Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,765 --> 00:03:13,505
Dat was prachtig.
2
00:03:27,887 --> 00:03:29,873
Nu jij, Russ.
3
00:03:32,254 --> 00:03:34,997
Kun je nog eens uitleggen
wat we nu doen?
4
00:03:35,221 --> 00:03:38,913
Tuurlijk. We scheppen
een gezellig kerstsfeertje...
5
00:03:39,123 --> 00:03:42,371
trekken erop uit
met de vierwielslee...
6
00:03:42,655 --> 00:03:45,308
en ervaren winterse schoonheid...
7
00:03:45,518 --> 00:03:48,539
op zoek naar het symbool
van Kerstmis.
8
00:03:48,749 --> 00:03:54,669
Je wilt toch niet zo'n stomme das
met kerstmannetjes erop, h� pa?
9
00:03:54,878 --> 00:03:57,027
Nee, die heb ik al.
10
00:03:57,236 --> 00:04:01,867
Vandaag gaan we op zoek
naar de Griswold-kerstboom.
11
00:04:11,244 --> 00:04:14,240
Wat is er?
-Een bumperklever.
12
00:04:14,449 --> 00:04:16,131
HOND AAN BOORD
13
00:04:17,099 --> 00:04:20,302
Minder vaart en laat hem passeren.
14
00:04:30,909 --> 00:04:34,065
Clark. Daag ze niet uit.
15
00:04:34,941 --> 00:04:36,568
Kijk jongens, een hert.
16
00:04:56,582 --> 00:04:58,965
Niet zo hard, Clark.
17
00:04:59,738 --> 00:05:02,314
Wil jij achter zo iemand
blijven rijden?
18
00:05:02,524 --> 00:05:04,821
Ik haal in, dan zijn we van ze af.
19
00:05:05,031 --> 00:05:08,039
Asfalt in de pijp, vlammen vreten.
20
00:05:08,833 --> 00:05:12,836
Je bedoelt:
Vlam in de pijp, asfalt vreten.
21
00:05:13,045 --> 00:05:14,648
Ook goed, Russ.
22
00:05:19,736 --> 00:05:23,031
Gratis opspattend grind, melkmuil.
23
00:05:25,881 --> 00:05:27,911
Ok�, zo is het mooi geweest.
24
00:05:32,732 --> 00:05:37,778
En, weten jullie wat de eerste
kerstboom in het Witte Huis was?
25
00:05:37,988 --> 00:05:40,632
Daar zijn ze weer, pa.
26
00:05:45,220 --> 00:05:48,723
Niet doen. Ik wil niet dood zijn
met kerst.
27
00:05:48,933 --> 00:05:50,714
Lieverd, wie rijdt er?
28
00:05:52,293 --> 00:05:56,688
Kun je even je gemak houden, Ellen?
Ik heb alles onder controle.
29
00:05:56,898 --> 00:05:59,943
Die eierwekker haal ik zo in.
30
00:06:15,959 --> 00:06:19,900
Godzijdank, niets gebeurd.
-We zitten onder een truck.
31
00:06:20,110 --> 00:06:23,882
Dacht je dat ik dat niet wist?
-Geen ruzie maken.
32
00:06:24,092 --> 00:06:26,678
Ik deed het niet expres, hoor.
33
00:06:30,277 --> 00:06:34,626
Onze Vader die in de hemelen zijt,
Uw naam worde geheiligd.
34
00:06:34,835 --> 00:06:38,733
Vergeef m'n man,
hij weet niet wat hij doet.
35
00:06:46,945 --> 00:06:49,245
BOMEN
36
00:06:57,353 --> 00:06:59,279
Snel gedaan.
37
00:07:06,787 --> 00:07:11,115
Je koopt toch een kerstboom
om geen einden te hoeven te rijden...
38
00:07:11,325 --> 00:07:13,334
zodat je hele zaterdag weg is?
39
00:07:13,544 --> 00:07:17,589
Dat doen mensen die
het kerstgevoel kwijt zijn...
40
00:07:17,799 --> 00:07:21,964
en genoegen nemen met armetierige,
veel te dure boompjes.
41
00:07:22,174 --> 00:07:27,092
Ik voel m'n tenen niet meer.
-Dit deden onze voorouders.
42
00:07:27,302 --> 00:07:31,061
Die zochten een boom uit
en hakten hem zelf om.
43
00:07:31,271 --> 00:07:34,104
Ik voel m'n heupen niet meer.
-Clark?
44
00:07:34,645 --> 00:07:39,834
Audrey is vanaf haar middel bevroren.
-Dat hoort erbij, liefje.
45
00:07:41,678 --> 00:07:43,129
Daar staat hij.
46
00:08:01,776 --> 00:08:04,216
De Griswold-kerstboom.
47
00:08:10,512 --> 00:08:14,751
Is hij niet wat groot?
-Niet groot. Vol.
48
00:08:15,561 --> 00:08:20,265
Die past nooit in de tuin.
-Daar komt hij ook niet.
49
00:08:20,855 --> 00:08:23,328
Hij komt in de woonkamer.
50
00:08:27,448 --> 00:08:30,515
Kijk nou toch.
-Hij is prachtig, Clark.
51
00:08:30,725 --> 00:08:33,061
Dat is pas een boom, h� Russ?
52
00:08:33,271 --> 00:08:36,057
Een plaatje, h�?
-Ze ziet hem straks wel.
53
00:08:36,398 --> 00:08:38,582
Haar ogen zijn bevroren.
54
00:08:38,792 --> 00:08:45,022
Van de oude tradities geniet je
het meest in de warmte van je gezin.
55
00:08:45,942 --> 00:08:50,602
Deze boom staat symbool
voor onze eigen kerstgedachte.
56
00:08:50,812 --> 00:08:53,074
Heb je een zaag meegenomen, pa?
57
00:09:38,498 --> 00:09:42,165
Die engerd heeft zijn plafondhoogte
fout ingeschat.
58
00:09:55,835 --> 00:09:58,855
Waar dacht je zo'n grote boom
kwijt te kunnen?
59
00:09:59,610 --> 00:10:02,332
Buig voorover, dan merkje het wel.
60
00:10:02,542 --> 00:10:07,642
Hoe durf je zoiets te zeggen.
-Ik had het niet tegen jou.
61
00:10:23,777 --> 00:10:25,750
Past de engel er nog bovenop?
62
00:10:26,677 --> 00:10:28,380
Tuurlijk, liefje.
63
00:10:28,590 --> 00:10:32,257
Ik moet hem nog wat bijwerken.
Geen probleem. Klaar?
64
00:10:32,531 --> 00:10:35,523
Zie hier de Griswold-kerstboom.
65
00:10:44,009 --> 00:10:45,675
Veel hars, wel.
66
00:10:47,964 --> 00:10:50,775
Prachtig. Beetje vol. Veel hars.
67
00:11:12,905 --> 00:11:16,452
Had ik al verteld dat ik
m'n moeder heb gesproken?
68
00:11:16,662 --> 00:11:20,382
Ze hebben besloten
om ook met kerst te komen.
69
00:11:20,592 --> 00:11:24,725
We kunnen nog van plan veranderen.
-Nee, prima.
70
00:11:26,085 --> 00:11:30,626
Je vergeet hoe zwaar het zal zijn
met zoveel mensen in huis.
71
00:11:30,836 --> 00:11:33,384
Het is allemaal familie.
72
00:11:33,737 --> 00:11:36,226
Dat voortdurende gebekvecht.
73
00:11:36,442 --> 00:11:41,292
Het doel van kerst is dat je
je meningsverschillen overwint.
74
00:11:41,502 --> 00:11:45,842
Mijn moeder die jouw moeder verwijt
dat ze goedkope hotdogs koopt.
75
00:11:46,051 --> 00:11:50,124
Jouw moeder die mijn moeder verwijt
dat ze haar bovenlip harst.
76
00:11:50,334 --> 00:11:52,906
En dan stommetje...
-Doet ze dat?
77
00:11:53,121 --> 00:11:56,495
Al jaren.
-Daar zie je niets van.
78
00:11:57,529 --> 00:12:00,095
Ik weet het niet, het voelt niet...
79
00:12:00,586 --> 00:12:04,748
Ik wil graag in m'n eigen huis
kerst vieren.
80
00:12:05,076 --> 00:12:09,911
Dat wil ik m'n hele leven al,
kerst met de hele familie.
81
00:12:11,959 --> 00:12:16,718
Ik weet hoe groot zoiets kan worden
in je hoofd, Sparky.
82
00:12:17,081 --> 00:12:21,699
Je stelt je iets voor wat
geen familie ooit kan waarmaken.
83
00:12:21,909 --> 00:12:24,682
Wanneer doe ik dat dan nog meer?
84
00:12:27,196 --> 00:12:32,615
Bij feestjes, huwelijken,
verjaardagen...
85
00:12:33,883 --> 00:12:35,583
begrafenissen...
86
00:12:36,363 --> 00:12:41,030
vrije dagen, vakanties,
overgangsfeestjes.
87
00:13:03,686 --> 00:13:06,730
Goeie kerstgratificatie dit jaar, h�?
88
00:13:06,940 --> 00:13:10,949
Je wordt vast additief-ontwerper
van het jaar.
89
00:13:11,820 --> 00:13:15,545
Ik maak geen geintje.
En dat ding voor Food and Drug dan?
90
00:13:15,804 --> 00:13:17,882
De kraakversterker?
91
00:13:18,092 --> 00:13:22,851
Een niet-voedzaam knapperig laagje
voor ontbijtvlokken...
