 00:31:31,159 Oh, I just said that I would look at it with her. I don't... 521 00:31:31,243 --> 00:31:32,327 I don't want any trouble. 522 00:31:33,078 --> 00:31:35,830 Neither do I. I just want you to help me with mine. 523 00:31:35,914 --> 00:31:37,114 Yeah, me, too. Yeah, same here. 524 00:31:39,418 --> 00:31:42,045 Well, I'm not a lawyer. You guys know that, right? 525 00:31:42,128 --> 00:31:46,341 I just said that I would look over it with her. 526 00:31:48,093 --> 00:31:50,595 But I guess that I can do that with you guys, too. 527 00:31:50,678 --> 00:31:55,934 So, why don't we set up a time to talk, or, I guess, times to talk? 528 00:31:56,268 --> 00:31:58,644 Why not now? No day like today. 529 00:32:03,316 --> 00:32:04,317 Now is really not a good time. 530 00:32:04,443 --> 00:32:05,735 Wow, blanca. Really? 531 00:32:05,818 --> 00:32:07,612 No. I need to look over everything first, 532 00:32:07,695 --> 00:32:09,072 so why don't you leave the papers with me. 533 00:32:09,155 --> 00:32:10,236 Okay, well, how about this? 534 00:32:10,282 --> 00:32:11,616 I'm innocent, I was set up. How about that? 535 00:32:11,741 --> 00:32:13,659 Yeah. Shit, I wasn't even in Jersey when that shit went down. 536 00:32:13,785 --> 00:32:16,455 And, I mean, I may be a thief, but I'm not an embezzler, you know. 537 00:32:16,580 --> 00:32:17,830 And that guy shot himself. 538 00:32:17,956 --> 00:32:19,416 We should probably look at... I don't know anybody. 539 00:32:19,499 --> 00:32:21,084 This is my room. 540 00:32:22,835 --> 00:32:24,296 Not a sorority. 541 00:32:26,672 --> 00:32:29,717 I'm sorry. I know how you feel about guests. 542 00:32:29,801 --> 00:32:32,971 I asked them to leave. They are looking for legal help. 543 00:32:33,096 --> 00:32:34,514 If you want to open a law office, 544 00:32:34,639 --> 00:32:37,183 do it someplace else. Not in my room! 545 00:32:40,520 --> 00:32:41,521 Ladies, 546 00:32:42,647 --> 00:32:43,648 if you don't mind. 547 00:32:45,525 --> 00:32:47,360 Food stamp fraud? I mean, really, 548 00:32:47,486 --> 00:32:49,321 I was only feeding starving children. 549 00:32:56,953 --> 00:32:57,954 Yeah. 550 00:33:06,045 --> 00:33:08,047 Did you take care of that problem of yours? 551 00:33:08,548 --> 00:33:10,008 Yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 552 00:33:10,175 --> 00:33:11,635 Yeah. It's all good. 553 00:33:16,014 --> 00:33:18,683 Wait, shortie, you want a book to read, or a step stool? 554 00:33:18,766 --> 00:33:22,562 'Cause I tell you right now, you ain't steppin' on the Goblet of Fire. 555 00:33:22,687 --> 00:33:24,523 Don't be fuckin' with Harry Potter. 556 00:33:24,606 --> 00:33:27,651 Now, you could step up on Ulysses. 557 00:33:27,733 --> 00:33:31,696 Everyone says it's so genius, but I call it bullshit. 558 00:33:31,821 --> 00:33:33,365 No one wants to go through all that ramblin'. 559 00:33:33,448 --> 00:33:36,159 Ain't nobody got time for that. 560 00:33:37,035 --> 00:33:39,316 Look at you, you're having a little Barnes & Nobles moment. 561 00:33:39,329 --> 00:33:42,541 Oh, my bunkie is hosting Bible study, 562 00:33:42,707 --> 00:33:44,668 which usually I can tune out, 563 00:33:44,834 --> 00:33:46,211 but once they started arguing over 564 00:33:46,294 --> 00:33:48,796 who gets raptured first, I had to go. 565 00:33:49,422 --> 00:33:50,923 Yeah. 566 00:33:51,049 --> 00:33:52,842 I am so getting raptured first. 