Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,386 --> 00:00:19,787
Good morning.
2
00:00:19,787 --> 00:00:21,655
This is NOAA Weather Radio
for Buzzards Bay.
3
00:00:21,655 --> 00:00:23,824
This afternoon,
southwest winds,
4
00:00:23,824 --> 00:00:24,792
15 to 20 knots,
5
00:00:24,792 --> 00:00:26,994
with gusts up to 25 knots.
6
00:00:26,994 --> 00:00:28,729
Seas, two to four feet.
7
00:00:28,729 --> 00:00:31,532
Tonight, southwest winds,
15 to 20 knots,
8
00:00:31,532 --> 00:00:34,535
diminishing to 10 to 15 knots
after midnight.
9
00:00:34,535 --> 00:00:36,370
Gusts up to 25 knots.
10
00:00:36,370 --> 00:00:37,905
Seas, two to four feet.
11
00:00:37,905 --> 00:00:41,242
Friday, Southwest Bay,
five to ten knots.
12
00:00:41,242 --> 00:00:42,543
Seas around two feet.
13
00:01:01,329 --> 00:01:02,496
Hey, Tom.
14
00:01:04,732 --> 00:01:05,799
Tom?
15
00:01:05,799 --> 00:01:07,268
Tom!
16
00:01:13,807 --> 00:01:16,410
Charlie.
17
00:01:16,410 --> 00:01:17,878
When's the last time I saw ya?
18
00:01:17,878 --> 00:01:21,715
I can't--
I can't even remember.
19
00:01:21,715 --> 00:01:25,853
Uh, Mattapoisett
package store last summer.
20
00:01:27,155 --> 00:01:28,789
How's Mom?
21
00:01:28,789 --> 00:01:30,624
She's good.
22
00:01:30,624 --> 00:01:33,294
I think she wonders
why you never come by.
23
00:01:33,294 --> 00:01:35,396
Your father
still lives there, right?
24
00:01:39,133 --> 00:01:41,402
What's up?
25
00:01:41,402 --> 00:01:42,836
Why are you down here?
26
00:01:48,442 --> 00:01:49,643
Oh, boy.
27
00:01:51,879 --> 00:01:54,482
I was wondering, maybe you
needed an extra deckhand.
28
00:01:54,482 --> 00:01:56,517
Deckhand?
29
00:01:56,517 --> 00:01:59,420
Ch--Charlie--
Charlie, are ya--
30
00:01:59,420 --> 00:02:01,021
you're supposed
to be in college.
31
00:02:01,021 --> 00:02:02,823
If you dropped out, I'm gonna
wring your fucking neck.
32
00:02:02,823 --> 00:02:04,392
No, I graduated
three weeks ago.
33
00:02:04,392 --> 00:02:06,527
Well, this is fish school,
34
00:02:06,527 --> 00:02:08,762
North Atlantic University.
35
00:02:08,762 --> 00:02:10,798
The answer's no.
Let me buy you lunch.
36
00:02:10,798 --> 00:02:13,534
No.
No, I just had lunch.
37
00:02:14,702 --> 00:02:16,204
I wanna go fishing.
38
00:02:16,204 --> 00:02:17,471
Why?
39
00:02:17,471 --> 00:02:18,939
- I'm curious.
- Curious about what?
40
00:02:18,939 --> 00:02:21,008
Pumping it every day?
Pumping it for 24 hours a day?
41
00:02:21,008 --> 00:02:22,176
Working for a living?
42
00:02:22,176 --> 00:02:23,411
Not taking a shower
for ten days?
43
00:02:23,411 --> 00:02:24,878
Curious about what, Charlie?
44
00:02:24,878 --> 00:02:26,146
About me.
45
00:02:30,150 --> 00:02:31,619
About you, too, maybe.
46
00:02:34,722 --> 00:02:36,490
You're my brother.
47
00:02:38,459 --> 00:02:39,860
You have to take me.
48
00:02:44,998 --> 00:02:46,267
Finest kind.
49
00:02:47,768 --> 00:02:49,136
Welcome aboard, college boy.
50
00:02:49,136 --> 00:02:50,904
I'll give you the tour.
51
00:02:50,904 --> 00:02:54,007
Some basics:
where we're walking is forward.
52
00:02:54,007 --> 00:02:55,075
Back is aft.
53
00:02:55,075 --> 00:02:56,410
Right is starboard.
54
00:02:56,410 --> 00:02:57,745
Left is port.
55
00:02:57,745 --> 00:03:02,316
Watch your head
coming through here.
56
00:03:02,316 --> 00:03:03,484
Over here is the shitter.
57
00:03:03,484 --> 00:03:04,752
You can also call it the head.
58
00:03:04,752 --> 00:03:06,387
Don't call it the toilet.
59
00:03:06,387 --> 00:03:09,390
And you,
as our new half-share shacker,
60
00:03:09,390 --> 00:03:10,724
you're gonna take great pride
61
00:03:10,724 --> 00:03:12,360
in keeping it sparkling clean.
62
00:03:13,927 --> 00:03:16,163
Over here on the right
is Nunesy.
63
00:03:16,163 --> 00:03:18,399
Meet Tom's brother Charlie,
our new shacker.
64
00:03:18,399 --> 00:03:20,468
- How you doing?
- Hey.
65
00:03:21,602 --> 00:03:23,404
You--you said to the right?
66
00:03:23,404 --> 00:03:24,938
Huh?
67
00:03:24,938 --> 00:03:29,577
You should have said starboard.
68
00:03:29,577 --> 00:03:31,612
You being smart
with me, shacker?
69
00:03:31,612 --> 00:03:33,146
No, I just--
I like the idea.
70
00:03:33,146 --> 00:03:34,748
It doesn't matter
which way you're facing.
71
00:03:34,748 --> 00:03:36,584
Starboard is starboard.
72
00:03:36,584 --> 00:03:39,186
You know what, Skeemo?
73
00:03:39,186 --> 00:03:42,890
He kind of looks a little
like Justin Bieber, doesn't he?
74
00:03:42,890 --> 00:03:45,158
Yeah.
75
00:03:45,158 --> 00:03:47,027
You're right.
76
00:03:47,027 --> 00:03:48,862
You guys could be twins.
77
00:03:50,498 --> 00:03:52,266
Yeah.
78
00:03:55,503 --> 00:03:59,307
I don't like Justin Bieber.
79
00:03:59,307 --> 00:04:00,974
Neither do I.
80
00:04:04,645 --> 00:04:06,280
Okay.
81
00:04:08,516 --> 00:04:10,418
You guys are missing out.
82
00:04:12,152 --> 00:04:14,455
Ah-ha, you think
you're funny.
83
00:04:14,455 --> 00:04:15,689
Guess what?
84
00:04:15,689 --> 00:04:16,790
You're getting a haircut.
85
00:04:16,790 --> 00:04:17,791
Nunesy?
- Yeah?
86
00:04:17,791 --> 00:04:18,859
Get me the clippers.
87
00:04:20,728 --> 00:04:23,196
Ha-ha, you look beautiful,
Charlie boy.
88
00:04:23,196 --> 00:04:24,798
You in the Navy now.
89
00:04:50,491 --> 00:04:53,060
Charlie!
90
00:04:57,698 --> 00:04:59,299
Mayday, mayday, mayday.
91
00:04:59,299 --> 00:05:01,569
This is "Harmony,"
"Harmony," "Harmony."
92
00:05:01,569 --> 00:05:03,937
We have a hole in the hull,
and we're going down quick.
93
00:05:03,937 --> 00:05:08,776
My position is latitude
40-49, longitude 69...
94
00:05:12,746 --> 00:05:14,815
I tell you, man.
95
00:05:14,815 --> 00:05:16,183
This shit right here,
96
00:05:16,183 --> 00:05:17,785
this bouncing around shit
right here,
97
00:05:17,785 --> 00:05:19,553
this is why my old man
98
00:05:19,553 --> 00:05:21,455
wanted me to be a doctor.
99
00:05:21,455 --> 00:05:23,991
I had to tell him, "Dad,
100
00:05:23,991 --> 00:05:27,327
I ain't even gonna graduate
from goddamn high school."
101
00:05:29,329 --> 00:05:33,100
I don't even think
he was paying attention.
102
00:05:33,100 --> 00:05:34,968
At least
your father was home.
103
00:05:34,968 --> 00:05:37,170
- Fuck.
- Oh, man.
104
00:05:37,170 --> 00:05:41,308
My father was home
all the goddamn time,
105
00:05:41,308 --> 00:05:43,477
hating us every inch of it.
106
00:05:43,477 --> 00:05:46,079
Now, the only thing killing
his party when my mama died
107
00:05:46,079 --> 00:05:48,716
was that us kids
didn't die with her.
108
00:05:48,716 --> 00:05:51,118
So yeah,
he was home, all right.
109
00:05:51,118 --> 00:05:53,587
Finest kind.
110
00:05:53,587 --> 00:05:55,489
You wanted a hero, Costa.
111
00:05:55,489 --> 00:05:58,191
All you got was another guy
trying to figure it out.
112
00:05:58,191 --> 00:06:00,193
Hey, man.
I--I got a question.
113
00:06:00,193 --> 00:06:01,695
What the hell
does "finest kind" mean?
114
00:06:01,695 --> 00:06:03,797
You guys are always saying it.
115
00:06:03,797 --> 00:06:06,667
It's an expression
of the trade, my man.
116
00:06:06,667 --> 00:06:08,268
Yeah, but it means
something different
117
00:06:08,268 --> 00:06:09,437
every time you say it.
118
00:06:09,437 --> 00:06:10,504
Hmm.
119
00:06:10,504 --> 00:06:12,305
That's the beauty of it.
120
00:06:12,305 --> 00:06:15,609
Like, sometimes
it can mean "cool."
121
00:06:15,609 --> 00:06:18,311
Sometimes it can mean
"fuck you."
122
00:06:18,311 --> 00:06:21,482
It just depends
on how you say it.
123
00:06:21,482 --> 00:06:24,117
All right, it's
the Swiss Army Knife of words,
124
00:06:24,117 --> 00:06:27,220
perfect for an English major.
125
00:06:28,922 --> 00:06:30,491
- Oh, there we go.
- Oh, yeah.
126
00:06:30,491 --> 00:06:32,460
- Oh!
- All right.
127
00:06:32,460 --> 00:06:33,961
Very nice.
128
00:06:33,961 --> 00:06:35,729
Rescue efforts
extended through the night
129
00:06:35,729 --> 00:06:37,264
as the Coast Guard search
130
00:06:37,264 --> 00:06:38,966
for the fishing vessel
"Harmony"
131
00:06:38,966 --> 00:06:41,669
continue in an area
of the North Atlantic
132
00:06:41,669 --> 00:06:43,904
40 miles southeast
of New Bedford.
133
00:06:43,904 --> 00:06:46,440
Officials say
a distress call was received
134
00:06:46,440 --> 00:06:48,676
reporting an explosion
in the engine room.
135
00:06:48,676 --> 00:06:50,878
The names
of the crew members...
136
00:06:50,878 --> 00:06:53,146
Air Base Cape Cod,
I have a visual
137
00:06:53,146 --> 00:06:56,183
on the vessel survival raft
at 42 degrees east,
138
00:06:56,183 --> 00:06:57,818
65 degrees west.
139
00:06:57,818 --> 00:06:59,386
Closing to check
for survivors.
140
00:06:59,386 --> 00:07:00,420
Over.
141
00:07:02,856 --> 00:07:04,625
We're not dead yet!
142
00:07:07,194 --> 00:07:09,530
Hey!
143
00:07:14,868 --> 00:07:16,570
Keep staying on, Bravo One.
144
00:07:16,570 --> 00:07:17,805
You're straight on it.
145
00:07:17,805 --> 00:07:20,340
Check with the IEC.
146
00:07:22,610 --> 00:07:24,912
Hey!
Are you our Uber?
147
00:07:32,953 --> 00:07:35,122
- You see yet?
- I see it.
148
00:07:35,122 --> 00:07:36,023
Okay!
149
00:07:36,023 --> 00:07:38,025
You keep holding on!
150
00:07:42,563 --> 00:07:44,064
Yeah!
151
00:07:44,064 --> 00:07:45,633
Yes!
152
00:07:45,633 --> 00:07:47,467
I'm alive!
153
00:07:47,467 --> 00:07:48,869
Yeah!
154
00:07:50,638 --> 00:07:52,439
We're going home now, baby!
155
00:08:06,820 --> 00:08:07,855
Oh, Rocky!
156
00:08:07,855 --> 00:08:08,989
Hallelujah.
157
00:08:08,989 --> 00:08:10,257
- Fellas!
- We have risen.
158
00:08:10,257 --> 00:08:11,424
You have risen!
159
00:08:11,424 --> 00:08:12,526
What the hell happened?
160
00:08:12,526 --> 00:08:13,927
Oh, man.
161
00:08:13,927 --> 00:08:15,529
Ah, just another tough day
in the office.
162
00:08:15,529 --> 00:08:16,664
Yeah, I'd say.
163
00:08:16,664 --> 00:08:17,765
I guess so.
164
00:08:17,765 --> 00:08:19,132
Okay, there was a boat,
165
00:08:19,132 --> 00:08:21,468
and then there was no boat.
166
00:08:21,468 --> 00:08:23,871
- Damn.
- Yep.
167
00:08:23,871 --> 00:08:25,072
So good to see your face,
let me tell ya.
168
00:08:25,072 --> 00:08:26,339
Uh, oh, oh--
Captain Tom.
169
00:08:26,339 --> 00:08:28,241
Mm, I knew you'd be here.
170
00:08:28,241 --> 00:08:29,677
Boys, you're
on "American Idol."
171
00:08:29,677 --> 00:08:31,378
Only two days out of port,
172
00:08:31,378 --> 00:08:34,147
the stern trawler "Harmony"
sank
173
00:08:34,147 --> 00:08:37,050
approximately 40 miles
southeast of New Bedford.
174
00:08:37,050 --> 00:08:40,387
Built in 1977,
the 45-year-old vessel
175
00:08:40,387 --> 00:08:42,956
is owned and operated
by Excelsior Seafood--
176
00:08:42,956 --> 00:08:44,825
- Rum and coke, Rocky.
- Rum and coke.
177
00:08:44,825 --> 00:08:46,026
- Budweiser me.
- Bud.
178
00:08:46,026 --> 00:08:47,094
- Two.
- Two Buds.
179
00:08:47,094 --> 00:08:48,461
Linguica and eggs.
180
00:08:48,461 --> 00:08:50,397
And linguica and eggs.
181
00:08:50,397 --> 00:08:52,432
- Yeah.
- And double Jack. Start a tab.
182
00:08:52,432 --> 00:08:54,367
And what will you be
drinking, young man?
183
00:09:00,641 --> 00:09:01,742
Boilermaker.
184
00:09:01,742 --> 00:09:02,843
- Yeah!
- Whoo!
185
00:09:02,843 --> 00:09:04,011
- Charlie!
- Very nice choice.
186
00:09:04,011 --> 00:09:05,412
Let's get hammered.
187
00:09:05,412 --> 00:09:06,614
Mommy, wow,
I'm a big boy now.
188
00:09:06,614 --> 00:09:07,948
Hey, hey, hey!
189
00:09:07,948 --> 00:09:09,750
Check it out.
Listen. Listen, listen.
190
00:09:09,750 --> 00:09:11,251
Listen.
- Oh, my God.
191
00:09:11,251 --> 00:09:12,820
You ready?
In the back.
192
00:09:12,820 --> 00:09:13,954
In the back.
193
00:09:13,954 --> 00:09:15,623
♪ Live, baby, live ♪
194
00:09:15,623 --> 00:09:17,057
♪ Ay, ay ♪
195
00:09:17,057 --> 00:09:20,027
♪ Now that the day is over ♪
196
00:09:20,027 --> 00:09:21,629
♪ Hey, hey ♪
197
00:09:21,629 --> 00:09:26,099
♪ I got a new sensation ♪
198
00:09:26,099 --> 00:09:28,535
♪ In perfect moments ♪
199
00:09:28,535 --> 00:09:30,003
We heard it.
200
00:09:30,003 --> 00:09:35,075
♪ That's impossible to refuse ♪
201
00:09:35,075 --> 00:09:36,644
- Yeah!
- Cheers.
202
00:09:36,644 --> 00:09:37,678
Cheers.
203
00:09:37,678 --> 00:09:39,046
Cheers, cheers.
204
00:09:39,046 --> 00:09:41,715
Hey, man,
you got it all over.
205
00:09:41,715 --> 00:09:44,451
♪ Now that the night is over ♪
206
00:09:44,451 --> 00:09:46,654
Uh, Rocky, uh, could
my brother use the phone, huh?
207
00:09:46,654 --> 00:09:48,021
Yeah.
208
00:09:48,021 --> 00:09:49,690
♪ And the sun
comes like a God ♪
209
00:09:49,690 --> 00:09:51,324
- Thank you.
- Thanks.
210
00:09:51,324 --> 00:09:53,393
♪ Into our room ♪
- Who's he calling?
211
00:09:53,393 --> 00:09:55,528
Who you calling
on that push-button,
212
00:09:55,528 --> 00:09:57,164
practically rotary dial phone?
- Nobody.
213
00:09:57,164 --> 00:09:58,866
- Calling your girlfriend?
- Get the f--
214
00:09:58,866 --> 00:10:00,734
Jesus Christ.
- Who you calling?
215
00:10:00,734 --> 00:10:02,369
Who you calling?
- Stop.
216
00:10:02,369 --> 00:10:03,937
Who you calling?
217
00:10:03,937 --> 00:10:05,438
I'm not available right now,
so leave a message.
218
00:10:05,438 --> 00:10:06,774
- Who you calling?
- And I'll get back to ya.
219
00:10:06,774 --> 00:10:07,841
- Ah, [bleep].
- Girlfriend?
220
00:10:07,841 --> 00:10:09,309
- Hey, Mom, Dad.
- Oh!
221
00:10:09,309 --> 00:10:10,811
- Jesus Christ.
222
00:10:10,811 --> 00:10:12,680
Aw.
223
00:10:12,680 --> 00:10:14,214
I'm fine.
I'm fine.
224
00:10:14,214 --> 00:10:15,649
Tom too.
We're good.
225
00:10:15,649 --> 00:10:16,817
We're just, uh--
226
00:10:16,817 --> 00:10:17,885
Oh, hey, Mom.
227
00:10:17,885 --> 00:10:18,952
He's sitting
right next to me.
228
00:10:18,952 --> 00:10:20,253
Let me talk--
229
00:10:20,253 --> 00:10:21,922
We're actually
in some bar, um--
230
00:10:21,922 --> 00:10:23,523
- Rasputin's.
- Rasputin's.
231
00:10:24,825 --> 00:10:26,293
Stop.
232
00:10:26,293 --> 00:10:27,995
Look, I'll call you later.
233
00:10:27,995 --> 00:10:29,730
Jesus!
234
00:10:29,730 --> 00:10:30,764
Mama.
235
00:10:30,764 --> 00:10:32,032
Thank you.
236
00:10:32,032 --> 00:10:33,433
A hell of a first trip, Charlie.
237
00:10:35,168 --> 00:10:37,270
Charlie, hey.
Charlie, check this out.
238
00:10:37,270 --> 00:10:40,841
My eyesight is so fucking good,
I can see almost anything.
239
00:10:40,841 --> 00:10:42,710
I'll bet you 20 bucks.
240
00:10:42,710 --> 00:10:43,844
20 bucks?
241
00:10:43,844 --> 00:10:44,912
20 bucks, I can see anything.
242
00:10:44,912 --> 00:10:46,646
Skee?
243
00:10:46,646 --> 00:10:50,984
You think you could read, uh,
this little label right here?
244
00:10:50,984 --> 00:10:52,686
Sure.
245
00:10:52,686 --> 00:10:54,221
Bullshit.
246
00:10:56,523 --> 00:10:59,359
What about right here?
- Mm.
247
00:10:59,359 --> 00:11:01,795
I don't know.
248
00:11:01,795 --> 00:11:04,865
Is it a bet?
249
00:11:04,865 --> 00:11:06,666
Okay, 20 bucks?
250
00:11:06,666 --> 00:11:07,868
20 bucks.
251
00:11:07,868 --> 00:11:09,002
The top line?
252
00:11:09,002 --> 00:11:11,772
Yeah.
253
00:11:11,772 --> 00:11:15,242
All right.
Don't fucking move it.
254
00:11:15,242 --> 00:11:17,044
- Okay, all right.
- I'm trying to concentrate.
255
00:11:19,780 --> 00:11:23,050
"This is
256
00:11:23,050 --> 00:11:28,655
"the famous Budweiser beer.
257
00:11:28,655 --> 00:11:33,426
"We know of no brand
258
00:11:33,426 --> 00:11:35,929
"produced by any other brewer
259
00:11:35,929 --> 00:11:39,566
which costs so much to brew
and age."
