Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:04,667 --> 00:00:08,601
Tradução: Elementovk.
www.legendas.tv
2
00:01:27,701 --> 00:01:29,701
Bem, o que conseguimos?
3
00:01:29,701 --> 00:01:31,701
Vamos ver...
4
00:01:31,701 --> 00:01:33,868
Bolinha de gude, uma lesma,
5
00:01:33,868 --> 00:01:38,100
e este moeda de 25 centavos
que peguei de um cego.
6
00:01:38,100 --> 00:01:40,400
Quando ele se virou
para ver você se abaixar.
7
00:01:42,033 --> 00:01:45,000
Sim, você sabe, é incrível como
ele sentiu que eu ia fazer isso.
8
00:01:48,601 --> 00:01:49,868
Certo, Kel.
9
00:01:49,868 --> 00:01:52,367
Escute, tem que ter
algum dinheiro nesta casa,
10
00:01:52,367 --> 00:01:54,901
assim você apenas fique de
olho na mamãe e no papai.
11
00:01:54,901 --> 00:01:56,234
Eu vou verificar os
bolsos de seus casacos.
12
00:02:08,501 --> 00:02:10,000
Oi, crianças.
13
00:02:11,667 --> 00:02:13,667
Nossa, eu realmente estou
feliz que estejam aqui.
14
00:02:13,667 --> 00:02:16,200
Alguém viu o meu ferro?
15
00:02:18,667 --> 00:02:21,501
Mãe, nós desistimos de
conseguir comida e orientação,
16
00:02:21,501 --> 00:02:23,167
mas nós precisamos de dinheiro.
17
00:02:23,167 --> 00:02:26,267
Ok, crianças, aqui está o que vou fazer.
18
00:02:26,267 --> 00:02:27,834
Eu vou pegar este trocado
19
00:02:27,834 --> 00:02:29,501
e atirar ao ar.
20
00:02:29,501 --> 00:02:32,767
O quer que você possam pegar é de vocês.
21
00:02:32,767 --> 00:02:33,934
Estão prontos?
22
00:02:33,934 --> 00:02:34,968
Ok.
23
00:02:37,033 --> 00:02:38,434
Pegue ela!
24
00:02:38,434 --> 00:02:39,501
Ei, vamos lá, crianças!
25
00:02:41,868 --> 00:02:43,300
Crianças, crianças, crianças!
26
00:02:43,300 --> 00:02:45,167
Parem de brincar com a
sua mãe por um minuto.
27
00:02:48,367 --> 00:02:50,534
Eu estava agora mesmo no banheiro,
28
00:02:50,534 --> 00:02:53,400
e eu tive uma experiência emocional.
29
00:02:53,400 --> 00:02:56,234
Você lavou as suas mãos desta vez?
30
00:02:58,367 --> 00:02:59,701
Não.
31
00:03:06,834 --> 00:03:09,334
De qualquer forma, eu gostaria
de dividir algo bonito com vocês.
32
00:03:09,334 --> 00:03:11,334
Eu estava lá em cima
vendo minha pequena TV,
33
00:03:11,334 --> 00:03:14,234
e eu vi aquilo que eles chamam
de Família Oito ou algo assim.
34
00:03:14,234 --> 00:03:16,167
Você quer dizer Oito
é demais. Sim, é este.
35
00:03:16,167 --> 00:03:20,667
De qualquer forma, o gordo
que eles chamam de "pai"
36
00:03:20,667 --> 00:03:22,934
teve esta grande idéia que
eles aceitaram todos juntos,
37
00:03:22,934 --> 00:03:25,501
e, bem, eu não sei
realmente sobre o que era,
38
00:03:25,501 --> 00:03:27,667
mas o importante era que
eles estavam todos juntos,
39
00:03:27,667 --> 00:03:29,367
e eles fizeram isso como uma família.
40
00:03:29,367 --> 00:03:31,067
Agora, isso me fez pensar.
41
00:03:31,067 --> 00:03:32,934
Veja, nós podemos fazer
mais coisas juntos.
44
00:03:36,834 --> 00:03:38,534
Uh...
45
00:03:38,534 --> 00:03:39,400
Bud.
46
00:03:43,200 --> 00:03:46,067
Certo. Agora, Bud, rápido,
quando é o aniversário da Kelly?
47
00:03:46,067 --> 00:03:47,934
Foi ontem, pai.
48
00:03:50,701 --> 00:03:52,501
Ei, me desculpe por ter
esquecido dele, querida.
49
00:03:52,501 --> 00:03:55,367
Feliz aniversário, querida.