567 00:33:52,925 --> 00:33:54,427 Yeah, I've technically died on three 568 00:33:54,553 --> 00:33:56,638 separate occasions and I've met God. 569 00:33:57,305 --> 00:33:58,723 Dude fucking loves me. 570 00:34:00,684 --> 00:34:03,769 I had this roommate, she was a history major. 571 00:34:04,646 --> 00:34:08,400 She claims that she died doing a bunch of whip-its 572 00:34:08,858 --> 00:34:10,338 and that an angel of darkness gave her 573 00:34:10,402 --> 00:34:12,945 all the answers to her Renaissance final and sent her back. 574 00:34:13,446 --> 00:34:15,532 How'd she do? I think she got a B. 575 00:34:15,907 --> 00:34:18,159 That's not bad. Yeah. 576 00:34:18,243 --> 00:34:19,452 What was your major? 577 00:34:19,785 --> 00:34:22,539 Oh, I just lived on campus, went to parties. 578 00:34:22,622 --> 00:34:24,957 No moolah and no school-ah. 579 00:34:25,958 --> 00:34:30,422 Although sometimes I sat in on classes. Film classes, free movies. 580 00:34:32,424 --> 00:34:33,592 Is that how you know Chapman? 581 00:34:37,970 --> 00:34:39,180 Kind of. 582 00:34:39,931 --> 00:34:41,433 Look, I've been in here almost three years. 583 00:34:41,516 --> 00:34:44,060 I thought I saw all the permutations of runcher theater, 584 00:34:44,143 --> 00:34:46,020 but you two are in a whole new play. 585 00:34:46,854 --> 00:34:49,232 What the fuck went on with you outside? 586 00:34:49,649 --> 00:34:51,234 I don't know. Things. 587 00:34:53,612 --> 00:34:54,613 And stuff. 588 00:34:56,114 --> 00:35:00,118 Fine. I'll let my imagination keep running wild. 589 00:35:00,452 --> 00:35:02,662 Wait, three years? How much time do you have left? 590 00:35:03,413 --> 00:35:04,372 Two more. 591 00:35:04,456 --> 00:35:05,998 Jesus fuck. 592 00:35:06,625 --> 00:35:07,626 What for? 593 00:35:08,460 --> 00:35:11,129 Drugs, basically. What do you have? 594 00:35:13,548 --> 00:35:15,967 Counting good time, subtract the three, 595 00:35:16,050 --> 00:35:18,261 add the one... A fuckload. 596 00:35:19,345 --> 00:35:20,555 Of shitty time. 597 00:35:21,640 --> 00:35:25,769 With shitty, smelly, farting, 598 00:35:25,851 --> 00:35:28,730 crazy, stupid fucking bitches. 599 00:35:30,064 --> 00:35:31,733 Most of whom fucking hate me. 600 00:35:34,694 --> 00:35:37,697 Yo, should we plan an escape? 601 00:35:39,407 --> 00:35:40,450 Where do you wanna go? 602 00:35:42,160 --> 00:35:46,289 I don't even know anymore. I used to. 603 00:35:49,668 --> 00:35:51,544 I had grand plans. 604 00:35:53,713 --> 00:35:56,299 Now I can't even get past the swirling darkness in my brain 605 00:35:56,382 --> 00:35:59,969 long enough to land on anything. 606 00:36:04,557 --> 00:36:08,311 Oh, man. I was just starting to like you, Vause. 607 00:36:09,020 --> 00:36:10,355 You gonna go soft on me? 608 00:36:15,860 --> 00:36:18,697 Oh, fuck. Come here. 609 00:36:20,990 --> 00:36:22,408 It'll be okay, sister. 610 00:36:23,868 --> 00:36:25,669 There's always hope tomorrow'll be taco night. 611 00:36:26,037 --> 00:36:27,539 Tomorrow's beef and noodles. 612 00:36:29,248 --> 00:36:30,291 Or beef and noodles. 