All language subtitles for Hidden Palms S01E04 What Liza Beneath 1080p AMZN WEB-DL DD+2 0 H 264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:03,394 [woman] Previously on Hidden Palms... 2 00:00:03,438 --> 00:00:04,613 [Bob] You gonna check out your new town? 3 00:00:04,656 --> 00:00:05,744 I was thinking about going to a meeting. 4 00:00:05,788 --> 00:00:06,832 Hi, I'm Johnny, and I'm an alcoholic. 5 00:00:06,876 --> 00:00:08,660 - Something's haunting yo. - My dad killed himself. 6 00:00:08,704 --> 00:00:09,792 You gonna blame me forever? 7 00:00:09,835 --> 00:00:11,446 Well, I suggested you not marry Bob. 8 00:00:11,489 --> 00:00:13,013 I suggested we don't move to Palm Springs. 9 00:00:13,056 --> 00:00:14,014 I'm trying, Johnny. 10 00:00:14,057 --> 00:00:15,015 I used to be friends with Eddie. 11 00:00:15,058 --> 00:00:16,625 He lived in your room before you. 12 00:00:16,668 --> 00:00:17,669 [Johnny] How did he die? 13 00:00:17,713 --> 00:00:18,670 Eddie killed himself. 14 00:00:18,714 --> 00:00:19,845 That would be Greta. 15 00:00:19,889 --> 00:00:21,064 Who's your partner in crime? 16 00:00:21,108 --> 00:00:22,892 Someone keeps sending me instant messages, 17 00:00:22,935 --> 00:00:24,372 claiming to be Eddie. 18 00:00:24,415 --> 00:00:25,982 I can't figure out why anybody's screwing with me. 19 00:00:26,026 --> 00:00:27,114 My money's on neighbor boy. 20 00:00:27,157 --> 00:00:28,245 Stop with the games. 21 00:00:28,289 --> 00:00:29,551 You think he's gonna wanna touch you 22 00:00:29,594 --> 00:00:32,728 once he knows who you really are? 23 00:00:32,771 --> 00:00:34,208 Hey! What the hell, Nikki? 24 00:00:34,251 --> 00:00:37,037 Relax! Have a drink. 25 00:00:37,080 --> 00:00:39,082 [crowd gasping] 26 00:00:39,126 --> 00:00:42,085 [Highbench's Strange World] 27 00:00:42,129 --> 00:00:50,137 ♪ 28 00:00:55,751 --> 00:00:56,708 [loud bang] 29 00:00:56,752 --> 00:00:59,189 [Liza coughing] Aw! 30 00:00:59,233 --> 00:01:00,799 ♪ I believe in the sun ♪ 31 00:01:00,843 --> 00:01:02,888 ♪ I believe in the earth ♪ 32 00:01:02,932 --> 00:01:05,587 ♪ As it spins around 33 00:01:05,630 --> 00:01:06,892 Ugh! 34 00:01:06,936 --> 00:01:08,807 ♪ I believe in a God 35 00:01:08,851 --> 00:01:13,290 ♪ Who will lift us and never bring us down ♪ 36 00:01:13,334 --> 00:01:16,206 ♪ 37 00:01:16,250 --> 00:01:17,990 Hey, Liza. 38 00:01:18,034 --> 00:01:19,949 Hi! Wow. 39 00:01:19,992 --> 00:01:21,733 I was wondering what you did here. 40 00:01:21,777 --> 00:01:24,127 Always seeing that Hazmat getup. 41 00:01:24,171 --> 00:01:26,477 Yeah, I work with some pretty highly toxic properties. 42 00:01:26,521 --> 00:01:28,740 I'm guessing they're flammable too. 43 00:01:28,784 --> 00:01:30,090 [quiet laugh] 44 00:01:30,133 --> 00:01:31,917 So. 45 00:01:31,961 --> 00:01:33,180 You want to be a scientist? 46 00:01:33,223 --> 00:01:35,660 A biopharmaceutical combinatorial chemist. 47 00:01:36,705 --> 00:01:37,836 Yeah. 48 00:01:37,880 --> 00:01:39,403 Uh... me too. 49 00:01:39,447 --> 00:01:40,665 [laughs] 50 00:01:40,709 --> 00:01:42,102 So... 51 00:01:42,145 --> 00:01:43,755 Why science? 52 00:01:43,799 --> 00:01:46,149 I think it'd be kinda cool to discover something one day. 53 00:01:46,193 --> 00:01:48,760 Maybe they'll put "Lizanium" right up there next to... 54 00:01:48,804 --> 00:01:50,153 Einstein-anium. 55 00:01:50,197 --> 00:01:51,241 That's-- Einsteinium. 56 00:01:51,285 --> 00:01:53,025 [both laugh] 57 00:01:53,069 --> 00:01:54,984 No, I like science 'cause it does what it's supposed to. 58 00:01:55,027 --> 00:01:57,900 True is true and false is false. 59 00:01:57,943 --> 00:01:58,901 I get it. 60 00:01:58,944 --> 00:02:01,164 Yeah? 61 00:02:01,208 --> 00:02:02,905 Yeah, unlike people, science can't disappoint you. 62 00:02:02,948 --> 00:02:04,341 The elements have to follow 63 00:02:04,385 --> 00:02:06,038 their rules of behavior. 64 00:02:06,082 --> 00:02:08,128 Without straying or lying. 65 00:02:08,171 --> 00:02:09,564 Or fighting. 66 00:02:09,607 --> 00:02:11,435 Yeah, I was ringside. 67 00:02:13,263 --> 00:02:15,178 I'm normally not a violent person. 68 00:02:15,222 --> 00:02:16,788 It's just that Cliff's been screwing with me 69 00:02:16,832 --> 00:02:17,876 ever since I got here, 70 00:02:17,920 --> 00:02:20,009 and I just kind of lost it, you know? 71 00:02:20,052 --> 00:02:21,793 Cliff has that effect on people. 72 00:02:21,837 --> 00:02:24,056 I'm sorry. I know he's your friend. 73 00:02:24,100 --> 00:02:26,450 I'm not sure who my friends are. 74 00:02:26,494 --> 00:02:28,409 What about Greta? 75 00:02:28,452 --> 00:02:31,107 No, we weren't really friends. 76 00:02:31,151 --> 00:02:32,587 Anyway, whatever it was, 77 00:02:32,630 --> 00:02:34,154 it's not anymore, so... 78 00:02:34,197 --> 00:02:35,633 I'm sorry. 79 00:02:35,677 --> 00:02:37,026 No, it's probably a good thing. 80 00:02:37,069 --> 00:02:39,637 There's this weird thing going on 81 00:02:39,681 --> 00:02:41,944 between Cliff and Greta, something... 82 00:02:41,987 --> 00:02:43,250 about that Eddie guy. 83 00:02:45,252 --> 00:02:46,383 What? 84 00:02:46,427 --> 00:02:47,819 Huh? 85 00:02:47,863 --> 00:02:49,691 No, just looked like you were about to say something. 86 00:02:49,734 --> 00:02:51,301 No. 87 00:02:51,345 --> 00:02:52,737 No. 88 00:02:52,781 --> 00:02:53,912 Go on. 89 00:02:53,956 --> 00:02:56,263 But you didn't know Eddie, right? 90 00:02:56,306 --> 00:02:57,873 No. 91 00:02:57,916 --> 00:02:59,091 I mean, I saw him around. 92 00:02:59,135 --> 00:03:01,877 You ever heard of 08 Nova? 93 00:03:04,184 --> 00:03:05,228 No, what's that? 94 00:03:07,012 --> 00:03:08,231 Someone's screen name. 95 00:03:08,275 --> 00:03:09,885 I keep getting these IMs. 96 00:03:09,928 --> 00:03:11,408 Oh, screw it. 97 00:03:11,452 --> 00:03:12,931 It's not important. 98 00:03:12,975 --> 00:03:14,933 So uh, what are you doing later? 99 00:03:14,977 --> 00:03:16,935 Huh? 100 00:03:16,979 --> 00:03:18,110 Later. Maybe, uh... 101 00:03:18,154 --> 00:03:19,286 Wanna hang out? 102 00:03:19,329 --> 00:03:20,722 Um... If you're busy, 103 00:03:20,765 --> 00:03:21,897 I get it, it's just... 104 00:03:21,940 --> 00:03:23,203 Be a relief to kinda hang out 105 00:03:23,246 --> 00:03:24,378 with a normal person for a change. 106 00:03:24,421 --> 00:03:26,945 Yeah. Okay, sure. 107 00:03:26,989 --> 00:03:28,208 - All right, cool. - Okay. 108 00:03:28,251 --> 00:03:29,557 Bye. 109 00:03:34,301 --> 00:03:36,216 [exhales] 110 00:03:37,521 --> 00:03:40,481 [Aidan Hawken's Blind] 111 00:03:40,524 --> 00:03:44,702 ♪ 112 00:03:44,746 --> 00:03:46,313 ♪ I wake up 113 00:03:46,356 --> 00:03:49,664 ♪ I talk myself to sleep 114 00:03:49,707 --> 00:03:53,320 ♪ I can't do much but follow ♪ 115 00:03:53,363 --> 00:03:56,758 ♪ You are the one ♪ 116 00:04:00,283 --> 00:04:02,938 [Travis] Hut, hut, hut. 117 00:04:02,981 --> 00:04:06,028 Go, go. Go. 118 00:04:06,071 --> 00:04:09,074 [Tess] Oh-- Oh-- 119 00:04:09,118 --> 00:04:11,076 Touchdown! 