All language subtitles for Hidden Palms S01E08 Second Chances 1080p AMZN WEB-DL DD+2 0 H 264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,393 --> 00:00:03,264 [female announcer] Previously on Hidden Palms... 2 00:00:03,307 --> 00:00:04,047 I'm Johnny. I just moved in. 3 00:00:04,091 --> 00:00:04,830 Something's haunting you. 4 00:00:04,874 --> 00:00:06,006 My dad killed himself. 5 00:00:06,049 --> 00:00:07,007 Gonna blame me forever? 6 00:00:07,050 --> 00:00:08,051 [Johnny] Well, I suggested 7 00:00:08,095 --> 00:00:09,270 you not marry Bob. 8 00:00:09,313 --> 00:00:10,967 I suggested we not move to Palm Springs. 9 00:00:11,011 --> 00:00:12,055 I used to be friends with Eddie. 10 00:00:12,099 --> 00:00:13,883 He lived in your room before you. 11 00:00:13,926 --> 00:00:15,145 That would be Greta. 12 00:00:15,189 --> 00:00:16,233 She's a bit of an enigma. 13 00:00:16,277 --> 00:00:17,843 I told you, Greta was Eddie's girl. 14 00:00:17,887 --> 00:00:19,802 - How did he die? - Eddie killed himself. 15 00:00:19,845 --> 00:00:21,934 The night before Eddie died, I slept with Cliff. 16 00:00:21,978 --> 00:00:23,414 And when Eddie found out, he killed himself. 17 00:00:23,458 --> 00:00:24,894 It's my fault Eddie's dead. 18 00:00:24,937 --> 00:00:25,851 You went to see Eddie's mom? 19 00:00:25,895 --> 00:00:26,852 But I am not interested 20 00:00:26,896 --> 00:00:28,593 in talking to you about my son. 21 00:00:28,637 --> 00:00:30,465 Eddie found out about Cliff and his mom. 22 00:00:30,508 --> 00:00:32,597 You misread the situation. 23 00:00:32,641 --> 00:00:34,730 Stay the hell away from me. 24 00:00:34,773 --> 00:00:36,601 Kinda gives Cliff a motive, don't you think? 25 00:00:36,645 --> 00:00:37,907 You wanna know who killed Eddie? 26 00:00:37,950 --> 00:00:39,213 Butt out. 27 00:00:39,256 --> 00:00:40,910 Does she seem like a grieving mother? 28 00:00:40,953 --> 00:00:43,478 Are you threatening me, Maria? 29 00:00:43,521 --> 00:00:44,957 My son was so funny. 30 00:00:45,001 --> 00:00:47,090 Such a nut about documentation. 31 00:00:47,134 --> 00:00:48,091 Something is going on, okay? 32 00:00:48,135 --> 00:00:49,223 But I can't talk about it. 33 00:00:49,266 --> 00:00:51,312 [Maria] Now everything's on video. 34 00:01:03,150 --> 00:01:04,325 - Ohh! - Oh, God! 35 00:01:04,368 --> 00:01:06,109 Good. I'm glad I caught you. 36 00:01:06,153 --> 00:01:07,632 Barely. I have to get to work. 37 00:01:07,676 --> 00:01:08,981 Look, I been thinking, and it's still, like, 38 00:01:09,025 --> 00:01:10,287 really bugging me. 39 00:01:10,331 --> 00:01:12,202 - What? - Greta's dad and Maria Nolan. 40 00:01:12,246 --> 00:01:14,509 I mean, they could have been talking about anything. 41 00:01:14,552 --> 00:01:16,163 You didn't hear all of it. 42 00:01:16,206 --> 00:01:17,990 Well, I heard enough. 43 00:01:18,034 --> 00:01:19,862 Maria Nolan is blackmailing Skip Matthews. 44 00:01:19,905 --> 00:01:21,994 Whatever she has on him is in Eddie's video journals, 45 00:01:22,038 --> 00:01:23,561 right there on his laptop. 46 00:01:23,605 --> 00:01:25,737 Yeah, but maybe it had nothing to do with Eddie's death. 47 00:01:25,781 --> 00:01:28,131 I really don't think that Skip is involved. 48 00:01:28,175 --> 00:01:30,133 What are you doing? 49 00:01:30,177 --> 00:01:32,048 Okay... 50 00:01:32,092 --> 00:01:33,571 Johnny. 51 00:01:33,615 --> 00:01:36,879 Maybe you would just rather Skip not be involved, 52 00:01:36,922 --> 00:01:38,359 him being Greta's dad and all. 53 00:01:38,402 --> 00:01:39,795 Well, yeah, I'm... 54 00:01:39,838 --> 00:01:41,188 You know, I guess I don't want to think 55 00:01:41,231 --> 00:01:43,233 that my girlfriend's dad killed her last boyfriend. 56 00:01:43,277 --> 00:01:45,061 - Point taken. - But think about this. 57 00:01:45,105 --> 00:01:46,758 If Skip did kill Maria's son, 58 00:01:46,802 --> 00:01:48,020 why didn't she just call the police 59 00:01:48,064 --> 00:01:49,848 instead of blackmailing him? 60 00:01:49,892 --> 00:01:51,198 When you put it that way... 61 00:01:51,241 --> 00:01:53,069 Maria Nolan looks a lot more guilty. 62 00:01:53,113 --> 00:01:54,114 Right. 63 00:01:54,157 --> 00:01:55,419 Assuming that she killed Eddie. 64 00:01:55,463 --> 00:01:57,073 But Greta's dad still knows something. 65 00:01:57,117 --> 00:01:58,509 You have to find out what it is. 66 00:01:58,553 --> 00:02:00,511 Me? Why me? 67 00:02:00,555 --> 00:02:03,993 Because you are the one who is dating his daughter. 68 00:02:04,036 --> 00:02:05,951 Out. 69 00:02:05,995 --> 00:02:08,171 Work, Johnny. God, okay. 70 00:02:12,175 --> 00:02:14,743 Mom? 71 00:02:23,926 --> 00:02:27,234 We need to talk about what happened last night. 72 00:02:27,277 --> 00:02:31,629 [groaning] Oh, I just wanna forget about that. 73 00:02:31,673 --> 00:02:34,154 Do we have to make a big deal out of this? 74 00:02:34,197 --> 00:02:36,417 It is a big deal. 75 00:02:36,460 --> 00:02:40,072 And I'm way too upset and angry just to let it go! 76 00:02:40,116 --> 00:02:43,946 Would you please help me to understand what happened? 77 00:02:45,643 --> 00:02:46,862 [sniffs] 78 00:02:46,905 --> 00:02:47,950 Well... 79 00:02:52,433 --> 00:02:54,609 When Eddie was alive, 80 00:02:54,652 --> 00:02:59,440 and I would go over there to hang out... 81 00:03:01,485 --> 00:03:03,922 his mom was always there. 82 00:03:08,188 --> 00:03:12,409 At first, I thought she was just being friendly. 83 00:03:13,497 --> 00:03:16,239 I mean, I knew it was wrong, but... 84 00:03:16,283 --> 00:03:17,414 she was your friend, 85 00:03:17,458 --> 00:03:20,200 and I...trusted her. 86 00:03:20,243 --> 00:03:23,159 Mom, I know this is all my fault. 87 00:03:23,203 --> 00:03:24,116 No. 88 00:03:24,160 --> 00:03:25,205 No, no, no. 89 00:03:25,248 --> 00:03:27,772 Stop it right now. 90 00:03:27,816 --> 00:03:31,080 She's a very... 91 00:03:31,123 --> 00:03:32,560 disturbed woman. 92 00:03:32,603 --> 00:03:36,303 And it's my fault that I did not see it. 93 00:03:36,346 --> 00:03:37,347 I've been so oblivious. 