613 00:36:38,675 --> 00:36:39,718 What are you reading? 614 00:36:40,885 --> 00:36:43,346 Oh, I'm going over Tricia's appeal. 615 00:36:43,429 --> 00:36:45,973 It's a... It's a mess. 616 00:36:46,641 --> 00:36:50,436 I want to say no, but she really needs help. 617 00:36:51,396 --> 00:36:52,522 Is the light bothering you? 618 00:36:53,272 --> 00:36:54,440 The light is fine. 619 00:36:54,566 --> 00:36:55,567 Okay. 620 00:36:57,235 --> 00:37:01,280 Have you ever written anything like this? An appeal? 621 00:37:02,323 --> 00:37:04,033 I'm really not sure where to start. 622 00:37:09,581 --> 00:37:13,418 Miss Claudette? Are you asleep? 623 00:37:15,253 --> 00:37:17,839 Maybe you should stay out of other people's affairs. 624 00:37:19,298 --> 00:37:22,510 Maybe. But maybe a heartfelt and actually legible letter 625 00:37:22,594 --> 00:37:25,722 would help her case, you know? 626 00:37:25,805 --> 00:37:27,265 There's always a chance, right? 627 00:37:29,225 --> 00:37:30,894 Hope is a dangerous thing. 628 00:37:33,479 --> 00:37:37,233 You come in here and you tell me you've come up empty? 629 00:37:37,942 --> 00:37:42,947 No, that's unacceptable. It's totally unacceptable. 630 00:37:43,030 --> 00:37:44,240 You find it. 631 00:37:44,407 --> 00:37:47,326 Sir, shouldn't this be on Luschek? 632 00:37:48,286 --> 00:37:50,455 It's Luschek's fault it's missing, 633 00:37:50,580 --> 00:37:53,917 it's your fault it hasn't been found. 634 00:37:54,751 --> 00:37:57,629 You go easy on these girls and what happens? 635 00:37:57,712 --> 00:37:59,004 They take advantage. 636 00:37:59,505 --> 00:38:03,217 These women are fucking criminals. Have you forgotten that? 637 00:38:03,635 --> 00:38:05,970 And don't get me started on Luschek. 638 00:38:06,095 --> 00:38:08,055 You know how many times I tried to fire his ass? 639 00:38:08,139 --> 00:38:10,809 Fucking unions were not created 640 00:38:10,892 --> 00:38:12,477 to protect the drunk and retarded, 641 00:38:12,560 --> 00:38:13,895 yet lookie here. 642 00:38:16,815 --> 00:38:19,734 It's a lot harder to laugh with a punctured lung. 643 00:38:20,067 --> 00:38:22,027 It goes right between the ribs. 644 00:38:23,154 --> 00:38:24,322 Ticklish, sir. 645 00:38:27,032 --> 00:38:29,118 It can be used to kill a CO. 646 00:38:29,661 --> 00:38:32,330 It's happened before and it wouldn't surprise me 647 00:38:32,413 --> 00:38:34,666 if it happened again. 648 00:38:34,791 --> 00:38:36,626 Find the fucking screwdriver! 649 00:38:46,385 --> 00:38:48,105 The screwdriver is still in there. 650 00:38:48,680 --> 00:38:49,973 What? 651 00:38:50,849 --> 00:38:52,141 I tried returning it to the shop, 652 00:38:52,266 --> 00:38:53,587 but they were patting people down. 653 00:38:53,852 --> 00:38:54,936 You lied to me? 654 00:38:55,019 --> 00:38:56,020 I was gonna return it this morning. 655 00:38:56,145 --> 00:38:58,397 I didn't realize that there was gonna be a sneak attack. 656 00:38:59,148 --> 00:39:00,399 Where is it? 657 00:39:02,193 --> 00:39:03,319 It's under the mattress. 658 00:39:22,213 --> 00:39:23,381 It's clean! 659 00:39:26,217 --> 00:39:28,219 This is a mandatory bunk inspection. 660 00:39:28,344 --> 00:39:30,505 I need to thoroughly search your cubicle for contraband. 