260
00:11:39,566 --> 00:11:41,568
Oh, you memorized
that, motherfucker.
261
00:11:41,568 --> 00:11:43,003
- Oh!
- Oh!
262
00:11:43,003 --> 00:11:44,537
- Yeah!
- That's right.
263
00:11:44,537 --> 00:11:45,973
Yeah, Tom!
264
00:12:03,590 --> 00:12:04,825
Rocky.
265
00:12:04,825 --> 00:12:06,259
Another round, man.
266
00:12:06,259 --> 00:12:07,861
We're not dead yet, baby.
267
00:12:07,861 --> 00:12:09,662
We're not dead yet.
268
00:12:09,662 --> 00:12:11,498
Not dead yet.
269
00:12:11,498 --> 00:12:12,900
Not dead yet!
270
00:12:12,900 --> 00:12:15,035
all: Not dead yet!
271
00:12:15,035 --> 00:12:18,906
Not dead yet!
272
00:12:18,906 --> 00:12:20,407
Skeemo.
all: Not dead yet!
273
00:12:20,407 --> 00:12:22,309
Hey.
all: Not dead yet!
274
00:12:22,309 --> 00:12:23,576
Mabel "Black Label."
275
00:12:23,576 --> 00:12:25,779
all: Not dead yet!
276
00:12:25,779 --> 00:12:37,124
Not dead yet!
Not dead yet!
277
00:12:37,124 --> 00:12:42,129
Not dead yet!
- Not dead--hey, Dad.
278
00:12:42,129 --> 00:12:43,964
Not dead--
279
00:12:43,964 --> 00:12:45,833
Hey, Mr. Sykes.
280
00:12:45,833 --> 00:12:46,967
Want a beer?
281
00:12:46,967 --> 00:12:50,170
No, I don't want a beer, Tom.
282
00:12:50,170 --> 00:12:51,771
It's 11:00 in the morning.
283
00:12:51,771 --> 00:12:53,373
What did--
what did you do to your hair?
284
00:12:53,373 --> 00:12:54,641
Oh, I've, uh--
285
00:12:54,641 --> 00:12:57,177
You know what?
For Christ's sake, Charlie.
286
00:12:57,177 --> 00:12:58,678
Dad, we're just celebrating.
That's all.
287
00:12:58,678 --> 00:13:00,981
I mean, we--
we had a rough night.
288
00:13:00,981 --> 00:13:02,182
Yeah, I know.
289
00:13:02,182 --> 00:13:03,583
Your mother is going
out of her mind
290
00:13:03,583 --> 00:13:05,285
worrying about you.
291
00:13:05,285 --> 00:13:06,719
Did she ask about me?
292
00:13:06,719 --> 00:13:08,188
I was in danger too.
293
00:13:08,188 --> 00:13:10,157
I didn't like this idea
from the start,
294
00:13:10,157 --> 00:13:12,525
but now you've had your taste.
295
00:13:12,525 --> 00:13:15,262
You can come clerk with me
for the rest of the summer.
296
00:13:15,262 --> 00:13:17,998
Dad, I'm--
I'm going back again.
297
00:13:17,998 --> 00:13:21,034
Ex--excuse me?
298
00:13:21,034 --> 00:13:23,770
I'm going again.
299
00:13:23,770 --> 00:13:25,805
I'm going back to sea.
300
00:13:25,805 --> 00:13:28,275
I mean, as soon as
we get another, uh--
301
00:13:28,275 --> 00:13:29,676
what do ya call it?
302
00:13:29,676 --> 00:13:30,777
Go for it.
303
00:13:33,380 --> 00:13:34,882
What's it called?
304
00:13:34,882 --> 00:13:36,083
What is it?
It's--
305
00:13:36,083 --> 00:13:37,217
- Site, Charlie.
- Site.
306
00:13:37,217 --> 00:13:38,385
As soon as we
get another site.
307
00:13:38,385 --> 00:13:39,920
You know, Tom, your brother
308
00:13:39,920 --> 00:13:42,789
has a chance to be something.
309
00:13:42,789 --> 00:13:44,157
What, a substitute teacher?
310
00:13:44,157 --> 00:13:45,558
He's got an English degree.
311
00:13:48,028 --> 00:13:49,329
He got accepted
312
00:13:49,329 --> 00:13:50,998
to Boston University
law school,
313
00:13:50,998 --> 00:13:52,299
for Christ's sake.
314
00:13:52,299 --> 00:13:54,634
He starts in September.
315
00:13:54,634 --> 00:13:58,972
I--I admire that you wanna pay
your own way,
316
00:13:58,972 --> 00:13:59,973
but I don't want you fishing.
317
00:13:59,973 --> 00:14:01,408
Dad, I'm 22 years old.
318
00:14:01,408 --> 00:14:03,510
And I'd like to see
you make it to 23.
319
00:14:03,510 --> 00:14:04,611
Wise up!
320
00:14:04,611 --> 00:14:05,612
Hey.
321
00:14:06,779 --> 00:14:08,949
These boys almost drowned
last night.
322
00:14:09,682 --> 00:14:12,385
You should be hugging
your boy, not yelling at him.
323
00:14:14,754 --> 00:14:16,156
Just saying.
324
00:14:23,763 --> 00:14:25,032
Who are you?
325
00:14:25,032 --> 00:14:26,266
Nunesy.
326
00:14:28,936 --> 00:14:30,503
Jesus Christ.
327
00:14:31,804 --> 00:14:34,874
Okay, uh, I'm late
for a meeting.
328
00:14:34,874 --> 00:14:36,309
Go see your mother.
329
00:14:36,309 --> 00:14:37,744
She's worried sick.
330
00:14:42,015 --> 00:14:43,083
Cool guy.
331
00:14:43,083 --> 00:14:45,785
I like him.
332
00:14:48,188 --> 00:14:50,523
Law school?
333
00:14:50,523 --> 00:14:52,525
For you?
Is that for real?
334
00:14:55,428 --> 00:14:57,230
You're gonna learn
to sue people and shit?
335
00:15:00,133 --> 00:15:01,634
I'ma do my best.
336
00:15:21,788 --> 00:15:22,722
Back in a minute.
337
00:15:22,722 --> 00:15:23,957
Stay in the car.
338
00:15:32,232 --> 00:15:34,801
You can take a seat.
339
00:15:34,801 --> 00:15:36,303
I'm good.
340
00:15:44,811 --> 00:15:46,246
One sec.
Just bring it out.
341
00:15:46,246 --> 00:15:47,780
Bring it out.
342
00:15:47,780 --> 00:15:49,282
Eh, screw this.
343
00:16:10,637 --> 00:16:14,974
I was wondering when you'd
find the time to come see me.
344
00:16:14,974 --> 00:16:17,344
I had a few stops to make.
345
00:16:17,344 --> 00:16:18,645
In what goddamn world
346
00:16:18,645 --> 00:16:20,247
do you get away
with that attitude?
347
00:16:20,247 --> 00:16:21,981
Where the hell have you been?
I've been waiting all morning.
348
00:16:21,981 --> 00:16:24,451
The reason I didn't come
in here first thing
349
00:16:24,451 --> 00:16:26,586
was so I could chill out,
350
00:16:26,586 --> 00:16:29,422
so I wouldn't come in here
and kill you.
351
00:16:29,422 --> 00:16:32,192
I wanna see the maintenance
records on the boat.
352
00:16:32,192 --> 00:16:33,893
- Excuse me?
- The "Harmony."
353
00:16:33,893 --> 00:16:35,228
Get the file out.
354
00:16:35,228 --> 00:16:36,396
Let's take a look
at it right now.
355
00:16:36,396 --> 00:16:38,098
You've got
some nerve, Eldridge.
356
00:16:38,098 --> 00:16:39,132
Is it here?
357
00:16:39,132 --> 00:16:40,767
Zero accountability.
358
00:16:40,767 --> 00:16:42,535
Blame your damn shortcomings
on everyone else.
359
00:16:42,535 --> 00:16:44,104
I wanna see
the maintenance record
360
00:16:44,104 --> 00:16:46,639
on the fucking boat!
361
00:16:46,639 --> 00:16:51,078
Unlike you,
that boat was shipshape.
362
00:16:51,078 --> 00:16:54,013
Crankcase exploded.
363
00:16:54,013 --> 00:16:56,049
I'm assuming it
was the, uh, oh, bearings
364
00:16:56,049 --> 00:16:57,317
you said you were gonna replace
365
00:16:57,317 --> 00:16:58,785
or a leaky piston ring
let a spark in.
366
00:16:58,785 --> 00:17:00,387
But either way, it's because
you didn't do your job.
367
00:17:00,387 --> 00:17:01,388
You didn't maintain it.
368
00:17:01,388 --> 00:17:02,589
I most certainly did!
369
00:17:02,589 --> 00:17:04,557
You didn't do
the fucking work!
370
00:17:04,557 --> 00:17:05,525
Fuck it.
371
00:17:05,525 --> 00:17:07,394
Right, typical Tom Eldridge.
372
00:17:07,394 --> 00:17:11,731
Walk out--on me, the boat,
yourself, your crew.
373
00:17:11,731 --> 00:17:13,833
You have a respons--
whoa!
374
00:17:13,833 --> 00:17:15,802
Tom! Tom!
375
00:17:15,802 --> 00:17:17,637
We were out in that storm
with a hole in our belly.
376
00:17:17,637 --> 00:17:19,306
I've never--
- Fuck off!
377
00:17:19,306 --> 00:17:20,573
I've never seen a boat
take on water that fast.
378
00:17:20,573 --> 00:17:21,974
I mean, the bitch went down.
379
00:17:24,477 --> 00:17:25,745
You have
an investment out there.
380
00:17:25,745 --> 00:17:27,180
I got my crew.
I got my brother.
381
00:17:27,180 --> 00:17:28,281
We could have died.
382
00:17:28,281 --> 00:17:29,549
I'm calling the police.
383
00:17:29,549 --> 00:17:31,984
Hold on, Karen.
One second.
384
00:17:31,984 --> 00:17:33,820
Go on, hothead.
385
00:17:33,820 --> 00:17:35,388
Hit me.
386
00:17:35,388 --> 00:17:37,624
Yeah.
- Yeah? Huh?
387
00:17:37,624 --> 00:17:39,392
I'd love to see you
locked up.
388
00:17:39,392 --> 00:17:41,628
Tom, don't!
389
00:17:41,628 --> 00:17:43,530
It'd be a waste
of a good punch.
390
00:17:49,536 --> 00:17:50,970
Take a goddamn shower.
391
00:17:50,970 --> 00:17:51,971
You stink.
392
00:17:51,971 --> 00:17:53,340
Like fish.
393
00:17:53,340 --> 00:17:54,574
A bunch of us guys
stinking like fish
394
00:17:54,574 --> 00:17:58,178
made you a millionaire.
395
00:17:58,178 --> 00:18:00,247
Is that his car?
396
00:18:00,247 --> 00:18:01,714
Yeah.
397
00:18:16,263 --> 00:18:18,931
Now he can smell
like the money too.
398
00:18:37,984 --> 00:18:39,652
Man, when do we
go fishing again?
399
00:18:41,921 --> 00:18:44,291
Might be a little while
until we get another boat.
400
00:18:44,291 --> 00:18:46,959
Why?
401
00:18:46,959 --> 00:18:48,628
It wasn't your fault.
402
00:18:51,198 --> 00:18:52,932
Well, that's not the word
ol' Whitey's
403
00:18:52,932 --> 00:18:54,901
gonna put out there.
404
00:18:54,901 --> 00:18:56,068
Your Dad's right.
405
00:18:56,068 --> 00:18:58,238
You should probably clerk.
406
00:18:58,238 --> 00:18:59,439
Fuck me.
407
00:19:01,474 --> 00:19:05,278
I gotta hear this
from you now?
408
00:19:05,278 --> 00:19:06,379
Man, you know,
when I was little,
409
00:19:06,379 --> 00:19:09,182
you never told me what to do.
410
00:19:09,182 --> 00:19:10,517
No?
411
00:19:10,517 --> 00:19:11,951
No, you--you, like--
412
00:19:11,951 --> 00:19:15,087
you'd either ignore me,
or you took me with you,
413
00:19:15,087 --> 00:19:16,489
and you showed me stuff:
414
00:19:16,489 --> 00:19:19,259
how to jump bikes,
415
00:19:19,259 --> 00:19:21,528
how to water ski,
416
00:19:21,528 --> 00:19:23,296
how to light firecrackers.
417
00:19:23,296 --> 00:19:24,664
Oh, yeah.
418
00:19:24,664 --> 00:19:25,965
And how to know
when to throw 'em.
419
00:19:25,965 --> 00:19:27,367
Know where
the emergency room was.
420
00:19:27,367 --> 00:19:30,069
Yeah.
Yeah.
421
00:19:30,069 --> 00:19:31,804
I always knew where I stood
with you, you know?
422
00:19:31,804 --> 00:19:34,841
Get lost, or get over here.
423
00:19:34,841 --> 00:19:36,643
Simple.
424
00:19:36,643 --> 00:19:40,313
And the--the "get lost"
never felt personal.
425
00:19:41,047 --> 00:19:44,817
But the "get over here"
always did.
426
00:20:08,975 --> 00:20:10,843
You boys.
427
00:20:10,843 --> 00:20:12,579
Mom.
428
00:20:12,579 --> 00:20:14,447
Oh, I knew you'd be okay.
429
00:20:14,447 --> 00:20:16,483
You were together.
430
00:20:16,483 --> 00:20:18,618
I couldn't lose
both of you at once.
431
00:20:22,422 --> 00:20:24,991
I had you early and you late.
432
00:20:24,991 --> 00:20:27,294
And I always hoped
you'd find each other grown up,
433
00:20:27,294 --> 00:20:29,161
but just not like this.
434
00:20:29,161 --> 00:20:30,563
Oh.
435
00:20:30,563 --> 00:20:32,131
Okay.
436
00:20:32,131 --> 00:20:34,133
All right.
437
00:21:15,408 --> 00:21:16,776
Your toilet broke?
438
00:21:19,011 --> 00:21:20,780
Just trying
to save on septic.
439
00:21:23,015 --> 00:21:25,284
Why'd you park so far away?
440
00:21:25,284 --> 00:21:27,119
Didn't wanna wake up Kathy.
441
00:21:27,119 --> 00:21:28,721
She hasn't lived here
in six months.
442
00:21:28,721 --> 00:21:30,623
I mean, she moved out.
443
00:21:30,623 --> 00:21:33,159
That's too bad.
444
00:21:33,159 --> 00:21:34,727
I liked her.
445
00:21:34,727 --> 00:21:36,396
I can give you
her phone number.
446
00:21:36,396 --> 00:21:38,230
You--you can ask her out.
447
00:21:41,000 --> 00:21:43,002
How you doing otherwise?
448
00:21:43,002 --> 00:21:45,472
Uh, I've had
a better couple days, Ray.
449
00:21:45,472 --> 00:21:46,939
Yeah.
450
00:21:46,939 --> 00:21:48,675
I got a proposition for you.
451
00:21:48,675 --> 00:21:50,142
What's that?
452
00:21:50,142 --> 00:21:51,878
Need you to take
my boat out for a run.
453
00:21:51,878 --> 00:21:53,446
I've got something
I have to do.
454
00:21:53,446 --> 00:21:54,814
And you heard
I was available?
455
00:21:54,814 --> 00:21:56,215
Boat's due out tomorrow.
456
00:21:58,084 --> 00:22:00,353
Yeah, well, I just got in,
and I'm beat.
457
00:22:00,353 --> 00:22:01,688
Tomorrow.
458
00:22:01,688 --> 00:22:02,922
Will you take her or not?
459
00:22:02,922 --> 00:22:05,858
Jesus C--Christ, Ray.
460
00:22:05,858 --> 00:22:08,528
I mean, I just wanna take
a goddamn breath.
461
00:22:08,528 --> 00:22:10,430
I got a crew
I gotta look out for.
462
00:22:10,430 --> 00:22:12,632
Bring 'em.
My crew's bound.
463
00:22:13,833 --> 00:22:15,267
Just like that?
464
00:22:15,267 --> 00:22:17,236
- Just like what?
- I haven't fished
465
00:22:17,236 --> 00:22:19,038
for you in years,
466
00:22:19,038 --> 00:22:20,840
and you just take the boat out?
467
00:22:22,108 --> 00:22:23,976
Yes or no?
468
00:22:23,976 --> 00:22:25,745
No!
469
00:22:25,745 --> 00:22:27,947
I'd like to help you out,
Ray, but you--
470
00:22:27,947 --> 00:22:30,316
you make it
pretty goddamn tough.
471
00:22:39,459 --> 00:22:40,693
Tommy?
472
00:22:50,470 --> 00:22:51,838
Please?
473
00:23:01,514 --> 00:23:04,451
Yeah, okay, Pop.
474
00:23:04,451 --> 00:23:06,318
Okay.
475
00:23:06,318 --> 00:23:07,654
Well, have fun.
476
00:23:07,654 --> 00:23:09,121
Just don't get too hungover.
477
00:23:09,121 --> 00:23:10,923
Yeah, you buy a keg and tell
me not to get too drunk.
478
00:23:10,923 --> 00:23:12,859
Tomorrow, you gotta be
on the boat at 8:00 a.m...
479
00:23:12,859 --> 00:23:14,761
We're doing gear work all day.
480
00:23:17,730 --> 00:23:19,331
Up on the third floor.
481
00:23:19,331 --> 00:23:22,201
Yeah, Costa and I
used to live there.
482
00:23:22,201 --> 00:23:23,202
What's up, Jamie?
483
00:23:24,671 --> 00:23:27,807
Beer delivery this way.
484
00:23:27,807 --> 00:23:29,041
Charlie!
485
00:23:32,011 --> 00:23:34,013
Boom!
486
00:23:38,350 --> 00:23:40,219
Fuck.
487
00:23:40,219 --> 00:23:41,387
We got tail.
488
00:23:41,387 --> 00:23:42,855
We got linguica.
489
00:23:42,855 --> 00:23:46,092
We got the Virgin Mary
in the bathtub.
490
00:23:47,259 --> 00:23:48,828
Uh-uh, not too much
in the soup.
491
00:23:48,828 --> 00:23:51,163
There's plenty of meat
everywhere else.
492
00:23:51,163 --> 00:23:52,632
All right.
493
00:23:52,632 --> 00:23:55,434
Charlie, meet Anne Marie.
494
00:23:55,434 --> 00:23:56,769
Hey.
495
00:23:56,769 --> 00:23:58,738
- My dry-land sweetheart.
- How you doing?
496
00:23:58,738 --> 00:24:00,006
Hey, Anne, this is Charlie.
497
00:24:00,006 --> 00:24:01,841
Uh, Tom's way, way
.
498
00:24:01,841 --> 00:24:03,242
Good to meet you.
499
00:24:03,242 --> 00:24:04,844
Ah, I heard all
about you, Charlie.
500
00:24:04,844 --> 00:24:06,646
- Really?
- I hope you like to eat.
501
00:24:06,646 --> 00:24:08,414
I do.
502
00:24:08,414 --> 00:24:10,683
Oh, [speaks Portuguese].
503
00:24:10,683 --> 00:24:12,985
.
504
00:24:12,985 --> 00:24:14,053
Welcome to our house.
505
00:24:14,053 --> 00:24:15,287
Thanks for having me.
506
00:24:15,287 --> 00:24:16,723
Go back to work.
507
00:24:16,723 --> 00:24:18,858
- What?
- Go pump the keg.
508
00:24:20,459 --> 00:24:22,128
Yes, sir.
509
00:24:25,331 --> 00:24:28,167
Hey, where'd you get
such a cute brother?
510
00:24:28,167 --> 00:24:29,769
Beats me.
511
00:24:29,769 --> 00:24:32,038
But not an ounce
of pussy in him.
512
00:24:32,038 --> 00:24:34,674
Uh-uh, unlike you two.
513
00:24:36,175 --> 00:24:38,978
Hey, that's not a way
in which a pregnant woman
514
00:24:38,978 --> 00:24:40,346
should be talking.
515
00:24:41,514 --> 00:24:42,515
- Oh.
- Oh.
516
00:24:42,515 --> 00:24:43,850
Ay.
517
00:24:43,850 --> 00:24:45,852
Hey, sweetheart.
518
00:24:45,852 --> 00:24:47,153
Mm, you need a shave.
519
00:24:47,153 --> 00:24:48,521
- Scratchy?
- Yeah, mm-hmm.
520
00:24:51,758 --> 00:24:53,492
I got us another site.
521
00:24:54,927 --> 00:24:57,163
But how?
522
00:24:57,163 --> 00:25:01,834
Like--like, after yesterday?
What boat?
523
00:25:01,834 --> 00:25:03,803
My old man's.
524
00:25:07,239 --> 00:25:08,775
When?
525
00:25:10,743 --> 00:25:13,212
8:00 tomorrow, on the dock.