94 00:03:37,391 --> 00:03:38,740 I'm sorry, Mom. 95 00:03:38,783 --> 00:03:40,220 Oh, you hush up. 96 00:03:42,265 --> 00:03:45,007 You are not the adult here. 97 00:03:45,050 --> 00:03:47,183 Maria Nolan... 98 00:03:47,227 --> 00:03:48,706 is responsible. 99 00:03:55,191 --> 00:03:56,410 [Eddie] October 31st. 100 00:03:56,453 --> 00:03:59,543 My mom knows I know. 101 00:03:59,587 --> 00:04:02,938 I have to tell the police, my dad, someone. 102 00:04:02,981 --> 00:04:04,026 I... 103 00:04:04,069 --> 00:04:07,682 I can't keep it a secret. 104 00:04:07,725 --> 00:04:08,813 What do you want?! 105 00:04:08,857 --> 00:04:10,206 Baby, we need to talk. 106 00:04:10,250 --> 00:04:11,642 I don't wanna talk to you! 107 00:04:11,686 --> 00:04:13,078 Please just listen to me for a minute. 108 00:04:13,122 --> 00:04:22,827 Get away from me! 109 00:04:22,871 --> 00:04:25,830 [Aidan Hawken's Blind] 110 00:04:25,874 --> 00:04:32,489 ♪ 111 00:04:32,533 --> 00:04:34,274 ♪ I wake up 112 00:04:34,317 --> 00:04:38,103 ♪ I talk myself to sleep 113 00:04:38,147 --> 00:04:42,107 ♪ I can't do much but follow ♪ 114 00:04:42,151 --> 00:04:43,935 ♪ You are the one 115 00:04:43,979 --> 00:04:46,547 ♪ You are the one 116 00:04:46,590 --> 00:04:48,723 ♪ But you burn like the sun 117 00:04:48,766 --> 00:04:51,508 ♪ Yeah, you burn like the sun 118 00:04:51,552 --> 00:04:56,339 ♪ My ♪ 119 00:05:03,868 --> 00:05:04,913 [Karen] Why are you snapping at me? 120 00:05:04,956 --> 00:05:06,697 Because I'm pissed, okay? 121 00:05:06,741 --> 00:05:08,656 The caregiver is pissed! 122 00:05:08,699 --> 00:05:10,832 Oh, "the caregiver"! 123 00:05:10,875 --> 00:05:14,096 Is that the role you see yourself in in this family? 124 00:05:14,139 --> 00:05:17,229 The caregiver to a bunch of emotional cripples? 125 00:05:17,273 --> 00:05:18,230 I didn't say that. 126 00:05:18,274 --> 00:05:19,710 That's what you meant! 127 00:05:21,756 --> 00:05:24,062 And you weren't even drunk. 128 00:05:24,106 --> 00:05:26,151 Stop it, okay? Just stop it! 129 00:05:26,195 --> 00:05:28,980 You questioned the marriage. You did that. 130 00:05:29,024 --> 00:05:30,504 Not me. 131 00:05:36,248 --> 00:05:37,511 Hey. 132 00:05:40,035 --> 00:05:41,036 Morning. 133 00:05:44,735 --> 00:05:47,216 Uh, can you take that? Sorry. 134 00:05:47,259 --> 00:05:49,174 Here you go. 135 00:05:49,218 --> 00:05:52,003 Sorry for the wait. 136 00:05:54,963 --> 00:05:56,138 Enjoy. 137 00:05:56,181 --> 00:05:57,922 Uh... 138 00:05:57,966 --> 00:06:00,098 Hi. Can I take your food? 139 00:06:00,142 --> 00:06:01,230 I mean... [laughs] 140 00:06:01,273 --> 00:06:02,405 Can I get your order? 141 00:06:02,449 --> 00:06:03,450 You already got their order. 142 00:06:03,493 --> 00:06:06,148 Very good. Okay, have a good day. 143 00:06:06,191 --> 00:06:07,367 It's so much harder than it looks. 144 00:06:07,410 --> 00:06:09,194 You're doing better than you think. 145 00:06:09,238 --> 00:06:10,239 [sighs] 146 00:06:10,282 --> 00:06:12,241 Ohh! Girl... 147 00:06:12,284 --> 00:06:13,329 you are running around 148 00:06:13,373 --> 00:06:14,809 like a chicken with your head cut off. 149 00:06:14,852 --> 00:06:16,201 Take a deep breath. 150 00:06:16,245 --> 00:06:17,246 Take one. 151 00:06:17,289 --> 00:06:18,813 [inhales] 152 00:06:18,856 --> 00:06:22,251 Now... go take care of table four. 153 00:06:22,294 --> 00:06:23,600 Okay, okay. 154 00:06:23,644 --> 00:06:26,560 One, two, three... 155 00:06:26,603 --> 00:06:28,300 four... 156 00:06:28,344 --> 00:06:30,433 Uh... hi. 157 00:06:30,477 --> 00:06:32,304 Can I get your order? 158 00:06:32,348 --> 00:06:33,784 I'm torn between 159 00:06:33,828 --> 00:06:36,091 the orange-glazed Cornish game hen 160 00:06:36,134 --> 00:06:38,833 or the minted summer salad with truffle oil vinaigrette. 161 00:06:38,876 --> 00:06:41,139 Ah, I don't think you want me handling your food right now. 162 00:06:41,183 --> 00:06:44,404 Come on, Nick. Give me another chance. 163 00:06:44,447 --> 00:06:46,406 Talk to me. 164 00:06:46,449 --> 00:06:48,451 When you're ready to order, I'll send Liza over. 165 00:06:53,761 --> 00:06:55,937 [kissing] 166 00:07:04,815 --> 00:07:07,078 Hey. 167 00:07:07,122 --> 00:07:09,472 Is anybody home? 168 00:07:09,516 --> 00:07:12,649 It's just... 169 00:07:12,693 --> 00:07:15,304 I can't stop thinking about Skip. 170 00:07:15,347 --> 00:07:17,045 Okay. 171 00:07:17,088 --> 00:07:21,745 I'm sufficiently creeped out. 172 00:07:21,789 --> 00:07:23,181 No. 173 00:07:23,225 --> 00:07:26,968 Just, he seems sad, actually. 174 00:07:27,011 --> 00:07:29,492 I don't know. Something's going on. 175 00:07:29,536 --> 00:07:31,189 Hmm. 176 00:07:31,233 --> 00:07:32,930 You know, Liza saw him at the club. 177 00:07:32,974 --> 00:07:34,323 Said he looked pretty upset. 178 00:07:34,366 --> 00:07:35,890 He was fighting with Maria Nolan. 179 00:07:35,933 --> 00:07:37,718 That's weird. 180 00:07:37,761 --> 00:07:40,242 I mean, he barely knows her. 181 00:07:40,285 --> 00:07:41,504 Hmm. 182 00:07:41,548 --> 00:07:43,288 Hmm. 183 00:07:43,332 --> 00:07:45,769 Forget it. 184 00:07:45,813 --> 00:07:46,901 It's probably nothing. 185 00:07:46,944 --> 00:07:48,293 Mm-hmm. 186 00:07:54,430 --> 00:07:56,693 [sharply] What's wrong? 187 00:07:56,737 --> 00:08:00,741 Now I can't stop thinking about Maria Nolan. 188 00:08:00,784 --> 00:08:02,525 Ew. 189 00:08:02,569 --> 00:08:05,876 No, wait. Forget I said that. 190 00:08:07,574 --> 00:08:09,227 But do you think that Maria Nolan 191 00:08:09,271 --> 00:08:11,360 really could have killed Eddie? 192 00:08:11,403 --> 00:08:13,405 Clearly, the woman is unstable, 193 00:08:13,449 --> 00:08:17,758 She is having sex with her dead son's best friend. 194 00:08:21,588 --> 00:08:23,503 This isn't happening, is it? 195 00:08:30,727 --> 00:08:32,294 Whoa, nice shot. 196 00:08:32,337 --> 00:08:33,687 Yanked it. 197 00:08:33,730 --> 00:08:35,689 Oh, looks pretty goodto me. 198 00:08:35,732 --> 00:08:37,473 What are you doing here, Johnny? 199 00:08:37,517 --> 00:08:40,345 You obviously didn't come to critique my shot. 200 00:08:40,389 --> 00:08:42,173 Kinda need a favor. 