120 00:04:11,120 --> 00:04:12,948 [Tess laughs] 121 00:04:12,991 --> 00:04:16,168 Oh, baby! 122 00:04:16,212 --> 00:04:17,387 Oh... 123 00:04:17,431 --> 00:04:19,563 Good morning, sugar bear. 124 00:04:19,607 --> 00:04:22,131 Wow, you're up early. 125 00:04:22,174 --> 00:04:23,480 Yeah... it's hard to sleep 126 00:04:23,524 --> 00:04:26,440 with the Super Bowl going on in the next room. 127 00:04:26,483 --> 00:04:28,746 Seriously, that was over the top, even for you. 128 00:04:30,835 --> 00:04:32,184 I'm sorry, baby, we'll-- 129 00:04:32,228 --> 00:04:33,882 try to keep it down next time. 130 00:04:33,925 --> 00:04:34,926 Oh, Travis. 131 00:04:34,970 --> 00:04:36,798 No need to dress for breakfast. 132 00:04:36,841 --> 00:04:39,453 Sweetie, maybe you better put something on. 133 00:04:40,932 --> 00:04:42,369 And I thought you liked me in less. 134 00:04:45,110 --> 00:04:46,329 But I do have 135 00:04:46,373 --> 00:04:48,288 an impressionable boy to raise. 136 00:04:48,331 --> 00:04:51,378 I don't think Travis is impressionable. 137 00:04:55,295 --> 00:04:56,687 When is he leaving? 138 00:04:56,731 --> 00:04:57,906 Oh, come on, honey, 139 00:04:57,949 --> 00:04:59,473 things are just going so peachy, 140 00:04:59,516 --> 00:05:01,866 there really is no reason for him to leave just yet. 141 00:05:01,910 --> 00:05:04,216 Mom, the guy's a joke. 142 00:05:04,260 --> 00:05:06,306 When are you gonna wake up? 143 00:05:06,349 --> 00:05:08,830 Don't you want your mama to be happy? 144 00:05:08,873 --> 00:05:10,658 What I want is for my mother 145 00:05:10,701 --> 00:05:13,008 to see through the transparency of her midlife dilemma 146 00:05:13,051 --> 00:05:15,924 and realize she is better than her choice in men. 147 00:05:15,967 --> 00:05:19,710 You play nice, Cliff. 148 00:05:19,754 --> 00:05:23,323 Because your mama is enjoying herself. 149 00:05:30,852 --> 00:05:32,593 Oh, hey. 150 00:05:32,636 --> 00:05:33,898 How's it going? 151 00:05:33,942 --> 00:05:34,856 Hey. 152 00:05:34,899 --> 00:05:36,553 Sorry about the other night. 153 00:05:36,597 --> 00:05:37,989 For what? 154 00:05:38,033 --> 00:05:40,296 The fight I started? 155 00:05:40,340 --> 00:05:41,558 Oh. 156 00:05:41,602 --> 00:05:42,994 Water under the bridge. 157 00:05:43,038 --> 00:05:46,955 Since we're making amends, I should say 158 00:05:46,998 --> 00:05:50,524 if I caused any friction or interference 159 00:05:50,567 --> 00:05:52,264 in the epic love story--[scoffs] 160 00:05:52,308 --> 00:05:54,876 that is Johnny and Greta, I'm sorry. 161 00:05:54,919 --> 00:05:56,747 Oh, it doesn't matter anymore. 162 00:05:56,791 --> 00:05:59,794 Greta and me, it's not gonna happen. 163 00:06:00,882 --> 00:06:03,275 Was it those emails that I didn't send you? 164 00:06:03,319 --> 00:06:04,581 [chuckling] No. 165 00:06:04,625 --> 00:06:05,930 Not entirely, anyway. 166 00:06:05,974 --> 00:06:07,192 The thing with Eddie has turned into this, 167 00:06:07,236 --> 00:06:08,977 like, sick joke that I'm not in on, 168 00:06:09,020 --> 00:06:10,152 and everything's built up. 169 00:06:10,195 --> 00:06:12,067 It can't be easy living in that house. 170 00:06:12,110 --> 00:06:14,286 Yeah, I'm sure that's why his parents moved. 171 00:06:14,330 --> 00:06:17,028 Wouldn't you? 172 00:06:17,072 --> 00:06:19,422 Hey, where did they go, anyway? 173 00:06:19,466 --> 00:06:21,337 His parents, uh, split up 174 00:06:21,381 --> 00:06:22,556 right after it happened. 175 00:06:22,599 --> 00:06:26,168 His dad went to... Colorado or something, 176 00:06:26,211 --> 00:06:28,039 and his mom is still around here. 177 00:06:28,083 --> 00:06:29,737 - In Palm Springs? - Yeah. 178 00:06:29,780 --> 00:06:31,956 I haven't seen her in, like, forever. 179 00:06:32,000 --> 00:06:33,393 She took it pretty hard. 180 00:06:33,436 --> 00:06:35,569 I heard she never leaves her house anymore. 181 00:06:35,612 --> 00:06:37,962 Sad, huh? 182 00:06:38,006 --> 00:06:40,182 All right. 183 00:06:40,225 --> 00:06:41,836 See ya, man. 184 00:06:41,879 --> 00:06:43,011 See ya. 185 00:06:51,498 --> 00:06:53,369 [Johnny] I haven't seen or heard from her. 186 00:06:53,413 --> 00:06:54,544 I mean, for all I know, 187 00:06:54,588 --> 00:06:56,328 Nikki's lying in a ditch somewhere. 188 00:06:56,372 --> 00:06:58,853 And Greta, well-- pssh. 189 00:06:58,896 --> 00:07:00,768 Let's just say that I've learned quickly 190 00:07:00,811 --> 00:07:02,639 that this place is a breeding ground 191 00:07:02,683 --> 00:07:03,640 for the dysfunctional 192 00:07:03,684 --> 00:07:05,250 and the psychologicallydamaged. 193 00:07:05,294 --> 00:07:07,992 Palm Springs is no different from anyplace else. 194 00:07:08,036 --> 00:07:09,385 Oh. 195 00:07:09,429 --> 00:07:10,517 Okay, so you're saying 196 00:07:10,560 --> 00:07:11,909 that I'd be getting IMs from a dead guy 197 00:07:11,953 --> 00:07:13,128 no matter where I lived? 198 00:07:13,171 --> 00:07:15,043 You know, it is within your power 199 00:07:15,086 --> 00:07:18,046 to not get sucked into all this nonsense. 200 00:07:18,089 --> 00:07:19,526 Doesn't feel that way. 201 00:07:19,569 --> 00:07:21,353 How do you manageto go 202 00:07:21,397 --> 00:07:23,921 one day at a time without a drink? 203 00:07:23,965 --> 00:07:26,663 I don't have a choice. I just say no. 204 00:07:26,707 --> 00:07:29,144 Think of all this crap as a great, big, 205 00:07:29,187 --> 00:07:30,754 shiny, neon drink. 206 00:07:30,798 --> 00:07:33,017 And say "no." 207 00:07:33,061 --> 00:07:35,411 No, no, no. 208 00:07:35,455 --> 00:07:37,544 Ooh, playtime's over. 209 00:07:37,587 --> 00:07:39,720 Some people have to work for a living. 210 00:07:41,939 --> 00:07:43,506 Hey. How are you? 211 00:07:43,550 --> 00:07:44,812 Fine. 212 00:07:44,855 --> 00:07:46,596 Are we? 213 00:07:46,640 --> 00:07:48,076 Sure. 214 00:07:48,119 --> 00:07:49,947 Not very convincing... 215 00:07:49,991 --> 00:07:52,036 What do you want me to say? 216 00:07:53,473 --> 00:07:56,563 How about something more than a monosyllabic response? 217 00:07:58,390 --> 00:07:59,348 [sighs] 218 00:07:59,391 --> 00:08:00,392 I am fine. 219 00:08:00,436 --> 00:08:01,742 We're fine. 220 00:08:04,440 --> 00:08:05,876 Right. 221 00:08:05,920 --> 00:08:07,356 Then why do I feel contempt 222 00:08:07,399 --> 00:08:09,445 emanating from your every pore? 223 00:08:09,489 --> 00:08:11,055 It's not. 224 00:08:11,099 --> 00:08:13,754 Just... 225 00:08:13,797 --> 00:08:14,842 [exhales] 226 00:08:14,885 --> 00:08:16,844 I don't know how to be around you. 227 00:08:16,887 --> 00:08:19,499 It's not complicated. 