526
00:25:15,147 --> 00:25:16,448
- Thank you.
- Hey, good to meet you.
527
00:25:16,448 --> 00:25:18,050
Good to meet you.
528
00:25:25,925 --> 00:25:27,426
Keep it pumping, white boy.
529
00:25:39,939 --> 00:25:41,808
I'll tell you when to stop.
530
00:25:56,956 --> 00:25:57,957
When.
531
00:25:57,957 --> 00:25:59,458
All right.
532
00:25:59,458 --> 00:26:01,493
Charles'll get
in trouble with that.
533
00:26:02,629 --> 00:26:03,830
Charles better hurry,
534
00:26:03,830 --> 00:26:07,366
'cause he's got about 17 hours
to do so.
535
00:26:10,469 --> 00:26:12,338
I'm gonna need a lot of help
from you today, Charlie.
536
00:26:12,338 --> 00:26:13,706
Oh, yeah?
537
00:26:13,706 --> 00:26:15,875
You're gonna have to do
just what I ask you to.
538
00:26:16,843 --> 00:26:19,679
Really?
539
00:26:19,679 --> 00:26:21,914
What about Skeemo?
540
00:26:21,914 --> 00:26:23,482
What about him?
541
00:26:23,482 --> 00:26:25,384
I don't know.
You guys together or something?
542
00:26:26,853 --> 00:26:28,487
Why would you think that?
543
00:26:28,487 --> 00:26:32,358
Well, 'cause you came to see
him the morning we got in.
544
00:26:32,358 --> 00:26:34,560
I know you know that's
not why I came to see him.
545
00:26:36,663 --> 00:26:37,730
I was doing Skeemo a favor.
546
00:26:37,730 --> 00:26:39,098
You can ask him about it.
547
00:26:40,032 --> 00:26:42,134
I'm not no dealer.
548
00:26:42,134 --> 00:26:44,070
And I sure as shit
ain't no one's girlfriend,
549
00:26:44,070 --> 00:26:46,405
you got that?
550
00:26:46,405 --> 00:26:47,907
All right.
551
00:26:47,907 --> 00:26:50,142
All right, I'm sorry I asked.
552
00:26:50,142 --> 00:26:51,911
Well, does
that mean you'll do it?
553
00:26:53,746 --> 00:26:55,014
Do what?
554
00:26:57,616 --> 00:26:59,585
Whatever I ask you to.
555
00:27:00,086 --> 00:27:01,453
I still got it, I think.
556
00:27:01,453 --> 00:27:02,722
You never had it.
557
00:27:02,722 --> 00:27:04,023
No, I think I do.
558
00:27:04,023 --> 00:27:06,158
No.
That was awful on your part.
559
00:27:06,158 --> 00:27:07,359
Mabes?
560
00:27:07,359 --> 00:27:08,828
Mabel?
561
00:27:08,828 --> 00:27:10,196
Give me a ride somewhere.
562
00:27:10,196 --> 00:27:12,598
No, walk.
Three's a crowd.
563
00:27:12,598 --> 00:27:14,300
I can't feel my feet.
564
00:27:15,835 --> 00:27:17,569
Come on.
565
00:27:17,569 --> 00:27:18,905
It's not very far.
566
00:27:20,572 --> 00:27:21,540
Ha-ha.
567
00:27:36,055 --> 00:27:37,389
Get out.
568
00:27:42,128 --> 00:27:43,796
See you tomorrow, Charlie.
569
00:27:43,796 --> 00:27:45,497
Gear work, 8:00 a.m. sharp.
570
00:27:45,497 --> 00:27:47,967
- All right.
- Oh,
571
00:27:47,967 --> 00:27:50,502
Just so you know,
572
00:27:50,502 --> 00:27:53,773
Tom does not like it
if we're late.
573
00:27:53,773 --> 00:27:56,508
Okay, all right. Noted.
574
00:27:56,508 --> 00:27:57,744
Hey, Mabel!
575
00:27:57,744 --> 00:27:59,111
Where are you going?
576
00:27:59,111 --> 00:28:00,479
Somewhere else.
577
00:28:00,479 --> 00:28:01,513
Come on up here.
578
00:28:01,513 --> 00:28:02,982
I got money for ya.
579
00:28:04,183 --> 00:28:05,617
You mean you got
my money for me?
580
00:28:05,617 --> 00:28:08,287
Okay.
You want it, or don't you?
581
00:28:11,557 --> 00:28:14,026
Just wait here.
I'll be a minute.
582
00:28:14,026 --> 00:28:16,662
Hey, what, are you ashamed?
583
00:28:16,662 --> 00:28:17,964
Ashamed of what?
584
00:28:20,266 --> 00:28:21,667
I'm not ashamed of nothing.
585
00:28:23,635 --> 00:28:25,071
Come on.
586
00:28:34,680 --> 00:28:35,681
Hey.
587
00:28:35,681 --> 00:28:36,749
Just like I told you, huh?
588
00:28:39,618 --> 00:28:42,054
Look who it is.
What you drawing?
589
00:28:44,891 --> 00:28:47,760
So who are you?
590
00:28:47,760 --> 00:28:49,395
I'm Charlie.
591
00:28:49,395 --> 00:28:50,462
Oh.
592
00:28:50,462 --> 00:28:52,564
I'm Paulette.
I'm Mabel's mom.
593
00:28:52,564 --> 00:28:54,767
- You're short 20 bucks.
- Yeah, so I owe you.
594
00:28:56,568 --> 00:28:57,636
Where you from?
595
00:28:57,636 --> 00:28:59,738
Uh, I'm from, uh,
South Dartmouth.
596
00:28:59,738 --> 00:29:01,640
Where in South Dartmouth?
597
00:29:03,910 --> 00:29:04,944
Padanaram.
598
00:29:06,378 --> 00:29:07,679
I can't even spell Padanaram.
599
00:29:07,679 --> 00:29:09,581
Yeah, it's spelled
with six zeros.
600
00:29:09,581 --> 00:29:11,083
Rich kid, huh?
601
00:29:11,083 --> 00:29:12,919
So what, you gonna fuck
my daughter and then dump her?
602
00:29:12,919 --> 00:29:14,220
Mom.
603
00:29:14,220 --> 00:29:15,421
Am I wrong?
604
00:29:17,089 --> 00:29:18,657
Am I?
605
00:29:18,657 --> 00:29:22,795
Chucky, Tommy Bahama,
whatever the fuck your name is?
606
00:29:22,795 --> 00:29:24,696
Go.
607
00:29:24,696 --> 00:29:26,833
Hey, drop something off
for me, will ya?
608
00:29:26,833 --> 00:29:27,867
Drop it yourself.
609
00:29:27,867 --> 00:29:29,301
Come on!
610
00:29:31,137 --> 00:29:32,271
Mabel.
611
00:29:32,271 --> 00:29:33,739
Hey, look, your mom's wrong.
612
00:29:33,739 --> 00:29:35,607
That's not what I'm about.
613
00:29:35,607 --> 00:29:36,742
Look, I know we just met,
614
00:29:36,742 --> 00:29:38,110
but I really like you,
all right?
615
00:29:38,110 --> 00:29:40,880
You need to know
some shit about me, Charlie.
616
00:29:40,880 --> 00:29:42,114
All right,
I'm interested in stuff.
617
00:29:42,114 --> 00:29:44,316
I'm interested in myself.
618
00:29:44,316 --> 00:29:46,785
You know, I'm a brave person.
619
00:29:46,785 --> 00:29:48,220
All right, I look after me
620
00:29:48,220 --> 00:29:51,223
'cause I'm the only one
that's doing that.
621
00:29:51,223 --> 00:29:52,458
All right,
and you know what I want?
622
00:29:52,458 --> 00:29:54,393
I wanna give myself a shot.
623
00:29:54,393 --> 00:29:56,095
All right?
I want--I wanna make the most
624
00:29:56,095 --> 00:29:57,830
out of myself and of my life.
625
00:29:57,830 --> 00:30:00,266
And I'm not sure I'm gonna
do it, but I know that I can.
626
00:30:00,266 --> 00:30:02,668
Does that make sense to you?
627
00:30:02,668 --> 00:30:04,570
Yeah, you wanna be
your own hero.
628
00:30:13,245 --> 00:30:15,381
It's just
where I'm from, right.
629
00:30:15,381 --> 00:30:16,748
It's not where I'm going.
630
00:30:16,748 --> 00:30:18,250
Okay.
631
00:30:18,250 --> 00:30:19,718
So let's go.
632
00:30:26,225 --> 00:30:27,860
My car is this way, dummy.
633
00:30:36,468 --> 00:30:39,138
I've been up here
on my own since I was 17.
634
00:30:58,857 --> 00:31:01,127
This is me.
635
00:31:05,297 --> 00:31:07,199
You're beautiful.
636
00:31:46,272 --> 00:31:47,974
Is he still fucking
looking at me?
637
00:31:47,974 --> 00:31:49,341
Yeah.
638
00:31:49,341 --> 00:31:50,742
I can't fucking do this
while he's looking at me.
639
00:31:50,742 --> 00:31:52,011
It's like taking a piss.
640
00:31:52,011 --> 00:31:55,081
I can feel his eyes
fucking burning my neck.
641
00:31:55,081 --> 00:31:56,715
Fucking Eldridge, man.
642
00:31:56,715 --> 00:31:58,450
Dude still scares
the piss out of me.
643
00:31:58,450 --> 00:32:00,719
He scares the piss
out of everybody.
644
00:32:02,254 --> 00:32:04,856
Where the hell is Charlie?
645
00:32:04,856 --> 00:32:08,527
He better fucking get here
before Tom does.
646
00:32:08,527 --> 00:32:12,031
Oh, man.
Here we go.
647
00:32:12,031 --> 00:32:14,300
- Thanks.
- See ya, mate.
648
00:32:17,303 --> 00:32:18,704
Ray, what's up?
649
00:32:18,704 --> 00:32:21,407
Got some twine tops
and rings to drop off.
650
00:32:21,407 --> 00:32:22,441
So drop 'em.
651
00:32:29,681 --> 00:32:31,317
All these years on draggers,
652
00:32:31,317 --> 00:32:33,819
I hope you haven't forgotten
how to scallop.
653
00:32:34,953 --> 00:32:35,988
You all right?
654
00:32:35,988 --> 00:32:37,789
Yeah, finest kind.
655
00:32:37,789 --> 00:32:40,126
I've been working
the channel, killing it.
656
00:32:40,126 --> 00:32:43,262
Big as pie plates.
657
00:32:43,262 --> 00:32:44,963
It's marked down
up in the wheelhouse.
658
00:32:44,963 --> 00:32:47,566
Yeah, well, yeah, I have
some ideas of my own.
659
00:32:47,566 --> 00:32:49,568
Well, my boat, my ideas.
660
00:32:49,568 --> 00:32:51,670
I can stay home.
You can take her out.
661
00:32:51,670 --> 00:32:53,172
I don't wanna tango
with you right now, Tom.
662
00:32:53,172 --> 00:32:54,406
I don't wanna tango
with you, Ray.
663
00:32:54,406 --> 00:32:55,707
You keep an eye on the shoes.
664
00:32:55,707 --> 00:32:58,177
I don't want you
fucking up my dredges.
665
00:32:58,177 --> 00:33:00,946
No more than 12 knots
steaming out.
666
00:33:00,946 --> 00:33:02,781
This ain't a fucking race.
667
00:33:13,359 --> 00:33:14,293
Hey.
668
00:33:14,293 --> 00:33:15,694
Come on, guys.
669
00:33:23,469 --> 00:33:24,870
Where's my fucking brother?
670
00:33:39,918 --> 00:33:42,188
- Hey.
- Hey.
671
00:33:42,188 --> 00:33:43,689
You were asleep,
672
00:33:43,689 --> 00:33:45,557
but the rest of you is awake.
673
00:34:03,609 --> 00:34:06,678
You like me, Charlie?
674
00:34:06,678 --> 00:34:08,013
Yeah.
675
00:34:10,416 --> 00:34:12,384
I like you too.
676
00:34:22,561 --> 00:34:24,062
I like everything about you.
677
00:34:25,531 --> 00:34:28,400
Like me lower.
678
00:34:28,400 --> 00:34:29,701
Yeah.
679
00:34:49,755 --> 00:34:53,492
Who's calling you so early?
680
00:34:53,492 --> 00:34:56,295
It's not so early.
681
00:34:56,295 --> 00:34:58,797
What do you mean?
682
00:34:58,797 --> 00:35:01,533
I keep cardboard
on the windows.
683
00:35:01,533 --> 00:35:03,602
- What?
- I like it dark when I sleep.
684
00:35:06,338 --> 00:35:09,107
What--dude!
685
00:35:09,107 --> 00:35:11,777
Shit!
686
00:35:11,777 --> 00:35:13,011
What time is it?
687
00:35:13,011 --> 00:35:15,381
Oh, uh, it's 8:23.
688
00:35:15,381 --> 00:35:17,015
- No!
- Skeemo.
689
00:35:17,015 --> 00:35:18,350
Skeemo's calling.
690
00:35:18,350 --> 00:35:19,885
Skeemo!
Skeemo, it's Charlie.
691
00:35:19,885 --> 00:35:21,887
We've been looking for you.
You fucked up, man.
692
00:35:21,887 --> 00:35:23,355
We're in the harbor.
We're leaving.
693
00:35:23,355 --> 00:35:25,357
- Whoa!
- Is that Charlie?
694
00:35:25,957 --> 00:35:29,094
Ask college boy what he doesn't
understand about "8:00."
695
00:35:29,094 --> 00:35:31,597
Tell him we'll see him
in ten days.
696
00:35:31,597 --> 00:35:33,599
- Thomas--
- Skeemo.
697
00:35:33,599 --> 00:35:34,966
Hey, Charlie.
698
00:35:34,966 --> 00:35:36,335
This is Costa.
Where are you?
699
00:35:36,335 --> 00:35:37,503
Yo, I'm at Mabel's.
700
00:35:37,503 --> 00:35:38,537
Where's Mabel's?
701
00:35:38,537 --> 00:35:39,671
East Rodney French!
702
00:35:39,671 --> 00:35:41,173
All right,
you still got time.
703
00:35:41,173 --> 00:35:42,674
Mabel, just get him on
to the hurricane deck, okay?
704
00:35:42,674 --> 00:35:44,376
Just leave now.
- All right, we're coming.
705
00:35:44,843 --> 00:35:46,312
Not a fucking chance.
706
00:35:46,312 --> 00:35:47,646
You got your keys?
707
00:35:47,646 --> 00:35:49,014
Yeah, I got them right here.
708
00:35:52,551 --> 00:35:53,685
Go, go!
709
00:35:53,685 --> 00:35:55,254
Right here, right here.
710
00:36:00,158 --> 00:36:01,227
Go, go!
711
00:36:05,631 --> 00:36:07,165
Whoa!
712
00:36:07,165 --> 00:36:08,334
Mabel!
713
00:36:08,334 --> 00:36:09,535
Whoa!
714
00:36:11,002 --> 00:36:12,604
Oh, my God.
715
00:36:28,354 --> 00:36:30,456
Oh, shit!
We're on the sidewalk!
716
00:36:32,090 --> 00:36:34,192
Mabel--whoa!
717
00:36:38,297 --> 00:36:39,265
Shit.
718
00:36:42,701 --> 00:36:45,036
Slow the fuck down!
719
00:36:45,036 --> 00:36:46,738
Oh, my God.
720
00:36:46,738 --> 00:36:50,542
Mabel, fuck, you can drive.
721
00:36:53,512 --> 00:36:55,681
Come on, man.
This is cold.
722
00:36:55,681 --> 00:36:57,649
He's your little brother.
723
00:36:57,649 --> 00:36:59,351
And plus, we need
the extra hands, Tom.
724
00:36:59,351 --> 00:37:00,719
I'm sorry, rules are rules.
725
00:37:00,719 --> 00:37:02,421
Same for everyone.
726
00:37:17,936 --> 00:37:19,871
Look up.
They're on the dyke.
727
00:37:21,106 --> 00:37:22,874
Yeah, I see him.
728
00:37:26,312 --> 00:37:27,913
Oh, man.
729
00:37:27,913 --> 00:37:29,214
That's Mabel's car, right?
730
00:37:32,618 --> 00:37:35,721
There--there was something
I wanted to talk to you about.
731
00:37:35,721 --> 00:37:37,423
I was thinking about going
to community college.
732
00:37:37,423 --> 00:37:39,024
Do you think that's
a crazy idea?
733
00:37:39,024 --> 00:37:40,992
It's great.
Wait, what?
734
00:37:40,992 --> 00:37:42,428
I fucking told you
he was gonna come.
735
00:37:42,428 --> 00:37:43,595
Community college.
736
00:37:43,595 --> 00:37:44,796
Do you think
that's a crazy idea?
737
00:37:44,796 --> 00:37:45,697
I don't think
he's gonna make it.
738
00:37:45,697 --> 00:37:46,898
He's gonna make it.
739
00:37:46,898 --> 00:37:48,066
What the fuck are you doing?
740
00:37:48,066 --> 00:37:49,301
Just slow down, Tom.
741
00:37:49,301 --> 00:37:50,302
He's your little brother!
742
00:37:50,302 --> 00:37:52,170
Come on.
743
00:37:52,170 --> 00:37:53,605
- Yes or--yes or no?
- Wait, there they are!
744
00:37:53,605 --> 00:37:55,874
Look!
- Oh!
745
00:37:55,874 --> 00:37:57,709
Oh, he's gonna--
he's going for it, man.
746
00:37:57,709 --> 00:38:00,546
Let's go, Charlie!
747
00:38:00,546 --> 00:38:02,113
- Costa, look.
- Right there, man.
748
00:38:02,113 --> 00:38:03,315
He's going for it.
749
00:38:03,315 --> 00:38:04,783
Oh, no fucking way.
750
00:38:04,783 --> 00:38:06,552
Come on, Charlie!
751
00:38:06,552 --> 00:38:07,653
Come on, baby boy!
752
00:38:11,857 --> 00:38:13,492
- Wait, Charlie!
- Yeah?
753
00:38:13,492 --> 00:38:14,726
You didn't answer
my question.
754
00:38:14,726 --> 00:38:16,061
Community college.
- Community college?
755
00:38:16,061 --> 00:38:17,128
Do you think that's
stupid, or don't you?
756
00:38:17,128 --> 00:38:18,697
It's smart.
You're smart.
757
00:38:18,697 --> 00:38:19,765
It's smart.
You should go.
758
00:38:19,765 --> 00:38:21,132
Go.
- Okay.
759
00:38:21,132 --> 00:38:22,100
Be your own hero.
760
00:38:24,570 --> 00:38:26,237
Good luck!
761
00:38:31,543 --> 00:38:33,278
- Row in!
- Come on, Charlie!
762
00:38:35,814 --> 00:38:36,748
Come on, Charlie!
763
00:38:36,748 --> 00:38:38,216
You can make it!
764
00:38:38,216 --> 00:38:39,585
Not dead yet!
765
00:38:39,585 --> 00:38:42,988
all: Not dead yet!
Not dead yet!
766
00:38:42,988 --> 00:38:47,459
Not dead yet!
Not dead yet!
767
00:38:47,459 --> 00:38:48,627
There he goes!
768
00:38:50,095 --> 00:38:51,229
Oh!
769
00:38:53,365 --> 00:38:54,533
Oh, shit.
770
00:38:54,533 --> 00:38:55,934
Let's go, baby dolphin!
771
00:38:55,934 --> 00:38:57,335
Right here, right here.
Let's get him.
772
00:38:57,335 --> 00:38:59,237
Give me that, yeah.
- Pull the rig out!
773
00:38:59,237 --> 00:39:00,872
Take it!
774
00:39:00,872 --> 00:39:02,140
Grab it, Charlie!
775
00:39:07,779 --> 00:39:09,280
- Yeah!
- Charlie!
776
00:39:10,682 --> 00:39:12,784
Come on, Charlie!
777
00:39:12,784 --> 00:39:14,686
Out of the water!
778
00:39:14,686 --> 00:39:15,887
Let's go, baby!
779
00:39:15,887 --> 00:39:17,456
Get him out of the water!
780
00:39:17,456 --> 00:39:18,724
Come on, baby!
781
00:39:18,724 --> 00:39:19,991
Come on, man!
782
00:39:19,991 --> 00:39:21,660
Come on, baby!
- You got it.
783
00:39:21,660 --> 00:39:22,661
Come up.
784
00:39:22,661 --> 00:39:23,695
Come on.
785
00:39:23,695 --> 00:39:25,531
Oh.
786
00:39:25,531 --> 00:39:26,665
Yeah, boy.
787
00:39:33,304 --> 00:39:34,640
Mabel!
788
00:39:34,640 --> 00:39:36,307
Charlie!
789
00:40:18,550 --> 00:40:20,218
Outward bound.
790
00:40:23,455 --> 00:40:25,256
Godspeed, boys.