201 00:08:42,217 --> 00:08:44,306 Really, now? 202 00:08:44,349 --> 00:08:46,743 Ten minutes ago, I was public enemy number one. 203 00:08:46,787 --> 00:08:47,962 Now you need my help. 204 00:08:48,005 --> 00:08:49,572 Okay, look, I've had my doubts about you. 205 00:08:49,616 --> 00:08:51,487 This isn't about me. This is about Eddie. 206 00:08:51,531 --> 00:08:53,184 Right, which is a subject 207 00:08:53,228 --> 00:08:54,838 that I would like to leave behind. 208 00:08:54,882 --> 00:08:57,362 Even if you he was murdered, you wouldn't wanna know? 209 00:08:57,406 --> 00:08:58,581 Where is your evidence? 210 00:08:58,625 --> 00:08:59,800 Where's your proof? 211 00:08:59,843 --> 00:09:01,802 Maria has the proof. 212 00:09:01,845 --> 00:09:03,281 And I'm assuming you've been to her house 213 00:09:03,325 --> 00:09:04,413 once or twice. 214 00:09:04,456 --> 00:09:06,458 Maria and I are officially through. 215 00:09:06,502 --> 00:09:07,938 Why do you care, anyway? 216 00:09:07,982 --> 00:09:09,810 Because I think she has Eddie's laptop 217 00:09:09,853 --> 00:09:10,941 with his video journals. 218 00:09:10,985 --> 00:09:11,986 So? 219 00:09:12,029 --> 00:09:13,204 So there's my proof. 220 00:09:13,248 --> 00:09:15,250 If I can get my hands on it. 221 00:09:18,383 --> 00:09:19,602 Okay. 222 00:09:19,646 --> 00:09:21,604 I'll consider this laptop issue... 223 00:09:21,648 --> 00:09:25,521 ifyou put in a good word for me with Nikki. 224 00:09:25,565 --> 00:09:27,305 Cliff, you cheated on her. 225 00:09:27,349 --> 00:09:28,437 You know what a wreck she's been? 226 00:09:28,480 --> 00:09:31,571 Well, I guess we both lose. 227 00:09:40,318 --> 00:09:42,494 Hey! 228 00:09:42,538 --> 00:09:44,061 Can we talk? 229 00:09:44,105 --> 00:09:46,542 Yeah, what's on your mind, baby girl? 230 00:09:46,586 --> 00:09:48,370 [sniffs] 231 00:09:48,413 --> 00:09:52,287 I'm starting to think Maria Nolan killed Eddie. 232 00:09:52,330 --> 00:09:53,810 What? 233 00:09:53,854 --> 00:09:55,420 She was having an affair. 234 00:09:55,464 --> 00:09:56,465 With Cliff. 235 00:09:56,508 --> 00:09:58,249 And Eddie found out. 236 00:09:58,293 --> 00:09:59,903 And she killed him? 237 00:09:59,947 --> 00:10:01,383 [laughs] 238 00:10:01,426 --> 00:10:02,471 Come on. 239 00:10:02,514 --> 00:10:04,255 You know how ludicrous that sounds? 240 00:10:04,299 --> 00:10:05,735 She could have gone to jail. 241 00:10:05,779 --> 00:10:07,345 Her whole life would have been destroyed. 242 00:10:07,389 --> 00:10:09,086 Still, murder? 243 00:10:09,130 --> 00:10:11,306 Maria Nolan was your mother's friend. 244 00:10:11,349 --> 00:10:13,395 And she took her to every doctor's appointment 245 00:10:13,438 --> 00:10:14,396 for over a year. 246 00:10:14,439 --> 00:10:16,441 Only 'cause you wouldn't. 247 00:10:16,485 --> 00:10:18,487 [sighs] 248 00:10:18,530 --> 00:10:21,098 So that's what this is about, huh? 249 00:10:21,142 --> 00:10:22,230 What? 250 00:10:22,273 --> 00:10:23,492 Well, this isn't about Eddie. 251 00:10:23,535 --> 00:10:25,363 This is about you and me and... 252 00:10:25,407 --> 00:10:28,279 me not being there for you. 253 00:10:28,323 --> 00:10:30,238 Get over yourself. 254 00:10:30,281 --> 00:10:32,240 Well, come on, Greta. You blame me for everything. 255 00:10:32,283 --> 00:10:34,459 Can we at least just stay on point, 256 00:10:34,503 --> 00:10:36,331 rather than making these wild accusations 257 00:10:36,374 --> 00:10:38,115 about a family friend? 258 00:10:38,159 --> 00:10:39,682 This is not about us. 259 00:10:39,726 --> 00:10:41,641 I need to know what happened to Eddie! 260 00:10:41,684 --> 00:10:43,077 Okay, Greta, 261 00:10:43,120 --> 00:10:44,339 sweetie... 262 00:10:44,382 --> 00:10:47,298 See, first, it was Mom. 263 00:10:47,342 --> 00:10:49,170 And then Eddie. 264 00:10:49,213 --> 00:10:50,432 I mean, I know that you've had it rough. 265 00:10:50,475 --> 00:10:52,347 But I haven't been there for you. 266 00:10:52,390 --> 00:10:55,393 And that's just not gonna bring him back. 267 00:10:57,831 --> 00:10:58,962 Forget I said anything. 268 00:10:59,006 --> 00:11:00,311 I just wanna help. 269 00:11:00,355 --> 00:11:01,965 I just wanna be a dad to you. 270 00:11:02,009 --> 00:11:04,185 You never will be! 271 00:11:04,228 --> 00:11:05,577 Never! 272 00:11:05,621 --> 00:11:07,623 It is way too late for that. 273 00:11:14,978 --> 00:11:16,197 Thinking about making a cake. 274 00:11:16,240 --> 00:11:18,242 You want lemon or devil's food? 275 00:11:18,286 --> 00:11:19,461 Wow, things must be bad. 276 00:11:19,504 --> 00:11:21,550 What? 277 00:11:21,593 --> 00:11:22,812 Mom, you've always done this. 278 00:11:22,856 --> 00:11:24,901 Whenever you and Dad were having problems, 279 00:11:24,945 --> 00:11:26,033 you'd hole yourself up in the kitchen 280 00:11:26,076 --> 00:11:28,775 and just bake. 281 00:11:28,818 --> 00:11:29,993 [sighs] 282 00:11:30,037 --> 00:11:31,386 Do you remember what you said to me 283 00:11:31,429 --> 00:11:32,996 when we first moved here? 284 00:11:33,040 --> 00:11:34,302 That was ages ago. 285 00:11:34,345 --> 00:11:36,913 No... you said... 286 00:11:36,957 --> 00:11:38,828 I didn't have to marry Bob. 287 00:11:38,872 --> 00:11:40,830 Mom, where's this coming from? 288 00:11:40,874 --> 00:11:42,919 I could have taken care of you. 289 00:11:42,963 --> 00:11:44,355 Of us. 290 00:11:44,399 --> 00:11:46,531 I-I just didn't feel like I was qualified, 291 00:11:46,575 --> 00:11:48,098 or good enough about myself 292 00:11:48,142 --> 00:11:50,710 to even try. 293 00:11:50,753 --> 00:11:53,756 I know, but Bob's a good guy, Mom. 294 00:11:53,800 --> 00:11:57,455 You guys are a... good fit. 295 00:11:57,499 --> 00:11:58,761 Bob loves you, Mom. 296 00:11:58,805 --> 00:12:00,676 I know. I-I know he does. 297 00:12:03,592 --> 00:12:05,855 Well, don't hold on to Dad. 298 00:12:07,465 --> 00:12:08,684 You don't have to do that for me. 299 00:12:12,557 --> 00:12:14,168 Okay? 300 00:12:16,126 --> 00:12:17,127 Can I help you? 301 00:12:17,171 --> 00:12:19,042 What is this? 302 00:12:19,086 --> 00:12:21,828 Uh, it's-- it's prosciutto. 303 00:12:21,871 --> 00:12:24,787 It's a delicious dry-cured Italian ham. 304 00:12:24,831 --> 00:12:26,049 I know what prosciutto is. 305 00:12:26,093 --> 00:12:27,921 But I ordered bruschetta. 