661 00:39:33,265 --> 00:39:35,977 If you have any information, please come forward. 662 00:39:36,143 --> 00:39:40,023 You're as sick as your secrets, ladies. Sick as your secrets. 663 00:39:40,899 --> 00:39:43,568 It's gone. I have no idea where it went. 664 00:39:44,652 --> 00:39:46,863 I'm losing my mind. Jesus! 665 00:39:47,864 --> 00:39:49,073 Am I really going crazy? 666 00:39:50,658 --> 00:39:52,869 Shit. Well, 667 00:39:55,413 --> 00:39:59,166 either way, problem solved. 668 00:39:59,250 --> 00:40:02,211 My problem is solved, yours has just begun. 669 00:40:03,421 --> 00:40:04,422 What? 670 00:40:04,714 --> 00:40:08,801 You lied to me. That's strike two. If there's a strike three... 671 00:40:08,927 --> 00:40:11,971 Can you please just cut me a little bit of slack? 672 00:40:12,931 --> 00:40:14,015 Slack? 673 00:40:14,306 --> 00:40:15,349 Slack! 674 00:40:19,270 --> 00:40:21,981 I have been here for less than two weeks. 675 00:40:23,733 --> 00:40:27,570 I have been starved out, felt up, 676 00:40:29,447 --> 00:40:33,868 teased, stalked, threatened, 677 00:40:34,326 --> 00:40:36,454 and called Taylor Swift. 678 00:40:36,579 --> 00:40:39,540 And now, you. 679 00:40:42,167 --> 00:40:44,336 I am doing my best to learn the ropes. 680 00:40:44,462 --> 00:40:46,380 I really, really am. 681 00:40:47,840 --> 00:40:51,010 The screwdriver is no longer here. 682 00:40:51,886 --> 00:40:53,566 It cannot get you in trouble. 683 00:40:55,556 --> 00:40:57,850 I take full responsibility, 684 00:40:57,976 --> 00:41:00,144 and I may be suffering from short-term memory loss 685 00:41:00,269 --> 00:41:01,312 and I don't know why, 686 00:41:01,395 --> 00:41:04,482 so can you please just cut me some slack? 687 00:41:07,652 --> 00:41:08,820 Okay? 688 00:41:14,199 --> 00:41:15,159 Okay? 689 00:41:16,327 --> 00:41:18,203 Do you hear what I'm saying? 690 00:41:19,497 --> 00:41:21,582 Everyone must take a shower. 691 00:41:22,333 --> 00:41:26,796 You go in, get undressed, and bathe now. 692 00:41:28,089 --> 00:41:30,008 What's going on? 693 00:41:30,508 --> 00:41:32,384 Speak up for yourself! 694 00:41:34,095 --> 00:41:35,513 Leave us be. 695 00:41:46,440 --> 00:41:47,525 What happened to you? 696 00:41:51,904 --> 00:41:53,197 You can tell me. 697 00:42:17,596 --> 00:42:20,224 "The world ain't all sunshine and rainbows 698 00:42:20,391 --> 00:42:22,060 "It's a very mean place 699 00:42:22,143 --> 00:42:25,604 "So you wind up in prison and everybody's up in your face 700 00:42:26,064 --> 00:42:27,899 "I don't care how tough you are, 701 00:42:28,024 --> 00:42:29,859 "The world will beat you to your knees 702 00:42:30,068 --> 00:42:33,071 "You lay down with dogs, you wake up with fleas 703 00:42:33,154 --> 00:42:35,406 "Nobody's gonna hit you harder than life 704 00:42:35,531 --> 00:42:38,201 "Not a guard, not a gangster, not even your wife 705 00:42:39,326 --> 00:42:44,749 "Mercy, you gettin' out, so there's no need to sit around and pout 706 00:42:44,874 --> 00:42:47,001 "We gonna open up a booth, so you can 707 00:42:47,126 --> 00:42:49,336 "Sit and mourn for your lost youth" 708 00:42:49,670 --> 00:42:52,506 I hope you enjoyed my original piece. 