791
00:40:28,393 --> 00:40:30,696
Godspeed.
792
00:41:18,977 --> 00:41:22,447
Look, I overslept.
I'm sorry.
793
00:41:22,447 --> 00:41:24,716
Well, if you said
you weren't paying attention,
794
00:41:24,716 --> 00:41:27,085
I'd throw you back
over the side.
795
00:41:37,128 --> 00:41:39,097
Man, the sky and the sea
are the same color.
796
00:41:39,097 --> 00:41:40,932
You can't even see the horizon.
797
00:41:42,367 --> 00:41:44,235
You know
what you also can't see?
798
00:41:45,537 --> 00:41:48,106
Whales down there.
799
00:41:48,106 --> 00:41:49,340
Where?
800
00:41:49,340 --> 00:41:50,876
50 feet below us.
801
00:41:50,876 --> 00:41:52,410
Wanna hear 'em?
802
00:41:54,646 --> 00:41:55,781
Yeah.
803
00:42:12,330 --> 00:42:13,799
Humpbacks.
804
00:42:17,736 --> 00:42:19,070
Where is that coming from?
805
00:42:19,070 --> 00:42:21,673
Ray wired up a microphone.
806
00:42:21,673 --> 00:42:25,276
He's a closet whale hugger.
807
00:42:28,980 --> 00:42:31,750
And he's
from down South, right?
808
00:42:31,750 --> 00:42:33,118
Texas.
809
00:42:33,118 --> 00:42:35,854
How did he end up
in Massachusetts?
810
00:42:35,854 --> 00:42:40,458
He had a shrimp boat
out of Galveston.
811
00:42:40,458 --> 00:42:41,927
Hurricane sunk it.
812
00:42:41,927 --> 00:42:46,264
He came up here to New Bedford.
813
00:42:46,264 --> 00:42:49,434
My mom had me.
814
00:42:49,434 --> 00:42:51,002
Never went home.
815
00:42:59,745 --> 00:43:01,079
You should probably turn in.
816
00:43:02,914 --> 00:43:05,383
All right.
I mean, aye, aye, cap'n.
817
00:43:24,435 --> 00:43:27,038
You gonna fuck that thing
when you're done feeling it up?
818
00:43:29,174 --> 00:43:32,711
You got to stow
these things just right.
819
00:43:32,711 --> 00:43:34,946
You get a little bit
of mildew on the seams,
820
00:43:34,946 --> 00:43:36,114
it weakens, splits.
821
00:43:36,114 --> 00:43:37,182
It's fucking over.
822
00:43:37,182 --> 00:43:38,416
What the hell is that?
823
00:43:38,416 --> 00:43:40,151
It's a survival suit, Charlie.
824
00:43:40,151 --> 00:43:42,520
We go down.
I put this bad boy on.
825
00:43:42,520 --> 00:43:44,856
Coast Guard finds me two days
after Skeemo over here
826
00:43:44,856 --> 00:43:46,424
is sleeping with the fishes.
827
00:43:46,424 --> 00:43:48,426
Biggest waste
of money I ever saw.
828
00:43:48,426 --> 00:43:50,161
Boats do sink,
in case you forgot
829
00:43:50,161 --> 00:43:52,931
what happened last Monday.
830
00:43:52,931 --> 00:43:55,701
Well, it's like this, Nunesy.
831
00:43:55,701 --> 00:43:58,403
Sure, you and I are dory mates.
832
00:43:58,403 --> 00:44:00,271
But this ship starts going down
833
00:44:00,271 --> 00:44:01,940
and you march out on the deck
wearing that thing,
834
00:44:01,940 --> 00:44:03,074
what do you think's
gonna happen?
835
00:44:03,074 --> 00:44:04,209
We're gonna pat you
on the back,
836
00:44:04,209 --> 00:44:06,477
say lucky for you?
No.
837
00:44:06,477 --> 00:44:08,146
I'm gonna smack you over
the head with a marlinspike
838
00:44:08,146 --> 00:44:09,514
and take the fucking thing.
839
00:44:09,514 --> 00:44:11,116
And then I gotta fight Charlie
for it.
840
00:44:11,116 --> 00:44:12,317
And he's a scrappy looking kid.
841
00:44:12,317 --> 00:44:14,419
I'm not looking forward
to that.
842
00:44:16,054 --> 00:44:18,456
You think I didn't think
about that?
843
00:44:18,456 --> 00:44:22,160
No, I don't think you thought
about that, Nunesy.
844
00:44:27,398 --> 00:44:28,466
The fuck?
845
00:44:28,466 --> 00:44:29,600
Jesus Christ.
846
00:44:30,736 --> 00:44:32,871
Yeah, yeah.
I'll let him know.
847
00:44:32,871 --> 00:44:34,372
I got six friends here
848
00:44:34,372 --> 00:44:35,774
that say
I'm gonna wear that bad boy
849
00:44:35,774 --> 00:44:38,376
into the deep blue sea.
850
00:44:38,376 --> 00:44:40,311
You don't have any idea
how fucked up
851
00:44:40,311 --> 00:44:41,747
what you just said is, do you?
852
00:44:41,747 --> 00:44:45,250
Well, you're the one talking
about killing me for it.
853
00:44:45,250 --> 00:44:48,019
I'm joking with you.
You bought a gun.
854
00:44:48,019 --> 00:44:49,254
You put it
in your fucking suit.
855
00:44:49,254 --> 00:44:50,355
Are you out of your mind?
856
00:44:50,355 --> 00:44:52,123
You're a sick man.
- Yeah.
857
00:44:52,123 --> 00:44:53,792
Guys,
it's clarified our roles.
858
00:44:53,792 --> 00:44:55,226
It's given us all a goal.
859
00:44:55,226 --> 00:44:56,527
You know, human resources,
860
00:44:56,527 --> 00:44:58,296
they'd call it
good team building.
861
00:44:58,296 --> 00:45:00,498
- You see?
- Yeah.
862
00:45:00,498 --> 00:45:02,100
Team building.
863
00:45:02,100 --> 00:45:03,701
- Team building.
- Yeah.
864
00:45:03,701 --> 00:45:04,803
Yeah.
865
00:45:04,803 --> 00:45:05,804
Beautifully phrased bullshit.
866
00:45:05,804 --> 00:45:07,405
Team building.
867
00:45:32,163 --> 00:45:34,099
Scalloping now, King Charles.
868
00:45:34,099 --> 00:45:36,034
We hook up.
869
00:45:36,034 --> 00:45:37,836
Keep your fingers clear
at all times,
870
00:45:37,836 --> 00:45:38,804
outside of the hook.
871
00:45:38,804 --> 00:45:40,038
All right.
872
00:45:40,038 --> 00:45:41,172
Back up from it.
873
00:45:45,710 --> 00:45:48,980
Wait till it gets
about halfway.
874
00:45:48,980 --> 00:45:52,083
Walk it back
the way I showed you.
875
00:45:52,083 --> 00:45:53,852
Don't pull on it.
Just walk it back.
876
00:45:53,852 --> 00:45:54,853
All right.
877
00:45:54,853 --> 00:45:58,323
Keep coming.
Keep coming.
878
00:45:58,323 --> 00:45:59,825
Great. Nicely done.
879
00:45:59,825 --> 00:46:02,660
Little Double Dutch swing.
880
00:46:02,660 --> 00:46:04,262
Boom.
881
00:46:19,911 --> 00:46:21,779
Whoa!
882
00:46:21,779 --> 00:46:23,348
Boom.
883
00:46:26,918 --> 00:46:29,687
Whoo!
Yeah.
884
00:46:29,687 --> 00:46:31,056
Come on over.
885
00:46:31,056 --> 00:46:35,060
First thing you do:
pull this guy in.
886
00:46:35,060 --> 00:46:36,127
Pull it out of the bullring.
887
00:46:36,127 --> 00:46:39,164
All right, simple as that.
888
00:46:39,164 --> 00:46:40,665
All right.
889
00:46:40,665 --> 00:46:41,699
Gotta move fast.
890
00:46:41,699 --> 00:46:42,667
Time is money.
891
00:46:42,667 --> 00:46:43,701
Uh-huh.
892
00:46:43,701 --> 00:46:44,735
Dump the dump chain.
893
00:46:44,735 --> 00:46:45,904
Yeah.
894
00:46:45,904 --> 00:46:47,138
Now, back the fuck up.
895
00:46:55,413 --> 00:46:57,548
- Look at that.
- Yeah, I see.
896
00:46:57,548 --> 00:46:58,783
Doubloons.
897
00:46:58,783 --> 00:47:00,518
Yeah, man.
898
00:47:01,686 --> 00:47:04,255
Michelin star dinner
right there.
899
00:47:04,255 --> 00:47:05,756
All right, Charlie boy.
900
00:47:05,756 --> 00:47:07,158
So we wanna get the dredge
on the rail.
901
00:47:07,158 --> 00:47:08,726
So we hook it up
to the lifting chain
902
00:47:08,726 --> 00:47:10,695
right here, okay?
903
00:47:10,695 --> 00:47:12,230
We wanna get
out of this bad boy's way.
904
00:47:12,230 --> 00:47:14,099
Okay.
- Okay.
905
00:47:17,635 --> 00:47:18,603
Whoa!
906
00:47:18,603 --> 00:47:20,171
Whoa, okay.
907
00:47:27,845 --> 00:47:29,047
Hit it on the down roll.
908
00:47:29,047 --> 00:47:30,515
The down roll?
909
00:47:43,061 --> 00:47:45,396
All right, now the fun part.
910
00:47:45,396 --> 00:47:47,132
You good at bending over?
911
00:47:47,132 --> 00:47:48,366
You're gonna get
a lot of practice.
912
00:47:48,366 --> 00:47:49,901
Come on.
913
00:47:49,901 --> 00:47:51,102
Come on, baby.
914
00:47:51,102 --> 00:47:52,603
Let's get in here.
915
00:47:52,603 --> 00:47:53,671
All right!
916
00:47:53,671 --> 00:47:54,973
Let's get mad, boys!
917
00:47:54,973 --> 00:47:57,242
Assholes and elbows, come on!
918
00:48:01,546 --> 00:48:02,713
All right, Charlie.
919
00:48:02,713 --> 00:48:04,082
I'm gonna explain this
one time.
920
00:48:04,082 --> 00:48:05,450
Right side up.
- Yeah.
921
00:48:05,450 --> 00:48:07,185
You wanna get in there
nice and slow.
922
00:48:07,185 --> 00:48:09,454
Turn the knife upward
and scrape the meat.
923
00:48:09,454 --> 00:48:11,089
Yep.
Damn, that opened that.
924
00:48:11,089 --> 00:48:13,224
Have fun.
925
00:48:13,224 --> 00:48:14,425
It should all
just come right off.
926
00:48:14,425 --> 00:48:16,161
- There you go.
- Hey!
927
00:48:16,161 --> 00:48:17,595
- Yeah, baby.
- Yeah!
928
00:48:17,595 --> 00:48:18,930
There you go.
You're a natural.
929
00:48:18,930 --> 00:48:19,931
Man, that was perfect!
930
00:48:19,931 --> 00:48:21,099
You see that?
931
00:48:21,099 --> 00:48:23,001
That's beautiful, yeah.
932
00:48:23,001 --> 00:48:24,435
You got to find that rhythm.
933
00:48:24,435 --> 00:48:25,937
What, you gotta dance
while you--
934
00:48:25,937 --> 00:48:27,338
Find that chakra that--
yeah, you do a shuck dance.
935
00:48:27,338 --> 00:48:28,606
It helps you out.
936
00:48:28,606 --> 00:48:29,874
Man, I can't
even put the knife in
937
00:48:29,874 --> 00:48:31,342
when dancing like this.
938
00:48:31,342 --> 00:48:32,710
I got a lot of natural rhythm
anyway, you know?
939
00:48:32,710 --> 00:48:34,445
You should see him
practicing salsa.
940
00:48:34,445 --> 00:48:36,547
Let's find a big scallop.
941
00:48:36,547 --> 00:48:37,782
Big one's a different story.
942
00:48:37,782 --> 00:48:39,284
You got to flip
your knife around, right?
943
00:48:39,284 --> 00:48:40,751
Hold that.
Flip your knife around.
944
00:48:40,751 --> 00:48:42,287
Right.
You got to hit it hard.
945
00:48:42,287 --> 00:48:43,888
Knock it out.
- He didn't do that.
946
00:48:43,888 --> 00:48:45,523
You got to knock it.
The big ones are conscious.
947
00:48:45,523 --> 00:48:46,924
You got to knock it out.
Hit it harder.
948
00:48:46,924 --> 00:48:49,327
You got to--knock it out!
949
00:48:49,327 --> 00:48:50,795
I'm joking.
You don't got to knock it.
950
00:48:56,767 --> 00:48:58,136
Know what I'm saying?
951
00:49:03,975 --> 00:49:05,376
All right, King Charles.
952
00:49:05,376 --> 00:49:07,112
Now, we wash.
953
00:49:07,545 --> 00:49:09,380
Here's
where you polish them up.
954
00:49:09,380 --> 00:49:11,316
You get them looking
nice and sparkling clean.
955
00:49:11,316 --> 00:49:13,651
Oh, yeah.
956
00:49:13,651 --> 00:49:15,186
Grab one
of those muslin bags
957
00:49:15,186 --> 00:49:17,122
like I showed you.
958
00:49:17,122 --> 00:49:18,189
Hold it open.
959
00:49:18,189 --> 00:49:20,225
There you go.
960
00:49:20,225 --> 00:49:22,760
You got a bag of gold.
961
00:49:22,760 --> 00:49:24,129
Yeah.
962
00:49:25,896 --> 00:49:27,765
You enjoying yourself?
963
00:49:27,765 --> 00:49:29,534
Yes, sir!
964
00:49:29,534 --> 00:49:32,370
Fat baby.
965
00:49:32,370 --> 00:49:34,339
Hey, grab that shovel, Charlie.
966
00:49:34,339 --> 00:49:38,709
I got it.
967
00:49:38,709 --> 00:49:40,245
Just sprinkle
a little bit on top.
968
00:49:40,245 --> 00:49:42,213
Give it a little bit of love.
969
00:49:42,213 --> 00:49:43,481
- Like that?
- Like that.
970
00:49:43,481 --> 00:49:45,383
That's perfect.
971
00:49:45,383 --> 00:49:46,951
That's good.
That's good.
972
00:49:48,953 --> 00:49:50,688
Huh, huh?
973
00:49:50,688 --> 00:49:52,623
Not too bad.
974
00:49:53,824 --> 00:49:55,960
You almost looking
like a fisherman.
975
00:50:23,654 --> 00:50:26,057
What's up, fuckhead?
976
00:50:26,057 --> 00:50:28,159
How we doing?
977
00:50:28,159 --> 00:50:31,962
Six bushels a side, 20-count.
978
00:50:31,962 --> 00:50:34,899
Nice.
979
00:50:34,899 --> 00:50:36,501
Not nice enough.
980
00:50:36,501 --> 00:50:38,336
We're moving north.
981
00:50:58,055 --> 00:51:00,525
Hey, Tom, we're all cut out.
982
00:51:00,525 --> 00:51:03,661
The guys wanna know
when we're setting out again.
983
00:51:03,661 --> 00:51:05,363
See that line of boats?
984
00:51:05,363 --> 00:51:07,865
Those are
American fishing boats.
985
00:51:07,865 --> 00:51:09,367
Uh-huh.
986
00:51:09,367 --> 00:51:11,669
And that is
a Canadian Coast Guard
987
00:51:11,669 --> 00:51:14,105
moving away from us
about 11 miles.
988
00:51:14,105 --> 00:51:17,007
And as soon as they disappear,
we're going in.
989
00:51:18,443 --> 00:51:20,111
Going in where?
990
00:51:20,111 --> 00:51:23,414
Canadian waters.
991
00:51:23,414 --> 00:51:25,283
That's Canada on that side,
992
00:51:25,283 --> 00:51:26,717
and there are scallops
along there.
993
00:51:26,717 --> 00:51:28,453
And I remember a spot
from a few years ago.
994
00:51:28,453 --> 00:51:31,289
It could be virgin stuff, U10s.
995
00:51:31,289 --> 00:51:33,958
U10s means money, baby.
996
00:51:33,958 --> 00:51:36,761
So we shut our transponder off
so we can't be located,
997
00:51:36,761 --> 00:51:40,431
dip in, dip out,
turn it back on,
998
00:51:42,133 --> 00:51:43,734
like nothing happened.
999
00:51:43,734 --> 00:51:47,672
Yeah, we're gonna show Ray
what real fishermen can do.
1000
00:51:47,672 --> 00:51:49,474
The biggest trip
the "Finestkind's" had
1001
00:51:49,474 --> 00:51:51,509
in five years is gonna be mine.
1002
00:51:51,509 --> 00:51:53,211
We're gonna shove
the boat share
1003
00:51:53,211 --> 00:51:54,312
so far up his nose,
1004
00:51:54,312 --> 00:51:55,980
it's gonna come out his ears.
1005
00:51:58,483 --> 00:52:00,017
What happens
if we get caught?
1006
00:52:02,487 --> 00:52:04,289
Getting caught
is not an option.
1007
00:52:04,289 --> 00:52:06,557
Whew.
Say that again.
1008
00:52:06,557 --> 00:52:10,661
Getting caught is
not a fucking option.
1009
00:52:22,640 --> 00:52:24,242
♪ I'm down and out ♪
1010
00:52:24,242 --> 00:52:28,012
♪ I'm on my knees ♪
1011
00:52:28,012 --> 00:52:33,017
♪ Been working so hard
to fill my needs ♪
1012
00:52:33,017 --> 00:52:37,888
♪ 'Cause I got bitten
by a hand that feeds ♪
1013
00:52:37,888 --> 00:52:41,826
♪ And I'm burning cash
like gasoline ♪
1014
00:52:44,995 --> 00:52:50,134
♪ I'm back to the grind ♪
1015
00:52:50,134 --> 00:52:54,905
♪ All I wanted to say ♪
1016
00:52:54,905 --> 00:53:00,478
♪ Is I've been walking
this line too long ♪
1017
00:53:00,478 --> 00:53:05,816
♪ And all I wanted to say ♪
1018
00:53:05,816 --> 00:53:08,786
♪ You know time has come ♪
1019
00:53:08,786 --> 00:53:11,956
♪ You're gonna miss me
when I'm gone ♪
1020
00:53:21,131 --> 00:53:26,136
♪ I got no shelter
in the driving rain ♪
1021
00:53:26,136 --> 00:53:29,840
♪ I got no lady
to ease my pain ♪
1022
00:53:31,776 --> 00:53:34,111
Days like this, I don't
regret not going to college.
1023
00:53:35,313 --> 00:53:36,481
Amen, brother.
1024
00:53:36,481 --> 00:53:37,915
Whoo!
1025
00:53:37,915 --> 00:53:40,150
Whoo-whoo.
1026
00:53:40,150 --> 00:53:41,452
Look at that.
1027
00:53:41,452 --> 00:53:43,721
That's gold, baby.
1028
00:53:43,721 --> 00:53:46,557
Now we're fishing, boys!
1029
00:53:46,557 --> 00:53:48,293
Eat your heart out, Ray!
1030
00:53:50,495 --> 00:53:52,129
Yeah!
Come on!
1031
00:53:52,129 --> 00:53:53,664
Get mad!
1032
00:53:53,664 --> 00:53:58,469
♪ Is I've been walking
this line too long ♪
1033
00:53:58,469 --> 00:54:03,874
♪ And all I wanted to say ♪
1034
00:54:03,874 --> 00:54:06,243
♪ You know the time has come ♪
1035
00:54:06,243 --> 00:54:10,047
♪ So don't miss me
when I'm gone ♪
1036
00:54:10,047 --> 00:54:11,516
Hey, Charles.
1037
00:54:11,516 --> 00:54:13,250
Come meet my friend, Shamu.
1038
00:54:13,250 --> 00:54:15,920
Whoa!
1039
00:54:15,920 --> 00:54:18,323
He's mooning ya.
1040
00:54:18,323 --> 00:54:19,757
Yeah.
1041
00:54:20,491 --> 00:54:21,826
Oh.
1042
00:54:21,826 --> 00:54:23,227
Look, his buddy,
Free Willy, showed up.
1043
00:54:25,496 --> 00:54:27,598
Oh-ho!
Damn.
1044
00:54:30,067 --> 00:54:35,340
♪ And all I wanted to say ♪
1045
00:54:35,340 --> 00:54:40,778
♪ Is I've been walking
this line for too long ♪
1046
00:54:40,778 --> 00:54:42,713
- Money bags, huh?
- Yeah.
1047
00:54:42,713 --> 00:54:46,451
♪ Say ♪
1048
00:54:46,451 --> 00:54:49,153
♪ You know the time has come ♪
1049
00:54:49,153 --> 00:54:53,924
♪ So don't miss me
when I'm gone ♪
1050
00:54:56,827 --> 00:54:59,530
Get your hands off me.