50
00:03:57,367 --> 00:03:58,734
Ok, mas nós estamos se afastando
51
00:03:58,734 --> 00:04:01,367
do ponto desta coisa de família.
52
00:04:01,367 --> 00:04:03,567
Vocês notaram que não
temos uma foto de família?
53
00:04:03,567 --> 00:04:05,067
Bem, você sabe, nós
íamos conseguir uma...
54
00:04:05,067 --> 00:04:06,801
Ah, nós sempre íamos.
55
00:04:06,801 --> 00:04:08,000
Nós íamos tirar uma foto,
56
00:04:08,000 --> 00:04:09,200
nós íamos tirar umas férias,
57
00:04:09,200 --> 00:04:13,334
nós íamos vacinar as crianças, mas...
58
00:04:13,334 --> 00:04:15,000
algo sempre aparece.
59
00:04:15,000 --> 00:04:16,167
Não hoje.
60
00:04:16,167 --> 00:04:18,334
Hoje vai ser o dia
divertido da família Bundy.
61
00:04:18,334 --> 00:04:20,400
Nós vamos ser a família quatro.
62
00:04:20,400 --> 00:04:22,367
A única pergunta é para onde nós vamos?
63
00:04:29,133 --> 00:04:30,734
Oh, oi, vocês.
64
00:04:30,734 --> 00:04:33,367
Nossa, você está demais.
65
00:04:37,834 --> 00:04:39,868
E sua casa parece adorável.
66
00:04:41,334 --> 00:04:42,501
De qualquer forma,
67
00:04:42,501 --> 00:04:43,567
como vocês podem ver,
68
00:04:43,567 --> 00:04:45,701
Steve e eu vamos para a praia.
69
00:04:45,701 --> 00:04:47,033
Uma pequena tradição que temos.
70
00:04:47,033 --> 00:04:48,434
No primeiro dia de sol em maio,
71
00:04:48,434 --> 00:04:49,634
nós sempre vamos para a praia
72
00:04:49,634 --> 00:04:51,300
para dar as mãos ao Sr. Verão.
73
00:04:53,868 --> 00:04:55,701
Sim, nossa pequena tradição de verão
74
00:04:55,701 --> 00:05:00,100
é ver o Al suar pelas
suas calças no Sr. Sofá.
75
00:05:03,234 --> 00:05:05,467
Bem, você é sortudo, Al.
76
00:05:05,467 --> 00:05:07,834
Para você, todo dia pode ser verão.
77
00:05:09,467 --> 00:05:11,300
Mas eu confesso.
78
00:05:11,300 --> 00:05:12,367
Nós realmente não aparecemos aqui
79
00:05:12,367 --> 00:05:13,934
para jogar a nossa
felicidade na sua cara.
80
00:05:13,934 --> 00:05:16,334
Na verdade, eu estava imaginando
se poderia me fazer um favor.
81
00:05:16,334 --> 00:05:18,000
O quê, segurar umas
das pernas da sua esposa
82
00:05:18,000 --> 00:05:18,968
e fazer um pedido?
83
00:05:29,200 --> 00:05:33,501
Se você tem pernas de galinha,
me chame de Coronel Sanders.
84
00:05:33,501 --> 00:05:36,667
Eu sei, amor, você faz bem as galinhas.
85
00:05:39,901 --> 00:05:41,400
Rapazes, eu vou te dizer um coisa,
86
00:05:41,400 --> 00:05:43,734
se eu não tivesse comido
algo nas últimas 48 horas,
87
00:05:43,734 --> 00:05:47,834
eu estaria mostrando a vocês um
outra de nossas pequenas tradições.
88
00:05:47,834 --> 00:05:48,701
O que você quer?
89
00:05:49,834 --> 00:05:51,300
Bem, eu, uh,
90
00:05:51,300 --> 00:05:55,100
tive um pequeno acidente de
carro com um senhor muito grande.
91
00:05:55,100 --> 00:05:57,033
Assim eu fiz o que
qualquer adulto teria feito,
92
00:05:57,033 --> 00:06:00,367
eu me joguei no chão e
gritei, "Torção de pescoço."
93
00:06:00,367 --> 00:06:01,767
Infelizmente, ele e seu
carro cheio de crianças
94
00:06:01,767 --> 00:06:03,267
fizeram a mesma coisa.
95
00:06:03,267 --> 00:06:05,467
Sabe, Steve, se eu não tivesse
visto você fazer isso antes,
96
00:06:05,467 --> 00:06:06,501
eu realmente teria acreditado
97
00:06:06,501 --> 00:06:08,968
que sua espinha tivesse
partido como uma vareta.
