Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,393 --> 00:00:03,264
[female announcer]
Previously on Hidden Palms...
2
00:00:03,307 --> 00:00:04,047
I'm Johnny.
I just moved in.
3
00:00:04,091 --> 00:00:04,830
Something's haunting you.
4
00:00:04,874 --> 00:00:06,006
My dad killed himself.
5
00:00:06,049 --> 00:00:07,007
Gonna blame me forever?
6
00:00:07,050 --> 00:00:08,051
[Johnny]
Well, I suggested
7
00:00:08,095 --> 00:00:09,270
you not marry Bob.
8
00:00:09,313 --> 00:00:10,967
I suggested we not
move to Palm Springs.
9
00:00:11,011 --> 00:00:12,055
I used to be friends
with Eddie.
10
00:00:12,099 --> 00:00:13,883
He lived in your room
before you.
11
00:00:13,926 --> 00:00:15,145
That would be Greta.
12
00:00:15,189 --> 00:00:16,233
She's a bit of an enigma.
13
00:00:16,277 --> 00:00:17,843
I told you,
Greta was Eddie's girl.
14
00:00:17,887 --> 00:00:19,802
- How did he die?
- Eddie killed himself.
15
00:00:19,845 --> 00:00:21,934
The night before Eddie died,
I slept with Cliff.
16
00:00:21,978 --> 00:00:23,414
And when Eddie found out,
he killed himself.
17
00:00:23,458 --> 00:00:24,894
It's my fault Eddie's dead.
18
00:00:24,937 --> 00:00:25,851
You went to see Eddie's mom?
19
00:00:25,895 --> 00:00:26,852
But I am not interested
20
00:00:26,896 --> 00:00:28,593
in talking to you
about my son.
21
00:00:28,637 --> 00:00:30,465
Eddie found out
about Cliff and his mom.
22
00:00:30,508 --> 00:00:32,597
You misread
the situation.
23
00:00:32,641 --> 00:00:34,730
Stay the hell away from me.
24
00:00:34,773 --> 00:00:36,601
Kinda gives Cliff a motive,
don't you think?
25
00:00:36,645 --> 00:00:37,907
You wanna know
who killed Eddie?
26
00:00:37,950 --> 00:00:39,213
Butt out.
27
00:00:39,256 --> 00:00:40,910
Does she seem like
a grieving mother?
28
00:00:40,953 --> 00:00:43,478
Are you threatening me, Maria?
29
00:00:43,521 --> 00:00:44,957
My son was so funny.
30
00:00:45,001 --> 00:00:47,090
Such a nut about documentation.
31
00:00:47,134 --> 00:00:48,091
Something is going on, okay?
32
00:00:48,135 --> 00:00:49,223
But I can't talk about it.
33
00:00:49,266 --> 00:00:51,312
[Maria]
Now everything's on video.
34
00:01:03,150 --> 00:01:04,325
- Ohh!
- Oh, God!
35
00:01:04,368 --> 00:01:06,109
Good.
I'm glad I caught you.
36
00:01:06,153 --> 00:01:07,632
Barely.
I have to get to work.
37
00:01:07,676 --> 00:01:08,981
Look, I been thinking,
and it's still, like,
38
00:01:09,025 --> 00:01:10,287
really bugging me.
39
00:01:10,331 --> 00:01:12,202
- What?
- Greta's dad and Maria Nolan.
40
00:01:12,246 --> 00:01:14,509
I mean, they could have been
talking about anything.
41
00:01:14,552 --> 00:01:16,163
You didn't hear all of it.
42
00:01:16,206 --> 00:01:17,990
Well, I heard enough.
43
00:01:18,034 --> 00:01:19,862
Maria Nolan is blackmailing
Skip Matthews.
44
00:01:19,905 --> 00:01:21,994
Whatever she has on him
is in Eddie's video journals,
45
00:01:22,038 --> 00:01:23,561
right there on his laptop.
46
00:01:23,605 --> 00:01:25,737
Yeah, but maybe it had nothing
to do with Eddie's death.
47
00:01:25,781 --> 00:01:28,131
I really don't think
that Skip is involved.
48
00:01:28,175 --> 00:01:30,133
What are you doing?
49
00:01:30,177 --> 00:01:32,048
Okay...
50
00:01:32,092 --> 00:01:33,571
Johnny.
51
00:01:33,615 --> 00:01:36,879
Maybe you would just
rather Skip not be involved,
52
00:01:36,922 --> 00:01:38,359
him being Greta's dad
and all.
53
00:01:38,402 --> 00:01:39,795
Well, yeah, I'm...
54
00:01:39,838 --> 00:01:41,188
You know, I guess I don't
want to think
55
00:01:41,231 --> 00:01:43,233
that my girlfriend's dad
killed her last boyfriend.
56
00:01:43,277 --> 00:01:45,061
- Point taken.
- But think about this.
57
00:01:45,105 --> 00:01:46,758
If Skip did
kill Maria's son,
58
00:01:46,802 --> 00:01:48,020
why didn't she just
call the police
59
00:01:48,064 --> 00:01:49,848
instead of blackmailing him?
60
00:01:49,892 --> 00:01:51,198
When you put it that way...
61
00:01:51,241 --> 00:01:53,069
Maria Nolan
looks a lot more guilty.
62
00:01:53,113 --> 00:01:54,114
Right.
63
00:01:54,157 --> 00:01:55,419
Assuming
that she killed Eddie.
64
00:01:55,463 --> 00:01:57,073
But Greta's dad
still knows something.
65
00:01:57,117 --> 00:01:58,509
You have to find out
what it is.
66
00:01:58,553 --> 00:02:00,511
Me?
Why me?
67
00:02:00,555 --> 00:02:03,993
Because you are the one
who is dating his daughter.
68
00:02:04,036 --> 00:02:05,951
Out.
69
00:02:05,995 --> 00:02:08,171
Work, Johnny.
God, okay.
70
00:02:12,175 --> 00:02:14,743
Mom?
71
00:02:23,926 --> 00:02:27,234
We need to talk about
what happened last night.
72
00:02:27,277 --> 00:02:31,629
[groaning]
Oh, I just wanna forget about that.
73
00:02:31,673 --> 00:02:34,154
Do we have to make a big deal
out of this?
74
00:02:34,197 --> 00:02:36,417
It is a big deal.
75
00:02:36,460 --> 00:02:40,072
And I'm way too upset and angry
just to let it go!
76
00:02:40,116 --> 00:02:43,946
Would you please help me
to understand what happened?
77
00:02:45,643 --> 00:02:46,862
[sniffs]
78
00:02:46,905 --> 00:02:47,950
Well...
79
00:02:52,433 --> 00:02:54,609
When Eddie was alive,
80
00:02:54,652 --> 00:02:59,440
and I would go over there
to hang out...
81
00:03:01,485 --> 00:03:03,922
his mom was always there.
82
00:03:08,188 --> 00:03:12,409
At first, I thought
she was just being friendly.
83
00:03:13,497 --> 00:03:16,239
I mean, I knew
it was wrong, but...
84
00:03:16,283 --> 00:03:17,414
she was your friend,
85
00:03:17,458 --> 00:03:20,200
and I...trusted her.
86
00:03:20,243 --> 00:03:23,159
Mom, I know
this is all my fault.
87
00:03:23,203 --> 00:03:24,116
No.
88
00:03:24,160 --> 00:03:25,205
No, no, no.
89
00:03:25,248 --> 00:03:27,772
Stop it right now.
90
00:03:27,816 --> 00:03:31,080
She's a very...
91
00:03:31,123 --> 00:03:32,560
disturbed woman.
92
00:03:32,603 --> 00:03:36,303
And it's my fault
that I did not see it.
93
00:03:36,346 --> 00:03:37,347
I've been so oblivious.
94
00:03:37,391 --> 00:03:38,740
I'm sorry, Mom.
95
00:03:38,783 --> 00:03:40,220
Oh, you hush up.
96
00:03:42,265 --> 00:03:45,007
You are not
the adult here.
97
00:03:45,050 --> 00:03:47,183
Maria Nolan...
98
00:03:47,227 --> 00:03:48,706
is responsible.