92
00:13:23,061 --> 00:13:27,094
zodat de vlokken niet sappig worden.
-Prachtig product.
93
00:13:27,769 --> 00:13:31,479
De vraag is: Wat doe je met je bonus?
Zelf opmaken?
94
00:13:31,689 --> 00:13:33,796
Ik? Geen denken aan.
95
00:13:34,371 --> 00:13:36,359
Ik zal je iets laten zien.
96
00:13:40,585 --> 00:13:46,034
Ik hoop dat die bonus genoeg is.
-Je gaat een zwembad aanleggen.
97
00:13:55,455 --> 00:13:58,681
Ik heb al een aanbetaling gedaan
van 7500 dollar.
98
00:13:58,891 --> 00:14:00,923
De laatste echte huisvader.
99
00:14:02,722 --> 00:14:05,128
Mark?
-Clark.
100
00:14:07,293 --> 00:14:08,697
Dat is Bill.
101
00:14:08,907 --> 00:14:13,091
Ben jij van dat niet-voedzame
laagje voor ontbijtvlokken?
102
00:14:13,301 --> 00:14:16,437
Ik moet een lezing houden
en wil het vermelden.
103
00:14:16,647 --> 00:14:19,902
Schrijf even een kort stukje
voor me vandaag.
104
00:14:20,943 --> 00:14:25,678
In lekentaal, niet dat gezever
dat toch niemand begrijpt.
105
00:14:30,087 --> 00:14:33,654
Mr Shirley, we hebben
uw kerstkaart ontvangen...
106
00:14:33,864 --> 00:14:37,729
en we voelen ons gevleid
dat u aan ons heeft gedacht.
107
00:14:37,939 --> 00:14:39,869
Kaart van het bedrijf.
108
00:14:43,622 --> 00:14:48,471
Vergeet dat stukje niet, Bill.
-Komt in orde. Fijne kerst.
109
00:14:49,620 --> 00:14:52,850
Zwijn met kerst.
Kerstzwijn. Zwijn.
110
00:14:53,060 --> 00:14:54,613
Fijne Chanoeka.
111
00:15:20,411 --> 00:15:22,685
Kan ik u iets laten zien?
112
00:15:29,283 --> 00:15:32,197
Ik heb even geroken. Gekeken.
113
00:15:33,140 --> 00:15:35,700
Wat een joe... Wat aan het zoeken.
114
00:15:35,910 --> 00:15:38,342
Voor uw vrouw of vriendin?
115
00:15:40,186 --> 00:15:42,086
Wat was dat allemaal?
116
00:15:48,472 --> 00:15:50,598
Niemand zou...
117
00:15:51,927 --> 00:15:54,801
denken dat het kerst is
met deze hete...
118
00:15:55,011 --> 00:15:56,575
hitte.
119
00:15:58,226 --> 00:16:00,656
Warm hier, zeg.
-U heeft uw jas aan.
120
00:16:00,866 --> 00:16:04,130
Waarom dat nou weer?
-Omdat het buiten koud is.
121
00:16:05,482 --> 00:16:08,422
Ja, om in te bijten.
Bijtend koud.
122
00:16:09,392 --> 00:16:11,811
Wat zei ik daar? Om in te bijten?
123
00:16:12,021 --> 00:16:16,350
Bijtend koud, wel.
-Kan ik iets voor u doen?
124
00:16:28,098 --> 00:16:32,156
Ik zocht iets voor m'n vrouw.
God hebbe haar ziel.
125
00:16:32,366 --> 00:16:36,300
Wat erg voor u.
-Nee, ze is niet dood.
126
00:16:36,574 --> 00:16:39,347
We zijn net uit elkaar.
Het is voorbij.
127
00:16:39,557 --> 00:16:45,739
En ze draagt geen ondergoed.
Ik heb alle tijd voor overspel.
128
00:16:45,975 --> 00:16:49,565
Het kerstspel. De kerststronk.
129
00:16:49,839 --> 00:16:52,747
Niet een stronk,
dat ik een stronk heb...
130
00:16:52,957 --> 00:16:56,319
maar als ik er een had,
niet wat u denkt...
131
00:16:57,943 --> 00:16:59,190
Gossie.
132
00:17:00,039 --> 00:17:03,360
Allemaal dankzij de maagd Maria.
-Zo heet ik.
133
00:17:12,931 --> 00:17:16,788
Hoe werkt deze? Zet je dat vast?
Daar?
134
00:17:18,000 --> 00:17:20,149
Vindt u dit niets?
-Jawel, hoor.
135
00:17:20,540 --> 00:17:24,400
Deze is heel hoog opgesneden.
Ik heb ook zoiets aan.
136
00:17:24,610 --> 00:17:28,170
Je ziet geen randjes.
-Niks van te zien, h� Russ?
137
00:17:36,883 --> 00:17:41,100
Pap, de meester zegt
dat als er een belletje klingelt...
138
00:17:41,388 --> 00:17:43,770
een engel vleugels krijgt
139
00:18:17,127 --> 00:18:20,520
Mensen, mensen. Prettig kerstfeest.
140
00:18:23,600 --> 00:18:26,093
Daar is ie. Dag, zoon.
141
00:18:30,690 --> 00:18:34,440
Wat ben jij groot geworden.
-Fijn kerstfeest.
142
00:18:34,650 --> 00:18:39,945
Mam.
-Er wordt geklopt. Deurtje open.
143
00:18:40,950 --> 00:18:44,305
Vind je Nora niet oud geworden?
-Denk eraan.
144
00:18:44,580 --> 00:18:46,830
Ze hebben vocht van me afgetapt.
145
00:18:47,045 --> 00:18:50,340
Zie je die moedervlek?
Verandert hij van kleur?
146
00:18:50,825 --> 00:18:57,221
U moet er niet zoveel aankomen.
-Ik heb aambeien. Erg, h�?
147
00:18:57,431 --> 00:19:01,912
Jij mag niet in de garage...
-Ik zet de auto's weg. Russ?
148
00:19:02,140 --> 00:19:05,390
Mijn kamer komen ze niet in.
Ik word gek, mam.
149
00:19:05,737 --> 00:19:08,478
Oma Nora heeft een zere plek
op haar hiel.
150
00:19:08,688 --> 00:19:11,882
Als je m'n voet masseert,
krijg je een kwartje.
151
00:19:12,092 --> 00:19:13,968
En Audrey ook.
152
00:19:14,280 --> 00:19:19,080
Ik zet m'n auto zelf in de garage.
-Dat doe ik.
153
00:19:20,193 --> 00:19:22,428
Dat is echt Kerstmis.
154
00:19:23,359 --> 00:19:27,590
Ik zet de auto's weg,
controleer de bagage...
155
00:19:27,799 --> 00:19:30,965
en blijf de rest van de vakantie buiten.
156
00:19:33,770 --> 00:19:36,348
Ons huis wordt
het mooiste van de stad.
157
00:19:36,558 --> 00:19:39,902
Dit heb ik altijd gewild.
-Veel lichtjes, pa.
158
00:19:40,112 --> 00:19:45,187
Ok�, het is veel werk,
maar als ik toch de kou in moet...
159
00:19:45,397 --> 00:19:48,679
doe ik het goed
en pak ik het groots aan.
160
00:19:49,240 --> 00:19:53,070
Je wilt er toch trots op kunnen zijn?
-Best, hoor.
161
00:19:55,703 --> 00:20:01,910
Draai je niet een beetje door, pa?
-Wanneer draai ik nou door?
162
00:20:04,838 --> 00:20:07,275
Haal maar even uit de knoop.
163
00:20:08,068 --> 00:20:13,720
En elk lampje controleren.
Dit zit ook in de knoop. Leef je uit.
164
00:20:14,534 --> 00:20:16,561
Ik pak de rest.
165
00:20:29,336 --> 00:20:32,293
Hopelijk breekt hij z'n nek.
-Hij valt wel...
166
00:20:32,503 --> 00:20:35,400
maar ik denkt niet
dat hij z'n nek zal breken.
167
00:20:38,637 --> 00:20:40,234
Kom.
168
00:21:07,350 --> 00:21:11,992
De notenkrakerballon heeft het zwaar
te verduren van de wind
169
00:21:12,202 --> 00:21:16,485
Ik zie de noten niet eens meer,
die zijn vast weggewaaid
170
00:21:16,695 --> 00:21:20,650
Maar niets kan de pret drukken,
dat is wel duidelijk
171
00:21:20,860 --> 00:21:25,031
Daar heb je de noten
Dat lijken me tenminste noten
172
00:21:25,241 --> 00:21:31,651
Een paar jaar geleden waaide het
zo hard dat het rendier wegwaaide
173
00:21:31,995 --> 00:21:36,643
Rudolfs neus schoot op vier hoog
door een raam
174
00:21:37,046 --> 00:21:39,800
Goed uitkijken dit keer
175
00:22:40,588 --> 00:22:45,401
Kun je vragen of de grootouders
naar een hotel willen gaan?
176
00:22:45,611 --> 00:22:48,563
Kunnen we ze verbieden
de telefoon aan nemen?
177
00:22:48,773 --> 00:22:52,644
Alex belde en opa zei
dat ik niet aan de lijn kon komen...
178
00:22:52,854 --> 00:22:56,983
omdat ik naar de plee moest.
-Ieder brengt een offertje.
179
00:22:57,193 --> 00:23:01,920
O ja? Slaap jij bij je broer?
Weet je wel hoe pervers dat is, mam?