1051
00:54:59,530 --> 00:55:03,834
Get your fucking hands off me.
1052
00:55:03,834 --> 00:55:06,103
Don't start this shit again.
1053
00:55:06,103 --> 00:55:07,372
Oh, fuck.
1054
00:55:14,679 --> 00:55:16,547
Quit, Charlie.
- No, never.
1055
00:55:16,547 --> 00:55:18,349
- Charlie.
- Get the fuck off.
1056
00:55:19,584 --> 00:55:21,085
Fuck you.
Ah!
1057
00:55:26,391 --> 00:55:28,659
Whoo!
1058
00:56:13,404 --> 00:56:14,639
There it is, baby.
1059
00:56:14,639 --> 00:56:16,807
Whoo!
1060
00:56:28,185 --> 00:56:29,687
Fuck.
1061
00:56:30,387 --> 00:56:31,622
Fuck.
1062
00:56:31,622 --> 00:56:33,424
- Fuck.
- Here, I got you.
1063
00:56:38,896 --> 00:56:41,198
What was that?
1064
00:56:43,501 --> 00:56:44,935
We're hung up.
1065
00:56:44,935 --> 00:56:47,938
But look--no peaks,
no edges, nothing.
1066
00:56:51,008 --> 00:56:53,010
Let me try
and work her loose.
1067
00:56:54,612 --> 00:56:56,814
Come on.
Come on, baby.
1068
00:57:12,730 --> 00:57:13,698
Give it some juice!
1069
00:57:13,698 --> 00:57:14,732
Yeah.
1070
00:57:14,732 --> 00:57:16,100
Come on, come on.
1071
00:57:16,100 --> 00:57:17,702
Come on, come on,
come on, come on.
1072
00:57:29,814 --> 00:57:31,281
Son of a bitch.
1073
00:57:31,281 --> 00:57:32,783
Support dredge is stuck.
1074
00:57:35,085 --> 00:57:36,887
Gonna haul back
the starboard side.
1075
00:57:41,492 --> 00:57:44,862
Oh, shit.
Canadians coming.
1076
00:57:46,130 --> 00:57:47,932
How much time?
1077
00:57:47,932 --> 00:57:49,934
Six minutes.
1078
00:57:49,934 --> 00:57:51,502
Then we got to cut loose.
1079
00:57:54,038 --> 00:57:55,706
Fuck, that's not a boat.
1080
00:57:55,706 --> 00:57:58,442
Tom, that's not a boat.
1081
00:58:04,214 --> 00:58:07,484
We got killer tomatoes
on the way.
1082
00:58:07,484 --> 00:58:09,720
What are killer tomatoes?
1083
00:58:09,720 --> 00:58:12,456
Canadian Coast Guard,
'cause they're painted red.
1084
00:58:32,409 --> 00:58:33,944
Oh, shit.
1085
00:58:37,648 --> 00:58:39,083
Oh!
1086
00:58:53,598 --> 00:58:55,600
How close are we to the line?
1087
00:58:55,600 --> 00:58:56,634
Not close enough.
1088
00:58:56,634 --> 00:58:58,803
We are fucked.
1089
00:59:00,705 --> 00:59:01,839
Fuck you!
1090
00:59:36,540 --> 00:59:38,876
How soon till we know
if we're in trouble or not?
1091
00:59:38,876 --> 00:59:40,410
It depends.
1092
00:59:40,410 --> 00:59:44,381
Canadians might be just
happy to chase us off.
1093
00:59:44,381 --> 00:59:46,651
Right now, we're just
another boat coming home
1094
00:59:46,651 --> 00:59:50,320
'cause we lost a dredge.
1095
00:59:50,320 --> 00:59:52,823
Yeah, go tell the boys
to get back on the lines.
1096
00:59:52,823 --> 00:59:54,158
All right.
1097
00:59:57,494 --> 00:59:59,396
Silver lining is,
lucky you,
1098
00:59:59,396 --> 01:00:01,699
you get a second shot
at Mabel "Black Label"
1099
01:00:01,699 --> 01:00:03,033
earlier than expected.
1100
01:00:03,033 --> 01:00:04,501
Yeah, I don't--
1101
01:00:04,501 --> 01:00:05,936
I don't really know
what to do about that.
1102
01:00:05,936 --> 01:00:07,571
She's great and everything.
1103
01:00:07,571 --> 01:00:08,939
I just feel like
1104
01:00:08,939 --> 01:00:10,975
with everything
that's been going on with Tom
1105
01:00:10,975 --> 01:00:12,643
and--and I just--
1106
01:00:12,643 --> 01:00:15,980
You're
overthinking it, brother.
1107
01:00:15,980 --> 01:00:17,414
Just take it easy.
1108
01:00:19,684 --> 01:00:21,351
Fuck!
1109
01:00:24,288 --> 01:00:26,857
Haul this to the state pier.
I'll serve the papers there!
1110
01:00:26,857 --> 01:00:28,558
Your vessel's been seized!
1111
01:00:28,558 --> 01:00:30,060
You know why I fish?
1112
01:00:31,061 --> 01:00:32,663
Because when I'm out at sea,
1113
01:00:32,663 --> 01:00:36,633
every asshole in my fucking
life disappears
1114
01:00:36,633 --> 01:00:38,302
from the break on down!
1115
01:00:38,302 --> 01:00:40,838
And you fucking clowns
can suck my--
1116
01:00:41,972 --> 01:00:43,440
Fuck you!
1117
01:00:48,345 --> 01:00:50,080
What do you think
about fishing now?
1118
01:00:51,381 --> 01:00:54,752
I'd go back out
in a heartbeat.
1119
01:00:54,752 --> 01:00:56,186
Finest kind.
1120
01:00:56,186 --> 01:00:58,588
Get that word
out of your mouth.
1121
01:00:58,588 --> 01:01:00,858
This isn't your life.
It's my life.
1122
01:01:00,858 --> 01:01:02,526
You're just a fucking tourist.
1123
01:01:09,266 --> 01:01:11,435
No, do--don't get
me wrong, Charlie.
1124
01:01:11,435 --> 01:01:13,103
I mean, you're a hell of a kid.
1125
01:01:13,103 --> 01:01:15,072
You--
I mean, you could be
1126
01:01:15,072 --> 01:01:18,175
in some air-conditioned office
with your father,
1127
01:01:18,175 --> 01:01:21,645
but you're out
humping it with us.
1128
01:01:21,645 --> 01:01:25,315
You know, always thought
you were a hell of a kid.
1129
01:01:28,152 --> 01:01:30,554
What's gonna happen
to the boat?
1130
01:01:30,554 --> 01:01:32,723
We pray to God
they don't take the license.
1131
01:01:35,492 --> 01:01:37,694
Mr. White will probably
fucking end up with her.
1132
01:01:44,735 --> 01:01:46,303
You stay here.
1133
01:01:48,472 --> 01:01:51,241
Hey, Tom?
1134
01:01:51,241 --> 01:01:53,143
Tom, I'm gonna get you
through this.
1135
01:02:14,064 --> 01:02:15,399
Mr. Eldridge isn't home.
1136
01:02:17,835 --> 01:02:20,037
Where is he?
1137
01:02:20,037 --> 01:02:22,039
Who are you?
1138
01:02:22,039 --> 01:02:23,573
That tells a story
right there.
1139
01:02:23,573 --> 01:02:25,242
I'm his son.
1140
01:02:25,242 --> 01:02:26,743
Ray's in Boston.
1141
01:02:26,743 --> 01:02:28,779
What's he doing in Boston?
1142
01:02:31,281 --> 01:02:32,917
Call for Dr. Sattler.
1143
01:02:32,917 --> 01:02:35,185
Call for Dr. Lorene Sattler.
1144
01:02:38,522 --> 01:02:39,623
Hey, Pop.
1145
01:02:39,623 --> 01:02:41,826
- Hey.
- Hey.
1146
01:02:41,826 --> 01:02:44,028
What are you doing here?
1147
01:02:44,028 --> 01:02:46,763
How did you know I was here?
1148
01:02:46,763 --> 01:02:48,698
Your neighbor.
1149
01:02:48,698 --> 01:02:53,337
Yeah.
1150
01:02:53,337 --> 01:02:54,905
Is that you, Charlie?
1151
01:02:54,905 --> 01:02:55,940
Mr. Eldridge,
good to see you.
1152
01:02:57,641 --> 01:02:59,409
Yeah, Charlie's been fishing
with us, uh, this summer.
1153
01:02:59,409 --> 01:03:02,646
Oh, good.
Brothers ought to be brothers.
1154
01:03:02,646 --> 01:03:03,881
How's your mom doing?
1155
01:03:03,881 --> 01:03:05,349
She's good.
Thank you.
1156
01:03:05,349 --> 01:03:06,750
You're not in the hospital
because you ate
1157
01:03:06,750 --> 01:03:08,185
some of her meatloaf, are you?
1158
01:03:08,185 --> 01:03:09,854
She's been making
that a long time, huh?
1159
01:03:10,888 --> 01:03:13,023
What's going on?
1160
01:03:13,023 --> 01:03:14,825
Why are you here?
1161
01:03:17,561 --> 01:03:20,264
I got cancer.
1162
01:03:20,264 --> 01:03:21,598
In my stomach.
1163
01:03:24,534 --> 01:03:26,336
Same thing that killed my dad,
1164
01:03:26,336 --> 01:03:29,006
and I'm going out
just like he did.
1165
01:03:29,006 --> 01:03:30,274
I mean--
1166
01:03:33,643 --> 01:03:35,179
What can we do?
1167
01:03:35,179 --> 01:03:36,947
What--what are they gonna do?
What--what are they doing?
1168
01:03:36,947 --> 01:03:39,016
Nothing.
1169
01:03:39,016 --> 01:03:40,184
It's too late.
1170
01:03:40,184 --> 01:03:43,353
I waited too long.
1171
01:03:43,353 --> 01:03:44,821
I thought it was a ulcer.
1172
01:03:47,057 --> 01:03:50,094
At least I can stop eating
them goddamn Tums now.
1173
01:03:54,431 --> 01:03:56,133
They were in here
about an hour ago
1174
01:03:56,133 --> 01:03:58,002
wanting to talk about hospices.
1175
01:03:58,002 --> 01:03:59,336
I told them to fuck off.
1176
01:03:59,336 --> 01:04:00,737
I'm going fishing.
1177
01:04:04,108 --> 01:04:06,110
That boat's my hospice.
1178
01:04:08,378 --> 01:04:09,613
What are you guys doing here?
1179
01:04:09,613 --> 01:04:11,415
You're supposed to be
out to sea.
1180
01:04:14,451 --> 01:04:16,820
Uh, we were fishing the line.
1181
01:04:16,820 --> 01:04:19,223
Uh, dredge got caught up.
1182
01:04:19,223 --> 01:04:22,559
Canadian spotter plane got us.
1183
01:04:22,559 --> 01:04:24,094
Boat's impounded.
1184
01:04:24,094 --> 01:04:25,695
What in the goddamn hell
1185
01:04:25,695 --> 01:04:27,431
are you doing
in Canadian waters?
1186
01:04:27,431 --> 01:04:29,833
Where's the boat at now?
1187
01:04:29,833 --> 01:04:31,969
- New Bedford.
- Shit.
1188
01:04:31,969 --> 01:04:33,270
I never should
have trusted you.
1189
01:04:33,270 --> 01:04:35,239
I do not understand
the way you're built.
1190
01:04:35,239 --> 01:04:36,573
You built me!
1191
01:04:36,573 --> 01:04:38,008
I did not.
1192
01:04:38,008 --> 01:04:40,144
You can't work with people.
1193
01:04:40,144 --> 01:04:41,745
You can't get along.
1194
01:04:41,745 --> 01:04:43,047
You have no allegiance.
1195
01:04:43,047 --> 01:04:45,382
You have no commitment
to anybody but yourself.
1196
01:04:45,382 --> 01:04:48,252
Mr. Eldridge,
with--with all due respect,
1197
01:04:48,252 --> 01:04:49,853
that's not true.
You're wrong.
1198
01:04:58,228 --> 01:05:04,301
It's incredible, shit they
make you wear in this joint.
1199
01:05:07,071 --> 01:05:08,572
You got a knife on you?
1200
01:05:17,747 --> 01:05:19,616
Can you boys help me
get out of here?
1201
01:05:27,224 --> 01:05:29,393
Is that my shirt
you're wearing?
1202
01:05:29,393 --> 01:05:31,861
Uh, I don't know.
1203
01:05:31,861 --> 01:05:33,330
I found it on the boat.
1204
01:05:33,330 --> 01:05:35,332
What's your dad think
about you fishing, Charlie?
1205
01:05:35,332 --> 01:05:40,037
Uh, honestly,
Mr. Eldridge, not much.
1206
01:05:40,037 --> 01:05:41,338
Smart man.
1207
01:05:45,642 --> 01:05:48,512
It's not your fault, Tom.
1208
01:05:48,512 --> 01:05:50,280
I've been chased
off the line many times.
1209
01:05:50,280 --> 01:05:51,915
That could have been me.
1210
01:05:55,085 --> 01:05:58,822
Just plain old dumb, bad luck.
1211
01:06:01,491 --> 01:06:05,162
It seems to be running
in the family here lately.
1212
01:06:05,162 --> 01:06:06,796
I'll get your boat back,
I promise.
1213
01:06:06,796 --> 01:06:09,199
No, you're gonna get
your boat back.
1214
01:06:09,199 --> 01:06:11,968
- My boat?
- Yeah.
1215
01:06:11,968 --> 01:06:15,605
I die, you get the boat
1216
01:06:15,605 --> 01:06:19,276
and all the headaches
that go with it.
1217
01:06:20,544 --> 01:06:21,778
I don't want it.
1218
01:06:24,348 --> 01:06:26,650
I don't want it.
1219
01:06:26,650 --> 01:06:29,719
Uh, maybe
if we worked it together
1220
01:06:29,719 --> 01:06:31,888
or I had gone mate for you,
but, you know,
1221
01:06:31,888 --> 01:06:33,923
I got nothing to do with it.
Give it to your crew.
1222
01:06:33,923 --> 01:06:35,825
I mean, give it
to fucking Charlie.
1223
01:06:35,825 --> 01:06:37,594
I--I don't want the boat.
1224
01:06:40,297 --> 01:06:43,167
You want my boat, Charlie?
1225
01:06:43,167 --> 01:06:44,601
No, sir.
1226
01:06:46,603 --> 01:06:47,804
Sorry, Mr. Eldridge.
1227
01:06:47,804 --> 01:06:49,139
I don't wanna get
in the middle of this.
1228
01:06:49,139 --> 01:06:51,175
- Mm.
- You guys need to talk.
1229
01:06:51,175 --> 01:06:52,409
No.
1230
01:06:54,144 --> 01:06:56,313
Tom won't change.
1231
01:06:56,313 --> 01:06:59,549
I can't change.
1232
01:06:59,549 --> 01:07:02,852
Let that be a lesson
to you, Charlie.
1233
01:07:02,852 --> 01:07:05,589
You live.
You die.
1234
01:07:05,589 --> 01:07:07,957
It's the in-between
that counts.
1235
01:07:14,998 --> 01:07:17,000
Finest kind.
1236
01:07:33,217 --> 01:07:35,685
So then you knock
the dredge out on the roll,
1237
01:07:35,685 --> 01:07:39,456
or else it'll flip,
and then it'll come up empty.
1238
01:07:39,456 --> 01:07:42,492
And then we tow them back.
1239
01:07:42,492 --> 01:07:45,195
And then you have,
like, 12 minutes
1240
01:07:45,195 --> 01:07:48,665
if we're in rocky bottoms,
like, maybe 20 if it's soft.
1241
01:07:48,665 --> 01:07:50,167
What do you mean by soft?
1242
01:07:50,167 --> 01:07:52,236
- He means sand.
- Oh.
1243
01:07:52,236 --> 01:07:53,570
Right, so then
we haul them back.
1244
01:07:53,570 --> 01:07:56,240
Wait, h--haul what back?
1245
01:07:56,240 --> 01:07:57,607
The dredges.
1246
01:07:57,607 --> 01:08:00,277
So do you hook up
or run the winch?
1247
01:08:00,277 --> 01:08:01,711
I hook up
because I'm the shacker.
1248
01:08:01,711 --> 01:08:04,648
But Skeemo and Nunesy,
they run the winch.
1249
01:08:04,648 --> 01:08:08,552
Well, I might not know
about hooking up or--
1250
01:08:08,552 --> 01:08:11,755
or hauling in, but Shacker,
Nunesy, and Skeemo
1251
01:08:11,755 --> 01:08:14,424
sounds like...
A law firm.
1252
01:08:16,526 --> 01:08:21,631
So... how long before this
is out of your system?
1253
01:08:21,631 --> 01:08:23,967
- Gary.
1254
01:08:23,967 --> 01:08:26,436
Don't "Gary" me, Donna.
I'm just asking.
1255
01:08:29,739 --> 01:08:34,411
I'm thinking of fishing
for a year,
1256
01:08:34,411 --> 01:08:36,180
you know, deferring law school.
1257
01:08:36,180 --> 01:08:39,082
D--don't screw
around, Charlie.
1258
01:08:39,082 --> 01:08:41,985
This is Boston University Law.
1259
01:08:41,985 --> 01:08:44,554
It'll open doors for you
the rest of your life.
1260
01:08:44,554 --> 01:08:45,522
I don't want doors
opened for me.
1261
01:08:45,522 --> 01:08:46,756
I want my own thing.
1262
01:08:47,991 --> 01:08:50,560
You--you want
what you think Tom has,
1263
01:08:50,560 --> 01:08:52,296
but you're gonna find out
he's got shit.
1264
01:08:52,296 --> 01:08:54,331
Stop idolizing him.
1265
01:08:54,331 --> 01:08:55,965
You're better than he is.
1266
01:08:57,501 --> 01:08:59,403
No offense.
1267
01:08:59,403 --> 01:09:01,171
I'm just thinking about it!
1268
01:09:06,710 --> 01:09:09,045
He's disappointed.
1269
01:09:09,045 --> 01:09:13,650
You surprised him.
1270
01:09:13,650 --> 01:09:15,485
Honey, please take this slow.
1271
01:09:15,485 --> 01:09:17,086
Mom, there's something else.
1272
01:09:18,555 --> 01:09:20,457
Mr. Eldridge has cancer.
1273
01:09:20,457 --> 01:09:22,292
What?
1274
01:09:22,292 --> 01:09:25,262
Ray?
1275
01:09:25,262 --> 01:09:28,765
Me and Tom drove him home
from Mass General.
1276
01:09:28,765 --> 01:09:30,800
Well, Mr. Eldridge told Tom
1277
01:09:30,800 --> 01:09:32,636
that he wanted him to have
the boat,
1278
01:09:32,636 --> 01:09:34,971
and Tom said no,
and then they just fought.
1279
01:09:40,710 --> 01:09:42,546
It's that bad, huh?
1280
01:09:45,148 --> 01:09:47,317
Ray's giving up the boat.
1281
01:09:47,317 --> 01:09:49,219
Mom, him and Tom,
1282
01:09:49,219 --> 01:09:50,954
they've got to find a way
to figure things out,
1283
01:09:50,954 --> 01:09:53,022
because if--
- Some girl for you
1284
01:09:53,022 --> 01:09:55,225
named, uh, Mabel.
1285
01:10:04,133 --> 01:10:06,169
I didn't think
they named girls Mabel anymore.
1286
01:10:08,905 --> 01:10:09,939
Hey.
1287
01:10:09,939 --> 01:10:11,508
I heard you were home,
white boy.
1288
01:10:11,508 --> 01:10:13,843
Yeah.
1289
01:10:13,843 --> 01:10:15,479
Who told you, Skeemo?
1290
01:10:15,479 --> 01:10:17,581
Uh-huh.
1291
01:10:17,581 --> 01:10:19,449
I'm trying to see you.
1292
01:10:19,449 --> 01:10:21,651
Were you gonna ghost me?
1293
01:10:21,651 --> 01:10:23,753
Look, I--I don't even have
your number.
1294
01:10:23,753 --> 01:10:24,788
You could have
called someone.
1295
01:10:24,788 --> 01:10:27,524
You have resources.
1296
01:10:27,524 --> 01:10:29,359
Look, I have been thinking
about everything
1297
01:10:29,359 --> 01:10:30,527
that's been going on with--
1298
01:10:30,527 --> 01:10:31,695
Do you got
a girlfriend, Charlie?
1299
01:10:35,432 --> 01:10:37,267
Not right now.
1300
01:10:37,267 --> 01:10:39,836
I mean, not--not steady.
1301
01:10:39,836 --> 01:10:41,605
Well, do you want one
or don't you?
1302
01:10:44,441 --> 01:10:46,042
Maybe.