99
00:03:55,191 --> 00:03:56,410
[Eddie]
October 31st.
100
00:03:56,453 --> 00:03:59,543
My mom knows I know.
101
00:03:59,587 --> 00:04:02,938
I have to tell the police,
my dad, someone.
102
00:04:02,981 --> 00:04:04,026
I...
103
00:04:04,069 --> 00:04:07,682
I can't keep it a secret.
104
00:04:07,725 --> 00:04:08,813
What do you want?!
105
00:04:08,857 --> 00:04:10,206
Baby, we need to talk.
106
00:04:10,250 --> 00:04:11,642
I don't wanna
talk to you!
107
00:04:11,686 --> 00:04:13,078
Please just listen to me
for a minute.
108
00:04:13,122 --> 00:04:22,827
Get away from me!
109
00:04:22,871 --> 00:04:25,830
[Aidan Hawken's Blind]
110
00:04:25,874 --> 00:04:32,489
♪
111
00:04:32,533 --> 00:04:34,274
♪ I wake up
112
00:04:34,317 --> 00:04:38,103
♪ I talk myself to sleep
113
00:04:38,147 --> 00:04:42,107
♪ I can't do much
but follow ♪
114
00:04:42,151 --> 00:04:43,935
♪ You are the one
115
00:04:43,979 --> 00:04:46,547
♪ You are the one
116
00:04:46,590 --> 00:04:48,723
♪ But you burn like the sun
117
00:04:48,766 --> 00:04:51,508
♪ Yeah, you burn like the sun
118
00:04:51,552 --> 00:04:56,339
♪ My ♪
119
00:05:03,868 --> 00:05:04,913
[Karen]
Why are you snapping at me?
120
00:05:04,956 --> 00:05:06,697
Because I'm pissed, okay?
121
00:05:06,741 --> 00:05:08,656
The caregiver is pissed!
122
00:05:08,699 --> 00:05:10,832
Oh, "the caregiver"!
123
00:05:10,875 --> 00:05:14,096
Is that the role you
see yourself in in this family?
124
00:05:14,139 --> 00:05:17,229
The caregiver to a bunch
of emotional cripples?
125
00:05:17,273 --> 00:05:18,230
I didn't say that.
126
00:05:18,274 --> 00:05:19,710
That's what you meant!
127
00:05:21,756 --> 00:05:24,062
And you weren't even drunk.
128
00:05:24,106 --> 00:05:26,151
Stop it, okay?
Just stop it!
129
00:05:26,195 --> 00:05:28,980
You questioned the marriage.
You did that.
130
00:05:29,024 --> 00:05:30,504
Not me.
131
00:05:36,248 --> 00:05:37,511
Hey.
132
00:05:40,035 --> 00:05:41,036
Morning.
133
00:05:44,735 --> 00:05:47,216
Uh, can you take that?
Sorry.
134
00:05:47,259 --> 00:05:49,174
Here you go.
135
00:05:49,218 --> 00:05:52,003
Sorry for the wait.
136
00:05:54,963 --> 00:05:56,138
Enjoy.
137
00:05:56,181 --> 00:05:57,922
Uh...
138
00:05:57,966 --> 00:06:00,098
Hi.
Can I take your food?
139
00:06:00,142 --> 00:06:01,230
I mean...
[laughs]
140
00:06:01,273 --> 00:06:02,405
Can I get your order?
141
00:06:02,449 --> 00:06:03,450
You already got
their order.
142
00:06:03,493 --> 00:06:06,148
Very good.
Okay, have a good day.
143
00:06:06,191 --> 00:06:07,367
It's so much harder
than it looks.
144
00:06:07,410 --> 00:06:09,194
You're doing better
than you think.
145
00:06:09,238 --> 00:06:10,239
[sighs]
146
00:06:10,282 --> 00:06:12,241
Ohh!
Girl...
147
00:06:12,284 --> 00:06:13,329
you are running around
148
00:06:13,373 --> 00:06:14,809
like a chicken
with your head cut off.
149
00:06:14,852 --> 00:06:16,201
Take a deep breath.
150
00:06:16,245 --> 00:06:17,246
Take one.
151
00:06:17,289 --> 00:06:18,813
[inhales]
152
00:06:18,856 --> 00:06:22,251
Now... go take care
of table four.
153
00:06:22,294 --> 00:06:23,600
Okay, okay.
154
00:06:23,644 --> 00:06:26,560
One, two, three...
155
00:06:26,603 --> 00:06:28,300
four...
156
00:06:28,344 --> 00:06:30,433
Uh... hi.
157
00:06:30,477 --> 00:06:32,304
Can I get your order?
158
00:06:32,348 --> 00:06:33,784
I'm torn between
159
00:06:33,828 --> 00:06:36,091
the orange-glazed
Cornish game hen
160
00:06:36,134 --> 00:06:38,833
or the minted summer salad
with truffle oil vinaigrette.
161
00:06:38,876 --> 00:06:41,139
Ah, I don't think you want me
handling your food right now.
162
00:06:41,183 --> 00:06:44,404
Come on, Nick.
Give me another chance.
163
00:06:44,447 --> 00:06:46,406
Talk to me.
164
00:06:46,449 --> 00:06:48,451
When you're ready to order,
I'll send Liza over.
165
00:06:53,761 --> 00:06:55,937
[kissing]
166
00:07:04,815 --> 00:07:07,078
Hey.
167
00:07:07,122 --> 00:07:09,472
Is anybody home?
168
00:07:09,516 --> 00:07:12,649
It's just...
169
00:07:12,693 --> 00:07:15,304
I can't stop thinking
about Skip.
170
00:07:15,347 --> 00:07:17,045
Okay.
171
00:07:17,088 --> 00:07:21,745
I'm sufficiently
creeped out.
172
00:07:21,789 --> 00:07:23,181
No.
173
00:07:23,225 --> 00:07:26,968
Just, he seems sad, actually.
174
00:07:27,011 --> 00:07:29,492
I don't know.
Something's going on.
175
00:07:29,536 --> 00:07:31,189
Hmm.
176
00:07:31,233 --> 00:07:32,930
You know,
Liza saw him at the club.
177
00:07:32,974 --> 00:07:34,323
Said he looked pretty upset.
178
00:07:34,366 --> 00:07:35,890
He was fighting
with Maria Nolan.
179
00:07:35,933 --> 00:07:37,718
That's weird.
180
00:07:37,761 --> 00:07:40,242
I mean,
he barely knows her.
181
00:07:40,285 --> 00:07:41,504
Hmm.
182
00:07:41,548 --> 00:07:43,288
Hmm.
183
00:07:43,332 --> 00:07:45,769
Forget it.
184
00:07:45,813 --> 00:07:46,901
It's probably nothing.
185
00:07:46,944 --> 00:07:48,293
Mm-hmm.
186
00:07:54,430 --> 00:07:56,693
[sharply]
What's wrong?
187
00:07:56,737 --> 00:08:00,741
Now I can't stop
thinking about Maria Nolan.
188
00:08:00,784 --> 00:08:02,525
Ew.
189
00:08:02,569 --> 00:08:05,876
No, wait.
Forget I said that.
190
00:08:07,574 --> 00:08:09,227
But do you think
that Maria Nolan
191
00:08:09,271 --> 00:08:11,360
really could have
killed Eddie?
192
00:08:11,403 --> 00:08:13,405
Clearly,
the woman is unstable,
193
00:08:13,449 --> 00:08:17,758
She is having sex
with her dead son's best friend.
194
00:08:21,588 --> 00:08:23,503
This isn't happening,
is it?
195
00:08:30,727 --> 00:08:32,294
Whoa, nice shot.
196
00:08:32,337 --> 00:08:33,687
Yanked it.
197
00:08:33,730 --> 00:08:35,689
Oh, looks pretty goodto me.
198
00:08:35,732 --> 00:08:37,473
What are you doing here,
Johnny?
199
00:08:37,517 --> 00:08:40,345
You obviously didn't come
to critique my shot.
200
00:08:40,389 --> 00:08:42,173
Kinda need a favor.
201
00:08:42,217 --> 00:08:44,306
Really, now?