98
00:06:08,968 --> 00:06:11,901
Eu fiz aquelas crianças
de bobas, não fiz?
99
00:06:12,567 --> 00:06:15,300
De qualquer forma...
100
00:06:15,300 --> 00:06:17,133
Eu esqueci minha carteira do seguro,
101
00:06:17,133 --> 00:06:19,567
assim eu coloquei as informações
dentro deste envelope,
102
00:06:19,567 --> 00:06:22,000
e eu estava imaginando se eu
poderia prendê-lo na sua porta.
103
00:06:22,000 --> 00:06:23,167
Porque na nossa porta?
104
00:06:23,167 --> 00:06:24,400
Eu aleguei pobreza,
105
00:06:24,400 --> 00:06:26,367
e para provar, eu dei
a eles seu endereço.
106
00:06:26,367 --> 00:06:27,367
Obrigado, rapazes.
107
00:06:27,367 --> 00:06:28,868
Vamos para a praia, baby.
108
00:06:31,300 --> 00:06:34,634
Sabe, Peg, Steve acabou
de me dar uma grande idéia.
109
00:06:34,634 --> 00:06:37,501
Nós vamos ter nos dia Bundy na praia.
110
00:06:37,501 --> 00:06:38,834
Peg, o que você está fazendo?
111
00:06:40,000 --> 00:06:42,501
Tem um novo odor nesta casa.
112
00:06:42,501 --> 00:06:43,501
Al?
113
00:06:44,667 --> 00:06:45,767
Não, este é velho.
114
00:06:48,200 --> 00:06:51,734
Eu acho que está vindo deste envelope.
115
00:06:51,734 --> 00:06:53,601
Ei, eu senti o cheiro também, mãe.
116
00:06:58,701 --> 00:07:00,734
É dinheiro.
117
00:07:03,467 --> 00:07:06,801
Mas eu não reconheço a quantidade.
118
00:07:06,801 --> 00:07:10,901
Bem, então isso significa
que é mais do que cinco.
119
00:07:10,901 --> 00:07:12,834
Ei, eu espero que seja o ponto G.
120
00:07:18,000 --> 00:07:20,667
Querida, é uma de nota de 10.
121
00:07:23,467 --> 00:07:25,868
Um nota de 100 dólares!
122
00:07:25,868 --> 00:07:27,100
Nossa,
123
00:07:27,100 --> 00:07:29,234
que audácia do Steve.
124
00:07:29,234 --> 00:07:31,033
Ele não confiou o suficiente
na gente para nos contar
125
00:07:31,033 --> 00:07:32,567
que tinha dinheiro neste envelope.
126
00:07:32,567 --> 00:07:35,267
Sabe, eu estou realmente sentida.
127
00:07:35,267 --> 00:07:37,667
Crianças, agora, eu não quero que pensem
128
00:07:37,667 --> 00:07:39,767
que todo mundo é desonesto como o Steve.
129
00:07:39,767 --> 00:07:43,000
Assim para mostrar a vocês que
a honestidade é o único caminho,
130
00:07:43,000 --> 00:07:46,667
nós vamos pegar o dinheiro do Steve,
131
00:07:46,667 --> 00:07:48,334
e deixar um bilhete para o cara,
132
00:07:48,334 --> 00:07:51,501
dizendo a ele onde
exatamente o Steve está.
133
00:07:52,701 --> 00:07:54,501
Que dia!
134
00:07:54,501 --> 00:07:56,467
Nós vamos ter o dia Bundy na praia.
135
00:07:56,467 --> 00:07:57,934
Nós vamos tirar uma bela fotografia
136
00:07:57,934 --> 00:07:58,934
como a da família oito,
137
00:07:58,934 --> 00:08:00,334
e então nós vamos para a lanchonete!
138
00:08:00,334 --> 00:08:02,434
Sim, comida! Sim! Isso!
139
00:08:02,434 --> 00:08:03,801
O quê, vocês estão com fome também?
140
00:08:05,968 --> 00:08:07,701
Ah, mais que inferno?
Todo mundo vai comer!
141
00:08:07,701 --> 00:08:09,167
Sim! Oh, pai!
142
00:08:11,200 --> 00:08:13,868
Pai, veja o que fizemos!
143
00:08:21,467 --> 00:08:22,834
Bem, chegamos!
144
00:08:28,367 --> 00:08:30,367
Bem, Kel,
145
00:08:30,367 --> 00:08:33,567
devo soletrar "homem" ou o quê?