1303
01:10:46,042 --> 01:10:48,478
Well, you better decide,
Mr. Maybe,
1304
01:10:48,478 --> 01:10:49,846
because I am parked outside
1305
01:10:49,846 --> 01:10:52,949
of your big, expensive
Padanaram mansion.
1306
01:10:52,949 --> 01:10:54,718
You got fucking horses
back there?
1307
01:10:57,621 --> 01:11:00,957
And I need advice filling out
my community college apps.
1308
01:11:10,734 --> 01:11:13,703
We have to write an essay
for the application.
1309
01:11:16,072 --> 01:11:20,043
You should probably write it
about how good you kiss.
1310
01:11:20,043 --> 01:11:22,111
You know I've actually only
ever written an essay once?
1311
01:11:22,111 --> 01:11:25,148
- Yeah?
- Yeah, senior year, Moby Dick.
1312
01:11:25,148 --> 01:11:30,153
Um, maybe we should leave
Herman Melville out of this.
1313
01:11:30,153 --> 01:11:32,356
You know, I tried to read it,
but I quit 200 pages in.
1314
01:11:32,356 --> 01:11:33,957
- Yeah?
- Yeah.
1315
01:11:33,957 --> 01:11:36,560
Um...
1316
01:11:36,560 --> 01:11:38,828
I couldn't relate.
1317
01:11:38,828 --> 01:11:42,198
My essay was "too many
damn dudes on that boat."
1318
01:11:42,198 --> 01:11:43,400
I hear that.
1319
01:11:47,471 --> 01:11:50,574
So?
1320
01:11:50,574 --> 01:11:51,708
What?
1321
01:11:51,708 --> 01:11:53,109
What's gonna be my essay?
1322
01:12:00,016 --> 01:12:03,753
What about
if you make it personal?
1323
01:12:03,753 --> 01:12:05,589
You know,
what makes you scared,
1324
01:12:05,589 --> 01:12:07,190
what makes you happy.
1325
01:12:12,929 --> 01:12:14,464
- Yeah.
- Yeah?
1326
01:12:14,464 --> 01:12:16,800
Yeah.
1327
01:12:16,800 --> 01:12:19,202
It was a great crew
while it lasted.
1328
01:12:19,202 --> 01:12:22,038
Hey, we don't know
it's over yet.
1329
01:12:22,038 --> 01:12:24,374
Didn't tell my wife
I'm unemployed yet.
1330
01:12:28,912 --> 01:12:30,780
Yo, what happened?
1331
01:12:30,780 --> 01:12:33,817
$100,000 fine,
catch forfeited,
1332
01:12:33,817 --> 01:12:36,152
said Ray's lucky to keep
his fucking license.
1333
01:12:36,152 --> 01:12:37,987
Shit.
1334
01:12:37,987 --> 01:12:39,322
I thought it was
just supposed to be
1335
01:12:39,322 --> 01:12:41,958
a--a preliminary hearing.
1336
01:12:41,958 --> 01:12:43,259
Well, their minds
were made up.
1337
01:12:43,259 --> 01:12:44,327
Why see me twice?
1338
01:12:44,327 --> 01:12:45,762
Especially in that suit.
1339
01:12:45,762 --> 01:12:47,564
I would fine you
a million fuck dollars.
1340
01:12:49,399 --> 01:12:50,434
Easy for you to laugh.
1341
01:12:50,434 --> 01:12:51,568
You got everything.
1342
01:12:51,568 --> 01:12:54,170
Yeah, you're right.
1343
01:12:54,170 --> 01:12:57,040
I got everything,
including you.
1344
01:13:00,610 --> 01:13:02,245
Face only a mother
could love.
1345
01:13:06,282 --> 01:13:08,251
Yeah, son of a bitch
said I could send it out
1346
01:13:08,251 --> 01:13:09,586
as my Christmas card.
1347
01:13:09,586 --> 01:13:10,787
Yeah.
1348
01:13:10,787 --> 01:13:12,021
Ah, shit.
1349
01:13:12,021 --> 01:13:14,157
How are we gonna make $100,000?
1350
01:13:15,324 --> 01:13:16,926
Well, Ray's house
is against it,
1351
01:13:16,926 --> 01:13:18,495
so we're fucked at the bank.
1352
01:13:18,495 --> 01:13:19,929
We can't fish it up
because the boat's impounded
1353
01:13:19,929 --> 01:13:21,364
until the fine's paid.
1354
01:13:28,538 --> 01:13:32,375
But goddamn if I'm gonna lose
my father's boat.
1355
01:13:32,375 --> 01:13:35,111
I--I still don't see
what's in it for me.
1356
01:13:36,946 --> 01:13:38,014
You lend us the money.
1357
01:13:38,014 --> 01:13:40,083
You--you pay the fine.
1358
01:13:40,083 --> 01:13:43,853
We'll fish exclusively
for Excelsior
1359
01:13:43,853 --> 01:13:46,923
until you recoup your 100
plus another 50.
1360
01:13:48,858 --> 01:13:50,594
50% return on my dollar.
1361
01:13:50,594 --> 01:13:52,829
Yeah.
1362
01:13:52,829 --> 01:13:54,898
I wish life were that simple.
1363
01:14:02,606 --> 01:14:07,744
I can't let my father die
with his boat tied up.
1364
01:14:11,080 --> 01:14:13,016
Name your terms,
and you got a deal.
1365
01:14:19,422 --> 01:14:23,426
The "Finestkind"
is a highliner.
1366
01:14:23,426 --> 01:14:28,131
Ray Eldridge running it
would be a great investment,
1367
01:14:28,131 --> 01:14:30,534
but you...
1368
01:14:33,202 --> 01:14:35,739
No.
1369
01:14:35,739 --> 01:14:40,176
And, uh,
1370
01:14:40,176 --> 01:14:43,913
the way
you're feelin' right now, Tom?
1371
01:14:43,913 --> 01:14:45,749
Never forget it.
1372
01:14:59,228 --> 01:15:04,834
♪ People smile and tell me
I'm the lucky one ♪
1373
01:15:04,834 --> 01:15:08,037
♪ And we've just begun ♪
1374
01:15:08,037 --> 01:15:12,776
♪ Think I'm gonna have a son ♪
1375
01:15:12,776 --> 01:15:15,211
♪ He will be like she and me ♪
1376
01:15:15,211 --> 01:15:18,247
♪ As free as a dove ♪
1377
01:15:18,247 --> 01:15:21,651
♪ Conceived in love ♪
1378
01:15:21,651 --> 01:15:25,889
♪ Sun is gonna shine above ♪
1379
01:15:25,889 --> 01:15:28,858
♪ Even though
we ain't got money ♪
1380
01:15:28,858 --> 01:15:32,161
♪ I'm so in love
with you, honey ♪
1381
01:15:32,161 --> 01:15:34,731
♪ And everything will bring
a chain of love ♪
1382
01:15:34,731 --> 01:15:36,966
Donna.
1383
01:15:36,966 --> 01:15:39,335
Hey, Ray.
1384
01:15:39,335 --> 01:15:40,970
How are you doing?
1385
01:15:40,970 --> 01:15:45,008
Never better.
1386
01:15:45,008 --> 01:15:47,176
Charlie told me.
1387
01:15:47,176 --> 01:15:48,845
Did he?
1388
01:15:48,845 --> 01:15:50,580
You come to say goodbye?
1389
01:15:55,018 --> 01:15:58,221
Oh, come over here.
1390
01:15:58,221 --> 01:15:59,488
Come on.
1391
01:16:02,225 --> 01:16:07,330
Rocky, you got a good, cold
white wine hidden back there?
1392
01:16:08,331 --> 01:16:10,734
Chardonnay or a Pinot Grigio?
1393
01:16:10,734 --> 01:16:12,368
- Chardonnay.
- Yeah.
1394
01:16:12,368 --> 01:16:13,903
- In a paper cup.
- In a paper cup.
1395
01:16:18,141 --> 01:16:19,508
Only you could
ever do this to me.
1396
01:16:19,508 --> 01:16:20,877
What?
1397
01:16:20,877 --> 01:16:25,481
Make me laugh and make me cry
at the same time.
1398
01:16:25,481 --> 01:16:26,515
Does it hurt?
1399
01:16:26,515 --> 01:16:28,184
I can handle it.
1400
01:16:28,184 --> 01:16:30,419
That's not what I asked.
1401
01:16:30,419 --> 01:16:31,520
Here you go.
1402
01:16:31,520 --> 01:16:33,723
Thanks, Rock.
1403
01:16:33,723 --> 01:16:35,625
How's Tom handling it?
1404
01:16:35,625 --> 01:16:36,926
Ooh.
1405
01:16:40,764 --> 01:16:43,266
It's not too late.
1406
01:16:43,266 --> 01:16:45,601
You put Tom in this world.
1407
01:16:45,601 --> 01:16:48,337
You can't leave
without saying goodbye.
1408
01:16:48,337 --> 01:16:50,473
Me and Tom said goodbye
a long time ago.
1409
01:16:50,473 --> 01:16:53,309
There's no point
in saying it again.
1410
01:16:53,309 --> 01:16:56,112
♪ Strong and kind ♪
1411
01:16:56,112 --> 01:17:00,717
♪ And the little boy is mine ♪
1412
01:17:00,717 --> 01:17:02,285
♪ Now, I see a family ♪
1413
01:17:02,285 --> 01:17:06,022
Couldn't you have played one
of your Merle Haggard songs?
1414
01:17:06,022 --> 01:17:09,759
I'm out of quarters, baby.
1415
01:17:09,759 --> 01:17:12,796
♪ Yeah, we're gonna
fly to the sun ♪
1416
01:17:15,932 --> 01:17:17,166
Heroin.
1417
01:17:17,166 --> 01:17:19,302
Smuggling fucking heroin.
1418
01:17:19,302 --> 01:17:21,570
Are you guys serious
about this?
1419
01:17:21,570 --> 01:17:26,409
You go bad, you might as well
go bad to the bone, baby.
1420
01:17:29,746 --> 01:17:31,547
What if we get caught?
1421
01:17:31,547 --> 01:17:33,116
I'll go to Walpole,
1422
01:17:33,116 --> 01:17:35,318
lift some weights,
do some time.
1423
01:17:35,318 --> 01:17:37,721
We'll all get jobs
in the laundry.
1424
01:17:37,721 --> 01:17:40,256
Not gonna get caught.
1425
01:17:40,256 --> 01:17:43,159
We're gonna go
ten miles offshore,
1426
01:17:43,159 --> 01:17:45,561
pick up a drop,
1427
01:17:45,561 --> 01:17:46,863
deliver it back onshore.
1428
01:17:46,863 --> 01:17:48,197
Done.
1429
01:17:48,197 --> 01:17:50,066
Pick up
a hundred-grand delivery fee.
1430
01:17:50,066 --> 01:17:51,200
We don't gotta stick
with the cards
1431
01:17:51,200 --> 01:17:53,169
that we were dealt, man.
1432
01:17:53,169 --> 01:17:54,570
Fuck the cards.
1433
01:17:54,570 --> 01:17:57,373
- Fuck the cards.
- Yeah, fucking fuck the cards.
1434
01:17:57,373 --> 01:17:59,608
We deal ourselves a new hand.
1435
01:18:07,183 --> 01:18:09,385
What do I tell Charlie?
1436
01:18:10,586 --> 01:18:11,955
Ooh, tell Charlie?
1437
01:18:11,955 --> 01:18:13,089
Yeah, he's part of the crew.
1438
01:18:13,089 --> 01:18:14,423
He's got a right to know.
1439
01:18:16,459 --> 01:18:21,164
Yo, Charlie's the one
who set this up.
1440
01:18:27,804 --> 01:18:29,372
Sorry we're late.
1441
01:18:33,042 --> 01:18:34,978
You found these drug guys?
1442
01:18:34,978 --> 01:18:37,446
You brokered the deal?
1443
01:18:37,446 --> 01:18:39,048
Yeah.
1444
01:18:39,048 --> 01:18:41,050
My mom knows them.
1445
01:18:41,050 --> 01:18:42,418
Yeah, she says it's cool.
1446
01:18:42,418 --> 01:18:45,121
Oh, your girlfriend's
convicted felon,
1447
01:18:45,121 --> 01:18:46,689
drug-dealing mother says
it's cool.
1448
01:18:46,689 --> 01:18:50,426
I feel so much better now.
1449
01:18:50,426 --> 01:18:51,795
Listen, if you're
not interested,
1450
01:18:51,795 --> 01:18:53,729
they're just gonna find
somebody else who is.
1451
01:18:53,729 --> 01:18:54,798
Was that a threat?
1452
01:18:54,798 --> 01:18:56,265
No.
1453
01:18:56,265 --> 01:18:57,633
I'm just saying
they wanna do business.
1454
01:18:57,633 --> 01:18:59,135
So whether that's
with us or whoever,
1455
01:18:59,135 --> 01:19:00,636
it really doesn't matter.
1456
01:19:15,351 --> 01:19:16,853
How does it work?
1457
01:19:16,853 --> 01:19:18,721
They wanna meet
at Supreme Donuts in an hour.
1458
01:19:24,460 --> 01:19:27,296
There you go.
1459
01:19:27,296 --> 01:19:29,132
Marky, I asked for a cruller.
1460
01:19:29,132 --> 01:19:30,566
Does look a cruller to you?
1461
01:19:31,700 --> 01:19:33,236
Ah, here we go.
There they are.
1462
01:19:33,236 --> 01:19:34,603
Yeah, get this out of here.
1463
01:19:41,845 --> 01:19:43,813
What is this, Mabel,
a fucking convention?
1464
01:19:45,148 --> 01:19:46,682
This is Tom.
1465
01:19:46,682 --> 01:19:48,151
He's the captain.
1466
01:19:50,219 --> 01:19:51,687
Hi, Tom.
1467
01:19:51,687 --> 01:19:53,522
I'm Weeks.
1468
01:19:53,522 --> 01:19:54,824
Pull up a chair.
1469
01:20:00,796 --> 01:20:01,931
Everybody, sit down.
1470
01:20:01,931 --> 01:20:03,132
Relax.
1471
01:20:04,367 --> 01:20:06,069
Would you like some coffee?
1472
01:20:07,203 --> 01:20:10,206
Yeah, I'll take
a black, no sugar.
1473
01:20:12,608 --> 01:20:14,277
Counter's over there, motherfucker.
1474
01:20:16,779 --> 01:20:18,814
Hey.
1475
01:20:18,814 --> 01:20:20,749
He's with you guys?
1476
01:20:20,749 --> 01:20:21,985
Yeah.
1477
01:20:21,985 --> 01:20:23,019
He just thinks he's better
than us,
1478
01:20:23,019 --> 01:20:25,454
so he sits by himself.
1479
01:20:25,454 --> 01:20:26,722
20 grand.
1480
01:20:26,722 --> 01:20:29,158
Another 80 when you
hand over my stock.
1481
01:20:32,761 --> 01:20:34,730
You know, Mabel here says
you guys are one-timing,
1482
01:20:34,730 --> 01:20:39,202
but if this works out...
1483
01:20:39,202 --> 01:20:42,005
No, this is it.
One time only.
1484
01:20:42,005 --> 01:20:43,472
Short on cash?
1485
01:20:49,913 --> 01:20:52,115
Mabel here, she has
all the, uh, times,
1486
01:20:52,115 --> 01:20:54,283
addresses, you know,
attitude and longitude--
1487
01:20:54,283 --> 01:20:55,684
all that bullshit.
1488
01:20:55,684 --> 01:20:57,153
We was gonna write it
on her panties,
1489
01:20:57,153 --> 01:20:58,554
but it turns out
she's not wearing any.
1490
01:21:00,323 --> 01:21:02,926
Ha-ha.
There you are.
1491
01:21:02,926 --> 01:21:06,262
All right, so you're the one
with his brain in his dick.
1492
01:21:06,262 --> 01:21:08,331
You I don't think I like.
1493
01:21:08,331 --> 01:21:12,368
And you, you're a dumbass.
1494
01:21:12,368 --> 01:21:17,573
You, I've seen
those eyes before.
1495
01:21:19,675 --> 01:21:22,845
Those are the eyes that keep
people like me in business.
1496
01:21:24,680 --> 01:21:26,515
And you're
the righteously pissed off one.
1497
01:21:26,515 --> 01:21:29,185
You I can deal with,
even if you are fucking mute.
1498
01:21:29,185 --> 01:21:30,920
All right, guys, don't fuck up.
1499
01:21:30,920 --> 01:21:32,788
No second chances.
1500
01:21:32,788 --> 01:21:34,223
Your mom's got my number.
1501
01:21:36,425 --> 01:21:38,894
I expect to see you
promptly after the fact.
1502
01:21:43,099 --> 01:21:46,369
Sure your brother-in-law's
okay with this?
1503
01:21:46,369 --> 01:21:48,604
Yeah, he owes me a favor.
1504
01:21:48,604 --> 01:21:49,872
A big one.
1505
01:21:53,242 --> 01:21:55,544
Let's take her
to the ice house.
1506
01:21:55,544 --> 01:21:57,680
What do we need ice for?
1507
01:21:57,680 --> 01:21:59,815
Make a couple of tows,
1508
01:21:59,815 --> 01:22:02,218
have some fish in the hole
if the Coast Guard boards us,
1509
01:22:02,218 --> 01:22:05,721
wanna know
why we're out there empty.
1510
01:22:05,721 --> 01:22:09,458
See, that's why you're
the captain, right?
1511
01:22:09,458 --> 01:22:11,660
All right, boys, let's go.
1512
01:22:18,267 --> 01:22:19,735
What?
1513
01:22:19,735 --> 01:22:21,670
Just so you know,
Charlie, this is it.
1514
01:22:21,670 --> 01:22:24,273
After this,
we go separate ways.
1515
01:22:27,043 --> 01:22:28,577
What are you talking about?
1516
01:22:28,577 --> 01:22:29,878
Don't start this shit again.
1517
01:22:29,878 --> 01:22:31,847
You can turn in any time.
1518
01:22:31,847 --> 01:22:33,216
No, I'm not turning in.
1519
01:22:33,216 --> 01:22:34,683
I'm not going anywhere.
This is my deal.
1520
01:22:34,683 --> 01:22:36,685
It was my idea.
I set the whole thing up.
1521
01:22:36,685 --> 01:22:39,322
Do you know what line
you're crossing right now?
1522
01:22:39,322 --> 01:22:41,890
What--what line
I'm crossing?
1523
01:22:41,890 --> 01:22:43,426
Did you know what line
you were crossing
1524
01:22:43,426 --> 01:22:45,995
when you went into Canada?
1525
01:22:45,995 --> 01:22:48,164
Huh?
You crossed a line
1526
01:22:48,164 --> 01:22:50,333
to say "fuck you"
to your father, right?
1527
01:22:50,333 --> 01:22:53,736
And I crossed a line
to help you.
1528
01:22:53,736 --> 01:22:55,504
Oh!
1529
01:22:55,504 --> 01:22:57,073
Get up
on that fucking bowline.
1530
01:23:17,193 --> 01:23:18,894
That's him.
That's him.
1531
01:23:52,261 --> 01:23:53,529
Let's get after it.
1532
01:23:53,529 --> 01:23:55,030
- We leave it.
- We can't do that.
1533
01:23:55,030 --> 01:23:56,499
- We fucking leave it.
- We can't do that.
1534
01:23:56,499 --> 01:23:57,966
We're leaving it there!
1535
01:23:57,966 --> 01:23:59,668
They're gonna think
we ripped them off!
1536
01:23:59,668 --> 01:24:01,370
I'm gonna turn it back around.
1537
01:24:13,916 --> 01:24:15,684
Fuck.
1538
01:24:26,629 --> 01:24:28,297
You live.
You die.
1539
01:24:28,297 --> 01:24:29,665
It's the in-between
that counts.
1540
01:24:29,665 --> 01:24:31,500
Ray Eldridge said so, right?
1541
01:24:31,500 --> 01:24:33,202
Hey, this gets his boat back.
1542
01:24:33,202 --> 01:24:34,803
He dies knowing it's okay.
1543
01:24:47,350 --> 01:24:49,017
Yeah.
1544
01:24:52,121 --> 01:24:55,258
Yeah, we got it.
1545
01:24:55,258 --> 01:24:56,659
All right.
1546
01:24:58,594 --> 01:24:59,895
They wanna meet
at the parking lot
1547
01:24:59,895 --> 01:25:02,631
of the Supreme Donuts
in 10 minutes.
1548
01:25:02,631 --> 01:25:05,067
But they only want
two of us there.
1549
01:25:07,836 --> 01:25:09,071
Shotgun.
1550
01:25:17,513 --> 01:25:19,114
Tom!
1551
01:25:23,051 --> 01:25:24,553
Tom, I'm coming with.
1552
01:25:31,227 --> 01:25:32,628
Get out.
1553
01:25:32,628 --> 01:25:35,298
What?