709 00:42:52,715 --> 00:42:55,259 It was a Taystee delight. Thank you, 710 00:42:55,384 --> 00:42:57,929 and I bid you all a good night. 711 00:42:59,931 --> 00:43:02,600 Yo, please, that ain't yours! 712 00:43:02,683 --> 00:43:04,268 You stole half that shit from Rocky VI. 713 00:43:04,393 --> 00:43:07,230 Maybe, but I made it rhyme. 714 00:43:07,312 --> 00:43:08,313 True. 715 00:43:18,241 --> 00:43:20,284 Don't know how you are with the word stuff, 716 00:43:20,367 --> 00:43:22,161 but "uninvited" means "not invited." 717 00:43:22,578 --> 00:43:24,122 Yeah, I'm just using the microwave. 718 00:43:24,288 --> 00:43:25,456 Yeah, right. 719 00:43:27,083 --> 00:43:29,003 I don't want to be at this lame-ass thing anyway. 720 00:43:29,752 --> 00:43:31,313 And yet you decided to cook your noodles 721 00:43:31,378 --> 00:43:33,089 right in the middle of it all. 722 00:43:34,465 --> 00:43:37,468 Baby, high school is high school. 723 00:43:39,137 --> 00:43:40,638 Thanks. 724 00:43:40,763 --> 00:43:44,433 And don't be talking to me, white girl. 725 00:43:52,150 --> 00:43:53,358 You okay? 726 00:43:53,818 --> 00:43:56,403 No. I'm gonna miss you. 727 00:43:56,988 --> 00:43:59,157 And I may be in here for a little while. 728 00:44:01,325 --> 00:44:02,660 Promise you'll wait for me? 729 00:44:04,036 --> 00:44:06,497 Baby, course I promise. 730 00:44:08,207 --> 00:44:10,126 Don't let Boo get into your head. 731 00:44:11,294 --> 00:44:12,336 I'm your girl. 732 00:44:20,845 --> 00:44:22,554 Plenty of other pussy in here. 733 00:44:24,348 --> 00:44:25,557 Let it go. 734 00:44:26,433 --> 00:44:27,685 Come on, white girl. 735 00:44:54,086 --> 00:44:55,338 You scared me. 736 00:44:55,420 --> 00:44:57,923 Yeah, I get that a lot. What? No party for you? 737 00:44:58,757 --> 00:45:00,176 No. 738 00:45:01,719 --> 00:45:03,346 You all right, kitten? 739 00:45:05,181 --> 00:45:07,725 I think I might've gotten Miss Claudette really mad at me. 740 00:45:09,227 --> 00:45:12,230 Look, you know how some people have imaginary friends? 741 00:45:13,438 --> 00:45:16,483 I think you might have imaginary enemies. 742 00:45:19,444 --> 00:45:20,571 What did she say to you? 743 00:45:20,821 --> 00:45:21,780 Miss Claudette? 744 00:45:21,906 --> 00:45:23,615 No, Alex. 745 00:45:24,533 --> 00:45:26,035 Wouldn't you like to know? 746 00:45:26,244 --> 00:45:28,204 Yes, I would. 747 00:45:31,623 --> 00:45:33,251 She said you were a squirter. 748 00:45:34,960 --> 00:45:37,088 I don't... That's... 749 00:45:38,421 --> 00:45:42,551 Once. It happened once. And it took us both by surprise. 750 00:45:43,886 --> 00:45:44,929 Wow. 751 00:45:45,679 --> 00:45:48,724 I was kidding. But good to know. Oh! 752 00:45:49,725 --> 00:45:52,770 Whatever they are, she's keeping your secrets. 753 00:45:52,895 --> 00:45:55,106 But I'll get 'em out of you. More than once. 754 00:45:57,566 --> 00:46:00,027 Do you think that she'll try and hurt me in my sleep? 755 00:46:00,278 --> 00:46:01,279 Who, Alex? 756 00:46:01,362 --> 00:46:03,906 No. Miss Claudette. 757 00:46:05,074 --> 00:46:08,077 Miss Claudette was into some kind of slave-trade shit. 758 00:46:08,160 --> 00:46:11,622 All that murder talk is rumor, and if you ask me, bullshit. 