146
00:08:33,567 --> 00:08:37,734
Bem, se você conectar
seus esses, você pode.
147
00:08:37,734 --> 00:08:41,834
Bem, ou isso ou "Mississipi."
148
00:08:41,834 --> 00:08:43,667
Venha cá, Kel.
149
00:08:48,000 --> 00:08:50,100
Sim. Eu escuto o oceano.
150
00:08:52,100 --> 00:08:53,501
Bem, estou protegido e pronto.
151
00:08:53,501 --> 00:08:55,734
Eu vou achar uma garota para mim.
152
00:08:55,734 --> 00:08:59,033
Você não poderia achar uma mulher
num consultório ginecológico.
153
00:08:59,934 --> 00:09:01,334
Oh, sim?
154
00:09:01,334 --> 00:09:04,334
Cinco pratas como eu dou
uns amassos antes de você.
155
00:09:04,334 --> 00:09:05,200
Apostado.
156
00:09:06,801 --> 00:09:08,267
É uma aposta muito fácil, Kel.
157
00:09:08,267 --> 00:09:09,934
Porque diferentemente
das danças na escola,
158
00:09:09,934 --> 00:09:12,467
desta vez eu vou tirar a minha camisa.
159
00:09:20,234 --> 00:09:21,734
Ok, todo mundo,
160
00:09:21,734 --> 00:09:23,234
vamos ficar juntos para uma foto.
161
00:09:23,234 --> 00:09:24,400
Crianças!
162
00:09:24,400 --> 00:09:25,400
Droga!
163
00:09:25,400 --> 00:09:27,067
Eu poderia ter tirado esta foto
164
00:09:27,067 --> 00:09:29,133
e já estar em casa.
165
00:09:29,133 --> 00:09:30,634
Querido, tire uma foto de mim
166
00:09:30,634 --> 00:09:33,534
assim você pode se lembrar
de mim quando eu era bonita.
167
00:09:33,534 --> 00:09:35,834
O quê, você vai ficar pior?
168
00:09:35,834 --> 00:09:38,701
Cale-se e tire a foto.
169
00:09:48,501 --> 00:09:49,501
Tirou?
170
00:09:49,501 --> 00:09:50,367
Tirei.
171
00:09:53,334 --> 00:09:54,868
Ahhh...
172
00:10:01,868 --> 00:10:02,868
Ei!
173
00:10:02,868 --> 00:10:05,767
Você está no meu sol.
174
00:10:05,767 --> 00:10:08,968
Eu estou tentando conseguir
um bronzeado completo.
175
00:10:10,434 --> 00:10:12,801
Bem, você está pedindo muito do sol.
176
00:10:12,801 --> 00:10:14,367
Oh!
177
00:10:18,634 --> 00:10:20,200
Ok, querido, vamos ficar confortáveis.
178
00:10:20,200 --> 00:10:21,534
Certo.
179
00:10:21,534 --> 00:10:22,534
Talco para os pés.
180
00:10:22,534 --> 00:10:23,400
Sim.
181
00:10:25,868 --> 00:10:26,934
Refresca hálito.
182
00:10:28,968 --> 00:10:30,701
Desodorante.
183
00:10:33,868 --> 00:10:36,300
Oxido de zinco.
184
00:10:36,300 --> 00:10:37,801
Sim. Mm-hmm.
185
00:10:38,601 --> 00:10:40,000
Repelente.
186
00:10:43,100 --> 00:10:44,767
Ok...
187
00:10:44,767 --> 00:10:46,968
Aqui tem algo para você ler.
188
00:10:50,033 --> 00:10:52,334
Querido, você coloca óleo em mim?
189
00:10:52,334 --> 00:10:55,067
Oh, deixe-me em paz.
190
00:10:55,067 --> 00:10:56,367
Com licença,
191
00:10:56,367 --> 00:10:58,734
você se importaria de passar um
pouco de óleo nas minhas costas?
192
00:10:58,734 --> 00:11:00,934
Bem, eu...eu ficaria honrado.
193
00:11:02,334 --> 00:11:03,567
Ei, Al...
194
00:11:03,567 --> 00:11:05,334
Olhe para isso.
195
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
Me desculpe, ele não pode agora.
196
00:11:12,000 --> 00:11:12,868
Ele está cego.
197
00:11:16,334 --> 00:11:17,701
Realmente?
198
00:11:17,701 --> 00:11:20,067
Espere até eu contar aos meus
amigos que eu fiz cego babar.
199
00:11:25,701 --> 00:11:27,033
Você está bem, querido?