1554
01:25:35,298 --> 01:25:36,765
Get out.
1555
01:25:38,201 --> 01:25:39,435
It's the way it's gotta be.
1556
01:25:39,435 --> 01:25:40,936
It's me and Charlie
till the wheels come off.
1557
01:25:40,936 --> 01:25:42,171
Get out.
1558
01:25:59,522 --> 01:26:00,889
Get the cashier's check.
1559
01:26:00,889 --> 01:26:02,124
We pay the fine.
1560
01:26:02,124 --> 01:26:04,460
Then how long
before we get the boat?
1561
01:26:04,460 --> 01:26:06,762
We'll be fishing in no time.
1562
01:26:12,401 --> 01:26:13,469
What is it?
1563
01:26:13,469 --> 01:26:15,371
What?
1564
01:26:15,371 --> 01:26:16,572
Don't know.
1565
01:26:23,312 --> 01:26:24,747
Shit.
Drugs are mine.
1566
01:26:24,747 --> 01:26:26,282
You don't know about it.
You've never seen 'em.
1567
01:26:26,282 --> 01:26:27,550
Tell me you understand.
1568
01:26:27,550 --> 01:26:28,617
Police!
Hands up!
1569
01:26:28,617 --> 01:26:30,052
Tell me you understand!
1570
01:26:30,052 --> 01:26:31,654
Turn off the car.
Throw the keys out the window.
1571
01:26:31,654 --> 01:26:34,257
- I understand.
- Turn off the car.
1572
01:26:34,257 --> 01:26:36,158
Throw the keys.
Throw!
1573
01:26:39,428 --> 01:26:40,563
Get up.
1574
01:26:42,097 --> 01:26:43,899
Go, on the ground!
1575
01:26:48,304 --> 01:26:50,038
You dumb bastards.
1576
01:26:54,643 --> 01:26:56,011
You're not fucking cops.
1577
01:26:57,179 --> 01:26:59,715
Protect and serve, motherfucker.
1578
01:27:00,816 --> 01:27:02,184
Let's go.
Let's go.
1579
01:27:14,597 --> 01:27:17,232
No!
1580
01:27:17,232 --> 01:27:19,902
- Oh.
- Are you okay?
1581
01:27:19,902 --> 01:27:21,904
Fuck, he's busted
your fucking head open.
1582
01:27:24,707 --> 01:27:25,974
I gotta get you
to the hospital.
1583
01:27:25,974 --> 01:27:27,376
- No, uh--
- Hold that.
1584
01:27:27,376 --> 01:27:28,611
No.
1585
01:27:28,611 --> 01:27:30,779
We gotta--we got--
1586
01:27:30,779 --> 01:27:32,681
we gotta go deal
with those Boston guys.
1587
01:27:32,681 --> 01:27:36,352
They're gonna think
we fucking stole from 'em.
1588
01:27:36,352 --> 01:27:39,221
All right.
1589
01:27:46,529 --> 01:27:48,130
No one's here.
1590
01:27:48,130 --> 01:27:50,599
Counter lady said they took off
a few minutes ago.
1591
01:27:51,834 --> 01:27:55,338
Charlie, we're in trouble.
1592
01:27:55,338 --> 01:27:56,839
The hell are we gonna do?
1593
01:27:59,675 --> 01:28:02,778
They had badges,
they had lights,
1594
01:28:02,778 --> 01:28:04,913
just like undercover cops.
1595
01:28:04,913 --> 01:28:07,450
We went to the doughnut place
to tell Weeks what happened,
1596
01:28:07,450 --> 01:28:09,452
but we were late.
1597
01:28:09,452 --> 01:28:10,753
Already left.
1598
01:28:12,655 --> 01:28:15,558
What if Weeks
sent those guys?
1599
01:28:15,558 --> 01:28:16,725
And why would he do that?
1600
01:28:16,725 --> 01:28:17,993
So he wouldn't
have to pay us.
1601
01:28:17,993 --> 01:28:20,095
No, he--he wouldn't
take a chance
1602
01:28:20,095 --> 01:28:21,930
with real cops
showing up on us.
1603
01:28:28,504 --> 01:28:30,673
What's going on
over there, Rock?
1604
01:28:30,673 --> 01:28:32,074
Don't know.
1605
01:28:32,074 --> 01:28:33,241
Boys were waiting.
1606
01:28:33,241 --> 01:28:34,309
Tom came in beat up.
1607
01:28:42,785 --> 01:28:44,353
What happened?
1608
01:28:44,353 --> 01:28:46,355
Weeks just called my mom
and said you guys didn't show.
1609
01:28:46,355 --> 01:28:48,123
He's crazy mad.
1610
01:28:48,123 --> 01:28:49,257
We got robbed.
1611
01:28:49,257 --> 01:28:50,526
What?
1612
01:28:50,526 --> 01:28:51,760
Who were they?
1613
01:28:53,696 --> 01:28:55,531
Who's who?
1614
01:28:55,531 --> 01:28:57,600
The guys who jumped us.
1615
01:28:57,600 --> 01:28:59,034
Are you asking me?
1616
01:28:59,034 --> 01:29:01,036
How would I know?
- Tom, don't.
1617
01:29:01,036 --> 01:29:02,170
You set us up.
1618
01:29:02,170 --> 01:29:03,806
Are you fucking
serious right now?
1619
01:29:03,806 --> 01:29:05,207
You fucking set us up.
Look at me.
1620
01:29:05,207 --> 01:29:06,409
- I didn't fucking set you up.
- Hey, whoa, whoa!
1621
01:29:06,409 --> 01:29:08,310
Hey!
What the fuck is your problem?
1622
01:29:08,310 --> 01:29:09,712
- Stop! Stop it!
- The fuck is your problem?
1623
01:29:09,712 --> 01:29:10,713
You fucking set us up!
1624
01:29:10,713 --> 01:29:11,847
Fuck you, I did!
1625
01:29:11,847 --> 01:29:13,382
How can you talk shit
like that?
1626
01:29:13,382 --> 01:29:14,717
Charlie, she set us up!
1627
01:29:14,717 --> 01:29:15,851
You don't fucking know me!
1628
01:29:15,851 --> 01:29:17,019
- You fucking set us up!
- Tom!
1629
01:29:17,019 --> 01:29:18,521
Never say some shit
like that again!
1630
01:29:18,521 --> 01:29:20,088
- Come on, get out.
- Get off.
1631
01:29:20,088 --> 01:29:21,890
Get your fucking hands off me!
1632
01:29:24,893 --> 01:29:27,229
Hey! Hey!
Hey, stop!
1633
01:29:27,229 --> 01:29:28,296
I didn't fucking
set you up, all right?
1634
01:29:28,296 --> 01:29:29,364
Would you stop?
1635
01:29:29,364 --> 01:29:30,298
I didn't set you up!
1636
01:29:30,298 --> 01:29:32,668
Okay!
1637
01:29:32,668 --> 01:29:34,403
- I like you guys.
- Yeah, we like you.
1638
01:29:34,403 --> 01:29:35,838
Yeah, you like me too?
1639
01:29:35,838 --> 01:29:37,473
Why didn't you fucking
like me in there?
1640
01:29:37,473 --> 01:29:38,707
You didn't say shit to Tom!
1641
01:29:38,707 --> 01:29:40,208
You just let him--you--
1642
01:29:40,208 --> 01:29:42,077
I just had to stand there
and fucking take it!
1643
01:29:42,077 --> 01:29:43,512
He's my fucking brother.
What do you want from me?
1644
01:29:43,512 --> 01:29:44,647
- Get the--shut the--
- What am I supposed to do?
1645
01:29:44,647 --> 01:29:46,248
Get the fuck out of my way!
1646
01:29:46,248 --> 01:29:49,317
Mabel, I believe you!
1647
01:29:53,155 --> 01:29:54,356
Fuck!
1648
01:29:56,592 --> 01:29:59,762
I'm good.
1649
01:30:03,265 --> 01:30:05,901
That's fucking priceless.
1650
01:30:05,901 --> 01:30:07,770
What the hell's
going on here, boys?
1651
01:30:07,770 --> 01:30:08,871
N--nothing, Ray.
1652
01:30:08,871 --> 01:30:10,539
Just a misunderstanding.
1653
01:30:10,539 --> 01:30:12,808
Misunderstanding?
1654
01:30:12,808 --> 01:30:14,376
You sure about that?
1655
01:30:14,376 --> 01:30:18,747
Your problems are much bigger
than mine, I guarantee it.
1656
01:30:18,747 --> 01:30:21,383
No offense, Ray, but fuck off.
1657
01:30:21,383 --> 01:30:22,518
Who the hell
do you think you are?
1658
01:30:22,518 --> 01:30:23,552
I'm your fucking son!
1659
01:30:23,552 --> 01:30:24,953
I'm your fucking daddy.
1660
01:30:39,602 --> 01:30:41,103
All right, boys.
1661
01:30:41,103 --> 01:30:42,905
I'm gonna cook you some food,
1662
01:30:42,905 --> 01:30:45,508
and we're gonna talk
some shit out.
1663
01:30:45,508 --> 01:30:48,143
We'll figure this out, okay?
1664
01:30:50,679 --> 01:30:52,981
How you doing?
1665
01:30:52,981 --> 01:30:54,983
Yo, my guy, like, let's--
1666
01:30:54,983 --> 01:30:57,085
let's just take this
outside, okay?
1667
01:30:57,085 --> 01:30:58,754
Nah.
1668
01:30:58,754 --> 01:31:00,455
Keep going
where you were going.
1669
01:31:12,400 --> 01:31:14,102
Tony, please.
1670
01:31:20,909 --> 01:31:22,978
She's got nothing
to do with this, man.
1671
01:31:22,978 --> 01:31:24,813
Oh, no, I agree.
1672
01:31:24,813 --> 01:31:26,749
Only thing
I would accuse your wife of
1673
01:31:26,749 --> 01:31:29,151
is making
a wonderful cup of coffee.
1674
01:31:31,620 --> 01:31:32,988
Where's Jamie?
1675
01:31:32,988 --> 01:31:34,389
The living room, watching TV.
1676
01:31:34,389 --> 01:31:37,726
The boy likes Big Bird
just like we used to.
1677
01:31:37,726 --> 01:31:39,595
Just get out of my house.
1678
01:31:39,595 --> 01:31:41,229
We'll talk about this outside.
1679
01:31:41,229 --> 01:31:42,531
Nah.
1680
01:31:42,531 --> 01:31:44,366
Kitchen table.
1681
01:31:44,366 --> 01:31:47,102
That's where the real
family business gets done.
1682
01:31:47,102 --> 01:31:49,738
Tom.
1683
01:31:49,738 --> 01:31:51,807
Come on.
Sit down.
1684
01:32:01,584 --> 01:32:05,954
So which part
of "promptly after the fact"
1685
01:32:05,954 --> 01:32:09,024
did you have trouble
understanding?
1686
01:32:09,024 --> 01:32:11,627
Because you fellas got
something of mine, right?
1687
01:32:11,627 --> 01:32:14,129
Ah--
1688
01:32:16,565 --> 01:32:18,466
Oh, yeah, that's a problem
we've been having.
1689
01:32:18,466 --> 01:32:20,736
How far apart
are the pains now, Marky?
1690
01:32:20,736 --> 01:32:21,837
Just breathe.
1691
01:32:21,837 --> 01:32:23,271
About three minutes.
1692
01:32:23,271 --> 01:32:26,041
Now, the quicker you fellas
help me with my problem,
1693
01:32:26,041 --> 01:32:27,843
the sooner
you can handle your own.
1694
01:32:27,843 --> 01:32:29,745
Deal's a deal, cap, all right?
1695
01:32:29,745 --> 01:32:32,380
Big fish eats little fish.
1696
01:32:32,380 --> 01:32:35,050
Where's my heroin?
1697
01:32:35,050 --> 01:32:38,186
You should ask
your girl, Mabel.
1698
01:32:38,186 --> 01:32:40,488
I actually stopped by there
before I came here.
1699
01:32:40,488 --> 01:32:41,489
Ain't that right, Paul?
1700
01:32:41,489 --> 01:32:43,391
Oh, yeah.
1701
01:32:43,391 --> 01:32:45,828
See, you girlfriend
said fake cops took it.
1702
01:32:45,828 --> 01:32:47,429
Come on.
1703
01:32:47,429 --> 01:32:48,463
You think we haven't heard
that bullshit before?
1704
01:32:48,463 --> 01:32:50,332
- She set us up.
- No, she didn't.
1705
01:32:50,332 --> 01:32:51,800
- Charlie.
- She didn't fucking set us up!
1706
01:32:51,800 --> 01:32:53,501
The kid's right.
1707
01:32:53,501 --> 01:32:57,640
If you got a snitch, I'd look
a little more internally.
1708
01:32:57,640 --> 01:32:59,374
And Mabel doesn't know squat.
1709
01:32:59,374 --> 01:33:01,243
And trust me,
we asked her hard.
1710
01:33:01,243 --> 01:33:03,612
You fuck.
What'd you do?
1711
01:33:06,915 --> 01:33:08,583
Call me that again.
1712
01:33:08,583 --> 01:33:09,885
Hey, hey!
Come on!
1713
01:33:09,885 --> 01:33:11,553
- Ah!
- Call me fucker again!
1714
01:33:11,553 --> 01:33:13,555
- Ah!
- Hey, hey, hey!
1715
01:33:13,555 --> 01:33:15,257
Call me a fuck again!
1716
01:33:15,257 --> 01:33:17,459
- Hey, come on!
- Call me a fuck again!
1717
01:33:18,526 --> 01:33:19,862
Come on!
1718
01:33:19,862 --> 01:33:21,529
I got you.
Just breathe.
1719
01:33:21,529 --> 01:33:23,699
Just breathe.
- Not so fucking brave now?
1720
01:33:25,668 --> 01:33:28,704
Is this your brother?
1721
01:33:28,704 --> 01:33:31,006
Yo, Marky, this big fucker
here, is my brother--
1722
01:33:31,006 --> 01:33:33,575
Irish twins, ten months apart.
1723
01:33:33,575 --> 01:33:36,979
You guys look
more spread out than that.
1724
01:33:36,979 --> 01:33:40,148
Still a pain in the ass,
though, right?
1725
01:33:40,148 --> 01:33:41,583
I don't have your heroin.
1726
01:33:41,583 --> 01:33:43,719
Well, if that's true, cap,
then someone in your crew
1727
01:33:43,719 --> 01:33:44,787
blew up the deal.
1728
01:33:44,787 --> 01:33:46,054
Snitch is on your end.
1729
01:33:46,054 --> 01:33:47,489
I doubt it.
1730
01:33:47,489 --> 01:33:49,291
Paulie there's my cousin.
1731
01:33:49,291 --> 01:33:52,127
See, family will fuck you,
but not like that.
1732
01:33:52,127 --> 01:33:53,729
Truth is,
it doesn't fucking matter.
1733
01:33:53,729 --> 01:33:56,298
It's the price
of doing business, all right?
1734
01:33:56,298 --> 01:33:58,100
Some fish you catch.
Some get away.
1735
01:33:58,100 --> 01:33:59,601
Am I right?
- Ah!
1736
01:33:59,601 --> 01:34:00,568
Just breathe, baby.
1737
01:34:01,937 --> 01:34:03,706
Where I'm from,
1738
01:34:03,706 --> 01:34:06,208
you're only as good
as your hard-earned reputation.
1739
01:34:06,208 --> 01:34:08,043
You can't have 'em
laughing at you.
1740
01:34:09,577 --> 01:34:12,347
So I very much wanna get
my dope back.
1741
01:34:12,347 --> 01:34:14,016
Oh, she's having
the baby right now!
1742
01:34:14,016 --> 01:34:15,017
We're telling the truth!
1743
01:34:15,017 --> 01:34:17,119
Shut the fuck up!
1744
01:34:17,119 --> 01:34:18,921
It doesn't fucking matter!
1745
01:34:18,921 --> 01:34:22,624
The only thing that matters is
this gets resolved tomorrow!
1746
01:34:22,624 --> 01:34:24,392
That's what happens
when you work in the shop!
1747
01:34:24,392 --> 01:34:27,562
You get short fucking notice
when people aren't happy!
1748
01:34:27,562 --> 01:34:29,397
Charlie, hold her!
1749
01:34:29,397 --> 01:34:30,432
Charlie!
1750
01:34:30,432 --> 01:34:31,433
Go!
1751
01:34:36,805 --> 01:34:40,375
Tomorrow morning,
10:00 a.m.,
1752
01:34:40,375 --> 01:34:42,811
you're gonna bring my heroin
to Supreme Donuts.
1753
01:34:42,811 --> 01:34:44,446
Otherwise,
your troubles with me
1754
01:34:44,446 --> 01:34:46,448
are gonna be over
one way or another.
1755
01:34:46,448 --> 01:34:47,615
Am I being clear?
1756
01:34:47,615 --> 01:34:49,151
Clear.
1757
01:34:53,221 --> 01:34:54,990
Are we sure?
1758
01:34:54,990 --> 01:34:58,861
Because I'm not talking about
breaking your legs here, yeah?
1759
01:34:58,861 --> 01:35:00,462
I understand!
1760
01:35:02,931 --> 01:35:05,333
Let me explain one more time.
1761
01:35:05,333 --> 01:35:07,102
Hey, hey, hey!
Come on--
1762
01:35:07,102 --> 01:35:08,503
- Oh, oh--
1763
01:35:08,503 --> 01:35:10,138
Wait, stop!
1764
01:35:11,774 --> 01:35:13,441
Tomorrow.
1765
01:35:16,544 --> 01:35:17,679
Let's go.
1766
01:35:17,679 --> 01:35:19,147
It's okay.
1767
01:35:19,147 --> 01:35:20,548
See you soon.
1768
01:35:20,548 --> 01:35:23,318
Nunesy! Nunesy!
Nunesy, 911!
1769
01:35:23,318 --> 01:35:25,587
- Fuck.
1770
01:35:25,587 --> 01:35:26,755
Ah!
1771
01:35:43,671 --> 01:35:45,273
Mabel!
1772
01:35:48,210 --> 01:35:49,477
God, Charlie.
1773
01:35:49,477 --> 01:35:50,545
Mabel.
1774
01:35:50,545 --> 01:35:52,114
Charlie, I just--
1775
01:35:52,114 --> 01:35:54,182
I don't want you
to look at me right now.
1776
01:35:54,182 --> 01:35:57,285
It's really ugly.
1777
01:35:58,486 --> 01:36:00,222
There's no one else
I wanna look at.
1778
01:36:04,793 --> 01:36:07,162
I'm sorry.
1779
01:36:07,162 --> 01:36:08,897
I'm really sorry, Charlie.
1780
01:36:08,897 --> 01:36:10,332
Sorry.
1781
01:36:35,723 --> 01:36:37,325
Can I help you, sir?
1782
01:36:39,928 --> 01:36:41,463
I need some advice.
1783
01:37:02,684 --> 01:37:03,852
Hey, Charlie.
1784
01:37:03,852 --> 01:37:04,853
Oh, shit.
1785
01:37:07,990 --> 01:37:09,691
Mr. Eldridge.
1786
01:37:09,691 --> 01:37:12,227
What the hell
are you doing with that pistol?
1787
01:37:12,227 --> 01:37:15,497
Where's Tom?
What's going on?
1788
01:37:15,497 --> 01:37:16,798
Look, it's a long story.
1789
01:37:16,798 --> 01:37:18,133
You know Anne Marie Costa?
1790
01:37:18,133 --> 01:37:20,168
Know who she is:
Tony Costa's wife.
1791
01:37:20,168 --> 01:37:21,970
Yeah.
1792
01:37:21,970 --> 01:37:25,507
She had a baby today, and, uh,
Tom drove her to the hospital,
1793
01:37:25,507 --> 01:37:26,909
and I haven't seen him since.
1794
01:37:26,909 --> 01:37:27,910
I was hoping he was here.
1795
01:37:27,910 --> 01:37:29,144
So why the gun?
1796
01:37:32,814 --> 01:37:34,249
It's messed up.
1797
01:37:34,249 --> 01:37:35,850
Costa got shot by a burglar
in their house.
1798
01:37:35,850 --> 01:37:40,355
I'm getting a rash from
all your bullshit, Charlie.
1799
01:37:40,355 --> 01:37:41,823
You wanna hear what I know?
1800
01:37:44,359 --> 01:37:45,894
Yeah, sure.
1801
01:37:45,894 --> 01:37:50,365
You boys go out fishing
on the double down.
1802
01:37:50,365 --> 01:37:53,568
You're back in port
after one day.
1803
01:37:53,568 --> 01:37:58,306
I see Tom beat up, screaming
about being set up.
1804
01:37:58,306 --> 01:38:00,675
Tony Costa catches
a burglar in this house,
1805
01:38:00,675 --> 01:38:03,645
gets shot, and you,
the college boy,
1806
01:38:03,645 --> 01:38:05,847
are running around
with a pistol in your belt.