180
00:23:02,130 --> 00:23:06,680
Nou, ik slaap bij je vader.
Maak er niet zo'n drama van.
181
00:23:06,949 --> 00:23:11,350
Ik heb nachtmerries over wat
hij doet als ik niet naast hem lig.
182
00:23:11,560 --> 00:23:16,937
Ik kan je alleen zeggen dat het
kerst is en dat we allemaal lijden.
183
00:23:18,051 --> 00:23:20,865
Ellen, ben je nu weer aan het roken?
184
00:23:34,103 --> 00:23:39,359
Waar moeten deze rendieren heen?
-Leg maar op het gazon, Russ.
185
00:23:41,465 --> 00:23:47,391
Ik kan de kerstman niet vinden.
-Die ligt in de kelder. Komt wel.
186
00:24:44,525 --> 00:24:48,677
Het eten is klaar.
-Ik kom, ik lust wel wat.
187
00:25:08,197 --> 00:25:12,952
Natuurlijk moet er iets door het raam
vliegen en op de stereo landen.
188
00:25:22,423 --> 00:25:27,478
En waarom is het tapijt zo nat, Todd?
-Geen idee, Margo.
189
00:25:35,386 --> 00:25:38,299
Schiet op, m'n edele delen
vriezen eraf.
190
00:25:38,608 --> 00:25:43,065
250 lichtsnoeren met
100 lampjes per snoer...
191
00:25:43,275 --> 00:25:47,130
dat maakt 25.000 ge�mporteerde
Italiaanse lichtjes.
192
00:25:50,588 --> 00:25:56,373
Hopelijk ziet niemand die ik ken
me hier staan in m'n pyjama.
193
00:25:56,583 --> 00:25:59,600
Als ze je pa kennen,
snappen ze het wel.
194
00:25:59,870 --> 00:26:01,618
Ontsteek de lichtjes, pa.
195
00:26:02,658 --> 00:26:07,270
Ik draag dit huis op aan
het kerstfeest van de Griswolds.
196
00:26:10,039 --> 00:26:11,240
Tromgeroffel.
197
00:26:14,138 --> 00:26:16,020
Tromgeroffel.
198
00:26:47,850 --> 00:26:52,530
Schitterend, Clark.
-Over geld weggooien gesproken.
199
00:26:53,299 --> 00:26:57,700
Ik hoop dat jullie inzien
wat een verkwisting dit was.
200
00:26:57,910 --> 00:27:02,160
Hij heeft als een gek gewerkt, oma.
-Dat doen wasmachines ook.
201
00:27:06,954 --> 00:27:09,087
Kom, binnen is het warm.
202
00:27:09,488 --> 00:27:14,223
Clark, ik zie het voor me.
Adembenemend.
203
00:27:19,078 --> 00:27:24,008
Er zal wel een lampje kapot zijn.
Dan doet de rest ook niets.
204
00:27:24,580 --> 00:27:29,209
Je moet ze ��n voor ��n controleren.
-Dat heb ik gedaan, pa.
205
00:27:29,419 --> 00:27:33,994
Roep maar als je hulp nodig hebt.
Ik ben boven, ik ga slapen.
206
00:27:35,707 --> 00:27:40,527
Rot voor je, pa.
Maar zo ziet het er ook mooi uit.
207
00:27:41,679 --> 00:27:43,250
Dat is lief van je.
208
00:27:49,684 --> 00:27:52,534
Het was goed geprobeerd, pa.
209
00:27:56,657 --> 00:28:00,043
We hebben toch wel elk lampje
gecontroleerd, h�?
210
00:28:00,511 --> 00:28:02,282
Zeker weten.
211
00:28:03,373 --> 00:28:07,849
Dat dacht ik ook.
Misschien moeten we het dak op en...
212
00:28:08,618 --> 00:28:14,570
Jemig, zo laat al. Ik moet naar bed,
tanden poetsen, varken voeren...
213
00:28:14,780 --> 00:28:21,082
huiswerk maken, de was doen,
de auto wassen, rekeningen betalen...
214
00:28:24,944 --> 00:28:26,910
Maak het niet te laat.
215
00:28:48,518 --> 00:28:50,971
Ga van me af, kleefzwam.
216
00:30:44,220 --> 00:30:46,970
Voor Moederdag, 1983
Clark
217
00:30:51,988 --> 00:30:54,628
Waarom is het hier zo koud?
218
00:31:17,498 --> 00:31:20,299
Nog een paar...
-Betaal met een cheque.
219
00:31:20,509 --> 00:31:25,169
Goed. Niet met de creditcard?
-Nee, als ze die weigeren...
220
00:31:32,020 --> 00:31:35,495
Pap, gaat Clark mee?
-Hoe moet ik dat weten?
221
00:31:35,726 --> 00:31:39,328
Is hij binnen?
-Als hij niet buiten is wel.
222
00:31:39,538 --> 00:31:42,374
Hij wil vast mee winkelen en lunchen.
223
00:31:42,692 --> 00:31:48,438
Hij komt wel. Ik moet eten,
anders kan ik m'n pillen niet slikken.
224
00:35:49,688 --> 00:35:54,480
Kleren uit, glas wijn, en dan ga ik
elk plekje van je lichaam kussen.
225
00:35:54,690 --> 00:35:57,410
Na een douche, natuurlijk.
226
00:36:25,516 --> 00:36:28,922
Zit je om een reden buiten
of mijd je de familie?
227
00:36:29,223 --> 00:36:32,943
Nee. Ik moet nog een paar
honderd lampjes controleren.
228
00:36:33,153 --> 00:36:37,530
Maar ik kan wel alvast de kerstman
en het rendier ontsteken.
229
00:36:38,273 --> 00:36:40,829
Dat zal er mooi uitzien. Klaar?
230
00:36:41,187 --> 00:36:45,423
Moet ik weer tromgeroffel doen?
-Nee, er kan niets...
231
00:36:52,831 --> 00:36:54,711
Ik begrijp er niets van.
232
00:36:56,094 --> 00:36:59,839
Binnen hebben we geen licht,
de lampjes doen het niet.
233
00:37:01,477 --> 00:37:03,199
Zit de stekker er wel in?
234
00:37:03,409 --> 00:37:05,930
Zou ik duizenden lampjes nalopen...
235
00:37:06,140 --> 00:37:09,809
als ik niet zeker wist
dat het verlengsnoer erin zat?
236
00:37:11,181 --> 00:37:14,187
Je hebt toch meerdere snoeren
gebruikt?
237
00:37:16,088 --> 00:37:20,526
Misschien hebben de kinderen
eraan gezeten. Ik kijk even achter.
238
00:37:44,326 --> 00:37:46,310
Todd, dat licht.
239
00:37:49,659 --> 00:37:51,480
Ik denk dat ik het heb.
240
00:38:07,650 --> 00:38:08,830
Ik zie niets.
241
00:38:27,494 --> 00:38:29,354
Nu moet het lukken.
242
00:38:42,040 --> 00:38:43,660
Ik heb het gemaakt.
243
00:38:47,370 --> 00:38:50,990
Naar buiten,
naar de lichtjes kijken.
244
00:38:59,051 --> 00:39:00,710
Pak een handdoek.
245
00:39:04,840 --> 00:39:08,300
Wat nu weer?
-Vanwaar dat geschreeuw?
246
00:39:10,680 --> 00:39:12,180
Wat is dit toch?
247
00:39:14,168 --> 00:39:16,480
25.000 kerstlichtjes.
248
00:39:18,161 --> 00:39:21,480
Wat doet hij toch?
-Al sla je me dood.
249
00:39:29,878 --> 00:39:31,620
Verdomme.
250
00:39:31,830 --> 00:39:33,080
Verdomme.
251
00:39:36,283 --> 00:39:37,816
Stomme lichtjes.
252
00:40:10,318 --> 00:40:12,120
Ongelooflijk, pa.
253
00:40:28,506 --> 00:40:30,140
M'n vloerbedekking.
254
00:40:39,200 --> 00:40:41,488
Wat prachtig, Clark.
255
00:40:44,641 --> 00:40:48,181
U verdient een huis als dit
om kerst in te vieren.
256
00:40:50,688 --> 00:40:54,676
Een plaatje, Clark. Een plaatje.
-Pa toch.
257
00:40:55,542 --> 00:40:59,815
U heeft me alles
over buitenverlichting geleerd.
258
00:41:07,205 --> 00:41:09,511
Allerliefste Francis.
259
00:41:12,363 --> 00:41:15,276
Ik hoop dat je nu nog meer
kunt genieten.
260
00:41:15,486 --> 00:41:17,671
Het is echt schitterend.
261
00:41:19,869 --> 00:41:21,275
Arthur.
262
00:41:22,057 --> 00:41:23,489
Art.
263
00:41:24,722 --> 00:41:27,696
Pa. Fijn dat je bent gekomen.
264
00:41:28,302 --> 00:41:33,801
Ze gaan niet aan en uit.
-Weet ik, Art. Fijn dat je het zegt.
265
00:41:38,003 --> 00:41:42,000
Het huis ziet er te gek uit.
-Dank je, Eddie.
266
00:41:42,230 --> 00:41:46,500
Ik hoop dat het je kerst
nog mooier maakt. Beste Cathrine.
267
00:41:46,710 --> 00:41:48,650
Eddie?
268
00:41:49,647 --> 00:41:52,390
Wat een fantastisch gezicht, Clark.
269
00:41:53,254 --> 00:41:54,709
Eddie?
270
00:41:54,919 --> 00:41:58,098
Dat heb je toch niet
voor ons gedaan, h�?