306 00:12:27,964 --> 00:12:29,139 [Cliff] Okay, boys. 307 00:12:29,183 --> 00:12:30,358 Over here, guys. 308 00:12:41,543 --> 00:12:43,066 What are you doing? 309 00:12:43,110 --> 00:12:46,417 It's commonly referred to as a grand gesture. 310 00:12:46,461 --> 00:12:49,159 Boy gets girl. Huh? 311 00:12:49,203 --> 00:12:50,813 Boy loses girl, then wins her back 312 00:12:50,857 --> 00:12:53,381 with a public declaration of affection. 313 00:12:53,424 --> 00:12:54,730 Yeah, but you're leaving out the part 314 00:12:54,774 --> 00:12:56,906 where boy screws older woman behind girl's back. 315 00:12:56,950 --> 00:12:58,778 Nikki, please. 316 00:12:58,821 --> 00:13:01,868 I'm trying here. 317 00:13:01,911 --> 00:13:05,175 Okay, look, I may be wrong to expect another chance. 318 00:13:05,219 --> 00:13:07,961 But I'd settle for... 319 00:13:08,004 --> 00:13:09,527 "I don't hate you." 320 00:13:09,571 --> 00:13:12,095 I don't hate you, Cliff. 321 00:13:12,139 --> 00:13:13,836 In fact, I don't feel anything at all. 322 00:13:32,594 --> 00:13:34,552 Sorry. 323 00:13:58,533 --> 00:13:59,708 Hey. 324 00:14:01,492 --> 00:14:03,277 Shouldn't be here, Cliff. 325 00:14:03,320 --> 00:14:04,931 Aw, come on. 326 00:14:04,974 --> 00:14:06,497 Getting caught just made it hotter. 327 00:14:06,541 --> 00:14:08,978 It also makes it over. 328 00:14:09,022 --> 00:14:12,025 I thought you embraced danger. 329 00:14:12,068 --> 00:14:13,591 You have a girlfriend. 330 00:14:13,635 --> 00:14:15,332 She's just a girl. 331 00:14:15,376 --> 00:14:16,681 You're all woman. 332 00:14:16,725 --> 00:14:19,728 Speaking of women, your mother's right behind you. 333 00:14:21,077 --> 00:14:22,296 Why don't you go play 334 00:14:22,339 --> 00:14:24,428 with friends your own age, Cliff? 335 00:14:28,563 --> 00:14:29,651 How dare you? 336 00:14:29,694 --> 00:14:31,392 Save it, Tessie. 337 00:14:31,435 --> 00:14:33,437 Cliff and I just cleared the air. 338 00:14:33,481 --> 00:14:34,656 It won't happen anymore. 339 00:14:34,699 --> 00:14:36,701 So that's all you have to say? 340 00:14:36,745 --> 00:14:38,616 What do you want me to say? 341 00:14:38,660 --> 00:14:40,618 That I'm some depraved woman? 342 00:14:40,662 --> 00:14:42,620 That I preyed on your son 343 00:14:42,664 --> 00:14:43,665 and stole his innocence? 344 00:14:44,971 --> 00:14:46,363 Fine. 345 00:14:46,407 --> 00:14:47,538 It's all true. 346 00:14:47,582 --> 00:14:48,626 I'm guilty. 347 00:14:48,670 --> 00:14:51,629 How can you be so glib? 348 00:14:51,673 --> 00:14:52,848 Glib? 349 00:14:52,892 --> 00:14:55,155 Don't talk to me about glib. 350 00:14:55,198 --> 00:14:57,418 Your whole life is glib. 351 00:14:57,461 --> 00:14:59,420 You spend your days going to pilates 352 00:14:59,463 --> 00:15:01,074 and getting your nails done. 353 00:15:01,117 --> 00:15:04,512 You don't know crap! 354 00:15:04,555 --> 00:15:06,209 Try walking in my shoes 355 00:15:06,253 --> 00:15:08,168 for even one day. 356 00:15:09,560 --> 00:15:12,912 Do you know what I have been through? 357 00:15:12,955 --> 00:15:15,871 Do you have any idea what it's like to lose a child? 358 00:15:15,915 --> 00:15:16,916 Do you? 359 00:15:18,700 --> 00:15:22,225 No... because you still have yours. 360 00:15:22,269 --> 00:15:27,317 So what if he sleeps with some pathetic older woman? 361 00:15:27,361 --> 00:15:29,406 At least he's still alive. 362 00:15:30,494 --> 00:15:31,452 I pity you! 363 00:15:31,495 --> 00:15:34,150 Screw you. 364 00:15:34,194 --> 00:15:35,847 And your pity. 365 00:15:44,378 --> 00:15:45,945 You told him? 366 00:15:45,988 --> 00:15:47,337 [scoffs] 367 00:15:47,381 --> 00:15:49,644 I came right out and said Maria killed Eddie. 368 00:15:49,687 --> 00:15:51,341 And? 369 00:15:51,385 --> 00:15:52,995 He wrote me off as some sort of hysteric. 370 00:15:53,039 --> 00:15:55,302 And then turned the conversation to himself. 371 00:15:55,345 --> 00:15:57,304 Did he tell you why they were fighting at the club? 372 00:15:57,347 --> 00:15:58,392 No. 373 00:15:58,435 --> 00:16:01,438 You should have heard him defend her. 374 00:16:01,482 --> 00:16:05,051 God, don't you think that's strange? 375 00:16:05,094 --> 00:16:07,401 Well... 376 00:16:07,444 --> 00:16:09,533 clearly they know each other 377 00:16:09,577 --> 00:16:11,622 better than I thought they did. 378 00:16:11,666 --> 00:16:14,321 Now, do you think that... 379 00:16:14,364 --> 00:16:16,888 I don't know, maybe that... 380 00:16:16,932 --> 00:16:19,500 theyhad an affair? 381 00:16:19,543 --> 00:16:21,415 Can we not go there? 382 00:16:21,458 --> 00:16:22,590 Yeah, I'm sorry. 383 00:16:22,633 --> 00:16:23,895 [sighs] 384 00:16:23,939 --> 00:16:27,551 I'm just so, like, consumed with this. 385 00:16:27,595 --> 00:16:28,726 I'm looking for answers. 386 00:16:28,770 --> 00:16:30,641 I don't even know the questions anymore. 387 00:16:35,603 --> 00:16:37,083 [sighs] 388 00:16:37,126 --> 00:16:39,781 Why don't we take a break from this obsession? 389 00:16:39,824 --> 00:16:43,132 Maybe replace it with a new one. 390 00:16:45,221 --> 00:16:46,570 Yes, please. 391 00:16:52,707 --> 00:16:54,404 Mm. 392 00:17:01,890 --> 00:17:05,546 It rang and rang. 393 00:17:05,589 --> 00:17:07,678 I was in the pool. 394 00:17:07,722 --> 00:17:08,897 What are you doing here? 395 00:17:08,940 --> 00:17:10,768 Thought maybe we could talk a little. 396 00:17:10,812 --> 00:17:12,640 I don't feel like talking. 397 00:17:12,683 --> 00:17:15,121 We don't have to actually talk. 398 00:17:15,164 --> 00:17:17,297 I don't feel like that, either. 399 00:17:17,340 --> 00:17:19,647 Cliff, I'm really not in the mood. 400 00:17:19,690 --> 00:17:20,691 What do you want? 401 00:17:20,735 --> 00:17:22,693 Just to see you. 402 00:17:28,786 --> 00:17:30,701 [door latches] 403 00:17:30,745 --> 00:17:32,442 Let me grab a robe. 404 00:17:35,619 --> 00:17:36,968 I'll be here. 405 00:17:43,410 --> 00:17:44,498 Bingo. 406 00:18:05,780 --> 00:18:07,216 What the hell are you doing? 