200
00:11:27,033 --> 00:11:27,901
Oh, docinho.
201
00:11:29,701 --> 00:11:30,734
Al...
202
00:11:32,033 --> 00:11:33,701
vamos nos entender.
203
00:11:48,367 --> 00:11:50,667
Ei, belo arremesso, Chip.
204
00:11:53,701 --> 00:11:56,033
Me desculpem, garotas.
205
00:11:56,033 --> 00:11:58,067
Eu não notei que vocês estavam ai.
206
00:11:58,067 --> 00:11:59,400
Então, amores,
207
00:11:59,400 --> 00:12:01,133
é legal conhecer umas gatas legais
208
00:12:01,133 --> 00:12:02,601
num dia quente.
209
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
Meu nome é Bud.
210
00:12:08,033 --> 00:12:09,601
Ei, Bud,
211
00:12:09,601 --> 00:12:11,400
tem uma mosca se afogando no óleo
212
00:12:11,400 --> 00:12:13,267
em uma coisa que algum
dia vai ser seu peito.
213
00:12:18,000 --> 00:12:19,200
Bud, vamos logo.
214
00:12:24,334 --> 00:12:27,000
Hmm, deixe-me ver...
215
00:12:27,000 --> 00:12:28,601
Em quem eu devo fazer
a receita de sucesso
216
00:12:28,601 --> 00:12:30,934
do que está atrás do biquíni número um?
217
00:12:34,267 --> 00:12:36,634
Salva vidas! Socorro! Socorro!
218
00:12:39,033 --> 00:12:41,133
Qual é o problema?
219
00:12:41,133 --> 00:12:42,868
Eu me sinto triste toda a vez que vejo
220
00:12:42,868 --> 00:12:44,200
um espaço vazio atrás de uma pedra.
221
00:12:44,200 --> 00:12:45,968
Você gostaria de se juntar a mim?
222
00:12:45,968 --> 00:12:47,901
Socorro! Socorro!
223
00:12:50,033 --> 00:12:50,901
Phew.
224
00:12:52,400 --> 00:12:56,501
Se eles não sabem nadar,
porque eles vem para a praia?
225
00:13:17,501 --> 00:13:20,000
Eu conheço esta mão.
226
00:13:20,000 --> 00:13:23,501
Al? Al Bundy?
227
00:13:23,501 --> 00:13:24,968
Bem, você não me reconhece?
228
00:13:25,901 --> 00:13:27,834
Marilyn Beamis?
229
00:13:27,834 --> 00:13:29,267
Ei, já fazem muitos anos.
230
00:13:29,267 --> 00:13:30,534
Tem mesmo.
231
00:13:30,534 --> 00:13:31,667
Você ainda está muito bem, Al.
232
00:13:31,667 --> 00:13:32,801
Você faz muita ginástica?
233
00:13:32,801 --> 00:13:34,367
Não, eu quase não como.
234
00:13:35,834 --> 00:13:36,934
O que você tem feito?
235
00:13:36,934 --> 00:13:39,133
Bem, eu me casei, me divorciei,
236
00:13:39,133 --> 00:13:40,300
tive um casal de filhos.
237
00:13:40,300 --> 00:13:42,667
Nesta ordem.
238
00:13:42,667 --> 00:13:45,434
Uh, crianças, escutem,
sejam cuidadosos ai.
239
00:13:45,434 --> 00:13:49,267
Não coloquem areia na cerveja.
240
00:13:49,267 --> 00:13:50,267
Sabe,
241
00:13:50,267 --> 00:13:52,100
eu penso muito em você, Al.
242
00:13:52,100 --> 00:13:53,734
Lembra-se daquelas
noites no drive-in?
243
00:13:53,734 --> 00:13:56,334
Costumava me esconder
no porta-malas do carro
244
00:13:56,334 --> 00:13:58,567
para economizar aquele dólar?
245
00:13:58,567 --> 00:14:01,634
E então íamos direto do porta-malas...
246
00:14:01,634 --> 00:14:03,300
para o banco de trás. Se lembra, Al?
247
00:14:05,968 --> 00:14:10,000
Sim, estes eram os bons velhos tempos.
248
00:14:10,000 --> 00:14:12,067
Oh, está um lindo dia, não está, Al?
249
00:14:12,067 --> 00:14:13,400
Sim.
250
00:14:13,400 --> 00:14:15,367
Al...
251
00:14:15,367 --> 00:14:18,934
me faria um pequeno favor?
252
00:14:18,934 --> 00:14:21,968
Faria amor comigo bem aqui, bem agora?