202
00:08:44,349 --> 00:08:46,743
Ten minutes ago,
I was public enemy number one.
203
00:08:46,787 --> 00:08:47,962
Now you need my help.
204
00:08:48,005 --> 00:08:49,572
Okay, look,
I've had my doubts about you.
205
00:08:49,616 --> 00:08:51,487
This isn't about me.
This is about Eddie.
206
00:08:51,531 --> 00:08:53,184
Right, which is a subject
207
00:08:53,228 --> 00:08:54,838
that I would like
to leave behind.
208
00:08:54,882 --> 00:08:57,362
Even if you he was murdered,
you wouldn't wanna know?
209
00:08:57,406 --> 00:08:58,581
Where is your evidence?
210
00:08:58,625 --> 00:08:59,800
Where's your proof?
211
00:08:59,843 --> 00:09:01,802
Maria has the proof.
212
00:09:01,845 --> 00:09:03,281
And I'm assuming
you've been to her house
213
00:09:03,325 --> 00:09:04,413
once or twice.
214
00:09:04,456 --> 00:09:06,458
Maria and I
are officially through.
215
00:09:06,502 --> 00:09:07,938
Why do you care, anyway?
216
00:09:07,982 --> 00:09:09,810
Because I think
she has Eddie's laptop
217
00:09:09,853 --> 00:09:10,941
with his video journals.
218
00:09:10,985 --> 00:09:11,986
So?
219
00:09:12,029 --> 00:09:13,204
So there's my proof.
220
00:09:13,248 --> 00:09:15,250
If I can
get my hands on it.
221
00:09:18,383 --> 00:09:19,602
Okay.
222
00:09:19,646 --> 00:09:21,604
I'll consider
this laptop issue...
223
00:09:21,648 --> 00:09:25,521
ifyou put in a good word
for me with Nikki.
224
00:09:25,565 --> 00:09:27,305
Cliff, you cheated on her.
225
00:09:27,349 --> 00:09:28,437
You know what a wreck
she's been?
226
00:09:28,480 --> 00:09:31,571
Well, I guess
we both lose.
227
00:09:40,318 --> 00:09:42,494
Hey!
228
00:09:42,538 --> 00:09:44,061
Can we talk?
229
00:09:44,105 --> 00:09:46,542
Yeah, what's on your mind,
baby girl?
230
00:09:46,586 --> 00:09:48,370
[sniffs]
231
00:09:48,413 --> 00:09:52,287
I'm starting to think
Maria Nolan killed Eddie.
232
00:09:52,330 --> 00:09:53,810
What?
233
00:09:53,854 --> 00:09:55,420
She was having an affair.
234
00:09:55,464 --> 00:09:56,465
With Cliff.
235
00:09:56,508 --> 00:09:58,249
And Eddie found out.
236
00:09:58,293 --> 00:09:59,903
And she killed him?
237
00:09:59,947 --> 00:10:01,383
[laughs]
238
00:10:01,426 --> 00:10:02,471
Come on.
239
00:10:02,514 --> 00:10:04,255
You know how ludicrous
that sounds?
240
00:10:04,299 --> 00:10:05,735
She could have gone to jail.
241
00:10:05,779 --> 00:10:07,345
Her whole life
would have been destroyed.
242
00:10:07,389 --> 00:10:09,086
Still, murder?
243
00:10:09,130 --> 00:10:11,306
Maria Nolan
was your mother's friend.
244
00:10:11,349 --> 00:10:13,395
And she took her
to every doctor's appointment
245
00:10:13,438 --> 00:10:14,396
for over a year.
246
00:10:14,439 --> 00:10:16,441
Only 'cause you wouldn't.
247
00:10:16,485 --> 00:10:18,487
[sighs]
248
00:10:18,530 --> 00:10:21,098
So that's what
this is about, huh?
249
00:10:21,142 --> 00:10:22,230
What?
250
00:10:22,273 --> 00:10:23,492
Well, this isn't about Eddie.
251
00:10:23,535 --> 00:10:25,363
This is about
you and me and...
252
00:10:25,407 --> 00:10:28,279
me not being there
for you.
253
00:10:28,323 --> 00:10:30,238
Get over yourself.
254
00:10:30,281 --> 00:10:32,240
Well, come on, Greta.
You blame me for everything.
255
00:10:32,283 --> 00:10:34,459
Can we at least
just stay on point,
256
00:10:34,503 --> 00:10:36,331
rather than making
these wild accusations
257
00:10:36,374 --> 00:10:38,115
about a family friend?
258
00:10:38,159 --> 00:10:39,682
This is not about us.
259
00:10:39,726 --> 00:10:41,641
I need to know
what happened to Eddie!
260
00:10:41,684 --> 00:10:43,077
Okay, Greta,
261
00:10:43,120 --> 00:10:44,339
sweetie...
262
00:10:44,382 --> 00:10:47,298
See, first, it was Mom.
263
00:10:47,342 --> 00:10:49,170
And then Eddie.
264
00:10:49,213 --> 00:10:50,432
I mean, I know
that you've had it rough.
265
00:10:50,475 --> 00:10:52,347
But I haven't
been there for you.
266
00:10:52,390 --> 00:10:55,393
And that's just not
gonna bring him back.
267
00:10:57,831 --> 00:10:58,962
Forget I said anything.
268
00:10:59,006 --> 00:11:00,311
I just wanna help.
269
00:11:00,355 --> 00:11:01,965
I just wanna be
a dad to you.
270
00:11:02,009 --> 00:11:04,185
You never will be!
271
00:11:04,228 --> 00:11:05,577
Never!
272
00:11:05,621 --> 00:11:07,623
It is way too late
for that.
273
00:11:14,978 --> 00:11:16,197
Thinking about
making a cake.
274
00:11:16,240 --> 00:11:18,242
You want lemon
or devil's food?
275
00:11:18,286 --> 00:11:19,461
Wow, things must be bad.
276
00:11:19,504 --> 00:11:21,550
What?
277
00:11:21,593 --> 00:11:22,812
Mom, you've always done this.
278
00:11:22,856 --> 00:11:24,901
Whenever you and Dad
were having problems,
279
00:11:24,945 --> 00:11:26,033
you'd hole yourself
up in the kitchen
280
00:11:26,076 --> 00:11:28,775
and just bake.
281
00:11:28,818 --> 00:11:29,993
[sighs]
282
00:11:30,037 --> 00:11:31,386
Do you remember
what you said to me
283
00:11:31,429 --> 00:11:32,996
when we first moved here?
284
00:11:33,040 --> 00:11:34,302
That was ages ago.
285
00:11:34,345 --> 00:11:36,913
No... you said...
286
00:11:36,957 --> 00:11:38,828
I didn't have to marry Bob.
287
00:11:38,872 --> 00:11:40,830
Mom, where's
this coming from?
288
00:11:40,874 --> 00:11:42,919
I could have
taken care of you.
289
00:11:42,963 --> 00:11:44,355
Of us.
290
00:11:44,399 --> 00:11:46,531
I-I just didn't feel
like I was qualified,
291
00:11:46,575 --> 00:11:48,098
or good enough
about myself
292
00:11:48,142 --> 00:11:50,710
to even try.
293
00:11:50,753 --> 00:11:53,756
I know, but Bob's
a good guy, Mom.
294
00:11:53,800 --> 00:11:57,455
You guys are a... good fit.
295
00:11:57,499 --> 00:11:58,761
Bob loves you, Mom.
296
00:11:58,805 --> 00:12:00,676
I know.
I-I know he does.
297
00:12:03,592 --> 00:12:05,855
Well, don't hold on to Dad.
298
00:12:07,465 --> 00:12:08,684
You don't have
to do that for me.
299
00:12:12,557 --> 00:12:14,168
Okay?
300
00:12:16,126 --> 00:12:17,127
Can I help you?
301
00:12:17,171 --> 00:12:19,042
What is this?
302
00:12:19,086 --> 00:12:21,828
Uh, it's--
it's prosciutto.
303
00:12:21,871 --> 00:12:24,787
It's a delicious
dry-cured Italian ham.
304
00:12:24,831 --> 00:12:26,049
I know what prosciutto is.