407 00:18:07,260 --> 00:18:08,609 Nothing, I was just-- 408 00:18:08,652 --> 00:18:11,307 I saw Eddie's laptop sitting there-- 409 00:18:11,351 --> 00:18:14,789 Don't... poke around. 410 00:18:14,832 --> 00:18:16,225 What the hell? 411 00:18:16,269 --> 00:18:18,140 He was my best friend. 412 00:18:18,184 --> 00:18:19,707 There's nothing in here for you to see, Cliff. 413 00:18:19,750 --> 00:18:21,926 What's on the computer? 414 00:18:21,970 --> 00:18:23,450 I don't want you here anymore! 415 00:18:23,493 --> 00:18:24,799 - What? - Get out! 416 00:18:24,842 --> 00:18:25,756 Get out! 417 00:18:25,800 --> 00:18:28,803 Get the hell out of my house! 418 00:18:41,163 --> 00:18:42,077 Okay! Dude... 419 00:18:42,121 --> 00:18:44,297 You're right, at first... 420 00:18:44,340 --> 00:18:45,689 I thought you and garage girl 421 00:18:45,733 --> 00:18:47,169 were a little off the deep end. 422 00:18:47,213 --> 00:18:49,563 But, shockingly, 423 00:18:49,606 --> 00:18:52,783 I've discovered you might be on to something. 424 00:18:52,827 --> 00:18:55,090 Are you screwing with me? 425 00:18:55,134 --> 00:18:56,787 Do you wanna know what I got? 426 00:18:56,831 --> 00:18:59,138 I went over to psycho Maria's. 427 00:18:59,181 --> 00:19:01,966 Oh, I can see how that might help you get Nikki back. 428 00:19:02,010 --> 00:19:03,185 You did ask for my help, did you not? 429 00:19:03,229 --> 00:19:04,317 And you did say no. 430 00:19:04,360 --> 00:19:06,797 You're right. I can be shady. 431 00:19:06,841 --> 00:19:09,191 This I know, but... 432 00:19:09,235 --> 00:19:11,193 to prove that I am 433 00:19:11,237 --> 00:19:13,717 genuine in my quest for the Lady Nikki, 434 00:19:13,761 --> 00:19:16,024 while simultaneously 435 00:19:16,067 --> 00:19:18,069 reminding you of my trustworthiness, 436 00:19:18,113 --> 00:19:21,072 I took one for the team. 437 00:19:21,116 --> 00:19:23,031 You slept with her. 438 00:19:23,074 --> 00:19:25,903 Don't be absurd. 439 00:19:25,947 --> 00:19:28,384 I can cover a lot of ground on charm alone. 440 00:19:28,428 --> 00:19:30,473 Including finding a certain laptop 441 00:19:30,517 --> 00:19:32,519 with which you have an unhealthy fixation. 442 00:19:32,562 --> 00:19:34,303 Wh-where is it? 443 00:19:34,347 --> 00:19:35,609 I didn't actually steal it. 444 00:19:35,652 --> 00:19:37,393 She would have capped my ass if I'd tried. 445 00:19:37,437 --> 00:19:40,222 She caught me on it and went ballistic. 446 00:19:40,266 --> 00:19:42,137 So you're saying she's capable of anything? 447 00:19:42,181 --> 00:19:44,966 She definitely has something to hide. 448 00:19:45,009 --> 00:19:46,010 Thanks, man. 449 00:19:46,054 --> 00:19:47,403 I owe you one. 450 00:19:47,447 --> 00:19:49,884 I didn't just do this for Nikki. 451 00:19:49,927 --> 00:19:51,233 Eddie was my best friend. 452 00:19:51,277 --> 00:19:54,149 If he really was murdered, someone has to pay. 453 00:20:05,247 --> 00:20:06,814 Oh! Oh! 454 00:20:06,857 --> 00:20:08,207 Oh, sorry. 455 00:20:08,250 --> 00:20:10,296 I didn't see you there. 456 00:20:10,339 --> 00:20:12,211 Hello, Johnny. 457 00:20:12,254 --> 00:20:13,951 Mrs. Nolan. 458 00:20:13,995 --> 00:20:16,606 How's Palm Springs treating you? 459 00:20:16,650 --> 00:20:18,826 Um... fine. 460 00:20:18,869 --> 00:20:20,480 Getting used to it, I guess. 461 00:20:20,523 --> 00:20:23,439 The dry air can take some time. 462 00:20:25,746 --> 00:20:27,356 Anyways... 463 00:20:29,271 --> 00:20:31,491 Why are you so obsessed with my son? 464 00:20:33,232 --> 00:20:34,189 Um... 465 00:20:37,540 --> 00:20:40,326 My father killed himself. 466 00:20:40,369 --> 00:20:42,328 And I didn't know why. 467 00:20:42,371 --> 00:20:43,894 Eddie did the same thing. 468 00:20:43,938 --> 00:20:46,070 And it affected so many people, even me. 469 00:20:46,114 --> 00:20:47,463 And I didn't even know him. 470 00:20:49,987 --> 00:20:52,512 I understand. 471 00:20:52,555 --> 00:20:55,297 Time stops when people die. 472 00:20:56,385 --> 00:20:59,258 I guess it's hard to move on without answers. 473 00:21:01,477 --> 00:21:02,826 But sometimes... 474 00:21:02,870 --> 00:21:05,481 it's just as hard with them. 475 00:21:05,525 --> 00:21:07,614 Yeah, I guess so. 476 00:21:14,316 --> 00:21:16,318 Bye, Johnny. 477 00:21:16,362 --> 00:21:18,494 Hope you find your answers. 478 00:21:20,191 --> 00:21:21,802 Well, maybe you can give the guy a second chance. 479 00:21:21,845 --> 00:21:23,630 I'm not saying race back into Cliff's arms. 480 00:21:23,673 --> 00:21:25,936 But, you know, maybe hear him out. 481 00:21:25,980 --> 00:21:28,112 I'm not interested in anything he has to say. 482 00:21:28,156 --> 00:21:29,331 Look, I just... 483 00:21:29,375 --> 00:21:31,986 dropping a good word for him, that's all. 484 00:21:32,029 --> 00:21:33,204 He seems genuinely sorry. 485 00:21:33,248 --> 00:21:35,206 But then again, he's Cliff, so... 486 00:21:35,250 --> 00:21:37,296 I don't know what to tell you. 487 00:21:37,339 --> 00:21:38,471 [chuckles] 488 00:21:38,514 --> 00:21:39,994 Table seven wants their food. 489 00:21:40,037 --> 00:21:42,170 Oh, my God, I forgot to put it in. 490 00:21:42,213 --> 00:21:43,258 That's okay. 491 00:21:43,302 --> 00:21:44,651 Hey... 492 00:21:44,694 --> 00:21:46,217 so I wanted to tell you I had this weird encounter 493 00:21:46,261 --> 00:21:47,654 with Maria Nolan today. 494 00:21:47,697 --> 00:21:49,873 She was asking me why I'm so obsessed with Eddie. 495 00:21:49,917 --> 00:21:51,179 You think she knows that we know? 496 00:21:51,222 --> 00:21:53,355 It's pretty obvious. 497 00:21:53,399 --> 00:21:55,357 There you go. 498 00:21:55,401 --> 00:21:57,272 Turkey club with fries. 499 00:21:57,316 --> 00:21:59,230 No tomatoes. 500 00:21:59,274 --> 00:22:00,231 Damn it. That's okay. 501 00:22:00,275 --> 00:22:02,364 - I can pick 'em off. - Come-- 502 00:22:03,626 --> 00:22:06,412 Time's ticking. We have to find that laptop. 503 00:22:06,455 --> 00:22:08,022 Cliff said he saw it at her house. 504 00:22:08,065 --> 00:22:09,371 What? Yeah, she's definitely got it. 505 00:22:09,415 --> 00:22:11,286 And she's definitely hiding something. 506 00:22:11,330 --> 00:22:12,548 We have to get that laptop. 