228 00:08:19,542 --> 00:08:21,022 Just act like a friend. 229 00:08:21,065 --> 00:08:23,503 Friends talk to each other. 230 00:08:23,546 --> 00:08:25,417 Tell the truth. 231 00:08:25,461 --> 00:08:27,724 And I get that there's something 232 00:08:27,768 --> 00:08:29,900 that you think you can't tell me, 233 00:08:29,944 --> 00:08:31,336 but it's like you're walking around 234 00:08:31,380 --> 00:08:33,077 with this dark cloud over your head, 235 00:08:33,121 --> 00:08:37,560 and it's never gonna go away, no matter what we are. 236 00:08:37,604 --> 00:08:39,344 So that's it? 237 00:08:39,388 --> 00:08:41,564 It's not like we're enemies. 238 00:08:41,608 --> 00:08:44,088 Well... from what you said, 239 00:08:44,132 --> 00:08:45,612 it's not like we're anything. 240 00:08:46,874 --> 00:08:49,529 Sorry, Greta. 241 00:09:18,862 --> 00:09:20,037 [doorbell rings] 242 00:09:25,260 --> 00:09:27,479 Can I help you? 243 00:09:27,523 --> 00:09:29,960 Are you Mrs. Nolan? 244 00:09:30,004 --> 00:09:31,092 Yes. 245 00:09:31,135 --> 00:09:32,920 And you are? 246 00:09:32,963 --> 00:09:34,269 I'm Johnny Miller. 247 00:09:34,312 --> 00:09:36,271 I live in your old house. 248 00:09:44,366 --> 00:09:45,628 Thank you. 249 00:09:45,672 --> 00:09:46,977 Are you kidding? 250 00:09:47,021 --> 00:09:49,327 You rode your bike all that way in this heat 251 00:09:49,371 --> 00:09:50,938 just to bring me my mail. 252 00:09:50,981 --> 00:09:54,158 It's the least I can do. 253 00:09:54,202 --> 00:09:56,552 So how do you like the neighborhood? 254 00:09:56,596 --> 00:09:59,033 It's okay, I guess. 255 00:10:00,861 --> 00:10:02,210 I'm sorry about your son. 256 00:10:02,253 --> 00:10:04,081 I know what happened. 257 00:10:05,822 --> 00:10:07,128 I'm sure people still talk. 258 00:10:07,171 --> 00:10:10,653 Yeah, I did hear you haven't really been around. 259 00:10:10,697 --> 00:10:13,569 Well, I thought it would be too hard to go back. 260 00:10:13,613 --> 00:10:16,616 The truth is, it's no easier staying away. 261 00:10:23,187 --> 00:10:25,233 Can I get you anything else? 262 00:10:26,451 --> 00:10:29,106 Um... no thanks. 263 00:10:29,150 --> 00:10:31,108 Can I ask you a crazy question? 264 00:10:31,152 --> 00:10:32,414 Do you remember your son's 265 00:10:32,457 --> 00:10:34,982 screen name--you know, for instant messages? 266 00:10:36,331 --> 00:10:38,159 What does that have to do with anything? 267 00:10:38,202 --> 00:10:40,248 Was it 08 Nova? 268 00:10:42,163 --> 00:10:44,078 I don't know why you're really here, 269 00:10:44,121 --> 00:10:46,950 but I am not interested in talking to you 270 00:10:46,994 --> 00:10:49,431 about my son. 271 00:10:51,389 --> 00:10:53,653 I...didn't mean to upset you. 272 00:10:53,696 --> 00:10:54,784 It's just that-- 273 00:10:54,828 --> 00:10:56,394 Thank you for bringing me my mail. 274 00:10:56,438 --> 00:10:57,569 You should go. 275 00:11:06,187 --> 00:11:08,668 [Josh Fields' Bigger than Life plays] 276 00:11:08,711 --> 00:11:11,627 ♪ And make it give you what you want ♪ 277 00:11:11,671 --> 00:11:16,676 ♪ You and me, we're gonna be bigger than life ♪ 278 00:11:20,201 --> 00:11:21,898 Hey, Jesse Jo. 279 00:11:21,942 --> 00:11:24,161 Well, look what the cat drug in. 280 00:11:24,205 --> 00:11:26,294 I'm just looking for Johnny. Is he around? 281 00:11:26,337 --> 00:11:29,036 He was here earlier. Why don't you call him? 282 00:11:29,079 --> 00:11:31,255 I'm avoiding calling his house. 283 00:11:31,299 --> 00:11:34,389 I'm sure you've heard, being his sponsor and all. 284 00:11:34,432 --> 00:11:36,130 Being his sponsor, 285 00:11:36,173 --> 00:11:37,479 I'm sure you know that what's said 286 00:11:37,522 --> 00:11:40,874 between sponsor and spons-ee is private. 287 00:11:40,917 --> 00:11:43,354 Right. 288 00:11:43,398 --> 00:11:45,748 So I guess asking if he's still pissed at me 289 00:11:45,792 --> 00:11:47,228 is a waste of time. 290 00:11:47,271 --> 00:11:48,098 Bingo. 291 00:11:48,142 --> 00:11:50,013 [laughing quietly] 292 00:11:50,057 --> 00:11:51,536 Whatever. 293 00:11:51,580 --> 00:11:55,627 Well, if you see him, feel free to tell him 294 00:11:55,671 --> 00:11:58,805 that I was or was not looking for him. 295 00:11:58,848 --> 00:12:00,110 Hold it. 296 00:12:00,154 --> 00:12:03,070 Hold it with yo' sassy self. 297 00:12:04,549 --> 00:12:05,899 Are you okay? 298 00:12:05,942 --> 00:12:07,291 You hungry? 299 00:12:07,335 --> 00:12:09,163 You want something to eat? It's on me. 300 00:12:09,206 --> 00:12:10,555 Oh, no. 301 00:12:10,599 --> 00:12:12,819 I know what you're doing. 302 00:12:12,862 --> 00:12:14,951 I know the game well. 303 00:12:14,995 --> 00:12:17,040 Save the 12-step talk for Johnny. 304 00:12:17,084 --> 00:12:19,042 Been there. Doesn't work for me. 305 00:12:19,086 --> 00:12:20,435 Well, what does workfor you? 306 00:12:20,478 --> 00:12:22,872 You sober people don't know when to quit. 307 00:12:22,916 --> 00:12:25,266 "You soberpeople 308 00:12:25,309 --> 00:12:26,963 don't know when to quit?" 309 00:12:27,007 --> 00:12:29,096 Yeah, I'll, uh... 310 00:12:29,139 --> 00:12:31,881 I'll stew on that one. 311 00:12:37,191 --> 00:12:39,628 [Liza] How do you know he was murdered? 312 00:12:39,671 --> 00:12:41,369 I don't. 313 00:12:41,412 --> 00:12:43,284 I mean, that's what the IMs say. 314 00:12:43,327 --> 00:12:44,981 Or what Eddie says. 315 00:12:45,025 --> 00:12:46,374 Apparently 08 Nova 316 00:12:46,417 --> 00:12:49,290 is his-- washis screen name. 317 00:12:51,858 --> 00:12:54,208 Do you think it's possible that it wasn't a suicide? 318 00:12:54,251 --> 00:12:55,949 How would I know? 319 00:12:55,992 --> 00:12:57,167 Come on. 320 00:13:00,040 --> 00:13:02,216 Okay... 321 00:13:04,131 --> 00:13:06,089 Halo 2 or Fight Night? 322 00:13:06,133 --> 00:13:07,482 Halo 2. 323 00:13:07,525 --> 00:13:09,397 So how do you know that it was Eddie's screen name? 324 00:13:09,440 --> 00:13:12,052 I went to go see his mom, Mrs. Nolan. 325 00:13:12,095 --> 00:13:13,227 She kinda confirmed it. 326 00:13:13,270 --> 00:13:14,837 You went to see her? 327 00:13:14,881 --> 00:13:15,925 Yeah, not one of my smartest moves. 328 00:13:15,969 --> 00:13:17,753 Think I really upset her. 329 00:13:17,797 --> 00:13:19,581 This whole thing's just making me nutty. 330 00:13:21,583 --> 00:13:22,802 I'm sorry, Johnny. 331 00:13:22,845 --> 00:13:24,804 It sounds like that's really bothering you. 332 00:13:24,847 --> 00:13:26,849 And I thought it was Cliff, but it turns out 333 00:13:26,893 --> 00:13:29,286 not even he's that juvenile. 334 00:13:29,330 --> 00:13:30,984 [Johnny sighs] 335 00:13:31,027 --> 00:13:34,857 Maybe someone is trying to tell you something. 