305
00:12:26,093 --> 00:12:27,921
But I ordered bruschetta.
306
00:12:27,964 --> 00:12:29,139
[Cliff]
Okay, boys.
307
00:12:29,183 --> 00:12:30,358
Over here, guys.
308
00:12:41,543 --> 00:12:43,066
What are you doing?
309
00:12:43,110 --> 00:12:46,417
It's commonly referred to
as a grand gesture.
310
00:12:46,461 --> 00:12:49,159
Boy gets girl.
Huh?
311
00:12:49,203 --> 00:12:50,813
Boy loses girl,
then wins her back
312
00:12:50,857 --> 00:12:53,381
with a public declaration
of affection.
313
00:12:53,424 --> 00:12:54,730
Yeah, but you're
leaving out the part
314
00:12:54,774 --> 00:12:56,906
where boy screws older woman
behind girl's back.
315
00:12:56,950 --> 00:12:58,778
Nikki, please.
316
00:12:58,821 --> 00:13:01,868
I'm trying here.
317
00:13:01,911 --> 00:13:05,175
Okay, look, I may be wrong
to expect another chance.
318
00:13:05,219 --> 00:13:07,961
But I'd settle for...
319
00:13:08,004 --> 00:13:09,527
"I don't hate you."
320
00:13:09,571 --> 00:13:12,095
I don't hate you, Cliff.
321
00:13:12,139 --> 00:13:13,836
In fact, I don't feel
anything at all.
322
00:13:32,594 --> 00:13:34,552
Sorry.
323
00:13:58,533 --> 00:13:59,708
Hey.
324
00:14:01,492 --> 00:14:03,277
Shouldn't be here, Cliff.
325
00:14:03,320 --> 00:14:04,931
Aw, come on.
326
00:14:04,974 --> 00:14:06,497
Getting caught
just made it hotter.
327
00:14:06,541 --> 00:14:08,978
It also makes it over.
328
00:14:09,022 --> 00:14:12,025
I thought you
embraced danger.
329
00:14:12,068 --> 00:14:13,591
You have a girlfriend.
330
00:14:13,635 --> 00:14:15,332
She's just a girl.
331
00:14:15,376 --> 00:14:16,681
You're all woman.
332
00:14:16,725 --> 00:14:19,728
Speaking of women,
your mother's right behind you.
333
00:14:21,077 --> 00:14:22,296
Why don't you go play
334
00:14:22,339 --> 00:14:24,428
with friends
your own age, Cliff?
335
00:14:28,563 --> 00:14:29,651
How dare you?
336
00:14:29,694 --> 00:14:31,392
Save it, Tessie.
337
00:14:31,435 --> 00:14:33,437
Cliff and I
just cleared the air.
338
00:14:33,481 --> 00:14:34,656
It won't happen anymore.
339
00:14:34,699 --> 00:14:36,701
So that's all
you have to say?
340
00:14:36,745 --> 00:14:38,616
What do you
want me to say?
341
00:14:38,660 --> 00:14:40,618
That I'm some depraved woman?
342
00:14:40,662 --> 00:14:42,620
That I preyed on your son
343
00:14:42,664 --> 00:14:43,665
and stole his innocence?
344
00:14:44,971 --> 00:14:46,363
Fine.
345
00:14:46,407 --> 00:14:47,538
It's all true.
346
00:14:47,582 --> 00:14:48,626
I'm guilty.
347
00:14:48,670 --> 00:14:51,629
How can you be so glib?
348
00:14:51,673 --> 00:14:52,848
Glib?
349
00:14:52,892 --> 00:14:55,155
Don't talk to me
about glib.
350
00:14:55,198 --> 00:14:57,418
Your whole life is glib.
351
00:14:57,461 --> 00:14:59,420
You spend your days
going to pilates
352
00:14:59,463 --> 00:15:01,074
and getting your nails done.
353
00:15:01,117 --> 00:15:04,512
You don't know crap!
354
00:15:04,555 --> 00:15:06,209
Try walking in my shoes
355
00:15:06,253 --> 00:15:08,168
for even one day.
356
00:15:09,560 --> 00:15:12,912
Do you know
what I have been through?
357
00:15:12,955 --> 00:15:15,871
Do you have any idea
what it's like to lose a child?
358
00:15:15,915 --> 00:15:16,916
Do you?
359
00:15:18,700 --> 00:15:22,225
No... because you still
have yours.
360
00:15:22,269 --> 00:15:27,317
So what if he sleeps
with some pathetic older woman?
361
00:15:27,361 --> 00:15:29,406
At least he's still alive.
362
00:15:30,494 --> 00:15:31,452
I pity you!
363
00:15:31,495 --> 00:15:34,150
Screw you.
364
00:15:34,194 --> 00:15:35,847
And your pity.
365
00:15:44,378 --> 00:15:45,945
You told him?
366
00:15:45,988 --> 00:15:47,337
[scoffs]
367
00:15:47,381 --> 00:15:49,644
I came right out and said
Maria killed Eddie.
368
00:15:49,687 --> 00:15:51,341
And?
369
00:15:51,385 --> 00:15:52,995
He wrote me off
as some sort of hysteric.
370
00:15:53,039 --> 00:15:55,302
And then turned the conversation
to himself.
371
00:15:55,345 --> 00:15:57,304
Did he tell you why they were
fighting at the club?
372
00:15:57,347 --> 00:15:58,392
No.
373
00:15:58,435 --> 00:16:01,438
You should have
heard him defend her.
374
00:16:01,482 --> 00:16:05,051
God, don't you think
that's strange?
375
00:16:05,094 --> 00:16:07,401
Well...
376
00:16:07,444 --> 00:16:09,533
clearly
they know each other
377
00:16:09,577 --> 00:16:11,622
better than I
thought they did.
378
00:16:11,666 --> 00:16:14,321
Now, do you think that...
379
00:16:14,364 --> 00:16:16,888
I don't know, maybe that...
380
00:16:16,932 --> 00:16:19,500
theyhad an affair?
381
00:16:19,543 --> 00:16:21,415
Can we not go there?
382
00:16:21,458 --> 00:16:22,590
Yeah, I'm sorry.
383
00:16:22,633 --> 00:16:23,895
[sighs]
384
00:16:23,939 --> 00:16:27,551
I'm just so, like,
consumed with this.
385
00:16:27,595 --> 00:16:28,726
I'm looking for answers.
386
00:16:28,770 --> 00:16:30,641
I don't even
know the questions anymore.
387
00:16:35,603 --> 00:16:37,083
[sighs]
388
00:16:37,126 --> 00:16:39,781
Why don't we take a break
from this obsession?
389
00:16:39,824 --> 00:16:43,132
Maybe replace it
with a new one.
390
00:16:45,221 --> 00:16:46,570
Yes, please.
391
00:16:52,707 --> 00:16:54,404
Mm.
392
00:17:01,890 --> 00:17:05,546
It rang and rang.
393
00:17:05,589 --> 00:17:07,678
I was in the pool.
394
00:17:07,722 --> 00:17:08,897
What are you doing here?
395
00:17:08,940 --> 00:17:10,768
Thought maybe
we could talk a little.
396
00:17:10,812 --> 00:17:12,640
I don't feel like talking.
397
00:17:12,683 --> 00:17:15,121
We don't
have to actually talk.
398
00:17:15,164 --> 00:17:17,297
I don't feel like that, either.
399
00:17:17,340 --> 00:17:19,647
Cliff, I'm really
not in the mood.
400
00:17:19,690 --> 00:17:20,691
What do you want?
401
00:17:20,735 --> 00:17:22,693
Just to see you.
402
00:17:28,786 --> 00:17:30,701
[door latches]
403
00:17:30,745 --> 00:17:32,442
Let me grab a robe.
404
00:17:35,619 --> 00:17:36,968
I'll be here.
405
00:17:43,410 --> 00:17:44,498
Bingo.
406
00:18:05,780 --> 00:18:07,216
What the hell
are you doing?
407
00:18:07,260 --> 00:18:08,609
Nothing, I was just--
408
00:18:08,652 --> 00:18:11,307
I saw Eddie's laptop
sitting there--
409
00:18:11,351 --> 00:18:14,789
Don't... poke around.