507 00:22:13,810 --> 00:22:15,334 Here you go. 508 00:22:15,377 --> 00:22:17,205 No tomatoes. 509 00:22:17,248 --> 00:22:19,381 [chuckles] Did you just take this back to the kitchen 510 00:22:19,425 --> 00:22:20,208 and take 'em off? 511 00:22:20,251 --> 00:22:21,514 Maybe. Why? 512 00:22:23,864 --> 00:22:26,606 So... what did he say? 513 00:22:26,649 --> 00:22:28,216 Who? 514 00:22:28,259 --> 00:22:29,652 Cliff. 515 00:22:29,696 --> 00:22:31,393 [chuckles] 516 00:22:42,143 --> 00:22:43,492 [clears throat] 517 00:22:52,719 --> 00:22:54,938 [sniffs] 518 00:22:54,982 --> 00:22:56,287 I got that package you left for me. 519 00:22:59,682 --> 00:23:01,510 Get out. 520 00:23:01,554 --> 00:23:03,294 Or I'll call the police. 521 00:23:05,558 --> 00:23:07,734 I told you to stay away from Cliff Wyatt, 522 00:23:07,777 --> 00:23:10,867 and you did the exact opposite! 523 00:23:10,911 --> 00:23:14,044 [choking] Things between Cliff and I are over! 524 00:23:14,088 --> 00:23:16,264 You called me back here to help you. 525 00:23:16,307 --> 00:23:20,399 And you dare try to blackmail me, huh?! 526 00:23:22,444 --> 00:23:25,229 I thought of it more as motivating you. 527 00:23:25,273 --> 00:23:26,535 Oh, really? 528 00:23:26,579 --> 00:23:28,929 To do what? Clean it up? 529 00:23:28,972 --> 00:23:31,279 The only thing that you've done since you've been back here 530 00:23:31,322 --> 00:23:33,629 is call attention to yourself. 531 00:23:33,673 --> 00:23:36,110 This business with Cliff has sunk you. 532 00:23:36,153 --> 00:23:38,068 You are done, Maria. 533 00:23:38,112 --> 00:23:40,419 My God. 534 00:23:40,462 --> 00:23:42,464 I should just-- 535 00:23:42,508 --> 00:23:43,944 What? 536 00:23:43,987 --> 00:23:45,075 Kill me? 537 00:23:45,119 --> 00:23:46,250 [chuckles] 538 00:23:46,294 --> 00:23:51,342 You and I are in this together, Skip. 539 00:23:51,386 --> 00:23:53,388 All we've got is each other. 540 00:23:53,432 --> 00:23:55,303 You and me? 541 00:23:55,346 --> 00:23:57,914 We haven't been anything for years. 542 00:23:57,958 --> 00:23:59,873 I loved you. 543 00:23:59,916 --> 00:24:02,484 I sacrificed everything. 544 00:24:02,528 --> 00:24:04,660 Including my son! 545 00:24:04,704 --> 00:24:07,881 You made promises to me. 546 00:24:07,924 --> 00:24:09,360 Promises! 547 00:24:09,404 --> 00:24:11,275 Gah! [whispering] Listen to me, Maria. 548 00:24:11,319 --> 00:24:14,365 I'm gonna say this once, and I'm not gonna say it again. 549 00:24:14,409 --> 00:24:17,238 You have nothing left. 550 00:24:17,281 --> 00:24:19,414 So the best thing that you can do... 551 00:24:19,458 --> 00:24:23,679 is to pack up the remnants of your pathetic little life 552 00:24:23,723 --> 00:24:27,466 and get out of Palm Springs forever. 553 00:24:29,250 --> 00:24:31,208 Uhh! 554 00:24:34,124 --> 00:24:36,126 [sobbing] 555 00:24:50,924 --> 00:24:52,099 Johnny. 556 00:24:53,840 --> 00:24:55,581 You're just the man I wanna see. 557 00:24:55,624 --> 00:24:56,625 You got a minute? 558 00:24:56,669 --> 00:24:58,758 Yeah, sure, Mr. Matthews. 559 00:24:58,801 --> 00:25:00,847 - Here. - Go on. 560 00:25:00,890 --> 00:25:02,022 Oh. 561 00:25:02,065 --> 00:25:03,240 Yeah. 562 00:25:03,284 --> 00:25:05,112 [sighs] 563 00:25:08,115 --> 00:25:10,857 Look... I know I've come on a bit strong. 564 00:25:10,900 --> 00:25:12,032 [chuckles] 565 00:25:12,075 --> 00:25:14,556 But I actually like you, Johnny. 566 00:25:14,600 --> 00:25:15,644 You're good for Greta. 567 00:25:15,688 --> 00:25:17,124 Well, that's... 568 00:25:17,167 --> 00:25:18,908 It's good to see her happy. 569 00:25:18,952 --> 00:25:20,040 Thanks. 570 00:25:20,083 --> 00:25:22,738 Okay, but... 571 00:25:22,782 --> 00:25:25,741 this, uh, harping on Eddie's death, 572 00:25:25,785 --> 00:25:28,004 not letting it rest... 573 00:25:28,048 --> 00:25:29,571 it's not good for her. 574 00:25:29,615 --> 00:25:31,617 I didn't know she was obsessing. 575 00:25:31,660 --> 00:25:35,055 She came to me with this absurd notion 576 00:25:35,098 --> 00:25:36,926 that Eddie was murdered. 577 00:25:36,970 --> 00:25:38,362 That Maria Nolan did it. 578 00:25:38,406 --> 00:25:39,581 Really? 579 00:25:39,625 --> 00:25:42,584 Yeah. Look, being Maria Nolan's attorney-- 580 00:25:42,628 --> 00:25:43,585 You're her lawyer? 581 00:25:43,629 --> 00:25:44,804 Well, not officially, 582 00:25:44,847 --> 00:25:46,457 but I have helped her from time to time. 583 00:25:46,501 --> 00:25:48,242 Greta didn't mention that. 584 00:25:48,285 --> 00:25:49,765 She doesn't know. Why would she? 585 00:25:49,809 --> 00:25:51,419 Anyway, the point is, 586 00:25:51,462 --> 00:25:53,029 being Maria Nolan's attorney, 587 00:25:53,073 --> 00:25:55,031 it is my job to protect her. 588 00:25:55,075 --> 00:25:59,253 But I am far more interested in protecting my daughter. 589 00:25:59,296 --> 00:26:01,777 Now, I know you've been poking around. 590 00:26:01,821 --> 00:26:04,650 But that is starting to take its toll on Greta. 591 00:26:04,693 --> 00:26:08,523 The last thing I'd wanna do is hurt her. 592 00:26:08,567 --> 00:26:11,004 Then don't. 593 00:26:11,047 --> 00:26:12,745 Just help her out, okay? 594 00:26:12,788 --> 00:26:14,485 Just help her move on. 595 00:26:14,529 --> 00:26:15,965 Focus on the present. 596 00:26:16,009 --> 00:26:17,097 On you. 597 00:26:18,925 --> 00:26:20,013 I'd like that. 598 00:26:20,056 --> 00:26:22,276 We both would. 599 00:26:25,845 --> 00:26:26,889 Okay. 600 00:26:27,934 --> 00:26:29,762 Okay. Thanks. 601 00:26:32,068 --> 00:26:34,244 [sighs] 602 00:26:39,249 --> 00:26:41,121 [chuckles] 603 00:26:44,907 --> 00:26:46,213 Oh... great. 604 00:26:46,256 --> 00:26:47,780 Sorry. 605 00:26:48,824 --> 00:26:50,913 Here you go. 606 00:26:54,351 --> 00:26:55,962 Excuse me. 607 00:26:56,005 --> 00:26:57,006 Yeah? Can I help you? 608 00:26:57,050 --> 00:26:58,442 There's no ice. 609 00:26:58,486 --> 00:26:59,835 Here, let me take care of that. 610 00:27:03,578 --> 00:27:05,711 I'm so, so sorry. 611 00:27:05,754 --> 00:27:06,712 Uhh! 612 00:27:06,755 --> 00:27:08,931 Why don't you take a-- a break? 