271
00:41:58,308 --> 00:42:02,020
Kinderen, kom eens kijken
wat oom Clark heeft gedaan.
272
00:42:14,214 --> 00:42:18,104
Voor degenen die het niet meer weten:
Dit is Rocky.
273
00:42:18,450 --> 00:42:22,040
Krijg ik een kusje?
-Bewaar dat maar voor later.
274
00:42:22,250 --> 00:42:25,245
Hij heeft last van lipschimmel.
275
00:42:27,582 --> 00:42:29,800
Kennen jullie Ruby Sue nog?
276
00:42:35,680 --> 00:42:38,585
Ze kijkt niet meer scheel.
-Goed, h�?
277
00:42:38,795 --> 00:42:43,483
Ze valt in een put en kijkt scheel.
Een schop van een ezel: Over.
278
00:42:43,693 --> 00:42:45,613
Ik weet het ook niet.
279
00:42:48,354 --> 00:42:52,200
En onze grote trots en lieveling:
Snot.
280
00:42:52,859 --> 00:42:56,649
Leuke naam, Ed.
-Hij zit altijd vol.
281
00:42:57,985 --> 00:43:01,580
Snot, rol eens om en
laat oom Clark je buik kriebelen.
282
00:43:03,415 --> 00:43:06,960
Zo'n klokkenspel
heb je nog nooit gezien.
283
00:43:07,631 --> 00:43:09,380
Ik geloof je.
284
00:43:09,590 --> 00:43:14,504
Niet niks, h�? Als je hem over
z'n buik aait, kan je niet meer stuk.
285
00:43:14,714 --> 00:43:17,526
Dank je,
m'n handen zitten vol kloven.
286
00:43:17,736 --> 00:43:22,375
We hadden moeten bellen,
maar Eddie wilde je verrassen.
287
00:43:22,585 --> 00:43:25,610
En is het een verrassing?
-Een verrassing?
288
00:43:25,820 --> 00:43:30,820
Wakker worden met je hoofd aan
het tapijt genaaid is er niks bij.
289
00:43:32,864 --> 00:43:35,022
We hebben ruimte genoeg.
290
00:43:36,908 --> 00:43:40,870
Genoeg handdoeken,
van alles genoeg.
291
00:43:42,221 --> 00:43:46,250
De bus is prima,
een beetje krap wel, maar...
292
00:43:46,765 --> 00:43:50,352
we willen onszelf niet opdringen.
-Ruimte genoeg.
293
00:43:50,562 --> 00:43:53,010
Hou toch op met dat beleefde gedoe.
294
00:43:53,227 --> 00:43:57,064
Cathrine en ik vinden het
best gezellig daar.
295
00:43:57,274 --> 00:44:00,516
Maar misschien mogen de koters
bij jullie slapen.
296
00:44:00,726 --> 00:44:04,971
Na de lange rit
willen we wel even samen zijn.
297
00:44:06,094 --> 00:44:10,802
Pak hun spullen maar.
En de onderleggers en woestijnratten.
298
00:44:11,294 --> 00:44:13,526
Kom, ik laat je ons huisje zien.
299
00:44:13,736 --> 00:44:17,200
Audrey, help me even
met de chocolademelk.
300
00:44:51,205 --> 00:44:55,169
Een beeld van een boom, Clark.
Is ie echt?
301
00:44:55,513 --> 00:44:59,256
Ja, ik heb hem zelf uitgegraven.
-Je meent het.
302
00:44:59,791 --> 00:45:01,861
Weg daar, Snot. Hup.
303
00:45:02,071 --> 00:45:05,417
Maak je geen zorgen,
hij krijgt er niets van.
304
00:45:05,627 --> 00:45:08,496
Voor we vertrokken,
had hij olie op.
305
00:45:08,713 --> 00:45:12,653
Toen hij z'n poot
de volgende ochtend optrok...
306
00:45:13,774 --> 00:45:17,689
Maar zo komt de boom droog te staan.
Vooruit, weg daar.
307
00:45:18,420 --> 00:45:24,123
Weg, weg, weg. Naar de keuken.
Ga maar iets eten. Vooruit.
308
00:45:25,162 --> 00:45:30,796
Schatje, h�? Helaas is het
een beetje een benenbijter.
309
00:45:31,102 --> 00:45:35,924
Hij kan zomaar je been grijpen
en ermee aan de haal gaan.
310
00:45:36,498 --> 00:45:41,165
Dus geen korte broek aan,
als je begrijpt wat ik bedoel.
311
00:45:41,375 --> 00:45:47,105
Maar als hij je pakt, kun je hem
het best maar z'n gang laten gaan.
312
00:45:48,908 --> 00:45:52,745
Dat je zomaar naast me
in m'n woonkamer staat, Eddie.
313
00:45:52,955 --> 00:45:57,151
Dat ik dat nog meemaak.
-Ik vind het ook heel wat.
314
00:45:57,361 --> 00:46:01,076
Jammer dat de oudere kinderen
niet konden.
315
00:46:03,792 --> 00:46:06,063
Laat maar, ik ruim het wel op.
316
00:46:10,591 --> 00:46:15,392
Dochterlief zit in een kliniek,
ze is aan het afkicken.
317
00:46:15,608 --> 00:46:20,118
M'n oudste zoon bereidt zich voor
op z'n carri�re.
318
00:46:20,328 --> 00:46:22,150
De universiteit?
-Carnaval.
319
00:46:23,065 --> 00:46:24,320
Je bent vast trots.
320
00:46:25,635 --> 00:46:29,870
Vorig jaar was hij
pixiepoederstrooier.
321
00:46:30,080 --> 00:46:35,420
Volgend jaar wordt het gewichten
raden of de Yak-vrouw.
322
00:46:37,268 --> 00:46:38,795
Ooit gezien?
323
00:46:39,260 --> 00:46:42,590
Ze heeft van die grote
krullende horens.
324
00:46:42,800 --> 00:46:46,356
Zo lelijk als de nacht,
maar ze kan goed koken.
325
00:46:46,566 --> 00:46:51,708
Nog wat eierpunch? Iets eten? Zal ik
je ergens voor dood achterlaten?
326
00:46:51,918 --> 00:46:56,310
Nee, ik ben helemaal tevreden.
Blij dat ik er ben.
327
00:46:58,402 --> 00:47:01,075
Hoe kom je aan dat huisje op wielen?
328
00:47:01,285 --> 00:47:04,401
O, dat daar?
Dat is een kampeerbus.
329
00:47:05,591 --> 00:47:10,232
Geleend van een vriendje.
Hij m'n huis, ik de bus.
330
00:47:11,114 --> 00:47:15,422
Mooi dingetje, h�?
-Staat heel leuk op de oprit.
331
00:47:15,632 --> 00:47:19,649
Zeg dat. Maar ga je er niet
te veel aan hechten...
332
00:47:19,859 --> 00:47:23,420
want we nemen hem weer mee
volgende maand.
333
00:47:32,810 --> 00:47:36,032
Laat Ed Leftic de cijfers
nog eens nalopen.
334
00:47:36,242 --> 00:47:38,360
Reorganiseren. Ja, hoor.
335
00:47:40,499 --> 00:47:42,812
Ik zal jou reorganiseren.
336
00:47:45,862 --> 00:47:48,322
Mr Shirley? Prettig kerstfeest.
337
00:47:50,432 --> 00:47:54,092
Ik ben het, Clark Griswold.
-Wat moet je?
338
00:47:54,799 --> 00:47:59,340
M'n vrouw en ik hebben iets
voor u bedacht. Een cadeautje.
339
00:48:00,225 --> 00:48:03,118
Zet maar bij de rest, Gruwel.
340
00:48:11,689 --> 00:48:18,140
O ja, hopelijk had u wat
aan m'n stukje voor de handelsbeurs.
341
00:48:22,816 --> 00:48:24,849
Zeker, Grijsbal.
342
00:48:25,548 --> 00:48:29,455
Neem me niet kwalijk,
ik verwacht een gesprek.
343
00:48:29,877 --> 00:48:32,690
Geef me iemand.
Maakt niet uit wie.
344
00:48:34,330 --> 00:48:36,040
Ook terwijl ik wacht.
345
00:48:48,971 --> 00:48:54,398
Dit is een nieuw
siliconenglansmiddel voor keukens.
346
00:48:54,608 --> 00:48:58,248
Het oppervlak wordt gladder
dan een plas olie.
347
00:48:58,458 --> 00:49:00,981
Dat glijdt als een gek.
348
00:49:01,191 --> 00:49:04,860
Is het getest op een slee?
-Niet dat ik weet.
349
00:49:07,402 --> 00:49:10,590
Ik hoef het niet op m'n slee, Clark.
350
00:49:10,800 --> 00:49:13,394
Ik heb toch een plaat in m'n hoofd?
351
00:49:14,020 --> 00:49:18,095
Die is vervangen.
Als Cathrine de magnetron aanzette...
352
00:49:18,305 --> 00:49:21,267
piste ik in m'n broek
en was ik van de wereld.
353
00:49:21,477 --> 00:49:26,376
Nu heb ik er een van plastic in.
Niet zo duurzaam...
354
00:49:27,047 --> 00:49:33,114
maar ik zeil liever niet de heuvel af
met alleen dat stukje plastic.
355
00:49:35,461 --> 00:49:41,200
Denk je dat het wat uitmaakt?
-Die plaat zit hieronder.
356
00:49:41,850 --> 00:49:47,046
Hier kan ik wel wat hebben,
maar als ik hier een deukje oploop...