410
00:18:14,832 --> 00:18:16,225
What the hell?
411
00:18:16,269 --> 00:18:18,140
He was my best friend.
412
00:18:18,184 --> 00:18:19,707
There's nothing in here
for you to see, Cliff.
413
00:18:19,750 --> 00:18:21,926
What's on the computer?
414
00:18:21,970 --> 00:18:23,450
I don't want you here
anymore!
415
00:18:23,493 --> 00:18:24,799
- What?
- Get out!
416
00:18:24,842 --> 00:18:25,756
Get out!
417
00:18:25,800 --> 00:18:28,803
Get the hell
out of my house!
418
00:18:41,163 --> 00:18:42,077
Okay! Dude...
419
00:18:42,121 --> 00:18:44,297
You're right, at first...
420
00:18:44,340 --> 00:18:45,689
I thought you and garage girl
421
00:18:45,733 --> 00:18:47,169
were a little
off the deep end.
422
00:18:47,213 --> 00:18:49,563
But, shockingly,
423
00:18:49,606 --> 00:18:52,783
I've discovered
you might be on to something.
424
00:18:52,827 --> 00:18:55,090
Are you screwing with me?
425
00:18:55,134 --> 00:18:56,787
Do you wanna know
what I got?
426
00:18:56,831 --> 00:18:59,138
I went over
to psycho Maria's.
427
00:18:59,181 --> 00:19:01,966
Oh, I can see how that might
help you get Nikki back.
428
00:19:02,010 --> 00:19:03,185
You did ask for my help,
did you not?
429
00:19:03,229 --> 00:19:04,317
And you did say no.
430
00:19:04,360 --> 00:19:06,797
You're right.
I can be shady.
431
00:19:06,841 --> 00:19:09,191
This I know, but...
432
00:19:09,235 --> 00:19:11,193
to prove that I am
433
00:19:11,237 --> 00:19:13,717
genuine in my quest
for the Lady Nikki,
434
00:19:13,761 --> 00:19:16,024
while simultaneously
435
00:19:16,067 --> 00:19:18,069
reminding you
of my trustworthiness,
436
00:19:18,113 --> 00:19:21,072
I took one for the team.
437
00:19:21,116 --> 00:19:23,031
You slept with her.
438
00:19:23,074 --> 00:19:25,903
Don't be absurd.
439
00:19:25,947 --> 00:19:28,384
I can cover a lot of ground
on charm alone.
440
00:19:28,428 --> 00:19:30,473
Including finding
a certain laptop
441
00:19:30,517 --> 00:19:32,519
with which you have
an unhealthy fixation.
442
00:19:32,562 --> 00:19:34,303
Wh-where is it?
443
00:19:34,347 --> 00:19:35,609
I didn't actually steal it.
444
00:19:35,652 --> 00:19:37,393
She would have capped my ass
if I'd tried.
445
00:19:37,437 --> 00:19:40,222
She caught me on it
and went ballistic.
446
00:19:40,266 --> 00:19:42,137
So you're saying
she's capable of anything?
447
00:19:42,181 --> 00:19:44,966
She definitely
has something to hide.
448
00:19:45,009 --> 00:19:46,010
Thanks, man.
449
00:19:46,054 --> 00:19:47,403
I owe you one.
450
00:19:47,447 --> 00:19:49,884
I didn't just
do this for Nikki.
451
00:19:49,927 --> 00:19:51,233
Eddie was my best friend.
452
00:19:51,277 --> 00:19:54,149
If he really was murdered,
someone has to pay.
453
00:20:05,247 --> 00:20:06,814
Oh! Oh!
454
00:20:06,857 --> 00:20:08,207
Oh, sorry.
455
00:20:08,250 --> 00:20:10,296
I didn't see you there.
456
00:20:10,339 --> 00:20:12,211
Hello, Johnny.
457
00:20:12,254 --> 00:20:13,951
Mrs. Nolan.
458
00:20:13,995 --> 00:20:16,606
How's Palm Springs
treating you?
459
00:20:16,650 --> 00:20:18,826
Um... fine.
460
00:20:18,869 --> 00:20:20,480
Getting used to it, I guess.
461
00:20:20,523 --> 00:20:23,439
The dry air
can take some time.
462
00:20:25,746 --> 00:20:27,356
Anyways...
463
00:20:29,271 --> 00:20:31,491
Why are you so obsessed
with my son?
464
00:20:33,232 --> 00:20:34,189
Um...
465
00:20:37,540 --> 00:20:40,326
My father killed himself.
466
00:20:40,369 --> 00:20:42,328
And I didn't know why.
467
00:20:42,371 --> 00:20:43,894
Eddie did the same thing.
468
00:20:43,938 --> 00:20:46,070
And it affected
so many people, even me.
469
00:20:46,114 --> 00:20:47,463
And I didn't even know him.
470
00:20:49,987 --> 00:20:52,512
I understand.
471
00:20:52,555 --> 00:20:55,297
Time stops when people die.
472
00:20:56,385 --> 00:20:59,258
I guess it's hard to move on
without answers.
473
00:21:01,477 --> 00:21:02,826
But sometimes...
474
00:21:02,870 --> 00:21:05,481
it's just as hard with them.
475
00:21:05,525 --> 00:21:07,614
Yeah, I guess so.
476
00:21:14,316 --> 00:21:16,318
Bye, Johnny.
477
00:21:16,362 --> 00:21:18,494
Hope you find
your answers.
478
00:21:20,191 --> 00:21:21,802
Well, maybe you can
give the guy a second chance.
479
00:21:21,845 --> 00:21:23,630
I'm not saying race back
into Cliff's arms.
480
00:21:23,673 --> 00:21:25,936
But, you know,
maybe hear him out.
481
00:21:25,980 --> 00:21:28,112
I'm not interested
in anything he has to say.
482
00:21:28,156 --> 00:21:29,331
Look, I just...
483
00:21:29,375 --> 00:21:31,986
dropping a good word
for him, that's all.
484
00:21:32,029 --> 00:21:33,204
He seems genuinely sorry.
485
00:21:33,248 --> 00:21:35,206
But then again,
he's Cliff, so...
486
00:21:35,250 --> 00:21:37,296
I don't know
what to tell you.
487
00:21:37,339 --> 00:21:38,471
[chuckles]
488
00:21:38,514 --> 00:21:39,994
Table seven
wants their food.
489
00:21:40,037 --> 00:21:42,170
Oh, my God,
I forgot to put it in.
490
00:21:42,213 --> 00:21:43,258
That's okay.
491
00:21:43,302 --> 00:21:44,651
Hey...
492
00:21:44,694 --> 00:21:46,217
so I wanted to tell you
I had this weird encounter
493
00:21:46,261 --> 00:21:47,654
with Maria Nolan today.
494
00:21:47,697 --> 00:21:49,873
She was asking me why
I'm so obsessed with Eddie.
495
00:21:49,917 --> 00:21:51,179
You think she knows
that we know?
496
00:21:51,222 --> 00:21:53,355
It's pretty obvious.
497
00:21:53,399 --> 00:21:55,357
There you go.
498
00:21:55,401 --> 00:21:57,272
Turkey club with fries.
499
00:21:57,316 --> 00:21:59,230
No tomatoes.
500
00:21:59,274 --> 00:22:00,231
Damn it.
That's okay.
501
00:22:00,275 --> 00:22:02,364
- I can pick 'em off.
- Come--
502
00:22:03,626 --> 00:22:06,412
Time's ticking.
We have to find that laptop.
503
00:22:06,455 --> 00:22:08,022
Cliff said he saw it
at her house.
504
00:22:08,065 --> 00:22:09,371
What?
Yeah, she's definitely got it.
505
00:22:09,415 --> 00:22:11,286
And she's definitely
hiding something.
506
00:22:11,330 --> 00:22:12,548
We have to get that laptop.
507
00:22:13,810 --> 00:22:15,334
Here you go.
508
00:22:15,377 --> 00:22:17,205
No tomatoes.
509
00:22:17,248 --> 00:22:19,381
[chuckles]
Did you just take this back to the kitchen
510
00:22:19,425 --> 00:22:20,208
and take 'em off?