336 00:13:34,901 --> 00:13:37,338 Why me? Tell the cops. 337 00:13:37,381 --> 00:13:38,861 It's enough already, you know? 338 00:13:38,905 --> 00:13:40,863 It's already caused me to come to blows with Cliff. 339 00:13:40,907 --> 00:13:43,257 Ruined any chance I had with Greta. 340 00:13:43,300 --> 00:13:46,129 The whole thing sucks. 341 00:13:46,173 --> 00:13:48,131 But anyways, enough of dead Eddie. 342 00:13:48,175 --> 00:13:49,350 Let's play. 343 00:13:49,393 --> 00:13:50,307 All right. 344 00:13:50,351 --> 00:13:52,353 Watch out. I'm good. 345 00:13:52,396 --> 00:13:54,790 [chuckles] Well, we'll see about that. 346 00:13:54,834 --> 00:13:55,835 [rock music] 347 00:13:55,878 --> 00:13:57,401 [video game gunfire] 348 00:13:57,445 --> 00:14:05,322 ♪ 349 00:14:05,366 --> 00:14:06,454 Hey. 350 00:14:06,497 --> 00:14:08,282 Nuh-uh. 351 00:14:08,325 --> 00:14:11,415 Yes! 352 00:14:11,459 --> 00:14:13,853 [laughs] One more, one more. 353 00:14:17,421 --> 00:14:19,075 Hey, Trav. 354 00:14:19,119 --> 00:14:22,209 Double bourbon, neat. 355 00:14:22,252 --> 00:14:24,428 That is your drink, right? 356 00:14:24,472 --> 00:14:26,126 [scoffs] You can drop the act, Cliff. 357 00:14:26,169 --> 00:14:27,997 I'm not buying it. 358 00:14:28,041 --> 00:14:29,477 What do you mean? 359 00:14:29,520 --> 00:14:32,262 How dumb do you think I am? 360 00:14:32,306 --> 00:14:34,525 Me and you, friends? 361 00:14:36,527 --> 00:14:38,616 Travis, I'm being sincere. 362 00:14:38,660 --> 00:14:40,401 Okay, I know you don't recognize it, 363 00:14:40,444 --> 00:14:42,446 having never seen it from me before, 364 00:14:42,490 --> 00:14:43,883 but this is genuine. 365 00:14:43,926 --> 00:14:44,927 Truly. 366 00:14:50,150 --> 00:14:51,455 Okay. 367 00:14:51,499 --> 00:14:52,935 Great. 368 00:14:52,979 --> 00:14:54,328 So. 369 00:14:54,371 --> 00:14:57,287 I'll just stay for the rest of my life, 370 00:14:57,331 --> 00:14:59,986 maxing out Mommy's credit cards. 371 00:15:00,029 --> 00:15:01,857 Doing her in the next room. 372 00:15:01,901 --> 00:15:03,859 Maybe... 373 00:15:03,903 --> 00:15:05,905 Maybe we'll have a couple kids. 374 00:15:05,948 --> 00:15:08,516 Kinda seal the deal, lock me in. 375 00:15:08,559 --> 00:15:11,432 Take this ride to the last stop, hmm? 376 00:15:14,130 --> 00:15:16,089 I know you doubt my intentions. 377 00:15:16,132 --> 00:15:18,482 But see, here's what you don't get. 378 00:15:18,526 --> 00:15:20,528 You make my mother happy. 379 00:15:20,571 --> 00:15:22,965 The only thing I want 380 00:15:23,009 --> 00:15:25,141 in this world is for her to be happy. 381 00:15:25,185 --> 00:15:26,926 So welcome, Travis. 382 00:15:26,969 --> 00:15:28,928 We're glad to have you. 383 00:15:44,508 --> 00:15:47,555 I thought you were going back to L.A. 384 00:15:47,598 --> 00:15:49,339 Change of plans. 385 00:15:49,383 --> 00:15:50,427 Still with the Hardys? 386 00:15:50,471 --> 00:15:52,255 After that party, I'm sure 387 00:15:52,299 --> 00:15:54,823 there's a restraining order in effect. 388 00:15:54,866 --> 00:15:56,390 So where are we living this week? 389 00:15:56,433 --> 00:15:57,478 Kaylie's couch. 390 00:15:57,521 --> 00:15:59,262 How's that working out for you? 391 00:15:59,306 --> 00:16:01,134 Oh... the good part, I've been able to keep sober. 392 00:16:01,177 --> 00:16:04,093 The bad, it's a drunken orgy seven nights a week. 393 00:16:04,137 --> 00:16:06,487 Nikki, how does one get in touch with you? 394 00:16:06,530 --> 00:16:08,358 If, say, for the sake of flirtation, 395 00:16:08,402 --> 00:16:10,404 one wanted to? 396 00:16:17,411 --> 00:16:19,239 [phone beeping] 397 00:16:25,071 --> 00:16:27,595 Call at your own risk. 398 00:16:33,209 --> 00:16:35,429 I see. 399 00:16:35,472 --> 00:16:37,083 Uh-huh. 400 00:16:37,126 --> 00:16:38,910 Of course. 401 00:16:38,954 --> 00:16:42,392 Once again, I am-- I am so sorry. 402 00:16:45,178 --> 00:16:46,614 What's going on? 403 00:16:46,657 --> 00:16:48,007 You tell me. 404 00:16:48,050 --> 00:16:50,835 I just got a very interesting phone call 405 00:16:50,879 --> 00:16:53,664 from a Mrs. Nolan. 406 00:16:53,708 --> 00:16:54,752 I can explain. 407 00:16:54,796 --> 00:16:56,580 You're gonna have to. 408 00:16:57,668 --> 00:17:00,019 I was... I was just trying to figure out 409 00:17:00,062 --> 00:17:01,846 what happened to the kid in my room. 410 00:17:01,890 --> 00:17:04,762 So you interrogate his grieving mother? 411 00:17:04,806 --> 00:17:06,068 It wasn't like that. 412 00:17:06,112 --> 00:17:07,287 Really? 413 00:17:07,330 --> 00:17:08,679 How would you feel 414 00:17:08,723 --> 00:17:10,507 if a stranger showed up at our door 415 00:17:10,551 --> 00:17:12,727 and started asking questions about your father? 416 00:17:12,770 --> 00:17:15,164 He died in my room, Mom. 417 00:17:17,036 --> 00:17:18,428 I know that. 418 00:17:18,472 --> 00:17:20,561 But that doesn't explain why you went there. 419 00:17:20,604 --> 00:17:23,129 I needed to know why he died in my room. 420 00:17:23,172 --> 00:17:25,653 Why would you need to know that? 421 00:17:25,696 --> 00:17:26,697 I-- 422 00:17:26,741 --> 00:17:28,090 I don't understand--Mom! 423 00:17:28,134 --> 00:17:30,571 Mom, he died in my room. 424 00:17:30,614 --> 00:17:31,789 But, honey-- Forget it! 425 00:17:31,833 --> 00:17:33,487 Okay, I screwed up. 426 00:17:33,530 --> 00:17:34,444 That's the point, okay? 427 00:17:34,488 --> 00:17:35,880 I amscrewed up. 428 00:17:35,924 --> 00:17:37,491 Do you understand that? 429 00:17:45,629 --> 00:17:49,024 [rock music] 430 00:17:49,068 --> 00:17:57,076 ♪ 431 00:18:02,951 --> 00:18:04,213 Oh, baby. 432 00:18:04,257 --> 00:18:05,780 How did you know? 433 00:18:05,823 --> 00:18:08,478 Takes a lot of energy to watch Travis wash his car. 434 00:18:08,522 --> 00:18:09,566 [laughing] 435 00:18:09,610 --> 00:18:10,785 You wanna help? 436 00:18:10,828 --> 00:18:12,003 Wanna let me drive it? 437 00:18:14,354 --> 00:18:15,746 You want to drive my car? 438 00:18:15,790 --> 00:18:16,747 No, no, no. 439 00:18:16,791 --> 00:18:17,966 Not a chance. 440 00:18:18,009 --> 00:18:19,054 This is... 441 00:18:19,098 --> 00:18:20,708 It's my baby. 442 00:18:20,751 --> 00:18:24,190 And this is my baby, making an effort. 443 00:18:24,233 --> 00:18:25,930 Come on. 444 00:18:25,974 --> 00:18:27,715 Quick spin around the block. 445 00:18:27,758 --> 00:18:29,325 He's trying, Travis. 446 00:18:29,369 --> 00:18:31,588 Now you've got to give a little. 447 00:18:31,632 --> 00:18:33,416 Yeah, Travis, you gotta give a little. 448 00:18:36,202 --> 00:18:38,508 Okay. Just around the block. 449 00:18:38,552 --> 00:18:40,771 I'll treat it like it was my own. 450 00:18:40,815 --> 00:18:43,252 Now, see? 451 00:18:43,296 --> 00:18:46,125 That wasn't so bad, now, was it? 452 00:18:46,168 --> 00:18:48,039 Hmm? 453 00:18:48,083 --> 00:18:49,258 Mm. 454 00:18:55,003 --> 00:18:57,266 He went to Maria Nolan's house? 