357
00:49:47,256 --> 00:49:50,570
dan krijg ik m'n haar niet meer goed.
358
00:49:52,399 --> 00:49:53,912
Ik ken het gevoel.
359
00:49:55,252 --> 00:49:57,356
Ik probeer hem even uit.
360
00:49:57,566 --> 00:50:01,080
Voorzichtig, Clark.
-Maak je geen zorgen, Eddie.
361
00:50:01,752 --> 00:50:06,238
Hier komt een nieuwe
schotelslee-kampioen:
362
00:50:06,448 --> 00:50:09,220
Clark W. Griswold jr.
363
00:50:09,482 --> 00:50:12,908
Doe dit niet na thuis.
Ik ben beroeps.
364
00:50:15,945 --> 00:50:17,705
De mazzel, lui.
365
00:50:18,857 --> 00:50:20,842
Scheuren maar.
366
00:51:39,329 --> 00:51:42,163
Clark? Werk je over?
-Hallo, Bill.
367
00:51:42,373 --> 00:51:47,823
Ja, wat zaken afronden.
De laatste dag van het jaar voor me.
368
00:51:48,440 --> 00:51:51,326
Een heel fijne kerst.
369
00:51:52,696 --> 00:51:54,240
Jij ook.
370
00:51:56,391 --> 00:51:58,291
Alles goed?
371
00:52:02,745 --> 00:52:06,288
Heb jij je bonus al?
-Ik had net m'n zoon aan de lijn.
372
00:52:06,498 --> 00:52:09,460
Er is iets afgeleverd.
Dat zal het wel zijn.
373
00:52:09,670 --> 00:52:15,754
Altijd op het laatste moment, h�?
Heb jij de jouwe gekregen?
374
00:52:16,471 --> 00:52:19,071
Als hij er nog niet is,
is hij onderweg.
375
00:52:19,281 --> 00:52:23,324
Als ik die bonus niet krijg,
zit ik er tot hier in.
376
00:52:23,534 --> 00:52:27,894
Dat komt wel goed. Fijne kerst.
-Jij ook.
377
00:54:39,440 --> 00:54:41,299
De kerstman.
378
00:54:41,657 --> 00:54:44,360
Bent u de kerstman, oom Clark?
379
00:54:49,018 --> 00:54:51,111
Je liet me schrikken.
380
00:54:52,589 --> 00:54:54,750
Nee, ik ben de kerstman niet.
381
00:54:58,132 --> 00:55:00,272
Was dat maar waar.
382
00:55:01,563 --> 00:55:04,824
Waarom ben je uit je bed gekomen,
lieverd?
383
00:55:05,410 --> 00:55:10,810
Rocky heeft in m'n duim gebeten.
Hij is zenuwachtig voor Kerstmis.
384
00:55:11,765 --> 00:55:15,270
Zenuwachtig of opgewonden?
-Hij schijt bagger.
385
00:55:16,504 --> 00:55:20,530
Dat mag je niet zeggen.
-Sorry, hij schijt modder.
386
00:55:21,604 --> 00:55:23,052
Ja, ja. Goed.
387
00:55:23,262 --> 00:55:28,612
Hij is zenuwachtig omdat hij niet weet
of hij wel iets krijgt.
388
00:55:29,888 --> 00:55:32,831
Hij hoeft niet bang te zijn,
en jij ook niet.
389
00:55:33,041 --> 00:55:36,040
Als je braaf bent,
weet de kerstman dat.
390
00:55:36,642 --> 00:55:40,956
Als je in hem gelooft,
en in je moeder en je...
391
00:55:41,166 --> 00:55:42,920
je vader.
392
00:55:43,514 --> 00:55:48,390
Als je braaf bent geweest, dan brengt
de kerstman iets voor je.
393
00:55:48,826 --> 00:55:52,180
Soms denk ik dat
het volksverlakkerij is.
394
00:55:52,420 --> 00:55:55,750
Waarom kregen we vorig jaar
geen ene moer?
395
00:55:55,966 --> 00:55:59,796
We waren niet stout geweest,
we zijn belazerd.
396
00:56:00,923 --> 00:56:03,820
Ik weet dat de kerstman echt bestaat.
397
00:56:04,306 --> 00:56:08,974
Ik zal het je bewijzen
in de dagen die komen.
398
00:56:10,581 --> 00:56:13,910
Hij komt elk jaar langs.
Ik heb hem gezien.
399
00:56:15,001 --> 00:56:17,501
Echt waar?
-Erewoord.
400
00:56:21,610 --> 00:56:23,552
Goed dat jullie zijn gekomen.
401
00:56:23,762 --> 00:56:27,787
Ik vind het fijn hier.
Je kunt zonder jas naar de wc...
402
00:56:27,997 --> 00:56:30,890
en je huis staat
altijd op dezelfde plek.
403
00:56:34,349 --> 00:56:36,729
Ga nu maar lekker naar bed.
404
00:56:40,674 --> 00:56:43,201
Waarom ligt u niet in bed?
405
00:56:44,367 --> 00:56:46,537
O, ik zocht iets.
406
00:56:50,119 --> 00:56:54,726
Heb je vandaag een man gezien
die een brief kwam bezorgen?
407
00:56:54,936 --> 00:56:58,743
Nee. Hoezo?
-Dat vroeg ik me af.
408
00:57:04,452 --> 00:57:06,050
Ga maar weer slapen.
409
00:57:13,310 --> 00:57:16,180
Bent u echt de kerstman niet?
410
00:57:17,460 --> 00:57:19,436
Echt niet.
411
00:57:23,643 --> 00:57:25,816
Zelfs geen elf.
412
00:57:56,184 --> 00:58:00,690
Wil je niet ontbijten?
-Ben ik niet voor in de stemming.
413
00:58:01,458 --> 00:58:03,478
Waar kijk je naar?
414
00:58:05,703 --> 00:58:10,928
De stille grandeur van een
winterochtend. Schoon, koel, fris.
415
00:58:11,249 --> 00:58:16,529
En een eikel in een badjas die z'n
chemisch toilet in m'n riool leegt.
416
00:58:20,163 --> 00:58:22,476
't Schijthuis zat vol.
417
00:58:23,094 --> 00:58:25,832
Hoe staat het met ons schijthuis?
418
00:58:26,042 --> 00:58:28,565
Hij weet niet beter.
-Het is verboden.
419
00:58:28,775 --> 00:58:33,090
Gasvorming. Stel dat er iemand
langsloopt met een lucifer.
420
00:58:56,546 --> 00:59:00,179
Fijne kerstdagen.
't Schijthuis zit vol.
421
00:59:15,179 --> 00:59:19,220
Cathrine en Eddie hebben vast niets
voor hun kinderen.
422
00:59:19,576 --> 00:59:24,790
Rocky zei dat Eddie had gezegd
dat de kerstman dit jaar niet kwam.
423
00:59:25,804 --> 00:59:28,924
Iets dergelijks zei Ruby Sue ook.
424
00:59:29,555 --> 00:59:33,195
Hoe kan dat nou?
-Hij is al zeven jaar werkloos.
425
00:59:33,405 --> 00:59:35,682
In al die tijd geen baan gevonden?
426
00:59:35,898 --> 00:59:40,092
Cathrine zei dat hij
een baan als manager wil.
427
00:59:43,601 --> 00:59:48,747
Hoe gaat het in het levend aas?
-Niets te klagen. En bij jou?
428
00:59:48,957 --> 00:59:50,670
Niet zo best, helaas.
429
00:59:51,017 --> 00:59:54,816
Had jouw firma nou al die mensen
in India vermoord?
430
00:59:56,083 --> 01:00:00,162
Daar grepen we naast.
Lukt het een beetje?
431
01:00:00,395 --> 01:00:05,464
Ik zal het maar zeggen:
Het gaat helemaal niet zo best.
432
01:00:05,861 --> 01:00:09,402
Ik zei toch dat die bus
van m'n buurman was?
433
01:00:09,925 --> 01:00:12,665
Hij is van mij. We wonen erin.
434
01:00:12,939 --> 01:00:17,172
Ik moest het huis, de schuur,
m'n grond verkopen.
435
01:00:17,382 --> 01:00:23,205
Ik heb alleen nog een stukje grond
voor de varkens en de wormen.
436
01:00:24,418 --> 01:00:30,615
Had ik het geld dat we naar die tv-
dominee hebben gestuurd maar terug.
437
01:00:31,605 --> 01:00:33,198
En de kinderen?
438
01:00:33,408 --> 01:00:37,036
Z'n kinderen redden zich wel.
-Nee, die van jou.
439
01:00:37,246 --> 01:00:40,747
Dat is een beetje lullig.
Wist ik het maar.
440
01:00:40,957 --> 01:00:46,337
We zijn de stad ingereden op
uitlaatgassen. Ons geld was op.
441
01:00:49,833 --> 01:00:53,437
Ellen en ik willen de kinderen
een mooie kerst geven.
442
01:00:53,660 --> 01:00:56,992
Dat hoeft niet.
-We staan erop.
443
01:00:57,202 --> 01:00:59,910
Nee, ik hoef geen liefdadigheid.
444
01:01:00,383 --> 01:01:04,683
Zo moet je het niet zien.
We zijn familie van elkaar.
445
01:01:05,555 --> 01:01:08,741
Ik weet het niet, hoor.
-Kom op.
446
01:01:08,951 --> 01:01:13,191
Als je niet zegt wat ze willen hebben,
bedenk ik zelf iets.
447
01:01:16,970 --> 01:01:19,050
Wat een verrassing, Clark.