511
00:22:20,251 --> 00:22:21,514
Maybe.
Why?
512
00:22:23,864 --> 00:22:26,606
So... what did he say?
513
00:22:26,649 --> 00:22:28,216
Who?
514
00:22:28,259 --> 00:22:29,652
Cliff.
515
00:22:29,696 --> 00:22:31,393
[chuckles]
516
00:22:42,143 --> 00:22:43,492
[clears throat]
517
00:22:52,719 --> 00:22:54,938
[sniffs]
518
00:22:54,982 --> 00:22:56,287
I got that package
you left for me.
519
00:22:59,682 --> 00:23:01,510
Get out.
520
00:23:01,554 --> 00:23:03,294
Or I'll call the police.
521
00:23:05,558 --> 00:23:07,734
I told you to stay away
from Cliff Wyatt,
522
00:23:07,777 --> 00:23:10,867
and you did
the exact opposite!
523
00:23:10,911 --> 00:23:14,044
[choking]
Things between Cliff and I are over!
524
00:23:14,088 --> 00:23:16,264
You called me back here
to help you.
525
00:23:16,307 --> 00:23:20,399
And you dare try
to blackmail me, huh?!
526
00:23:22,444 --> 00:23:25,229
I thought of it more
as motivating you.
527
00:23:25,273 --> 00:23:26,535
Oh, really?
528
00:23:26,579 --> 00:23:28,929
To do what?
Clean it up?
529
00:23:28,972 --> 00:23:31,279
The only thing that you've done
since you've been back here
530
00:23:31,322 --> 00:23:33,629
is call attention
to yourself.
531
00:23:33,673 --> 00:23:36,110
This business with Cliff
has sunk you.
532
00:23:36,153 --> 00:23:38,068
You are done, Maria.
533
00:23:38,112 --> 00:23:40,419
My God.
534
00:23:40,462 --> 00:23:42,464
I should just--
535
00:23:42,508 --> 00:23:43,944
What?
536
00:23:43,987 --> 00:23:45,075
Kill me?
537
00:23:45,119 --> 00:23:46,250
[chuckles]
538
00:23:46,294 --> 00:23:51,342
You and I are
in this together, Skip.
539
00:23:51,386 --> 00:23:53,388
All we've got is each other.
540
00:23:53,432 --> 00:23:55,303
You and me?
541
00:23:55,346 --> 00:23:57,914
We haven't
been anything for years.
542
00:23:57,958 --> 00:23:59,873
I loved you.
543
00:23:59,916 --> 00:24:02,484
I sacrificed everything.
544
00:24:02,528 --> 00:24:04,660
Including my son!
545
00:24:04,704 --> 00:24:07,881
You made promises to me.
546
00:24:07,924 --> 00:24:09,360
Promises!
547
00:24:09,404 --> 00:24:11,275
Gah!
[whispering] Listen to me, Maria.
548
00:24:11,319 --> 00:24:14,365
I'm gonna say this once,
and I'm not gonna say it again.
549
00:24:14,409 --> 00:24:17,238
You have nothing left.
550
00:24:17,281 --> 00:24:19,414
So the best thing
that you can do...
551
00:24:19,458 --> 00:24:23,679
is to pack up the remnants
of your pathetic little life
552
00:24:23,723 --> 00:24:27,466
and get out of Palm Springs forever.
553
00:24:29,250 --> 00:24:31,208
Uhh!
554
00:24:34,124 --> 00:24:36,126
[sobbing]
555
00:24:50,924 --> 00:24:52,099
Johnny.
556
00:24:53,840 --> 00:24:55,581
You're just the man
I wanna see.
557
00:24:55,624 --> 00:24:56,625
You got a minute?
558
00:24:56,669 --> 00:24:58,758
Yeah, sure, Mr. Matthews.
559
00:24:58,801 --> 00:25:00,847
- Here.
- Go on.
560
00:25:00,890 --> 00:25:02,022
Oh.
561
00:25:02,065 --> 00:25:03,240
Yeah.
562
00:25:03,284 --> 00:25:05,112
[sighs]
563
00:25:08,115 --> 00:25:10,857
Look... I know I've come on
a bit strong.
564
00:25:10,900 --> 00:25:12,032
[chuckles]
565
00:25:12,075 --> 00:25:14,556
But I actually like you, Johnny.
566
00:25:14,600 --> 00:25:15,644
You're good for Greta.
567
00:25:15,688 --> 00:25:17,124
Well, that's...
568
00:25:17,167 --> 00:25:18,908
It's good
to see her happy.
569
00:25:18,952 --> 00:25:20,040
Thanks.
570
00:25:20,083 --> 00:25:22,738
Okay, but...
571
00:25:22,782 --> 00:25:25,741
this, uh,
harping on Eddie's death,
572
00:25:25,785 --> 00:25:28,004
not letting it rest...
573
00:25:28,048 --> 00:25:29,571
it's not good for her.
574
00:25:29,615 --> 00:25:31,617
I didn't know
she was obsessing.
575
00:25:31,660 --> 00:25:35,055
She came to me
with this absurd notion
576
00:25:35,098 --> 00:25:36,926
that Eddie was murdered.
577
00:25:36,970 --> 00:25:38,362
That Maria Nolan did it.
578
00:25:38,406 --> 00:25:39,581
Really?
579
00:25:39,625 --> 00:25:42,584
Yeah. Look, being
Maria Nolan's attorney--
580
00:25:42,628 --> 00:25:43,585
You're her lawyer?
581
00:25:43,629 --> 00:25:44,804
Well, not officially,
582
00:25:44,847 --> 00:25:46,457
but I have helped her
from time to time.
583
00:25:46,501 --> 00:25:48,242
Greta didn't mention that.
584
00:25:48,285 --> 00:25:49,765
She doesn't know.
Why would she?
585
00:25:49,809 --> 00:25:51,419
Anyway, the point is,
586
00:25:51,462 --> 00:25:53,029
being Maria Nolan's attorney,
587
00:25:53,073 --> 00:25:55,031
it is my job to protect her.
588
00:25:55,075 --> 00:25:59,253
But I am far more interested
in protecting my daughter.
589
00:25:59,296 --> 00:26:01,777
Now, I know you've been
poking around.
590
00:26:01,821 --> 00:26:04,650
But that is starting
to take its toll on Greta.
591
00:26:04,693 --> 00:26:08,523
The last thing I'd wanna do
is hurt her.
592
00:26:08,567 --> 00:26:11,004
Then don't.
593
00:26:11,047 --> 00:26:12,745
Just help her out, okay?
594
00:26:12,788 --> 00:26:14,485
Just help her move on.
595
00:26:14,529 --> 00:26:15,965
Focus on the present.
596
00:26:16,009 --> 00:26:17,097
On you.
597
00:26:18,925 --> 00:26:20,013
I'd like that.
598
00:26:20,056 --> 00:26:22,276
We both would.
599
00:26:25,845 --> 00:26:26,889
Okay.
600
00:26:27,934 --> 00:26:29,762
Okay. Thanks.
601
00:26:32,068 --> 00:26:34,244
[sighs]
602
00:26:39,249 --> 00:26:41,121
[chuckles]
603
00:26:44,907 --> 00:26:46,213
Oh... great.
604
00:26:46,256 --> 00:26:47,780
Sorry.
605
00:26:48,824 --> 00:26:50,913
Here you go.
606
00:26:54,351 --> 00:26:55,962
Excuse me.
607
00:26:56,005 --> 00:26:57,006
Yeah?
Can I help you?
608
00:26:57,050 --> 00:26:58,442
There's no ice.
609
00:26:58,486 --> 00:26:59,835
Here, let me
take care of that.
610
00:27:03,578 --> 00:27:05,711
I'm so, so sorry.
611
00:27:05,754 --> 00:27:06,712
Uhh!
612
00:27:06,755 --> 00:27:08,931
Why don't you take a--
a break?
613
00:27:08,975 --> 00:27:11,455
Now.
614
00:27:11,499 --> 00:27:14,458
We can't kill him, girl.
He lives here.
615
00:27:14,502 --> 00:27:16,199
He's a member of the club.