455 00:18:58,485 --> 00:18:59,877 She was so upset. 456 00:18:59,921 --> 00:19:01,140 I could hear it in her voice 457 00:19:01,183 --> 00:19:02,967 when she called. 458 00:19:06,188 --> 00:19:07,885 I'm scared, Bob. 459 00:19:07,929 --> 00:19:10,192 I mean, he was doing so well. 460 00:19:10,236 --> 00:19:11,672 Has he? 461 00:19:11,715 --> 00:19:14,109 I mean, he's obviously still grieving. 462 00:19:15,937 --> 00:19:17,852 Well, what should I do? 463 00:19:17,895 --> 00:19:19,506 Talk to him. 464 00:19:19,549 --> 00:19:20,768 I did. 465 00:19:20,811 --> 00:19:23,988 About John? 466 00:19:24,032 --> 00:19:26,556 Do you two ever talk about John? 467 00:19:26,600 --> 00:19:28,689 I think it's time, Karen. 468 00:19:28,732 --> 00:19:30,952 The boy is knocking on strangers' doors, 469 00:19:30,995 --> 00:19:32,954 looking for answers. 470 00:19:32,997 --> 00:19:35,217 Why did his father take his own life? 471 00:19:35,261 --> 00:19:37,437 The boy used to live in his room. 472 00:19:37,480 --> 00:19:38,481 I mean, come on. 473 00:19:38,525 --> 00:19:39,917 You see it, don't you? 474 00:19:39,961 --> 00:19:41,484 If he can't answer one, 475 00:19:41,528 --> 00:19:43,660 maybe he can answer the other. 476 00:19:43,704 --> 00:19:46,924 Talk to him. I think it'd help. 477 00:19:48,491 --> 00:19:49,927 Both of you. 478 00:19:55,150 --> 00:19:57,108 [Johnny] Heard you were looking for me. 479 00:19:57,152 --> 00:19:59,676 Yeah. 480 00:19:59,720 --> 00:20:01,548 I was afraid to try your house. 481 00:20:01,591 --> 00:20:03,071 Smart move. 482 00:20:03,114 --> 00:20:04,899 I don't think you'd be very welcome. 483 00:20:04,942 --> 00:20:07,641 Johnny, I'm so sorry. 484 00:20:07,684 --> 00:20:09,599 Did you even call your dad, Nikki? 485 00:20:09,643 --> 00:20:10,992 I tried. 486 00:20:12,559 --> 00:20:14,865 But I couldn't. 487 00:20:14,909 --> 00:20:18,129 Johnny, I really am sorry about what happened. 488 00:20:18,173 --> 00:20:20,001 I hope your mom and Bob aren't too upset with me. 489 00:20:20,044 --> 00:20:21,394 I'm the one who's upset, Nikki. 490 00:20:21,437 --> 00:20:22,873 It got out of hand. 491 00:20:22,917 --> 00:20:24,962 It wasn't supposed to go down like that. Never is. 492 00:20:25,006 --> 00:20:26,964 And how many times do you think you can apologize 493 00:20:27,008 --> 00:20:28,792 and have it still mean something? 494 00:20:28,836 --> 00:20:29,924 I'm sober. 495 00:20:29,967 --> 00:20:31,099 Today? 496 00:20:31,142 --> 00:20:32,274 Do you want a medal? 497 00:20:32,318 --> 00:20:33,406 Johnny, please. I'm trying. 498 00:20:33,449 --> 00:20:34,450 Not hard enough. 499 00:20:34,494 --> 00:20:37,279 I get what you're doing, okay? 500 00:20:37,323 --> 00:20:39,934 I need to hear it. The tough love talk. 501 00:20:39,977 --> 00:20:41,544 No, no. This is anger. 502 00:20:41,588 --> 00:20:43,111 I mean, what's it gonna take, Nikki? 503 00:20:43,154 --> 00:20:45,983 You're stuck in this revolving door, 504 00:20:46,027 --> 00:20:47,420 and you keep going around and around. 505 00:20:47,463 --> 00:20:48,551 Don't you get it? 506 00:20:48,595 --> 00:20:49,726 Nothing changes if nothing changes. 507 00:20:49,770 --> 00:20:52,599 I'm sorry, Johnny. 508 00:20:52,642 --> 00:20:54,253 That makes two of us. 509 00:20:55,341 --> 00:20:56,864 I'm willing to help you. 510 00:20:56,907 --> 00:20:58,126 I'll be your friend. 511 00:20:58,169 --> 00:20:59,301 Whatever you need. 512 00:20:59,345 --> 00:21:01,869 But not until you help yourself. 513 00:21:01,912 --> 00:21:04,175 Until then, we're just both wasting our time. 514 00:21:14,360 --> 00:21:17,101 Looks like you're having a bad day. 515 00:21:17,145 --> 00:21:18,277 [scoffs] 516 00:21:18,320 --> 00:21:20,496 Every day is a bad day, okay? 517 00:21:20,540 --> 00:21:22,933 One right after the other. 518 00:21:22,977 --> 00:21:25,980 They just keep coming in endless supply. 519 00:21:26,023 --> 00:21:28,548 Well, if you ever get tired of having bad days-- 520 00:21:28,591 --> 00:21:30,985 I know where to find you. I got it. 521 00:21:38,993 --> 00:21:43,258 [Tess] Maria... 522 00:21:43,302 --> 00:21:46,174 Oh, honey. 523 00:21:50,134 --> 00:21:52,311 I am so glad that you called. 524 00:21:52,354 --> 00:21:55,052 You just dropped off the face of the earth. 525 00:21:55,096 --> 00:21:56,576 You look fabulous. 526 00:21:56,619 --> 00:21:57,838 Oh, thank you. 527 00:21:57,881 --> 00:22:01,058 I am just so thrilled to see you. 528 00:22:01,102 --> 00:22:03,017 How long has it been, huh? 529 00:22:06,063 --> 00:22:08,065 I shouldn't have said that. 530 00:22:08,109 --> 00:22:09,371 Tessie. 531 00:22:09,415 --> 00:22:10,981 We've known each other for years. 532 00:22:11,025 --> 00:22:12,331 Our boys are-- 533 00:22:12,374 --> 00:22:14,028 were best friends. 534 00:22:14,071 --> 00:22:16,117 You don't have to censor yourself around me. 535 00:22:16,160 --> 00:22:17,292 I won't break. 536 00:22:19,033 --> 00:22:21,427 You always were tough as a bull. 537 00:22:21,470 --> 00:22:22,732 Mm... 538 00:22:22,776 --> 00:22:24,168 Not so much these days. 539 00:22:24,212 --> 00:22:26,606 Took all I had to leave the house. 540 00:22:26,649 --> 00:22:29,391 Oh, baby, I'm so sorry. 541 00:22:29,435 --> 00:22:31,262 Don't be. 542 00:22:31,306 --> 00:22:32,568 It was time. 543 00:22:32,612 --> 00:22:34,048 So... 544 00:22:34,091 --> 00:22:36,267 How are the new neighbors? 545 00:22:36,311 --> 00:22:38,095 Oh, Karen Hardy. 546 00:22:38,139 --> 00:22:39,662 She's lovely. 547 00:22:39,706 --> 00:22:41,142 And her husband, Bob-- 548 00:22:41,185 --> 00:22:42,186 well, he's actually her second husband-- 549 00:22:42,230 --> 00:22:44,058 I met the boy. He brought me my mail. 550 00:22:44,101 --> 00:22:46,669 Oh, Johnny, yeah. 551 00:22:46,713 --> 00:22:48,105 He's a sweet kid. 552 00:22:48,149 --> 00:22:49,063 At first, I was upset 553 00:22:49,106 --> 00:22:50,238 by his visit, 554 00:22:50,281 --> 00:22:51,979 but then it got me thinking. 555 00:22:52,022 --> 00:22:54,198 How much I miss the old neighborhood. 556 00:22:54,242 --> 00:22:56,026 How much I miss you. 557 00:22:56,070 --> 00:22:57,201 I figured, 558 00:22:57,245 --> 00:22:58,855 what the hell. 559 00:22:58,899 --> 00:23:00,814 Can't hide out forever. 560 00:23:00,857 --> 00:23:02,685 Well, I for one, am thrilled 561 00:23:02,729 --> 00:23:04,992 that you are back in circulation. 562 00:23:05,035 --> 00:23:06,559 [laughs] 563 00:23:09,736 --> 00:23:11,215 Where have you been hiding? 564 00:23:13,043 --> 00:23:15,437 So I heard the bad news about you and Johnny. 565 00:23:15,481 --> 00:23:16,873 Sorry it didn't work out. 566 00:23:16,917 --> 00:23:19,920 I can tell you're weeping inside. 