448
01:01:19,533 --> 01:01:25,470
Wat een ongelooflijke verrassing.
Een ongelooflijk leuke verrassing.
449
01:01:30,244 --> 01:01:34,306
Hier is een lijstje, alfabetisch,
beginnend met Cathrine.
450
01:01:34,516 --> 01:01:41,086
Maar dan wil ik ook graag
iets voor jou kopen. Iets tiptops.
451
01:01:58,445 --> 01:02:02,409
Staat je huis in brand?
-Nee Bethany, dat zijn lichtjes.
452
01:02:02,619 --> 01:02:06,220
Laat me niet vallen.
-Ik doe m'n best, tante.
453
01:02:06,624 --> 01:02:09,733
Is dit het vliegveld?
-We zijn er.
454
01:02:09,943 --> 01:02:13,567
Bethany en ik hebben
een perfect cadeautje voor je.
455
01:02:13,777 --> 01:02:16,331
U had niets hoeven kopen.
456
01:02:16,541 --> 01:02:19,479
Nu heeft hij het nog geraden ook.
457
01:02:19,689 --> 01:02:21,320
Dat was leuk.
458
01:02:21,530 --> 01:02:24,240
Ik vind autorijden zo heerlijk.
459
01:02:24,995 --> 01:02:28,120
Wanneer zijn jullie
naar Florida verhuisd?
460
01:02:30,580 --> 01:02:32,870
Ga je nog steeds met Clark, Ellen?
461
01:02:34,093 --> 01:02:38,399
Dat had u niet moeten doen,
tante Bethany.
462
01:02:38,609 --> 01:02:41,300
O jee, heb ik een wind gelaten?
463
01:02:41,510 --> 01:02:49,060
Jezus, wil je ze weg hebben?
Je had geen cadeautjes hoeven kopen.
464
01:02:49,270 --> 01:02:53,180
Je gaat niet iedere dag verhuizen.
465
01:02:53,390 --> 01:02:55,690
Ze zijn niet verhuisd.
466
01:02:57,656 --> 01:02:59,056
In de woonkamer.
467
01:03:01,093 --> 01:03:07,113
Dit huis is groter dan het oude.
Zit Rusty nog bij de marine?
468
01:03:07,323 --> 01:03:11,408
Waarom gaat u niet met Francis
en Cathrine naarbinnen...
469
01:03:11,618 --> 01:03:13,561
dan kan u iedereen begroeten.
470
01:03:15,111 --> 01:03:18,500
Moet ik dan hallo zeggen?
-Begroet ze maar.
471
01:03:22,431 --> 01:03:25,418
Deze doos miauwt.
-Geef eens hier.
472
01:03:30,873 --> 01:03:34,390
Ze heeft haar kat ingepakt.
-Naar de keuken.
473
01:03:34,600 --> 01:03:37,190
Ik wil geen kat.
-Dit kan ook niet.
474
01:03:37,400 --> 01:03:39,992
Wie pakt er nu een kat in?
475
01:03:40,202 --> 01:03:43,608
Ze is in de war.
Zij en oom Lewis zijn arm...
476
01:03:43,818 --> 01:03:47,272
dus pakt ze dingen in die ze heeft
en geeft die weg.
477
01:03:47,780 --> 01:03:52,620
Ik ben benieuwd.
-Deze lekt.
478
01:03:58,453 --> 01:04:01,964
Limoen.
-Dat is haar puddingvorm. Geef maar.
479
01:04:02,174 --> 01:04:05,916
Ga maar gezellig
bij de anderen zitten, Russ.
480
01:04:06,126 --> 01:04:10,190
Kom, jongen. We gaan je zus zoeken.
481
01:04:31,737 --> 01:04:36,572
Omdat het de tachtigste kerst is
voor tante Bethany...
482
01:04:36,782 --> 01:04:39,460
mag zij bidden.
483
01:04:43,966 --> 01:04:46,550
Wat zei hij?
484
01:04:47,138 --> 01:04:49,185
Bidden.
485
01:04:49,395 --> 01:04:52,430
Biddy? Die is al 30 jaar dood.
486
01:04:53,880 --> 01:04:56,430
Ze willen dat je bidt.
487
01:04:58,905 --> 01:05:01,480
Dat je Gods zegen vraagt.
488
01:05:17,890 --> 01:05:23,710
Ik zweer trouw aan de vlag van
de Verenigde Staten van Amerika...
489
01:05:23,920 --> 01:05:27,226
en aan de republiek
waarvoor hij staat.
490
01:05:27,436 --> 01:05:34,357
E�n natie onder God, onverdeeld,
met vrijheid en recht voor allen.
491
01:05:42,980 --> 01:05:46,886
Als deze kalkoen half zo goed
smaakt als hij er uitziet...
492
01:05:47,096 --> 01:05:50,200
dan staat ons iets heerlijks
te wachten.
493
01:05:54,015 --> 01:05:57,830
Bewaar de nek voor mij, Clark.
-Doe ik, Eddie.
494
01:06:14,388 --> 01:06:18,731
Wat zit je nou te janken?
-Hij is er te vroeg in gegaan.
495
01:06:18,941 --> 01:06:23,179
Een beetje droog, verder niet.
-Ziet er best lekker uit.
496
01:06:23,632 --> 01:06:25,110
Hier is het hart.
497
01:07:25,809 --> 01:07:27,603
Tante Bethany?
498
01:07:28,762 --> 01:07:32,302
Eet uw kat soms gelatine?
499
01:07:33,389 --> 01:07:38,640
Wat die kat eet, weet ik niet,
maar ik vond het lekker.
500
01:07:50,177 --> 01:07:56,200
Jongens, ik hoorde dat de arrenslee
van de kerstman is gesignaleerd.
501
01:08:03,478 --> 01:08:05,924
Echt, Clark?
502
01:08:07,622 --> 01:08:12,636
Kun je m'n bord nog een keer
volladen, Art? Zo lekker.
503
01:08:22,471 --> 01:08:24,810
Wat heeft die hond?
504
01:08:27,667 --> 01:08:32,730
Zich in een botje verslikt.
Het is er al uit. Niets aan de hand.
505
01:08:34,128 --> 01:08:38,405
Misschien moet je hem
tijdens het eten niets geven.
506
01:08:40,904 --> 01:08:45,484
Ik denk dat hij iets heeft
gevonden tussen het afval.
507
01:08:52,304 --> 01:08:56,089
H� Gris, als je niets beters
hebt te doen...
508
01:08:56,299 --> 01:09:00,155
haal dan even m'n sigaren
uit de woonkamer.
509
01:09:00,365 --> 01:09:03,449
Had u verder nog iets gewild,
oom Lewis?
510
01:09:03,659 --> 01:09:06,984
Het is een oude man.
Dit kan z'n laatste kerst zijn.
511
01:09:07,258 --> 01:09:09,270
Als hij zo doorgaat wel.
512
01:09:52,245 --> 01:09:53,905
Lieverd?
513
01:10:01,607 --> 01:10:05,120
Te veel op ��n stop.
-O nee.
514
01:10:06,652 --> 01:10:08,786
Wat is er?
515
01:10:09,806 --> 01:10:13,840
Niets. Kom, we gaan verder
met het toetje.
516
01:10:15,471 --> 01:10:19,671
Als dat ding negen levens had,
dan zijn ze nu op.
517
01:10:23,528 --> 01:10:28,041
Als je het niet erg vindt,
wil ik die stoel graag vergassen.
518
01:10:28,251 --> 01:10:30,684
Hij is van goede kwaliteit.
519
01:10:32,183 --> 01:10:36,683
Mag ik weten
hoeveel hij heeft gekost?
520
01:10:37,444 --> 01:10:39,623
Ruik jij ook iets?
521
01:10:41,229 --> 01:10:43,110
Gebakken kat.
522
01:10:45,506 --> 01:10:48,990
Niet die stoel.
Gas uit het riool of zo.
523
01:11:39,083 --> 01:11:41,090
M'n boom.
524
01:11:42,573 --> 01:11:47,350
Wat heb jij?
-Kijk eens wat je hebt gedaan.
525
01:12:03,087 --> 01:12:08,320
Het was toch een lelijke boom.
-Nu is hij uit z'n lijden verlost.
526
01:12:08,536 --> 01:12:10,620
Pa flipt.
-Welnee.
527
01:12:10,830 --> 01:12:12,790
Het wordt een heerlijke kerst.
528
01:12:16,670 --> 01:12:17,790
Wat moet jij?
529
01:12:18,226 --> 01:12:21,697
Ik moest iets afleveren
bij Clark W. Grisman.
530
01:12:21,907 --> 01:12:28,228
Gisteren al, maar het was
tussen de stoelen gegleden. Sorry.
531
01:12:34,987 --> 01:12:37,313
Gelukkig kerstfeest.
532
01:12:42,823 --> 01:12:45,096
Niet te geloven.
-Wat is dat?
533
01:12:45,306 --> 01:12:49,860
Een brief van het gekkenhuis?
-Van m'n werk.
534
01:12:52,343 --> 01:12:54,499
M'n kerstgratificatie.
535
01:12:59,114 --> 01:13:01,250
Maak open.
536
01:13:01,686 --> 01:13:06,248
Ik hoop dat het een fortuin is.
-Dat geloof ik graag.
537
01:13:11,876 --> 01:13:16,256
Blijf je oeh en ah roepen
of maak je hem nog open?
538
01:13:18,024 --> 01:13:22,152
Ik had het morgen pas willen
vertellen, maar wat zou het ook.