253
00:14:25,501 --> 00:14:28,501
Bem, uh, veja, uh, eu sou casado.
254
00:14:28,501 --> 00:14:30,868
Bem, eu não me importo.
255
00:14:35,033 --> 00:14:37,868
Sim, mas ela está, uh, bem aqui.
256
00:14:37,868 --> 00:14:39,434
Bem, eu não me importo.
257
00:14:39,434 --> 00:14:41,334
Isso vai fazer isso
ficar mais excitante.
258
00:14:41,334 --> 00:14:43,868
Bem, eu posso mandar as crianças
para longe se você quiser.
259
00:14:46,734 --> 00:14:48,200
Sim, Marilyn,
260
00:14:48,200 --> 00:14:50,734
você sempre foi uma daquelas pela
quais eu iria uma milha a mais,
261
00:14:50,734 --> 00:14:52,334
mas, uh...
262
00:14:52,334 --> 00:14:53,901
Eu não quero que isso seja conhecido,
263
00:14:53,901 --> 00:14:55,767
mas, veja, eu realmente
gosto da minha família.
264
00:14:55,767 --> 00:14:57,100
Eu não acho que isso vai ser certo.
265
00:14:57,100 --> 00:14:58,534
Agora, não se sinta
insultada ou algo assim.
266
00:14:58,534 --> 00:15:01,567
Eu diria a mesma coisa para a
minha esposa se ele quisesse sexo.
267
00:15:01,567 --> 00:15:03,834
Isso é muito ruim, Al,
268
00:15:03,834 --> 00:15:06,200
porque você é e sempre será
269
00:15:06,200 --> 00:15:08,834
o homem para mim.
270
00:15:08,834 --> 00:15:10,100
Gary?
271
00:15:10,100 --> 00:15:12,567
Gary Cain, você ainda parece bem.
272
00:15:12,567 --> 00:15:14,100
Você faz muita ginástica?
273
00:15:14,100 --> 00:15:15,300
Vamos lá, crianças.
274
00:15:15,300 --> 00:15:17,133
É um verdadeiro colar de
ouro que ele está usando.
275
00:15:20,667 --> 00:15:22,534
Oh, eu odeio a praia.
276
00:15:26,968 --> 00:15:29,400
Ooh, ooh, oohhh...
277
00:15:31,000 --> 00:15:34,400
Cobertor de praia e
bingo aqui, amorzinhos.
278
00:15:36,067 --> 00:15:38,234
Oh, oi, Steve.
279
00:15:38,234 --> 00:15:39,501
Como estava a natação?
280
00:15:39,501 --> 00:15:42,334
Bem, a água estava um pouco poluída.
281
00:15:45,033 --> 00:15:46,834
Mas revigorante.
282
00:15:46,834 --> 00:15:47,834
Steve, você sabe,
283
00:15:47,834 --> 00:15:49,567
eu apenas não conseguia
tirar meus olhos de você
284
00:15:49,567 --> 00:15:52,200
assim que você saia da água.
285
00:15:52,200 --> 00:15:56,133
O sol destacando seus poderosos braços,
286
00:15:56,133 --> 00:15:58,033
seu loiros...Uh...
287
00:15:58,033 --> 00:16:02,434
cabelos pretos emoldurando
seu poderosos ombros.
288
00:16:02,434 --> 00:16:05,901
Você se movimenta graciosamente
como um gato selvagem.
289
00:16:10,133 --> 00:16:12,234
Bem, você sabe, meus
pais brincavam com a idéia
290
00:16:12,234 --> 00:16:14,133
de me dar nome de tigres,
291
00:16:14,133 --> 00:16:16,367
mas então o amarelo foi
embora, e eles vieram com Steve.
292
00:16:19,300 --> 00:16:21,000
Oh, Deus, é um dia lindo, não é?
293
00:16:21,000 --> 00:16:24,567
Oh, sim. E um lugar perfeito.
294
00:16:24,567 --> 00:16:27,367
Mãe natureza, este é para você.
295
00:16:32,467 --> 00:16:34,901
Com você?
296
00:16:34,901 --> 00:16:35,868
Ugh.
297
00:16:46,300 --> 00:16:48,834
Meu balde está quebrado.
298
00:16:50,000 --> 00:16:52,868
Calma. Eu vou consertá-lo para você.
299
00:16:56,200 --> 00:16:57,234
Obrigada.
300
00:16:59,300 --> 00:17:01,300
Você é meu namorado.
301
00:17:01,300 --> 00:17:02,167
Ótimo.
302
00:17:04,734 --> 00:17:07,300
Uh, com licença.