567 00:23:19,963 --> 00:23:22,444 As it happens, I was rooting for you two. 568 00:23:22,488 --> 00:23:24,141 I was on the edge of my seat. 569 00:23:24,185 --> 00:23:26,405 Will they, won't they? Oh, the suspense! 570 00:23:26,448 --> 00:23:27,884 You know what, Cliff? 571 00:23:27,928 --> 00:23:30,060 Why don't you find someone else to torture? 572 00:23:32,933 --> 00:23:35,022 Mm-hmm. Looks good, right? 573 00:23:35,065 --> 00:23:37,024 [cell phone ringing] Ooh, hold up. 574 00:23:37,067 --> 00:23:38,242 Oh, it's him. 575 00:23:38,286 --> 00:23:40,244 This is Travis. You've got to meet him. 576 00:23:40,288 --> 00:23:42,551 - Travis. - I let him move in. 577 00:23:42,595 --> 00:23:44,988 [laughing] Can you believe-- Hey, baby. 578 00:23:45,032 --> 00:23:46,250 Mm. Mm-hmm. 579 00:23:46,294 --> 00:23:47,469 [Cliff] We used to be-- 580 00:23:47,513 --> 00:23:48,992 We used to have something together. 581 00:23:49,036 --> 00:23:50,211 Tessie, will you excuse me 582 00:23:50,254 --> 00:23:51,647 - for just a minute? - Sure. 583 00:23:53,127 --> 00:23:54,781 Would it make you feel better if you hit me again? 584 00:23:54,824 --> 00:23:57,044 You don't want to know what would make me feel better. 585 00:23:57,087 --> 00:23:58,393 Hmm. 586 00:23:58,437 --> 00:24:00,090 Maybe a clean break is best. 587 00:24:00,134 --> 00:24:01,483 It was starting to get messy. 588 00:24:01,527 --> 00:24:03,311 Greta? Cliff? 589 00:24:05,095 --> 00:24:06,270 Thought that was you two. 590 00:24:07,271 --> 00:24:08,708 Hi, Mrs. Nolan. 591 00:24:08,751 --> 00:24:10,318 It's been a long time. 592 00:24:11,928 --> 00:24:13,843 Yeah. 593 00:24:13,887 --> 00:24:16,629 I-I'm sorry I haven't... 594 00:24:16,672 --> 00:24:17,847 called. 595 00:24:17,891 --> 00:24:19,153 Greta. 596 00:24:19,196 --> 00:24:22,199 Honey, you have nothing to be sorry about. 597 00:24:22,243 --> 00:24:23,549 I understand. 598 00:24:23,592 --> 00:24:25,681 Uh... how are you holding up, Mrs. Nolan? 599 00:24:27,466 --> 00:24:29,206 Well as can be expected. 600 00:24:31,382 --> 00:24:32,775 You two? 601 00:24:34,168 --> 00:24:36,344 Okay... okay, I guess. 602 00:24:36,387 --> 00:24:38,041 It's nice. 603 00:24:38,085 --> 00:24:40,087 Seeing you again. 604 00:24:41,958 --> 00:24:43,133 I know Eddie 605 00:24:43,177 --> 00:24:44,613 pulled away near the end, 606 00:24:44,657 --> 00:24:46,833 but he pulled away from us all. 607 00:24:48,443 --> 00:24:50,271 I hope you don't blame yourselves. 608 00:24:57,626 --> 00:25:00,455 And don't be strangers. 609 00:25:07,593 --> 00:25:09,464 I'm tired of the lies, Cliff. 610 00:25:10,639 --> 00:25:12,162 I can't do this anymore. 611 00:25:12,206 --> 00:25:14,208 I won't. 612 00:25:21,084 --> 00:25:24,479 [Billy Talent's Devil in a Midnight Mass] 613 00:25:24,523 --> 00:25:26,002 ♪ Yeah 614 00:25:26,046 --> 00:25:26,916 Yes! 615 00:25:26,960 --> 00:25:30,093 [laughing] 616 00:25:30,137 --> 00:25:31,138 Yes! 617 00:25:35,185 --> 00:25:37,274 ♪ A devil in a midnight mass 618 00:25:37,318 --> 00:25:41,801 ♪ He'll break the ice-stained glass ♪ 619 00:25:41,844 --> 00:25:44,847 [laughing] 620 00:25:47,067 --> 00:25:49,069 What a rush. 621 00:25:49,112 --> 00:25:50,113 That was awesome. 622 00:25:50,157 --> 00:25:51,419 You like that? 623 00:25:51,462 --> 00:25:52,812 Yeah. 624 00:25:52,855 --> 00:25:54,335 Yeah, I'm not used to having 625 00:25:54,378 --> 00:25:56,337 non-alcohol-related thrills. 626 00:25:56,380 --> 00:25:57,686 What about sex? 627 00:25:57,730 --> 00:26:00,080 Never had it. 628 00:26:00,123 --> 00:26:01,385 Sober. 629 00:26:01,429 --> 00:26:03,736 It's just as fun, trust me. 630 00:26:03,779 --> 00:26:05,346 If you want to try it out sometime... 631 00:26:05,389 --> 00:26:07,217 Oh, is that why you called me? 632 00:26:07,261 --> 00:26:10,003 For the record, I'm a drunk, not a slut. 633 00:26:10,046 --> 00:26:11,657 Except when you're drunk. 634 00:26:11,700 --> 00:26:13,572 [giggling] 635 00:26:16,966 --> 00:26:18,228 Damn! What happened? 636 00:26:18,272 --> 00:26:19,403 Nothing. 637 00:26:19,447 --> 00:26:20,840 So what's the problem? 638 00:26:20,883 --> 00:26:24,234 I was sure I'd bust a rim on that spin. 639 00:26:27,977 --> 00:26:29,196 What are you doing? 640 00:26:32,808 --> 00:26:34,201 What the hell? 641 00:26:34,244 --> 00:26:37,160 So generous of Travis to lend me his baby. 642 00:26:38,379 --> 00:26:39,685 It's just a shame 643 00:26:39,728 --> 00:26:41,295 that that unfortunate man in his pickup truck 644 00:26:41,338 --> 00:26:44,603 was changing lanes and sideswiped us. 645 00:26:47,214 --> 00:26:48,998 [giggles] 646 00:26:49,042 --> 00:26:50,913 I should've known you were up to something. 647 00:26:50,957 --> 00:26:52,741 Luckily, nobody was hurt. 648 00:26:52,785 --> 00:26:55,178 I don't suppose I could talk you out of this? 649 00:26:55,222 --> 00:26:56,963 No, you know, it's oddly soothing. 650 00:26:57,006 --> 00:26:58,181 You wanna try? 651 00:26:58,225 --> 00:26:59,748 [laughs] 652 00:26:59,792 --> 00:27:01,097 Not my party. 653 00:27:01,141 --> 00:27:04,100 Bad girl is trying to be good. 654 00:27:04,144 --> 00:27:06,102 We're not all good and bad, Nikki. 655 00:27:06,146 --> 00:27:08,148 Life is not an either-or proposition. 656 00:27:10,237 --> 00:27:11,891 It's that key word, "and." 657 00:27:11,934 --> 00:27:13,588 You scare me. 658 00:27:17,984 --> 00:27:19,463 Isn't that the appeal? 659 00:27:22,118 --> 00:27:23,903 What am I doing here? 660 00:27:23,946 --> 00:27:25,644 Why did you call me? 661 00:27:25,687 --> 00:27:27,167 What can I say? 662 00:27:27,210 --> 00:27:29,865 I'm attracted to the hopelessly reckless. 663 00:27:32,302 --> 00:27:34,478 Why did you say yes? 664 00:27:37,046 --> 00:27:39,701 Because I'm attracted to the pathologically insane. 665 00:28:21,134 --> 00:28:22,309 Mom. 666 00:28:22,352 --> 00:28:24,528 I was just-- 667 00:28:24,572 --> 00:28:26,226 No, no, it's okay. 668 00:28:29,098 --> 00:28:30,970 I remember when I took this. 669 00:28:31,013 --> 00:28:33,668 The summer we went camping in Yosemite. 670 00:28:33,712 --> 00:28:36,889 Took a lot of photographs that trip. 671 00:28:36,932 --> 00:28:38,978 [Johnny] You wouldn't let us take any of you. 672 00:28:39,021 --> 00:28:41,067 I was eaten alive by insects. 673 00:28:41,110 --> 00:28:43,286 I looked horrid. Remember? 674 00:28:43,330 --> 00:28:45,767 I don't do camping. 675 00:28:45,811 --> 00:28:47,073 None of us could. 676 00:28:47,116 --> 00:28:49,205 Took us all day to pitch the tent. 677 00:28:49,249 --> 00:28:50,206 Oh, God, the tent. 678 00:28:50,250 --> 00:28:51,991 It collapsed that night. 679 00:28:52,034 --> 00:28:53,557 That was your dad's doing. 680 00:28:53,601 --> 00:28:55,777 I remember it was you who caused the crash. 