539
01:13:22,579 --> 01:13:26,360
Van deze cheque laat ik
een zwembad plaatsen.
540
01:13:30,453 --> 01:13:32,487
Daar is ie.
541
01:13:34,900 --> 01:13:36,569
Maak open.
542
01:13:38,547 --> 01:13:42,572
Het spijt me dat ik wat kortaf was
de laatste dagen.
543
01:13:42,782 --> 01:13:44,616
Ik zat erop te wachten...
544
01:13:44,826 --> 01:13:48,875
Om het zwembad te laten plaatsen
moest ik vooruit betalen...
545
01:13:49,085 --> 01:13:53,415
en tot dit zou komen,
zou de cheque niet gedekt zijn.
546
01:13:53,850 --> 01:13:56,220
Maak dat kreng nou open, pap.
547
01:13:57,479 --> 01:13:59,387
Tromgeroffel. Grapje.
548
01:14:07,182 --> 01:14:11,780
Als het genoeg is, laat ik jullie
overvliegen om hem in te wijden.
549
01:14:15,530 --> 01:14:18,008
Ik kan niet zwemmen, Clark
550
01:14:18,395 --> 01:14:20,535
Weet ik toch, Eddie.
551
01:14:34,638 --> 01:14:36,531
Wat is er?
552
01:14:36,761 --> 01:14:38,414
Lieverd?
553
01:14:39,354 --> 01:14:41,618
Is het meer dan je dacht?
554
01:14:45,327 --> 01:14:47,006
Minder?
555
01:14:49,231 --> 01:14:51,164
Wat is het?
556
01:14:52,049 --> 01:14:56,418
Een jaarkaart voor
de 'pudding van de maand'-club
557
01:14:57,171 --> 01:15:02,122
Dat is een cadeau waar je
het hele jaar plezier van hebt.
558
01:15:02,967 --> 01:15:06,328
Zo is het, Edward.
Zo is het maar net.
559
01:15:10,764 --> 01:15:15,728
Dit is de grootste klotestreek
die me ooit geleverd is.
560
01:15:30,817 --> 01:15:33,357
Dat smaakt goed. Goed. Goed.
561
01:15:41,461 --> 01:15:46,846
Als jullie nog een cadeautje
voor me zoeken, weet ik er wel een.
562
01:15:47,056 --> 01:15:50,090
Frank Shirley, m'n baas,
hier op de deurmat.
563
01:15:51,044 --> 01:15:55,334
Haal hem uit z'n gelukkige kerstsfeer
op Melody Lane...
564
01:15:55,544 --> 01:16:00,186
en breng hem hierheen,
met een grote strik om z'n hoofd.
565
01:16:00,396 --> 01:16:06,190
Dan zeg ik hem recht voor z'n raap
wat een goedkope, gemene, lage...
566
01:16:06,557 --> 01:16:09,230
stiekeme, doorgefokte, volgepropte...
567
01:16:09,440 --> 01:16:14,174
domme, zuigende, hersenloze,
gecastreerde, hopeloze...
568
01:16:14,384 --> 01:16:21,058
harteloze, vette, pinnige,
schurftige oetlul hij is.
569
01:16:21,384 --> 01:16:25,910
Halleluja. Godsamme.
Waar is de aspirine?
570
01:16:39,310 --> 01:16:43,746
Hij heeft die blik weer.
-We hadden naar Hawa� moeten gaan.
571
01:16:43,956 --> 01:16:47,067
Zet dat ding uit en kom naar binnen.
572
01:16:47,277 --> 01:16:49,537
Ik praat wel met hem, mam.
573
01:16:52,538 --> 01:16:56,570
Moet je horen, pa.
Ik heb eens nagedacht.
574
01:16:57,249 --> 01:16:58,910
Heel goed, pap.
575
01:17:04,367 --> 01:17:07,425
Is het niet jammer
dat we geen boom hebben?
576
01:17:07,635 --> 01:17:10,797
Ook al zijn ze vies en truttig
en burgerlijk?
577
01:17:11,007 --> 01:17:14,072
Waar haal je op kerstavond
een boom vandaan?
578
01:17:33,857 --> 01:17:38,400
Wat is er?
-Was dat nou echt nodig?
579
01:17:40,729 --> 01:17:43,249
We hadden een boom nodig.
-Mag ik je...
580
01:17:43,466 --> 01:17:47,490
eraan herinneren dat het mijn idee was?
-Dat weet ik.
581
01:17:47,700 --> 01:17:51,120
Denk daaraan als je weer eens
op tilt slaat.
582
01:17:51,330 --> 01:17:54,880
Op tilt staat?
Ik loste een probleempje op.
583
01:17:56,880 --> 01:18:00,865
We hadden een kist nodig,
ik bedoel een boom.
584
01:18:01,447 --> 01:18:03,597
Op kerstavond is alles gesloten.
585
01:18:03,807 --> 01:18:07,980
Lewis liet de boom affikken,
en ik vond een andere. Voil�.
586
01:18:08,277 --> 01:18:11,582
Voel je je wel goed?
-Prima, lieverd.
587
01:18:35,878 --> 01:18:37,896
Leuning gerepareerd.
588
01:19:00,306 --> 01:19:03,372
Wat is dat voor geluid?
589
01:19:23,858 --> 01:19:28,760
Hoort u dat?
Een gek, piepend geluid.
590
01:19:29,424 --> 01:19:34,060
Jij hoort niet eens een vrachtwagen
tegen een bommenfabriek rijden.
591
01:19:35,393 --> 01:19:37,395
Ik hoor het ook.
592
01:19:45,504 --> 01:19:47,431
Nu niet meer.
593
01:20:09,415 --> 01:20:10,890
Stil. Kop dicht.
594
01:20:24,436 --> 01:20:25,900
Niet bewegen, mam.
595
01:20:28,197 --> 01:20:30,466
Hij mag de kamer niet uit.
596
01:20:31,490 --> 01:20:34,124
Waar is Eddie?
Hij at die krengen toch?
597
01:20:34,334 --> 01:20:39,520
Niet meer. Hij heeft gelezen dat
eekhoorn erg cholesterolrijk is.
598
01:20:42,201 --> 01:20:45,880
Ik ga hem vangen. Russ.
-Hier, pa.
599
01:20:46,346 --> 01:20:48,126
O, ben je daar.
600
01:20:48,974 --> 01:20:52,680
Haal de hamer.
-Wat moet je met een hamer?
601
01:20:52,890 --> 01:20:56,730
Ik gooi een jas over hem heen
en sla hem dood met een hamer.
602
01:21:04,030 --> 01:21:05,690
Ik ga hem helpen.
603
01:21:14,081 --> 01:21:17,741
Is hij weg?
-Zal wel weer in de boom zitten.
604
01:21:18,290 --> 01:21:20,420
Eekhoorn.
605
01:21:58,700 --> 01:22:02,815
Je gaat erheen
en geeft die engerd een opdonder.
606
01:22:03,025 --> 01:22:04,605
Ik ga niet slaan.
607
01:22:04,815 --> 01:22:09,702
Als jij niets aan die ellende doet,
dan doe ik het wel.
608
01:22:30,777 --> 01:22:31,610
Weg.
609
01:22:41,862 --> 01:22:44,500
Wat is er met jou gebeurd?
610
01:22:51,106 --> 01:22:53,692
Geweldig. Mijn god.
611
01:22:56,121 --> 01:22:59,111
Waar gaat dat heen?
Niemand de deur uit.
612
01:22:59,320 --> 01:23:03,080
Niemand loopt weg
van dit leuke familiefeestje. Nee...
613
01:23:03,290 --> 01:23:07,860
dit is een zaak van ons allemaal.
Een familienoodsituatie.
614
01:23:08,070 --> 01:23:11,241
We zetten door en
krijgen de mooiste kerst...
615
01:23:11,450 --> 01:23:14,286
sinds het getap van Bing Crosby
en Danny Kaye.
616
01:23:14,495 --> 01:23:17,475
En als die vetzak
door de schoorsteen komt...
617
01:23:17,684 --> 01:23:21,741
treft hij hier het vrolijkste
extramurale stel gekken aan.
618
01:23:21,950 --> 01:23:24,803
Je bent van lotje.
-Zeik me niet af, Art.
619
01:23:26,250 --> 01:23:28,653
Het is klaar.
-Niet voor de kerstman.
620
01:23:28,863 --> 01:23:30,292
Toe nou.
621
01:23:30,690 --> 01:23:35,551
Ik vind het beter dat iedereen
naar huis gaat. Voor het erger wordt.
622
01:23:35,760 --> 01:23:40,610
Erger? Kan het nog erger?
Kijk eens om je heen, Ellen.
623
01:23:40,819 --> 01:23:43,980
Je staat op de drempel van de hel.
624
01:24:01,141 --> 01:24:02,654
Zoon?
625
01:24:03,835 --> 01:24:06,394
Ik hou van je. Wij allemaal.
626
01:24:06,710 --> 01:24:10,728
Dit is een vreselijke avond.
Het is een ramp.
627
01:24:10,937 --> 01:24:14,486
Als je kwaad wordt op iedereen,
wordt het nog erger.
628
01:24:14,695 --> 01:24:18,470
Je bent een veel te goeie vader
om je zo te gedragen.
629
01:24:18,680 --> 01:24:23,390
We willen er later aan terugdenken
hoe goed je voor ons was.
630
01:24:23,600 --> 01:24:27,101
Hoe erg je best je deed om
ons een mooie kerst te bezorgen.