613 00:27:08,975 --> 00:27:11,455 Now. 614 00:27:11,499 --> 00:27:14,458 We can't kill him, girl. He lives here. 615 00:27:14,502 --> 00:27:16,199 He's a member of the club. 616 00:27:16,243 --> 00:27:19,072 He's not going nowhere. 617 00:27:19,115 --> 00:27:20,987 Well, fine, but I am. 618 00:27:21,030 --> 00:27:22,205 I quit. Oh, uh... 619 00:27:22,249 --> 00:27:23,772 No, ma'am. No, no, no! 620 00:27:23,816 --> 00:27:25,992 You are not getting out of this job that easy. 621 00:27:26,035 --> 00:27:27,689 Yeah, but I suck at waiting tables! 622 00:27:27,733 --> 00:27:30,953 What you suck at is dealing with Cliff Wyatt. 623 00:27:30,997 --> 00:27:32,912 [scoffs] 624 00:27:32,955 --> 00:27:34,130 Fine, so what do I do? 625 00:27:34,174 --> 00:27:35,349 Should I give him another chance? 626 00:27:35,392 --> 00:27:37,133 I-I can't tell you that. 627 00:27:37,177 --> 00:27:39,266 I... 628 00:27:39,309 --> 00:27:40,702 I will say this. 629 00:27:40,746 --> 00:27:43,139 Sometimes people 630 00:27:43,183 --> 00:27:46,142 who deserve second chances the least 631 00:27:46,186 --> 00:27:49,015 are the ones that'll surprise you the most. 632 00:27:51,452 --> 00:27:52,975 Well, come on. 633 00:27:53,019 --> 00:27:56,239 We got some hash to sling. 634 00:27:56,283 --> 00:27:57,414 [whimpers][giggles] 635 00:27:57,458 --> 00:27:59,678 [Liza] Yeah, I don't buy it. 636 00:27:59,721 --> 00:28:01,680 [Johnny] What's to buy, okay? 637 00:28:01,723 --> 00:28:02,898 Skip is Maria Nolan's lawyer. 638 00:28:02,942 --> 00:28:05,118 Seems convenient is all. 639 00:28:05,161 --> 00:28:07,773 Is there any explanation that will work for you? 640 00:28:07,816 --> 00:28:08,904 The truth should do it. 641 00:28:08,948 --> 00:28:11,124 Skip is not involved. 642 00:28:11,167 --> 00:28:12,778 He's protecting Maria Nolan. 643 00:28:12,821 --> 00:28:14,649 He basically told me that. 644 00:28:14,693 --> 00:28:15,781 So when your future father-in-law says something, 645 00:28:15,824 --> 00:28:16,825 it must be true. 646 00:28:16,869 --> 00:28:18,000 Okay, what do you want from me? 647 00:28:18,044 --> 00:28:20,611 I want you to invoke logic. 648 00:28:20,655 --> 00:28:22,309 Instead of emotion. 649 00:28:22,352 --> 00:28:23,745 I can't do that, because the deeper we dig, 650 00:28:23,789 --> 00:28:25,399 the more we're hurting people. 651 00:28:25,442 --> 00:28:27,183 The only victim was Eddie. 652 00:28:27,227 --> 00:28:28,315 Eddie wasthe victim, 653 00:28:28,358 --> 00:28:30,056 and the aftermath is just as bad. 654 00:28:30,099 --> 00:28:32,754 I don't want Greta to suffer any more than she has to. 655 00:28:32,798 --> 00:28:34,103 We're hurting people here. 656 00:28:34,147 --> 00:28:35,714 We need to back off. 657 00:28:35,757 --> 00:28:37,150 You do what you want to do. 658 00:28:37,193 --> 00:28:38,542 Why are you being like this? 659 00:28:38,586 --> 00:28:42,068 Because you are choosing Greta over the truth. 660 00:28:42,111 --> 00:28:43,983 Which I think she would want to know. 661 00:28:45,680 --> 00:28:47,116 You know... I don't think 662 00:28:47,160 --> 00:28:48,857 she would want to know the whole truth. 663 00:28:48,901 --> 00:28:50,206 What? 664 00:28:50,250 --> 00:28:52,121 I know that you slept with Eddie the night he died. 665 00:28:52,165 --> 00:28:54,515 How do you like that? Hmm? 666 00:28:54,558 --> 00:28:55,777 How do you... 667 00:28:55,821 --> 00:28:58,171 Huh? Huh? 668 00:28:58,214 --> 00:28:59,563 Did you look at my stuff? 669 00:28:59,607 --> 00:29:01,609 Yeah, that truth that you're always looking for? 670 00:29:01,652 --> 00:29:04,220 Not so readily available when it comes to you. 671 00:29:04,264 --> 00:29:05,308 But I'm not gonna tell anyone, okay? 672 00:29:05,352 --> 00:29:07,006 That's the point, don't you see? 673 00:29:07,049 --> 00:29:08,224 We need to move on from the past 674 00:29:08,268 --> 00:29:09,443 and start living our own lives. 675 00:29:09,486 --> 00:29:12,272 Okay, fine. Good luck with that. 676 00:29:12,315 --> 00:29:13,316 But there is proof 677 00:29:13,360 --> 00:29:15,275 on Eddie's laptop that Maria Nolan 678 00:29:15,318 --> 00:29:17,277 killed her son. 679 00:29:17,320 --> 00:29:19,148 And I plan on finding that proof. 680 00:29:19,192 --> 00:29:20,715 With or without your help. 681 00:29:20,759 --> 00:29:23,152 Well, I'm... sorry, Liza. 682 00:29:23,196 --> 00:29:25,720 But it's gonna... have to be without. 683 00:29:25,764 --> 00:29:27,200 Good luck. 684 00:29:40,735 --> 00:29:42,998 You have nothing to apologize for. 685 00:29:43,042 --> 00:29:45,653 Who's apologizing? 686 00:29:45,696 --> 00:29:47,611 I thought that's why you made the reservation at the club. 687 00:29:48,830 --> 00:29:51,920 I wanted to eat here instead of home because... 688 00:29:51,964 --> 00:29:54,357 well, when things get real, you do have a tendency 689 00:29:54,401 --> 00:29:56,664 to lock yourself in the bedroom. 690 00:29:58,971 --> 00:30:00,799 I apologize for shutting down. 691 00:30:00,842 --> 00:30:01,887 We gonna keep rehashing? 692 00:30:01,930 --> 00:30:04,672 Listen, I... I don't wanna fight. 693 00:30:04,715 --> 00:30:06,848 Okay? I just wanna talk. 694 00:30:06,892 --> 00:30:09,590 Both of us, clearheaded, present. 695 00:30:09,633 --> 00:30:10,809 That's all. 696 00:30:14,029 --> 00:30:15,161 Okay. 697 00:30:15,204 --> 00:30:17,816 So do you wanna go first, or should I? 698 00:30:17,859 --> 00:30:19,861 You can go. 699 00:30:21,254 --> 00:30:24,213 I love you, but I'm not John. 700 00:30:24,257 --> 00:30:26,128 If you were looking to replace John, 701 00:30:26,172 --> 00:30:27,347 I'm not him. 702 00:30:27,390 --> 00:30:29,218 If you love me for me, 703 00:30:29,262 --> 00:30:31,612 we got a chance. 704 00:30:34,006 --> 00:30:36,008 If not... there is no chance. 705 00:31:21,618 --> 00:31:23,272 [door squeaks] 706 00:32:07,099 --> 00:32:08,187 Ohh! 707 00:32:08,230 --> 00:32:10,406 Uhh! 708 00:32:10,450 --> 00:32:11,973 [groans] 709 00:32:16,282 --> 00:32:17,326 [whispers] Damn. 710 00:32:35,083 --> 00:32:36,084 [gasps] 711 00:32:42,395 --> 00:32:44,049 [sighs] 712 00:32:49,837 --> 00:32:51,708 Hey, Mom? 713 00:32:53,275 --> 00:32:54,973 What happened? 