303
00:17:07,300 --> 00:17:09,901
Oi, você, eu sou o Bud.
304
00:17:09,901 --> 00:17:11,334
Bud, uh, Bon Jovi.
305
00:17:15,501 --> 00:17:17,300
Nós estamos fazendo um
vídeo de rock para a MTV,
306
00:17:17,300 --> 00:17:19,133
e eu acho que você acabou de dar sorte.
307
00:17:19,133 --> 00:17:22,734
Sério? Eu faria qualquer coisa
para aparecer em um vídeo de rock.
308
00:17:26,167 --> 00:17:28,400
E então você deve.
309
00:17:30,501 --> 00:17:32,100
Namorado?
310
00:17:32,100 --> 00:17:33,467
Você não é adorável?
311
00:17:33,467 --> 00:17:34,934
Ele é meu.
312
00:17:38,534 --> 00:17:39,400
Como se atreve?!
313
00:17:45,400 --> 00:17:48,701
Eu te amo, namorado.
314
00:17:49,367 --> 00:17:50,834
Quer brincar?
315
00:17:52,234 --> 00:17:54,701
Oi, docinho, você tem tempo?
316
00:17:54,701 --> 00:17:56,467
Não para você, vagabunda!
317
00:17:59,467 --> 00:18:00,834
Como se atreve?
318
00:18:09,367 --> 00:18:12,300
Chato? Você está brincando?
319
00:18:12,300 --> 00:18:14,234
Você é um dos caras mais interessantes
320
00:18:14,234 --> 00:18:15,701
que eu já conheci.
321
00:18:15,701 --> 00:18:18,634
Então me conte mais
sobre vida de trabalho.
322
00:18:18,634 --> 00:18:21,133
Bem, minha luta pelo bronzeado perfeito
323
00:18:21,133 --> 00:18:23,567
começou quando eu tinha 12 anos.
324
00:18:23,567 --> 00:18:25,501
Eu vim de uma família pobre que, uh,
325
00:18:25,501 --> 00:18:28,801
não podia pagar pelo bronzeado.
326
00:18:28,801 --> 00:18:31,167
Wow. Você superou tanta coisa.
327
00:18:37,701 --> 00:18:39,834
Eu te amo.
328
00:18:43,434 --> 00:18:45,100
Eu desisto.
329
00:18:45,100 --> 00:18:48,501
Olhe, eu tenho que ir ali
e conversar com esta garota.
330
00:18:48,501 --> 00:18:50,334
Não se preocupe, ela é minha irmã.
331
00:18:50,334 --> 00:18:52,334
Posso ir com você, namorado?
332
00:18:52,334 --> 00:18:53,667
Tenho escolha?
333
00:18:53,667 --> 00:18:55,501
Não.
334
00:18:55,501 --> 00:18:57,968
É como se eu tivesse casado.
335
00:18:59,167 --> 00:19:02,434
Ei, Kel, quer dar uma vadiada?
336
00:19:02,434 --> 00:19:03,467
Já estou.
337
00:19:06,868 --> 00:19:10,434
Então, Chris, quer me levar
para dar uma volta no seu Vette?
338
00:19:10,434 --> 00:19:11,767
Eu não sinto vontade realmente.
339
00:19:13,901 --> 00:19:16,300
Ei, Chris, quer me levar para
dar uma volta no seu Vette?
340
00:19:16,300 --> 00:19:17,167
Claro!
341
00:19:31,400 --> 00:19:33,601
Nossa...Sozinha, Kel?
342
00:19:33,601 --> 00:19:35,200
Sim.
343
00:19:35,200 --> 00:19:37,067
Nenhum de nós conseguiu
nada de bom hoje.
344
00:19:37,067 --> 00:19:38,267
Eu acho que a aposta esteja encerrada.
345
00:19:38,267 --> 00:19:39,734
Sim.
346
00:19:39,734 --> 00:19:41,167
Ele é meu namorado.
347
00:19:52,567 --> 00:19:53,634
O quê, Steve? O quê?
348
00:19:53,634 --> 00:19:55,167
Oh, só estou pensando
sobre aquele idiota
349
00:19:55,167 --> 00:19:57,400
que eu amassei hoje.
350
00:19:57,400 --> 00:19:59,467
Digo, ele viu a nossa Mercedes,
351
00:19:59,467 --> 00:20:01,834
e ainda pensou que nós
éramos pobres com ele era.
352
00:20:01,834 --> 00:20:03,901
Ele estava querendo arranjar 100 pratas.