759 00:46:11,747 --> 00:46:14,792 So unless you're worried she's gonna harbor you illegally, 760 00:46:14,917 --> 00:46:16,043 I wouldn't sweat it. 761 00:46:19,964 --> 00:46:22,967 Guard Samson, report to check-in for roll call. 762 00:46:23,342 --> 00:46:25,636 Guard Samson, report to check-in for roll call. 763 00:46:30,015 --> 00:46:31,136 You didn't come to mail call. 764 00:46:31,976 --> 00:46:33,185 I never get any mail. 765 00:46:33,476 --> 00:46:34,477 You did today. 766 00:46:55,166 --> 00:46:57,835 Hello, Mr. Jones. I'm from Clean Makers. 767 00:46:57,918 --> 00:47:01,005 The regular girl couldn't make it, so I'm here. 768 00:47:54,683 --> 00:47:55,726 What are you doing? 769 00:47:56,185 --> 00:47:59,104 Oh, you. I got cake from Red, so fuck off. 770 00:47:59,562 --> 00:48:00,731 I said, what are you doing? 771 00:48:00,814 --> 00:48:01,773 Mind your own business. 772 00:48:01,899 --> 00:48:03,566 I see those drugs in your hand. 773 00:48:03,734 --> 00:48:05,819 The more you struggle, the more it will hurt. 774 00:48:05,903 --> 00:48:07,779 Get the fuck off me, you old bitch! 775 00:48:07,905 --> 00:48:10,533 You can't take away that girl's shot at getting out. 776 00:48:10,615 --> 00:48:11,574 I don't know what you're talking about. 777 00:48:11,700 --> 00:48:12,868 Yes, you do! 778 00:48:14,453 --> 00:48:17,622 You will not steal Mercy's date over a school girl crush! 779 00:48:18,749 --> 00:48:20,918 You can't play with someone's life like that. 780 00:48:22,420 --> 00:48:23,586 But I love her. 781 00:48:25,881 --> 00:48:26,924 Love 782 00:48:28,926 --> 00:48:30,135 is not an excuse! 783 00:49:08,173 --> 00:49:11,135 I'd like a pair of pliers and a wire-cutter, please. 784 00:49:21,479 --> 00:49:24,273 Oh, so is that the screwdriver? 785 00:49:25,190 --> 00:49:27,818 Lucky for you gals, I found this thing under the sink. 786 00:49:30,613 --> 00:49:34,283 Now let's all get back to normal, all right? 787 00:49:34,366 --> 00:49:36,994 Make the lamps work. Leave me alone. 788 00:49:39,079 --> 00:49:40,122 Have a nice day. 789 00:50:55,280 --> 00:50:56,448 Mercy's leaving. 790 00:51:05,082 --> 00:51:06,250 Come in. 791 00:51:06,375 --> 00:51:07,376 Do you have a second? 792 00:51:07,918 --> 00:51:09,420 No. But you're here now. 793 00:51:11,296 --> 00:51:12,631 I've changed my mind. 794 00:51:16,093 --> 00:51:17,802 I'd like to reopen my case. 795 00:51:25,436 --> 00:51:30,608 Abusive and obscene language is strictly prohibited under Code 404. 796 00:51:49,460 --> 00:51:50,586 Be good, okay? 797 00:51:56,675 --> 00:51:57,968 Sorry I've been such a dick. 798 00:51:59,470 --> 00:52:02,640 You know, I'm gonna miss you, little girl. 799 00:52:06,644 --> 00:52:07,686 Black. 800 00:52:16,819 --> 00:52:18,405 Hey, that's enough, ladies. Break it up. 801 00:52:18,489 --> 00:52:20,616 Come on. Hey, hey! 802 00:52:20,699 --> 00:52:23,910 No tongue-fucking in the visitation room, you know that. 803 00:52:25,496 --> 00:52:26,497 Love you. 804 00:52:27,164 --> 00:52:28,666 I promise I'm gonna wait for you. 805 00:52:33,211 --> 00:52:34,755 Bye, guys. 806 00:52:38,550 --> 00:52:40,306 Be good, okay? 807 00:52:57,677 --> 00:53:08,265 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 59271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.