631
01:24:27,310 --> 01:24:30,320
Je hebt het gewoon
in het honderd laten lopen.
632
01:24:31,782 --> 01:24:34,570
Dat hindert niet. Dat kan gebeuren.
633
01:24:36,216 --> 01:24:39,831
Onze kerst liep ook altijd
uit de klauwen.
634
01:24:40,589 --> 01:24:45,540
Hoe heb je het gered?
-Met de hulp van Jack Daniels.
635
01:24:55,022 --> 01:24:56,908
Ik hou van je.
636
01:25:00,800 --> 01:25:03,371
Gaat u Kerstavond nog voordragen?
637
01:25:04,668 --> 01:25:07,314
Het is jouw huis, jouw kerst.
638
01:25:08,468 --> 01:25:10,310
Ik ga met pensioen.
639
01:25:11,459 --> 01:25:14,366
De kinderen lagen lekker
in hun bedje...
640
01:25:14,575 --> 01:25:17,911
en droomden van gesuikerde pruimen.
641
01:25:18,212 --> 01:25:20,916
Mama met haarnet
en ik met muts...
642
01:25:21,125 --> 01:25:24,160
bereidden ons voor
op een lange winterslaap.
643
01:25:24,598 --> 01:25:29,807
Ineens klonk geluid,
ik sprong haastig m'n bed weer uit.
644
01:25:30,016 --> 01:25:34,707
Ik vloog naar het venster
en opende de luiken.
645
01:25:35,088 --> 01:25:39,551
De maan op vers gevallen sneeuw
lichtte van alles op beneden.
646
01:25:39,760 --> 01:25:44,328
En wat verscheen er voor m'n ogen?
Een kleine arrenslee...
647
01:25:45,857 --> 01:25:51,270
en Eddie met een man in pyjama
en een ketting om z'n polsen...
648
01:25:54,520 --> 01:25:56,105
Blijf hier.
649
01:26:01,964 --> 01:26:04,700
Vrolijk kerstfeest, Clark.
650
01:26:05,377 --> 01:26:08,130
Ga je iedereen een kusje geven?
651
01:26:09,870 --> 01:26:12,501
Ja agent, m'n man is ontvoerd.
652
01:26:12,710 --> 01:26:17,116
Door een man
in blauwe vrijetijdskleding...
653
01:26:17,964 --> 01:26:23,051
met een kenteken uit Kansas.
Een enorme, verschrikkelijke man en...
654
01:26:23,260 --> 01:26:25,550
Zo ben ik nog nooit behandeld.
655
01:26:25,759 --> 01:26:29,080
Het spijt me.
Dit is onze eerste ontvoering.
656
01:26:29,289 --> 01:26:32,422
Je bent ontslagen.
Ik ga de politie bellen.
657
01:26:32,632 --> 01:26:36,531
Hou je grote bek even.
Hij heeft hier niets mee te maken.
658
01:26:36,741 --> 01:26:38,845
Het was mijn idee.
659
01:26:39,055 --> 01:26:42,808
Toch ontsla ik hem,
en jij gaat de bak in.
660
01:26:43,103 --> 01:26:46,003
Nee Eddie, het komt door mij.
661
01:26:47,221 --> 01:26:51,290
Ik verloor m'n kalmte
toen ik m'n bonus kreeg. Stom.
662
01:26:51,500 --> 01:26:56,420
Bonus? Hoe kan dat?
Daar heb ik op bezuinigd.
663
01:26:57,478 --> 01:27:02,692
Fijn dat je het even zegt. Ik ben
lid gemaakt van de puddingclub.
664
01:27:02,901 --> 01:27:06,989
17 jaar bij het bedrijf,
en op dit jaar na altijd een bonus.
665
01:27:07,198 --> 01:27:09,116
Wil je niets geven, best.
666
01:27:09,325 --> 01:27:13,441
Maar als mensen erop rekenen,
dan is dit...
667
01:27:13,651 --> 01:27:14,940
een klotestreek.
668
01:27:16,601 --> 01:27:18,441
Bedankt, Russ.
669
01:27:19,786 --> 01:27:24,552
M'n zwager, die meer hart heeft
dan hersens...
670
01:27:24,828 --> 01:27:27,377
Dat vind ik erg aardig van je, Clark.
671
01:27:27,587 --> 01:27:30,910
Is onschuldig.
Ik wil ervoor opdraaien.
672
01:27:31,278 --> 01:27:37,500
Namens mezelf en alle werknemers
die je deze kerst hebt belazerd.
673
01:27:54,191 --> 01:27:56,124
Kijk...
674
01:27:57,204 --> 01:28:00,322
soms ziet iets er op papier
goed uit...
675
01:28:00,531 --> 01:28:04,820
maar verliest het z'n glans
als je ziet wat het met mensen doet.
676
01:28:05,423 --> 01:28:07,704
Goed beleid stelt weinig voor...
677
01:28:07,913 --> 01:28:12,569
als je daarvoor mensen moet kwetsen
van wie je afhankelijk bent.
678
01:28:13,216 --> 01:28:16,014
Want mensen, daar gaat het om.
679
01:28:16,256 --> 01:28:18,882
Kleine mensen zoals jij.
680
01:28:21,813 --> 01:28:26,422
Carl... Ik weet niet
wat je vorig jaar hebt gekregen...
681
01:28:26,631 --> 01:28:29,510
maar ik doe er
twintig procent bovenop.
682
01:28:30,390 --> 01:28:32,060
Het zwembad.
683
01:29:22,248 --> 01:29:24,128
Ga weg, Todd.
684
01:29:25,030 --> 01:29:29,990
Als je naar binnen wilt,
zul je de deur moeten forceren.
685
01:29:40,845 --> 01:29:44,380
Gelukkig kerstfeest allemaal,
en straks lekker slapen.
686
01:29:55,656 --> 01:29:57,283
Geen beweging.
687
01:29:58,937 --> 01:30:00,631
Jij niet. Zij.
688
01:30:10,546 --> 01:30:12,412
Komt u maar mee.
689
01:30:14,869 --> 01:30:18,801
Ik denk dat u zich vergist.
-Geen beweging, zei ik.
690
01:30:19,011 --> 01:30:20,763
Knipperen met de ogen mag?
691
01:30:27,021 --> 01:30:30,092
Je mankeert niets.
-Met mij is alles goed.
692
01:30:30,301 --> 01:30:32,252
Het was ��n grote vergissing.
693
01:30:32,770 --> 01:30:38,087
Wilt u met Mrs Shirley naar buiten gaan?
Wij handelen dit wel af.
694
01:30:38,297 --> 01:30:41,141
Niet nodig.
Ik dien geen aanklacht in.
695
01:30:41,974 --> 01:30:46,289
Het was een vergissing.
-Je bent ontvoerd, Frank.
696
01:30:46,498 --> 01:30:50,299
Ik had iets gedaan wat niet juist was.
Dat weet ik nu.
697
01:30:50,509 --> 01:30:55,151
Clark Griswold en z'n familie.
-Welkom in ons huis.
698
01:30:56,512 --> 01:30:59,450
Wat ervan over is.
-Laat de B-eenheid gaan.
699
01:30:59,766 --> 01:31:03,505
Wat is hier aan de hand?
-Weet je nog...
700
01:31:03,714 --> 01:31:06,612
dat ik overwoog de bonussen
te schrappen?
701
01:31:07,872 --> 01:31:11,286
Zo'n gemene manier
om iets uit te sparen.
702
01:31:11,495 --> 01:31:15,181
Dat is vals.
Als ik een rubber slang had, zou ik...
703
01:31:15,390 --> 01:31:19,011
Ik heb me bedacht.
Ik keer ze alsnog uit.
704
01:31:19,900 --> 01:31:21,506
Kijk.
705
01:31:35,115 --> 01:31:37,910
De kerstman.
706
01:31:40,520 --> 01:31:45,920
Ze denkt dat dat de kerstman is.
-Nee, dat is de kerstster.
707
01:31:46,434 --> 01:31:49,114
En daar gaat het allemaal om.
708
01:31:49,889 --> 01:31:54,148
Niet om bonussen, cadeautjes,
kalkoenen of bomen.
709
01:31:54,358 --> 01:31:58,664
Voor iedereen heeft hij
een andere betekenis.
710
01:32:01,428 --> 01:32:04,730
Ik weet nu wat hij voor mij betekent.
711
01:32:05,176 --> 01:32:10,720
Dat is de kerstster niet, dat is
het licht van de rioolreiniging.
712
01:32:10,930 --> 01:32:12,730
Rioolgas.
713
01:32:14,497 --> 01:32:15,990
Niet laten vallen.
714
01:32:25,707 --> 01:32:32,990
De rode gloed aan de hemel
en de dreunende kanonnen...
715
01:32:33,200 --> 01:32:40,756
bewezen de hele nacht
dat onze vlag nog stond
716
01:32:41,028 --> 01:32:49,809
Het met sterren bezaaid banier
wappert nog steeds...
717
01:32:50,320 --> 01:32:55,711
boven het land van hen die vrij zijn...
718
01:32:55,920 --> 01:33:02,593
en het thuis van de dapperen
719
01:33:04,580 --> 01:33:06,290
Aftrappen.
720
01:33:14,202 --> 01:33:16,749
Gelukkig kerstfeest, Sparky.
721
01:33:17,195 --> 01:33:19,695
Gelukkig kerstfeest, lieverd.
722
01:33:20,863 --> 01:33:22,931
Kom eens hier.
723
01:33:47,750 --> 01:33:50,330
Het is me gelukt.
57769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.