353
00:20:03,901 --> 00:20:05,100
Você viu os fluidos
354
00:20:05,100 --> 00:20:07,834
espirando por baixo do carro dele?
355
00:20:07,834 --> 00:20:09,868
Cem pratas!
356
00:20:11,801 --> 00:20:14,367
Eu me mato.
357
00:20:14,367 --> 00:20:15,334
Com licença.
358
00:20:16,667 --> 00:20:18,834
Isso é seu Mercedes?
359
00:20:18,834 --> 00:20:21,801
Oh, Steve, eu reconheceria
isso em qualquer lugar.
360
00:20:21,801 --> 00:20:23,667
É uma parte do Klaus!
361
00:20:26,067 --> 00:20:27,434
A propósito, uh,
362
00:20:27,434 --> 00:20:29,300
o cara com a marreta
disse que seu bilhete...
363
00:20:29,300 --> 00:20:31,334
"Fomos para a praia.
Ha, ha, perdedor"...
364
00:20:31,334 --> 00:20:32,968
não cobre seus prejuízos.
365
00:20:32,968 --> 00:20:35,033
Tenha um bom dia,
366
00:20:35,033 --> 00:20:36,133
e, uh...
367
00:20:36,133 --> 00:20:37,567
nade com um amigo.
368
00:20:57,067 --> 00:21:00,033
Uma foto fedida com a
minha família fedida,
369
00:21:00,033 --> 00:21:01,834
isso é tudo que eu queria.
370
00:21:01,834 --> 00:21:03,067
Não.
371
00:21:03,067 --> 00:21:05,267
Muito para você, Bundy.
372
00:21:10,267 --> 00:21:13,000
Oh... Oi, querido.
373
00:21:13,000 --> 00:21:14,968
Nossa, eu acho que eu adormeci.
374
00:21:14,968 --> 00:21:16,133
Eu sei.
375
00:21:16,133 --> 00:21:19,000
Eu estava imaginando se
poderíamos ir nadar juntos.
376
00:21:19,000 --> 00:21:20,167
Eu sei.
377
00:21:20,167 --> 00:21:21,901
E, você sabe, se você
tivesse se atrevido
378
00:21:21,901 --> 00:21:25,400
a encostar a mão na Marilyn,
eu teria matado você.
379
00:21:25,400 --> 00:21:26,567
Eu sei.
380
00:21:28,234 --> 00:21:29,534
Eu pensei que você estava dormindo.
381
00:21:29,534 --> 00:21:30,934
Aw, querido, você sabe
que eu não posso dormir
382
00:21:30,934 --> 00:21:36,267
sem o meu joelho nas suas costas.
383
00:21:36,267 --> 00:21:37,868
Mas, você sabe, Al, isso foi muito doce
384
00:21:37,868 --> 00:21:40,567
o que você disse sobre
gostar da sua família.
385
00:21:40,567 --> 00:21:41,968
Claro, seria ainda mais doce
386
00:21:41,968 --> 00:21:43,801
se você dissesse isso da sua mulher
387
00:21:43,801 --> 00:21:46,100
e você estivesse arruinado
para todas as outras mulheres.
388
00:21:46,100 --> 00:21:49,067
Bem, isto é realmente verdade.
389
00:21:49,067 --> 00:21:51,634
Bem, estamos prontos para ir.
390
00:21:52,968 --> 00:21:55,067
Ei, espere um minuto.
391
00:21:55,067 --> 00:21:57,834
O que aconteceu aqui? Outra criança?
392
00:21:59,467 --> 00:22:01,667
Por quanto tempo eu dormi?
393
00:22:03,100 --> 00:22:05,567
É o caso do Bud.
394
00:22:05,567 --> 00:22:08,033
Nós vamos ter uma pequena conversa,
395
00:22:08,033 --> 00:22:09,834
eu e você, garotinho.
396
00:22:09,834 --> 00:22:11,033
Mas não agora.
397
00:22:11,033 --> 00:22:12,300
Agora, eu quero uma foto.
398
00:22:12,300 --> 00:22:14,000
Crianças, vão para lá atrás de sua mãe.
399
00:22:14,000 --> 00:22:15,667
Garotinha, garotinha,
400
00:22:15,667 --> 00:22:17,868
poderia ficar ali e tirar nossa foto?
401
00:22:21,000 --> 00:22:22,334
Certo, agora,
402
00:22:22,334 --> 00:22:24,200
finja que não vamos para casa juntos.
403
00:22:25,934 --> 00:22:28,701
Oh, cara, apenas a
foto que eu sempre quis.
28090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.