616
00:27:16,243 --> 00:27:19,072
He's not going nowhere.
617
00:27:19,115 --> 00:27:20,987
Well, fine, but I am.
618
00:27:21,030 --> 00:27:22,205
I quit. Oh, uh...
619
00:27:22,249 --> 00:27:23,772
No, ma'am.
No, no, no!
620
00:27:23,816 --> 00:27:25,992
You are not getting out
of this job that easy.
621
00:27:26,035 --> 00:27:27,689
Yeah, but I suck
at waiting tables!
622
00:27:27,733 --> 00:27:30,953
What you suck at
is dealing with Cliff Wyatt.
623
00:27:30,997 --> 00:27:32,912
[scoffs]
624
00:27:32,955 --> 00:27:34,130
Fine, so what do I do?
625
00:27:34,174 --> 00:27:35,349
Should I give him
another chance?
626
00:27:35,392 --> 00:27:37,133
I-I can't tell you that.
627
00:27:37,177 --> 00:27:39,266
I...
628
00:27:39,309 --> 00:27:40,702
I will say this.
629
00:27:40,746 --> 00:27:43,139
Sometimes people
630
00:27:43,183 --> 00:27:46,142
who deserve
second chances the least
631
00:27:46,186 --> 00:27:49,015
are the ones that'll
surprise you the most.
632
00:27:51,452 --> 00:27:52,975
Well, come on.
633
00:27:53,019 --> 00:27:56,239
We got some hash to sling.
634
00:27:56,283 --> 00:27:57,414
[whimpers][giggles]
635
00:27:57,458 --> 00:27:59,678
[Liza]
Yeah, I don't buy it.
636
00:27:59,721 --> 00:28:01,680
[Johnny]
What's to buy, okay?
637
00:28:01,723 --> 00:28:02,898
Skip is Maria Nolan's lawyer.
638
00:28:02,942 --> 00:28:05,118
Seems convenient is all.
639
00:28:05,161 --> 00:28:07,773
Is there any explanation
that will work for you?
640
00:28:07,816 --> 00:28:08,904
The truth should do it.
641
00:28:08,948 --> 00:28:11,124
Skip is not involved.
642
00:28:11,167 --> 00:28:12,778
He's protecting
Maria Nolan.
643
00:28:12,821 --> 00:28:14,649
He basically told me that.
644
00:28:14,693 --> 00:28:15,781
So when your future
father-in-law says something,
645
00:28:15,824 --> 00:28:16,825
it must be true.
646
00:28:16,869 --> 00:28:18,000
Okay, what do you want
from me?
647
00:28:18,044 --> 00:28:20,611
I want you to invoke logic.
648
00:28:20,655 --> 00:28:22,309
Instead of emotion.
649
00:28:22,352 --> 00:28:23,745
I can't do that,
because the deeper we dig,
650
00:28:23,789 --> 00:28:25,399
the more
we're hurting people.
651
00:28:25,442 --> 00:28:27,183
The only victim was Eddie.
652
00:28:27,227 --> 00:28:28,315
Eddie wasthe victim,
653
00:28:28,358 --> 00:28:30,056
and the aftermath
is just as bad.
654
00:28:30,099 --> 00:28:32,754
I don't want Greta to suffer
any more than she has to.
655
00:28:32,798 --> 00:28:34,103
We're hurting people here.
656
00:28:34,147 --> 00:28:35,714
We need to back off.
657
00:28:35,757 --> 00:28:37,150
You do what you want to do.
658
00:28:37,193 --> 00:28:38,542
Why are you being like this?
659
00:28:38,586 --> 00:28:42,068
Because you are choosing Greta
over the truth.
660
00:28:42,111 --> 00:28:43,983
Which I think
she would want to know.
661
00:28:45,680 --> 00:28:47,116
You know... I don't think
662
00:28:47,160 --> 00:28:48,857
she would want to know
the whole truth.
663
00:28:48,901 --> 00:28:50,206
What?
664
00:28:50,250 --> 00:28:52,121
I know that you slept with Eddie
the night he died.
665
00:28:52,165 --> 00:28:54,515
How do you like that?
Hmm?
666
00:28:54,558 --> 00:28:55,777
How do you...
667
00:28:55,821 --> 00:28:58,171
Huh? Huh?
668
00:28:58,214 --> 00:28:59,563
Did you look at my stuff?
669
00:28:59,607 --> 00:29:01,609
Yeah, that truth
that you're always looking for?
670
00:29:01,652 --> 00:29:04,220
Not so readily available
when it comes to you.
671
00:29:04,264 --> 00:29:05,308
But I'm not gonna
tell anyone, okay?
672
00:29:05,352 --> 00:29:07,006
That's the point,
don't you see?
673
00:29:07,049 --> 00:29:08,224
We need to move on
from the past
674
00:29:08,268 --> 00:29:09,443
and start living
our own lives.
675
00:29:09,486 --> 00:29:12,272
Okay, fine.
Good luck with that.
676
00:29:12,315 --> 00:29:13,316
But there is proof
677
00:29:13,360 --> 00:29:15,275
on Eddie's laptop
that Maria Nolan
678
00:29:15,318 --> 00:29:17,277
killed her son.
679
00:29:17,320 --> 00:29:19,148
And I plan
on finding that proof.
680
00:29:19,192 --> 00:29:20,715
With or without your help.
681
00:29:20,759 --> 00:29:23,152
Well, I'm... sorry, Liza.
682
00:29:23,196 --> 00:29:25,720
But it's gonna...
have to be without.
683
00:29:25,764 --> 00:29:27,200
Good luck.
684
00:29:40,735 --> 00:29:42,998
You have nothing
to apologize for.
685
00:29:43,042 --> 00:29:45,653
Who's apologizing?
686
00:29:45,696 --> 00:29:47,611
I thought that's why you made
the reservation at the club.
687
00:29:48,830 --> 00:29:51,920
I wanted to eat here
instead of home because...
688
00:29:51,964 --> 00:29:54,357
well, when things get real,
you do have a tendency
689
00:29:54,401 --> 00:29:56,664
to lock yourself
in the bedroom.
690
00:29:58,971 --> 00:30:00,799
I apologize
for shutting down.
691
00:30:00,842 --> 00:30:01,887
We gonna keep rehashing?
692
00:30:01,930 --> 00:30:04,672
Listen, I...
I don't wanna fight.
693
00:30:04,715 --> 00:30:06,848
Okay?
I just wanna talk.
694
00:30:06,892 --> 00:30:09,590
Both of us,
clearheaded, present.
695
00:30:09,633 --> 00:30:10,809
That's all.
696
00:30:14,029 --> 00:30:15,161
Okay.
697
00:30:15,204 --> 00:30:17,816
So do you wanna go first,
or should I?
698
00:30:17,859 --> 00:30:19,861
You can go.
699
00:30:21,254 --> 00:30:24,213
I love you,
but I'm not John.
700
00:30:24,257 --> 00:30:26,128
If you were looking
to replace John,
701
00:30:26,172 --> 00:30:27,347
I'm not him.
702
00:30:27,390 --> 00:30:29,218
If you love me for me,
703
00:30:29,262 --> 00:30:31,612
we got a chance.
704
00:30:34,006 --> 00:30:36,008
If not...
there is no chance.
705
00:31:21,618 --> 00:31:23,272
[door squeaks]
706
00:32:07,099 --> 00:32:08,187
Ohh!
707
00:32:08,230 --> 00:32:10,406
Uhh!
708
00:32:10,450 --> 00:32:11,973
[groans]
709
00:32:16,282 --> 00:32:17,326
[whispers]
Damn.
710
00:32:35,083 --> 00:32:36,084
[gasps]
711
00:32:42,395 --> 00:32:44,049
[sighs]
712
00:32:49,837 --> 00:32:51,708
Hey, Mom?
713
00:32:53,275 --> 00:32:54,973
What happened?
714
00:32:58,541 --> 00:33:01,718
I'm moving on.
715
00:33:01,762 --> 00:33:03,764
What?
716
00:33:03,807 --> 00:33:05,287
Your father...
717
00:33:05,331 --> 00:33:08,595
God rest his soul...