681 00:28:55,821 --> 00:28:56,996 You know that. 682 00:28:57,039 --> 00:28:59,302 Because your father scared me to death 683 00:28:59,346 --> 00:29:00,913 with that escaped convict story. 684 00:29:00,956 --> 00:29:02,218 [laughs] You know how I get. 685 00:29:04,394 --> 00:29:05,961 [sighs] 686 00:29:10,705 --> 00:29:12,272 I know what you're doing. 687 00:29:16,493 --> 00:29:19,279 I didn't go see Mrs. Nolan because of Dad. 688 00:29:19,322 --> 00:29:21,281 Then why? 689 00:29:24,937 --> 00:29:27,330 Well, maybe... 690 00:29:27,374 --> 00:29:29,202 maybe a part of me did. 691 00:29:36,296 --> 00:29:38,559 It was so good for so long. 692 00:29:40,866 --> 00:29:42,781 I know we don't talk about him. 693 00:29:43,782 --> 00:29:46,349 But we can, you know? 694 00:29:46,393 --> 00:29:48,134 Wh--whenever you want. 695 00:29:50,440 --> 00:29:52,355 Do you miss him? 696 00:29:55,924 --> 00:29:58,840 I miss... 697 00:29:58,884 --> 00:30:01,147 the man I married. 698 00:30:01,190 --> 00:30:02,452 Yeah, I know. 699 00:30:02,496 --> 00:30:04,454 He checked out on you long before he did, Mom. 700 00:30:08,415 --> 00:30:11,244 He checked out on both of us, Johnny. 701 00:30:13,899 --> 00:30:15,814 Do you miss him? 702 00:30:18,599 --> 00:30:20,993 [crying] Yeah, every day. 703 00:30:21,036 --> 00:30:23,517 [sobbing] 704 00:30:40,751 --> 00:30:43,711 [Augustana's Stars and Boulevards] 705 00:30:43,754 --> 00:30:49,369 ♪ 706 00:30:49,412 --> 00:30:52,111 ♪ Wait dear 707 00:30:52,154 --> 00:30:54,635 ♪ A white horse is walking 708 00:30:54,678 --> 00:30:58,465 ♪ Down my street here 709 00:30:58,508 --> 00:31:04,384 ♪ Your words are creeping at my feet, I fear ♪ 710 00:31:04,427 --> 00:31:06,821 ♪ Sunrise will come too soon 711 00:31:06,865 --> 00:31:11,130 ♪ And you'll disappear 712 00:31:11,173 --> 00:31:12,261 ♪ Into the haze of this city and go south ♪ 713 00:31:12,305 --> 00:31:14,046 [exhales] Wow! 714 00:31:16,613 --> 00:31:18,224 [laughs] 715 00:31:18,267 --> 00:31:20,400 We should go. 716 00:31:20,443 --> 00:31:21,923 We're moving indoors? 717 00:31:21,967 --> 00:31:24,795 No, champ, I think it's time 718 00:31:24,839 --> 00:31:26,406 to press "pause" for the day. 719 00:31:26,449 --> 00:31:27,842 What's wrong? 720 00:31:29,713 --> 00:31:31,193 I think I'm, um... 721 00:31:31,237 --> 00:31:34,022 a little too clear-headed for this. 722 00:31:34,066 --> 00:31:38,026 I thought you were handling yourself quite well. 723 00:31:39,245 --> 00:31:40,942 Let's call it a day, okay? 724 00:31:40,986 --> 00:31:42,901 Whatever you say. 725 00:31:45,338 --> 00:31:46,600 So. 726 00:31:46,643 --> 00:31:48,819 You think this heap will make it back? 727 00:31:48,863 --> 00:31:50,952 Oh, barely. 728 00:31:50,996 --> 00:31:53,737 Are you sure you're okay? 729 00:31:53,781 --> 00:31:55,914 Yeah. 730 00:31:55,957 --> 00:31:58,525 I'm good. 731 00:31:58,568 --> 00:32:00,962 Okay. 732 00:32:01,006 --> 00:32:03,965 [gentle instrumental music] 733 00:32:04,009 --> 00:32:11,973 ♪ 734 00:32:35,301 --> 00:32:38,173 The night before Eddie died, I slept with Cliff. 735 00:32:38,217 --> 00:32:39,740 It was just that one time, but it was 736 00:32:39,783 --> 00:32:40,959 the biggest mistake of my life, 737 00:32:41,002 --> 00:32:43,004 and when Eddie found out, he killed himself. 738 00:32:43,048 --> 00:32:44,745 It's my fault, Johnny. 739 00:32:44,788 --> 00:32:46,573 It's my fault Eddie's dead. 740 00:32:48,618 --> 00:32:50,490 That's it. 741 00:32:50,533 --> 00:32:53,406 The big secret. 742 00:32:53,449 --> 00:32:55,930 It's the truth. 743 00:32:55,974 --> 00:32:59,020 So why tell me now? 744 00:32:59,064 --> 00:33:00,108 What happened? 745 00:33:00,152 --> 00:33:03,198 I saw Eddie's mom at the club today. 746 00:33:03,242 --> 00:33:05,548 She was so nice. 747 00:33:05,592 --> 00:33:06,549 She thinks I was 748 00:33:06,593 --> 00:33:09,900 this loyal girlfriend to Eddie. 749 00:33:09,944 --> 00:33:12,164 All the lies. 750 00:33:12,207 --> 00:33:14,601 I just... 751 00:33:14,644 --> 00:33:16,646 I couldn't do it anymore. 752 00:33:20,694 --> 00:33:21,738 You can't make someone 753 00:33:21,782 --> 00:33:23,305 commit suicide, Greta. 754 00:33:24,654 --> 00:33:26,091 Trust me. 755 00:33:26,134 --> 00:33:27,918 I was scared. 756 00:33:27,962 --> 00:33:32,488 Scared to tell you, scared you wouldn't... 757 00:33:32,532 --> 00:33:34,664 You wouldn't want me. 758 00:33:34,708 --> 00:33:37,232 Anyway... 759 00:33:38,668 --> 00:33:40,496 I just wanted you to know. 760 00:33:43,412 --> 00:33:44,500 I wouldn't want you to judge me 761 00:33:44,544 --> 00:33:46,372 on everything I've done in the past. 762 00:33:51,638 --> 00:33:54,032 So... you're okay with this? 763 00:33:56,077 --> 00:33:57,557 The past is exactly that. 764 00:33:57,600 --> 00:34:01,213 Doesn't change the way I feel about you. 765 00:34:26,586 --> 00:34:28,849 Travis, honey, hurry up. We're gonna be late. 766 00:34:28,892 --> 00:34:31,330 Where's that kid of yours? He's been gone all day. 767 00:34:31,373 --> 00:34:33,506 Relax. 768 00:34:35,377 --> 00:34:36,509 Let me-- 769 00:34:36,552 --> 00:34:39,512 You know you cannot go without a belt. 770 00:34:39,555 --> 00:34:40,643 I only have a brown one, and you said 771 00:34:40,687 --> 00:34:42,036 I couldn't wear it with the black shoes. 772 00:34:42,080 --> 00:34:43,907 All right, I'll go look in Cliff's closet. 773 00:34:43,951 --> 00:34:46,171 [whistling] 774 00:34:46,214 --> 00:34:47,520 [Tess] Well, hey, baby. 775 00:34:47,563 --> 00:34:49,478 Hey. Look who's here. 776 00:34:49,522 --> 00:34:51,524 Thought you were going around the block. 777 00:34:51,567 --> 00:34:54,135 Oh, I guess I lost track of time. 778 00:34:54,179 --> 00:34:56,094 Car like that, it's easy to do, right? 779 00:34:58,357 --> 00:35:01,795 But... I was really careful. 780 00:35:01,838 --> 00:35:04,928 [ominous music] 781 00:35:04,972 --> 00:35:12,980 ♪ 782 00:35:18,942 --> 00:35:20,161 Found one. 783 00:35:20,205 --> 00:35:21,728 I'm gonna kill him! 784 00:35:21,771 --> 00:35:23,164 What is wrong? 785 00:35:23,208 --> 00:35:24,165 Travis! 786 00:35:24,209 --> 00:35:25,253 I'll call you back. 787 00:35:25,297 --> 00:35:26,907 It wasn't my fault, I swear. 788 00:35:29,214 --> 00:35:30,389 Oh! 789 00:35:30,432 --> 00:35:31,694 Travis! 790 00:35:33,348 --> 00:35:35,089 Stop it. Stop it right now! 791 00:35:35,133 --> 00:35:38,484 Travis! 792 00:35:38,527 --> 00:35:40,355 You get off him! 793 00:35:40,399 --> 00:35:42,183 [screams] 794 00:35:42,227 --> 00:35:43,402 You're gonna pay! 795 00:35:43,445 --> 00:35:45,186 [gagging] 796 00:35:45,230 --> 00:35:46,622 [gunshot] 797 00:35:50,713 --> 00:35:51,975 Where the hell did you get a gun? 798 00:35:52,019 --> 00:35:55,240 I'm from Texas, you moron. 