714 00:32:58,541 --> 00:33:01,718 I'm moving on. 715 00:33:01,762 --> 00:33:03,764 What? 716 00:33:03,807 --> 00:33:05,287 Your father... 717 00:33:05,331 --> 00:33:08,595 God rest his soul... 718 00:33:08,638 --> 00:33:11,467 did a real number on us, Johnny. 719 00:33:11,511 --> 00:33:14,688 He put us in jail. 720 00:33:14,731 --> 00:33:18,779 A place... neither of us deserves to be. 721 00:33:20,911 --> 00:33:25,046 A place where it's hard to be normal. 722 00:33:25,090 --> 00:33:27,614 Hard to have a healthy... 723 00:33:27,657 --> 00:33:29,311 happy relationship. 724 00:33:29,355 --> 00:33:32,445 It doesn't have to be that way. 725 00:33:32,488 --> 00:33:35,578 He doesn't have to hold that over us. 726 00:33:35,622 --> 00:33:36,623 Karen? 727 00:33:36,666 --> 00:33:38,625 Coming to bed? 728 00:33:50,854 --> 00:33:52,204 I know that now. 729 00:33:57,731 --> 00:33:58,819 [chuckles] 730 00:34:11,614 --> 00:34:13,660 [sighs] 731 00:34:19,666 --> 00:34:22,930 [cell phone rings] 732 00:34:22,973 --> 00:34:24,714 Hello? 733 00:34:24,758 --> 00:34:26,629 Liza? 734 00:34:26,673 --> 00:34:28,109 What? 735 00:34:28,153 --> 00:34:29,806 No, no, no. Hold on, hold on, hold on. 736 00:34:29,850 --> 00:34:30,720 Okay, I'll be right there. 737 00:34:36,465 --> 00:34:38,250 Hey, you. 738 00:34:39,773 --> 00:34:41,557 What are you doing here? 739 00:34:43,690 --> 00:34:46,432 You're a dog, Cliff Wyatt. 740 00:34:46,475 --> 00:34:47,868 I knew it when I met you, but I didn't care. 741 00:34:47,911 --> 00:34:48,869 Nikki-- 742 00:34:48,912 --> 00:34:51,915 What you did... was wrong. 743 00:34:51,959 --> 00:34:54,701 Selfish. 744 00:34:54,744 --> 00:34:57,747 Disgusting. 745 00:34:57,791 --> 00:34:59,662 But, most of all, it was hurtful. 746 00:34:59,706 --> 00:35:01,969 You have no idea how sorry I am. 747 00:35:02,012 --> 00:35:03,144 Actually, I do. 748 00:35:03,188 --> 00:35:05,190 'Cause I've been there. 749 00:35:05,233 --> 00:35:08,845 It used to be that I was on the giving side of the pain. 750 00:35:08,889 --> 00:35:11,718 But the people that I hurt... 751 00:35:11,761 --> 00:35:13,459 they all gave me another chance. 752 00:35:13,502 --> 00:35:14,677 Nikki, are you saying-- 753 00:35:14,721 --> 00:35:16,636 This is your chance, Cliff. 754 00:35:16,679 --> 00:35:18,028 You get one. 755 00:35:18,072 --> 00:35:20,683 I won't screw up again. I promise. 756 00:35:20,727 --> 00:35:23,512 Oh, I know you won't. 757 00:35:23,556 --> 00:35:25,645 Because then I'll have to kill you. 758 00:35:28,691 --> 00:35:30,824 Wait... 759 00:35:37,700 --> 00:35:38,745 I said wait. 760 00:35:45,752 --> 00:35:47,232 Kiss me. 761 00:36:10,559 --> 00:36:13,388 Hey... hey, what happened? 762 00:36:13,432 --> 00:36:16,696 I found her. 763 00:36:16,739 --> 00:36:17,784 She shot herself. 764 00:36:17,827 --> 00:36:19,612 There was a suicide note. 765 00:36:19,655 --> 00:36:23,703 [crying] I didn't know what to do, so I called 911. 766 00:36:23,746 --> 00:36:25,705 She killed herself, Johnny. 767 00:36:25,748 --> 00:36:26,967 Hey, hey. 768 00:36:27,010 --> 00:36:28,229 Hey, it's okay. 769 00:36:30,971 --> 00:36:32,973 Hey. 770 00:36:57,389 --> 00:36:58,825 It's okay. 771 00:36:58,868 --> 00:37:00,783 It's over. 772 00:37:00,827 --> 00:37:02,045 It's all over. 773 00:37:13,405 --> 00:37:14,667 Listen, I was her lawyer, 774 00:37:14,710 --> 00:37:17,278 so if there's anything else you guys need. 775 00:37:17,322 --> 00:37:18,975 Good seeing you. 776 00:38:02,628 --> 00:38:03,933 Now we know. 777 00:38:07,241 --> 00:38:08,460 Tell me something. 778 00:38:08,503 --> 00:38:09,983 Does it help you? 779 00:38:10,026 --> 00:38:11,289 Knowing the truth? 780 00:38:11,332 --> 00:38:13,552 Me? 781 00:38:13,595 --> 00:38:15,554 I-I don't understand. 782 00:38:15,597 --> 00:38:17,425 With your dad. 783 00:38:18,992 --> 00:38:19,993 Wasn't that the point for you? 784 00:39:02,644 --> 00:39:07,127 You're gonna be okay. 785 00:39:07,170 --> 00:39:09,216 It's just all this time, I thought it was my fault 786 00:39:09,259 --> 00:39:12,175 that Eddie killed himself. 787 00:39:12,219 --> 00:39:14,395 Well, now you know the truth. 788 00:39:16,266 --> 00:39:18,007 Because of you. 789 00:39:42,075 --> 00:39:44,033 [sighs] 790 00:39:47,341 --> 00:39:48,560 That's nice. 791 00:39:48,603 --> 00:39:50,344 I like that Johnny boy. 792 00:39:50,388 --> 00:39:51,563 Think he's a keeper. 793 00:39:51,606 --> 00:39:54,000 [sighs] 794 00:39:54,043 --> 00:39:56,176 I know it hurts. 795 00:39:56,219 --> 00:39:57,830 But maybe now 796 00:39:57,873 --> 00:39:59,484 you can heal. 797 00:40:01,486 --> 00:40:03,313 Maybe we both can. 798 00:40:14,455 --> 00:40:16,152 Night... Dad. 799 00:41:16,865 --> 00:41:18,301 You killed your wife! I can prove it! 800 00:41:18,345 --> 00:41:19,781 No, no, no. She was sick. 801 00:41:19,825 --> 00:41:22,001 - She had cancer. - Not that sick! 802 00:41:22,044 --> 00:41:23,350 You're both-- you killed her! 803 00:41:23,393 --> 00:41:24,525 You both did it! 804 00:41:24,569 --> 00:41:26,396 Baby, you've got it all wrong. 805 00:41:26,440 --> 00:41:27,746 [Eddie] You killed her. I can prove it. 806 00:41:27,789 --> 00:41:28,921 I'm gonna tell Greta you killed her mother! 807 00:41:28,964 --> 00:41:30,531 [Skip] You'll do no such thing! 808 00:41:30,575 --> 00:41:31,924 [Maria] Skip, what are you doing with a gun? 809 00:41:31,967 --> 00:41:33,055 No, Skip, no! 810 00:41:33,099 --> 00:41:35,536 Put the gun down! Oh, my God, Skip! 811 00:41:35,580 --> 00:41:36,842 Don't hurt him! 812 00:41:36,885 --> 00:41:38,365 Eddie, get off! 813 00:41:38,408 --> 00:41:39,801 Get... 814 00:41:39,845 --> 00:41:41,411 No, stop it! 815 00:41:41,455 --> 00:41:43,109 [gunshot] 816 00:41:43,152 --> 00:41:44,414 [screaming] Oh, my God! 817 00:41:44,458 --> 00:41:45,677 You killed my baby. 818 00:41:45,720 --> 00:41:47,548 No, no, no. 819 00:41:47,592 --> 00:41:48,854 [Skip] You are gonna do exactly as I say. 820 00:41:48,897 --> 00:41:50,464 [Maria] No, no. 821 00:41:50,508 --> 00:41:51,465 [Skip] Oh, yes. 822 00:41:51,509 --> 00:41:54,512 We're in this together. 53366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.