718
00:33:08,638 --> 00:33:11,467
did a real number
on us, Johnny.
719
00:33:11,511 --> 00:33:14,688
He put us in jail.
720
00:33:14,731 --> 00:33:18,779
A place... neither of us
deserves to be.
721
00:33:20,911 --> 00:33:25,046
A place where it's hard
to be normal.
722
00:33:25,090 --> 00:33:27,614
Hard to have a healthy...
723
00:33:27,657 --> 00:33:29,311
happy relationship.
724
00:33:29,355 --> 00:33:32,445
It doesn't have
to be that way.
725
00:33:32,488 --> 00:33:35,578
He doesn't have
to hold that over us.
726
00:33:35,622 --> 00:33:36,623
Karen?
727
00:33:36,666 --> 00:33:38,625
Coming to bed?
728
00:33:50,854 --> 00:33:52,204
I know that now.
729
00:33:57,731 --> 00:33:58,819
[chuckles]
730
00:34:11,614 --> 00:34:13,660
[sighs]
731
00:34:19,666 --> 00:34:22,930
[cell phone rings]
732
00:34:22,973 --> 00:34:24,714
Hello?
733
00:34:24,758 --> 00:34:26,629
Liza?
734
00:34:26,673 --> 00:34:28,109
What?
735
00:34:28,153 --> 00:34:29,806
No, no, no.
Hold on, hold on, hold on.
736
00:34:29,850 --> 00:34:30,720
Okay, I'll be right there.
737
00:34:36,465 --> 00:34:38,250
Hey, you.
738
00:34:39,773 --> 00:34:41,557
What are you doing here?
739
00:34:43,690 --> 00:34:46,432
You're a dog, Cliff Wyatt.
740
00:34:46,475 --> 00:34:47,868
I knew it when I met you,
but I didn't care.
741
00:34:47,911 --> 00:34:48,869
Nikki--
742
00:34:48,912 --> 00:34:51,915
What you did... was wrong.
743
00:34:51,959 --> 00:34:54,701
Selfish.
744
00:34:54,744 --> 00:34:57,747
Disgusting.
745
00:34:57,791 --> 00:34:59,662
But, most of all,
it was hurtful.
746
00:34:59,706 --> 00:35:01,969
You have no idea
how sorry I am.
747
00:35:02,012 --> 00:35:03,144
Actually, I do.
748
00:35:03,188 --> 00:35:05,190
'Cause I've been there.
749
00:35:05,233 --> 00:35:08,845
It used to be that I was on
the giving side of the pain.
750
00:35:08,889 --> 00:35:11,718
But the people that I hurt...
751
00:35:11,761 --> 00:35:13,459
they all gave me
another chance.
752
00:35:13,502 --> 00:35:14,677
Nikki, are you saying--
753
00:35:14,721 --> 00:35:16,636
This is your chance, Cliff.
754
00:35:16,679 --> 00:35:18,028
You get one.
755
00:35:18,072 --> 00:35:20,683
I won't screw up again.
I promise.
756
00:35:20,727 --> 00:35:23,512
Oh, I know you won't.
757
00:35:23,556 --> 00:35:25,645
Because then
I'll have to kill you.
758
00:35:28,691 --> 00:35:30,824
Wait...
759
00:35:37,700 --> 00:35:38,745
I said wait.
760
00:35:45,752 --> 00:35:47,232
Kiss me.
761
00:36:10,559 --> 00:36:13,388
Hey... hey, what happened?
762
00:36:13,432 --> 00:36:16,696
I found her.
763
00:36:16,739 --> 00:36:17,784
She shot herself.
764
00:36:17,827 --> 00:36:19,612
There was a suicide note.
765
00:36:19,655 --> 00:36:23,703
[crying]
I didn't know what to do, so I called 911.
766
00:36:23,746 --> 00:36:25,705
She killed herself, Johnny.
767
00:36:25,748 --> 00:36:26,967
Hey, hey.
768
00:36:27,010 --> 00:36:28,229
Hey, it's okay.
769
00:36:30,971 --> 00:36:32,973
Hey.
770
00:36:57,389 --> 00:36:58,825
It's okay.
771
00:36:58,868 --> 00:37:00,783
It's over.
772
00:37:00,827 --> 00:37:02,045
It's all over.
773
00:37:13,405 --> 00:37:14,667
Listen, I was her lawyer,
774
00:37:14,710 --> 00:37:17,278
so if there's anything else
you guys need.
775
00:37:17,322 --> 00:37:18,975
Good seeing you.
776
00:38:02,628 --> 00:38:03,933
Now we know.
777
00:38:07,241 --> 00:38:08,460
Tell me something.
778
00:38:08,503 --> 00:38:09,983
Does it help you?
779
00:38:10,026 --> 00:38:11,289
Knowing the truth?
780
00:38:11,332 --> 00:38:13,552
Me?
781
00:38:13,595 --> 00:38:15,554
I-I don't understand.
782
00:38:15,597 --> 00:38:17,425
With your dad.
783
00:38:18,992 --> 00:38:19,993
Wasn't that
the point for you?
784
00:39:02,644 --> 00:39:07,127
You're gonna be okay.
785
00:39:07,170 --> 00:39:09,216
It's just all this time,
I thought it was my fault
786
00:39:09,259 --> 00:39:12,175
that Eddie killed himself.
787
00:39:12,219 --> 00:39:14,395
Well, now you know
the truth.
788
00:39:16,266 --> 00:39:18,007
Because of you.
789
00:39:42,075 --> 00:39:44,033
[sighs]
790
00:39:47,341 --> 00:39:48,560
That's nice.
791
00:39:48,603 --> 00:39:50,344
I like that Johnny boy.
792
00:39:50,388 --> 00:39:51,563
Think he's a keeper.
793
00:39:51,606 --> 00:39:54,000
[sighs]
794
00:39:54,043 --> 00:39:56,176
I know it hurts.
795
00:39:56,219 --> 00:39:57,830
But maybe now
796
00:39:57,873 --> 00:39:59,484
you can heal.
797
00:40:01,486 --> 00:40:03,313
Maybe we both can.
798
00:40:14,455 --> 00:40:16,152
Night... Dad.
799
00:41:16,865 --> 00:41:18,301
You killed your wife!
I can prove it!
800
00:41:18,345 --> 00:41:19,781
No, no, no.
She was sick.
801
00:41:19,825 --> 00:41:22,001
- She had cancer.
- Not that sick!
802
00:41:22,044 --> 00:41:23,350
You're both--
you killed her!
803
00:41:23,393 --> 00:41:24,525
You both did it!
804
00:41:24,569 --> 00:41:26,396
Baby, you've
got it all wrong.
805
00:41:26,440 --> 00:41:27,746
[Eddie]
You killed her. I can prove it.
806
00:41:27,789 --> 00:41:28,921
I'm gonna tell Greta
you killed her mother!
807
00:41:28,964 --> 00:41:30,531
[Skip]
You'll do no such thing!
808
00:41:30,575 --> 00:41:31,924
[Maria]
Skip, what are you doing with a gun?
809
00:41:31,967 --> 00:41:33,055
No, Skip, no!
810
00:41:33,099 --> 00:41:35,536
Put the gun down!
Oh, my God, Skip!
811
00:41:35,580 --> 00:41:36,842
Don't hurt him!
812
00:41:36,885 --> 00:41:38,365
Eddie, get off!
813
00:41:38,408 --> 00:41:39,801
Get...
814
00:41:39,845 --> 00:41:41,411
No, stop it!
815
00:41:41,455 --> 00:41:43,109
[gunshot]
816
00:41:43,152 --> 00:41:44,414
[screaming]
Oh, my God!
817
00:41:44,458 --> 00:41:45,677
You killed my baby.
818
00:41:45,720 --> 00:41:47,548
No, no, no.
819
00:41:47,592 --> 00:41:48,854
[Skip]
You are gonna do exactly as I say.
820
00:41:48,897 --> 00:41:50,464
[Maria]
No, no.
821
00:41:50,508 --> 00:41:51,465
[Skip]
Oh, yes.
822
00:41:51,509 --> 00:41:54,512
We're in this together.
53366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.