799 00:35:55,283 --> 00:35:56,850 We get a gun before we can walk. 800 00:35:56,893 --> 00:35:58,243 He ruined my car. 801 00:35:58,286 --> 00:35:59,809 You shut it. 802 00:35:59,853 --> 00:36:03,422 Now, I will put up with a loser, 803 00:36:03,465 --> 00:36:05,511 with a liar, with a cheat, 804 00:36:05,554 --> 00:36:07,513 no job, no brain. 805 00:36:07,556 --> 00:36:10,559 But I will not tolerate abuse. 806 00:36:10,603 --> 00:36:12,039 He ruined my car! 807 00:36:12,082 --> 00:36:14,302 Nobody puts a hand on my baby. 808 00:36:14,346 --> 00:36:15,825 Now, you get your crap 809 00:36:15,869 --> 00:36:17,566 and you get the hell out of my house 810 00:36:17,610 --> 00:36:20,569 before I show you what a good shot I really am. 811 00:36:20,613 --> 00:36:22,571 Now, you move it! 812 00:36:22,615 --> 00:36:25,226 [dramatic music] 813 00:36:25,270 --> 00:36:26,445 ♪ 814 00:36:29,535 --> 00:36:32,625 [Augustana's Boston] 815 00:36:32,668 --> 00:36:36,498 ♪ In the light of the sun 816 00:36:37,673 --> 00:36:39,762 Well, Miss Thang. 817 00:36:39,806 --> 00:36:41,764 I didn't think I'd see you again. 818 00:36:41,808 --> 00:36:44,027 Can I sit down? 819 00:36:44,071 --> 00:36:46,160 Sure. 820 00:36:48,510 --> 00:36:50,469 So how'd the rest of your day go? 821 00:36:50,512 --> 00:36:53,167 It get any better? 822 00:36:53,211 --> 00:36:55,213 That's why I'm here. 823 00:36:55,256 --> 00:36:57,127 It seems that 824 00:36:57,171 --> 00:36:59,956 my bad day took a turn, 825 00:37:00,000 --> 00:37:02,220 and it got really good. 826 00:37:02,263 --> 00:37:04,918 Great, actually. 827 00:37:04,961 --> 00:37:07,137 You know, no drinking involved, 828 00:37:07,181 --> 00:37:08,182 just, uh... 829 00:37:08,226 --> 00:37:11,881 a really great, sober day. 830 00:37:15,668 --> 00:37:18,192 So why do you look like you're about to cry? 831 00:37:23,023 --> 00:37:25,982 Because I had the best day 832 00:37:26,026 --> 00:37:29,159 that I have had in a really long time, 833 00:37:29,203 --> 00:37:31,118 and still... 834 00:37:31,161 --> 00:37:34,121 all I can think about is how much I want a drink. 835 00:37:34,164 --> 00:37:36,471 Oh, honey. 836 00:37:38,343 --> 00:37:40,562 [sighs] 837 00:37:42,912 --> 00:37:45,045 I'm sorry, I just... 838 00:37:45,088 --> 00:37:47,265 I didn't know where else to go. 839 00:37:47,308 --> 00:37:49,876 I don't want to go back to where I'm staying. 840 00:37:49,919 --> 00:37:51,399 I'm afraid that I'll give in. 841 00:37:51,443 --> 00:37:53,923 I'm really good at giving in. 842 00:37:59,102 --> 00:38:02,062 Do you know what a couch commitment is? 843 00:38:03,281 --> 00:38:05,761 It involves a... couch? 844 00:38:07,546 --> 00:38:09,199 My couch. 845 00:38:11,506 --> 00:38:14,553 But the commitment is all you. 846 00:38:16,381 --> 00:38:17,817 Are you for real? 847 00:38:17,860 --> 00:38:20,298 And I have rules. 848 00:38:20,341 --> 00:38:22,691 You wanna hear 'em? 849 00:38:22,735 --> 00:38:26,478 ♪ You don't know me 850 00:38:26,521 --> 00:38:28,741 Here's how it's gonna be. 851 00:38:28,784 --> 00:38:31,918 I want you to commit, first of all, 852 00:38:31,961 --> 00:38:33,746 to 90 meetings in 90 days. 853 00:38:33,789 --> 00:38:36,357 That's a meeting every day. 854 00:38:36,401 --> 00:38:38,228 ♪ You don't know me 855 00:38:38,272 --> 00:38:40,230 ♪ You don't 856 00:38:40,274 --> 00:38:44,147 ♪ Well, I've changed 857 00:38:44,191 --> 00:38:46,236 ♪ Oh, yeah 858 00:38:46,280 --> 00:38:50,110 ♪ She said I think I'll go to Boston ♪ 859 00:38:50,153 --> 00:38:53,200 ♪ I think I'll start a new life ♪ 860 00:38:53,243 --> 00:38:56,421 ♪ I think I'll start it over 861 00:38:56,464 --> 00:38:59,772 ♪ Where no one knows my name ♪ 862 00:38:59,815 --> 00:39:03,341 ♪ I'll get out of California ♪ 863 00:39:03,384 --> 00:39:05,299 Mom. 864 00:39:05,343 --> 00:39:06,822 I'm sorry. 865 00:39:12,524 --> 00:39:14,526 You hush, baby. 866 00:39:17,224 --> 00:39:19,139 I'm the one who's sorry. 867 00:39:23,273 --> 00:39:25,406 And a sorry sightto boot. 868 00:39:29,932 --> 00:39:32,718 You must think your mama's a complete fool. 869 00:39:32,761 --> 00:39:34,459 No, Mom. 870 00:39:34,502 --> 00:39:38,419 But you deserve so much better. 871 00:39:38,463 --> 00:39:39,812 Do I? 872 00:39:41,901 --> 00:39:44,643 You get what you settle for. 873 00:39:44,686 --> 00:39:48,255 And I have settled for one too many Travises. 874 00:39:49,909 --> 00:39:52,041 But I think they stopped working. 875 00:39:54,740 --> 00:39:56,524 I want you to be with someone 876 00:39:56,568 --> 00:39:58,787 who sees in you what I do. 877 00:40:03,923 --> 00:40:05,794 Oh... 878 00:40:05,838 --> 00:40:08,057 Baby. 879 00:40:10,016 --> 00:40:12,410 You are the only man in my life. 880 00:40:15,456 --> 00:40:16,805 Don't you know that? 881 00:40:25,640 --> 00:40:27,381 Liza. Hey. 882 00:40:28,469 --> 00:40:30,253 Saw the light. 883 00:40:30,297 --> 00:40:32,299 Come on in. 884 00:40:32,342 --> 00:40:33,866 I'm pretty much always up. 885 00:40:33,909 --> 00:40:34,997 Insomnia. 886 00:40:35,041 --> 00:40:37,304 So? How's it going? 887 00:40:37,347 --> 00:40:39,654 Actually... 888 00:40:39,698 --> 00:40:41,264 everything is good. 889 00:40:41,308 --> 00:40:42,788 I know, I'm shocked. 890 00:40:42,831 --> 00:40:44,311 But I'm starting to think Palm Springs 891 00:40:44,354 --> 00:40:46,618 might not be so bad after all. 892 00:40:46,661 --> 00:40:48,837 That's great, Johnny. 893 00:40:55,453 --> 00:40:56,628 What? 894 00:40:56,671 --> 00:40:58,586 Johnny, what's wrong? 895 00:41:00,196 --> 00:41:01,371 You're 08 Nova? 896 00:41:05,114 --> 00:41:06,942 You. 897 00:41:06,986 --> 00:41:08,944 It's not what you think. 898 00:41:08,988 --> 00:41:10,119 So you're telling me 899 00:41:10,163 --> 00:41:11,294 you didn't send me IMs from a dead guy? 900 00:41:11,338 --> 00:41:12,687 No, I... 901 00:41:12,731 --> 00:41:14,341 I used Eddie's screen name. 902 00:41:14,384 --> 00:41:15,690 But you have to understand, 903 00:41:15,734 --> 00:41:17,518 Eddie was my friend-- this was his. 904 00:41:17,562 --> 00:41:19,738 So what? You just lied to my face? 905 00:41:19,781 --> 00:41:20,739 There was a reason. 906 00:41:20,782 --> 00:41:21,914 What was it? 907 00:41:21,957 --> 00:41:23,524 I...I can't. 908 00:41:23,568 --> 00:41:25,613 Liza, I'm not leaving here until you tell me. 909 00:41:25,657 --> 00:41:28,050 I'm scared. 910 00:41:28,094 --> 00:41:29,835 That's why you couldn't know that it was me-- 911 00:41:29,878 --> 00:41:30,879 Liza! 912 00:41:35,493 --> 00:41:39,018 Eddie was murdered, Johnny. 913 00:41:39,061 --> 00:41:41,716 And I know they did it. I saw them. 914 00:41:41,760 --> 00:41:43,979 Who did you see? 915 00:41:45,546 --> 00:41:47,200 Who did you see, Liza? 916 00:41:50,072 --> 00:41:51,770 Cliff and Greta. 59138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.