1807
01:38:05,847 --> 01:38:08,483
Even a half-wit
New Bedford police detective
1808
01:38:08,483 --> 01:38:10,785
could figure this shit out.
1809
01:38:10,785 --> 01:38:12,620
I know.
We're grown-ups, you know.
1810
01:38:12,620 --> 01:38:14,022
We can't run to our dads
when things go wrong.
1811
01:38:14,022 --> 01:38:15,390
I'm not your father, Charlie.
1812
01:38:15,390 --> 01:38:17,092
I'm that son of a bitch,
Ray Eldridge,
1813
01:38:17,092 --> 01:38:18,826
everybody tries
to steer clear of.
1814
01:38:21,363 --> 01:38:22,530
Oh, hell,
I don't even know
1815
01:38:22,530 --> 01:38:25,633
what I'm doing here anyway.
1816
01:38:25,633 --> 01:38:29,304
My wife divorced me,
my son won't talk to me,
1817
01:38:29,304 --> 01:38:32,340
and I ought to be dying
down in Texas,
1818
01:38:32,340 --> 01:38:34,742
not up here with a bunch
of goddamn swamp Yankees.
1819
01:38:36,278 --> 01:38:39,114
Shit.
1820
01:38:39,114 --> 01:38:42,117
So why are you here?
1821
01:38:42,117 --> 01:38:43,751
The price
of New England scallops
1822
01:38:43,751 --> 01:38:45,253
is a hell of a lot higher
1823
01:38:45,253 --> 01:38:47,122
than the price
of Gulf Coast shrimp.
1824
01:38:47,122 --> 01:38:48,856
Right.
1825
01:38:52,460 --> 01:38:54,329
And I like
the North Atlantic.
1826
01:38:58,600 --> 01:39:00,135
I heard the whales.
1827
01:39:00,135 --> 01:39:01,836
- Hmm.
- Yeah.
1828
01:39:01,836 --> 01:39:03,805
Whereabouts?
1829
01:39:03,805 --> 01:39:05,507
Wheelhouse
on the "Finestkind."
1830
01:39:05,507 --> 01:39:08,310
Oh,
did you sing along with them?
1831
01:39:08,310 --> 01:39:11,713
- No, I--
1832
01:39:25,527 --> 01:39:29,697
Gotta sing along
with 'em, Charlie.
1833
01:39:29,697 --> 01:39:32,600
Otherwise, you just listening.
1834
01:39:39,474 --> 01:39:40,942
Your father love you, Charlie?
1835
01:39:44,412 --> 01:39:47,049
Yes, sir.
1836
01:39:47,049 --> 01:39:49,017
Well, I love my son too.
1837
01:39:52,620 --> 01:39:56,824
We're in trouble.
1838
01:39:56,824 --> 01:39:59,727
Then why don't you tell me
about it?
1839
01:40:01,529 --> 01:40:05,800
♪ I'm not at home ♪
1840
01:40:05,800 --> 01:40:12,407
♪ I have no instruments ♪
1841
01:40:12,407 --> 01:40:18,746
♪ No instruments ♪
1842
01:40:18,746 --> 01:40:22,917
♪ I'm using yours ♪
1843
01:40:22,917 --> 01:40:27,855
♪ I'm throwing
pillows on the floor ♪
1844
01:40:30,158 --> 01:40:35,663
♪ On the floor ♪
1845
01:40:35,663 --> 01:40:42,304
♪ And when I'm home,
I'm not at home ♪
1846
01:40:44,206 --> 01:40:50,712
♪ And when I'm home
I'm not at home ♪
1847
01:40:52,847 --> 01:40:58,720
♪ I'm having thoughts
of driving in a storm ♪
1848
01:40:58,720 --> 01:41:04,058
♪ I was in a storm ♪
1849
01:41:09,931 --> 01:41:11,399
Yo, Nunes.
1850
01:41:13,268 --> 01:41:15,337
Wondering if Tom crashed here.
1851
01:41:15,337 --> 01:41:16,604
I waited for him all night
at the marsh,
1852
01:41:16,604 --> 01:41:17,939
but he didn't show.
1853
01:41:17,939 --> 01:41:19,441
You know where he went?
1854
01:41:19,441 --> 01:41:21,176
Yeah, Tom came
ten minutes ago,
1855
01:41:21,176 --> 01:41:22,644
out of his fucking skull.
1856
01:41:22,644 --> 01:41:24,212
He asked to see
my survival suit .38
1857
01:41:24,212 --> 01:41:26,848
and stuck it in my face
like I'm the fucking snitch.
1858
01:41:29,451 --> 01:41:30,718
Did you know where he went?
1859
01:41:32,287 --> 01:41:34,389
He went to go see Skeemo
at his grandmother's.
1860
01:41:35,623 --> 01:41:38,092
You know the address?
1861
01:41:38,092 --> 01:41:40,195
Yo, what's the fucking address?
1862
01:41:40,195 --> 01:41:42,664
85 Duffy Street, man.
1863
01:41:42,664 --> 01:41:45,032
All right.
It's gonna be all right, okay?
1864
01:41:45,032 --> 01:41:46,434
Charlie!
1865
01:41:46,434 --> 01:41:48,136
Tommy's wrong, man.
1866
01:41:48,136 --> 01:41:50,972
Skeemo's one of us.
1867
01:41:50,972 --> 01:41:54,942
♪ Why must I always
say it again? ♪
1868
01:41:54,942 --> 01:41:59,681
♪ I've got a new girl
now, now, now ♪
1869
01:41:59,681 --> 01:42:05,920
♪ I've got a new girl now ♪
1870
01:42:05,920 --> 01:42:10,225
♪ And she's a lot like you ♪
1871
01:42:10,225 --> 01:42:15,330
♪ I tried to wash my face ♪
1872
01:42:15,330 --> 01:42:16,298
♪ But my head-- ♪
1873
01:42:28,476 --> 01:42:29,911
Tommy.
1874
01:42:31,646 --> 01:42:33,381
I didn't hear you come in.
1875
01:42:33,381 --> 01:42:35,250
I got a pizza.
1876
01:42:35,250 --> 01:42:36,784
You want some?
1877
01:42:36,784 --> 01:42:40,488
That's, uh--that's
a lot of dope there, Skeemo.
1878
01:42:40,488 --> 01:42:42,224
Where the money come from?
1879
01:42:42,224 --> 01:42:45,026
I hit a scratch card
for, like, 500 bucks.
1880
01:42:45,026 --> 01:42:46,294
Oh, okay.
1881
01:42:46,294 --> 01:42:47,462
Can you believe that shit?
1882
01:42:47,462 --> 01:42:49,697
Huh.
1883
01:42:49,697 --> 01:42:50,965
Lucky day, you know?
1884
01:42:50,965 --> 01:42:54,402
I went in there.
I wasn't even gonna buy one.
1885
01:42:54,402 --> 01:42:57,439
Bought some cigarettes.
I had five bucks left over.
1886
01:43:04,579 --> 01:43:08,383
Swallow it.
1887
01:43:08,383 --> 01:43:10,285
Swallow it, you snitch.
1888
01:43:13,688 --> 01:43:15,490
Swallow it.
1889
01:43:15,490 --> 01:43:18,993
Fuck.
1890
01:43:18,993 --> 01:43:21,229
What the fuck is wrong
with you, man?
1891
01:43:21,229 --> 01:43:22,364
Jesus.
- Tell me what's up.
1892
01:43:22,364 --> 01:43:23,598
Fuck.
1893
01:43:23,598 --> 01:43:24,532
I don't know
what you think I did.
1894
01:43:24,532 --> 01:43:25,533
Tell me what you--
1895
01:43:25,533 --> 01:43:26,834
Jesus Christ, Tom.
1896
01:43:26,834 --> 01:43:28,570
Charlie, your brother's
gone fucking crazy.
1897
01:43:28,570 --> 01:43:30,104
- Put the gun down!
- Christ, Tom!
1898
01:43:30,104 --> 01:43:31,739
Get out of here, Charlie.
Go home, Charlie!
1899
01:43:31,739 --> 01:43:33,074
Tom, listen to me!
1900
01:43:33,074 --> 01:43:34,509
I don't know
what the fuck he's--
1901
01:43:34,509 --> 01:43:37,979
oh--fuck!
1902
01:43:40,214 --> 01:43:42,183
I needed a fix, all right?
1903
01:43:42,183 --> 01:43:44,952
I needed a fucking fix
to know I could when I had to!
1904
01:43:46,488 --> 01:43:47,589
Can't trust a junkie, right?
1905
01:43:47,589 --> 01:43:50,124
Don't you know?
1906
01:43:50,124 --> 01:43:52,860
Well, I can't trust
the junkie inside me.
1907
01:43:52,860 --> 01:43:57,031
Ray dies thinking his boat
is lost because of you.
1908
01:43:57,031 --> 01:43:58,099
No.
1909
01:44:00,368 --> 01:44:02,270
That's your fault, not mine.
1910
01:44:02,270 --> 01:44:04,472
You're the captain.
You crossed the line, not me.
1911
01:44:04,472 --> 01:44:05,507
That's on you.
1912
01:44:05,507 --> 01:44:06,908
Shut the fuck up!
1913
01:44:09,644 --> 01:44:11,946
Tom, you're my brother.
Look at me.
1914
01:44:11,946 --> 01:44:15,216
Look at me.
1915
01:44:15,216 --> 01:44:17,419
You live and you die.
1916
01:44:17,419 --> 01:44:19,521
It's the in-between part
that's important.
1917
01:44:20,855 --> 01:44:22,690
This is the in-between part.
1918
01:44:28,195 --> 01:44:29,931
Please.
1919
01:44:40,908 --> 01:44:42,377
I feel
like I'm losing something.
1920
01:44:42,377 --> 01:44:44,045
I don't know how
to get it back.
1921
01:44:50,652 --> 01:44:52,253
Yeah, I know exa--
1922
01:44:52,253 --> 01:44:54,756
I found it.
1923
01:44:54,756 --> 01:44:57,659
Good for you.
1924
01:44:57,659 --> 01:45:00,962
Yeah, right here.
1925
01:45:00,962 --> 01:45:06,668
I found you.
1926
01:45:06,668 --> 01:45:11,305
I got you, you fucking nutcase.
1927
01:45:15,610 --> 01:45:18,279
Come on.
1928
01:45:18,279 --> 01:45:20,247
Gotta make a deal.
1929
01:45:45,607 --> 01:45:47,174
Now that right there, Marky,
1930
01:45:47,174 --> 01:45:49,877
that's a goddamn righteous
cruller right there.
1931
01:45:49,877 --> 01:45:51,613
I appreciate that with you.
1932
01:45:51,613 --> 01:45:55,683
Always, you always listen
to what I say
1933
01:45:55,683 --> 01:45:57,519
or why I feel a thing.
1934
01:45:57,519 --> 01:46:00,121
Let me guess:
will work for food?
1935
01:46:01,889 --> 01:46:07,261
I'm Ray Eldridge,
Tom Eldridge's father.
1936
01:46:07,261 --> 01:46:08,963
So what?
1937
01:46:08,963 --> 01:46:10,765
I want you
to leave my son alone.
1938
01:46:13,300 --> 01:46:16,203
You believe
this fucking guy?
1939
01:46:17,805 --> 01:46:19,006
What, you hold his hand
1940
01:46:19,006 --> 01:46:21,208
when you walk him
across the street?
1941
01:46:21,208 --> 01:46:23,845
Wipe his runny nose?
1942
01:46:23,845 --> 01:46:25,279
Ah, I got it.
1943
01:46:25,279 --> 01:46:27,782
When it snows out, you clip
his mittens to his jacket
1944
01:46:27,782 --> 01:46:31,285
so doesn't lose one.
1945
01:46:31,285 --> 01:46:34,622
This motherfucker
coming in here.
1946
01:46:34,622 --> 01:46:37,358
I want you to call it a day.
1947
01:46:37,358 --> 01:46:38,926
I can't do that.
1948
01:46:38,926 --> 01:46:41,062
Your kid owes me big time
on something.
1949
01:46:41,062 --> 01:46:45,867
I got $15,000 in this sack.
1950
01:46:45,867 --> 01:46:48,870
I'll give it to ya.
1951
01:46:48,870 --> 01:46:52,406
I appreciate that.
I do.
1952
01:46:52,406 --> 01:46:56,578
But you'd need, I don't know,
another 300 sacks.
1953
01:46:56,578 --> 01:46:59,781
Does that help you understand
the scope of this issue?
1954
01:46:59,781 --> 01:47:04,118
Please, leave Tom alone.
1955
01:47:05,553 --> 01:47:07,655
I wish I could, all right?
1956
01:47:07,655 --> 01:47:09,123
I got boys of my own.
1957
01:47:09,123 --> 01:47:12,426
I'd hate to see 'em
jammed up like this.
1958
01:47:12,426 --> 01:47:14,462
But maybe, you know,
you should have raised your son
1959
01:47:14,462 --> 01:47:17,131
not to go into business
with guys like me,
1960
01:47:17,131 --> 01:47:19,467
you know, maybe doubled up
on the belt,
1961
01:47:19,467 --> 01:47:21,202
been a better role model.
1962
01:47:21,202 --> 01:47:22,837
Coulda, shoulda, woulda.
But I'll tell you what.
1963
01:47:22,837 --> 01:47:24,472
I'm gonna do you
a favor, all right?
1964
01:47:24,472 --> 01:47:26,908
Give you a head start.
1965
01:47:26,908 --> 01:47:28,442
Why don't you go down here
to this funeral home,
1966
01:47:28,442 --> 01:47:30,111
and I want you to go
in there and pick out
1967
01:47:30,111 --> 01:47:31,879
a fucking pine box
for your kid,
1968
01:47:31,879 --> 01:47:33,047
because he's gonna fucking
need one.
1969
01:47:33,047 --> 01:47:34,782
Now, get the fuck out here!
1970
01:47:42,690 --> 01:47:44,859
This motherfucker
coming in here.
1971
01:47:47,962 --> 01:47:49,130
No, oh, sh--
1972
01:48:05,246 --> 01:48:07,982
There's a man outside
waiting on us.
1973
01:48:10,652 --> 01:48:11,953
He's pretty rough.
1974
01:48:11,953 --> 01:48:16,157
Go fuck yourself.
1975
01:49:22,624 --> 01:49:25,192
You hear the price
of scallops this morning?
1976
01:49:27,629 --> 01:49:30,431
$25.
1977
01:49:30,431 --> 01:49:34,501
Sandra Jane brought in
18,000 pounds.
1978
01:49:51,152 --> 01:49:53,087
What'd you do, Pop?
1979
01:49:57,458 --> 01:50:03,364
Someday, if you ever have
a son,
1980
01:50:03,364 --> 01:50:06,333
the first time you look at him,
1981
01:50:06,333 --> 01:50:11,072
you get a feeling all at once
1982
01:50:11,072 --> 01:50:16,410
that you'd die for him.
1983
01:50:16,410 --> 01:50:19,013
Little thing
you never saw before,
1984
01:50:19,013 --> 01:50:22,950
and you would
stone cold die for him.
1985
01:50:25,152 --> 01:50:27,989
That feeling doesn't go away.
1986
01:50:27,989 --> 01:50:31,859
You might forget.
1987
01:50:31,859 --> 01:50:34,261
But it's always there.
1988
01:50:37,932 --> 01:50:39,934
Always there.
1989
01:50:56,718 --> 01:51:01,455
I--I love you, Pop.
1990
01:51:01,455 --> 01:51:03,590
I do.
1991
01:51:08,129 --> 01:51:11,532
I've tried real hard
to not ever need anyone.
1992
01:51:14,802 --> 01:51:17,004
Don't you do that.
1993
01:51:23,945 --> 01:51:25,412
Don't let him do that, Charlie.
1994
01:51:29,851 --> 01:51:31,385
No, sir.
1995
01:52:01,582 --> 01:52:04,886
Hey.
1996
01:52:04,886 --> 01:52:06,954
You all right?
1997
01:52:06,954 --> 01:52:08,022
You think
they're gonna give me
1998
01:52:08,022 --> 01:52:09,656
a hard time in there?
1999
01:52:15,129 --> 01:52:17,231
Mabel, come on.
You're safe with me.
2000
01:52:20,434 --> 01:52:22,436
I like trusting you, Charlie.
2001
01:52:27,308 --> 01:52:29,710
How do I look, white boy?
2002
01:52:29,710 --> 01:52:32,313
How do you look?
2003
01:52:32,313 --> 01:52:34,081
Fucking incredible.
2004
01:52:45,726 --> 01:52:46,727
Mm-hmm.
2005
01:52:46,727 --> 01:52:48,896
Almost ready.
2006
01:52:48,896 --> 01:52:50,564
My famous meatloaf.
2007
01:52:55,469 --> 01:52:57,571
So where did you go to school?
2008
01:52:57,571 --> 01:52:58,806
New Bedford High?
2009
01:53:02,877 --> 01:53:03,878
Yeah.
2010
01:53:03,878 --> 01:53:06,780
Blue House, Tan House?
2011
01:53:06,780 --> 01:53:08,682
I was actually in Gold House.
2012
01:53:08,682 --> 01:53:10,751
Me too.
2013
01:53:10,751 --> 01:53:12,820
You can take the girl
out of New Bedford,
2014
01:53:12,820 --> 01:53:16,190
but you can't take
New Bedford out of the girl.
2015
01:53:16,190 --> 01:53:17,825
And you shouldn't want to.
2016
01:53:21,162 --> 01:53:23,965
I keep her right here.
2017
01:53:23,965 --> 01:53:26,400
So what'd you wanna ask me?
2018
01:53:26,400 --> 01:53:30,271
Oh, uh, I wanted
to borrow some money.
2019
01:53:30,271 --> 01:53:32,806
Sure.
2020
01:53:32,806 --> 01:53:35,109
How much?
2021
01:53:35,109 --> 01:53:37,078
$100,000.
2022
01:53:41,682 --> 01:53:45,686
To pay the fine
on Ray Eldridge's boat.
2023
01:53:45,686 --> 01:53:48,022
Right.
2024
01:53:48,022 --> 01:53:49,156
Jesus Christ.
2025
01:53:49,156 --> 01:53:50,691
After everything
that's happened,
2026
01:53:50,691 --> 01:53:52,726
everything that's gone
so horribly wrong,
2027
01:53:52,726 --> 01:53:54,595
you still wanna fish?
2028
01:53:54,595 --> 01:53:56,730
Yeah.
2029
01:53:56,730 --> 01:53:58,032
I do.
2030
01:53:58,032 --> 01:53:59,600
Just because
I'm a goddamn lawyer
2031
01:53:59,600 --> 01:54:00,935
doesn't mean you should be.
- Don't get mad, Dad.
2032
01:54:00,935 --> 01:54:03,037
What do you want me to do?
2033
01:54:03,037 --> 01:54:04,271
I want you to listen to me!
2034
01:54:04,271 --> 01:54:05,772
- O--okay, Charlie.
- All right?
2035
01:54:05,772 --> 01:54:07,208
But you haven't said
anything that makes sense
2036
01:54:07,208 --> 01:54:09,576
to me in a long time.
2037
01:54:09,576 --> 01:54:13,114
Look, I have done hard work
when I was young,
2038
01:54:13,114 --> 01:54:14,581
and it's fulfilling.
2039
01:54:14,581 --> 01:54:15,416
It is.
2040
01:54:15,416 --> 01:54:17,451
But this is so dangerous.
2041
01:54:17,451 --> 01:54:19,720
Yeah, exactly.
That's what I love about it.
2042
01:54:19,720 --> 01:54:22,156
You gotta fight out there.
You gotta be brave.
2043
01:54:22,156 --> 01:54:25,692
You gotta be smart.
You gotta be strong.
2044
01:54:25,692 --> 01:54:27,328
I feel alive
when I'm out there.
2045
01:54:27,328 --> 01:54:28,562
I feel connected.
2046
01:54:28,562 --> 01:54:30,164
I feel like I'm making
my own choices.
2047
01:54:30,164 --> 01:54:32,566
I feel like I'm getting closer
to who I am!
2048
01:54:32,566 --> 01:54:35,336
But Charlie, law school
is gonna give you
2049
01:54:35,336 --> 01:54:39,273
so many options.
- Dad, listen to me!
2050
01:54:39,273 --> 01:54:41,208
I'm not going to law school.
2051
01:54:48,649 --> 01:54:51,852
So...
2052
01:54:51,852 --> 01:54:55,189
If you stuck with this,
2053
01:54:55,189 --> 01:54:56,723
how long before you'd be
a captain?
2054
01:54:56,723 --> 01:54:58,659
I'm not sure
I wanna be captain.
2055
01:54:58,659 --> 01:54:59,826
Why not?
2056
01:54:59,826 --> 01:55:02,729
Tom's captain.
2057
01:55:02,729 --> 01:55:05,599
I couldn't be with him
if I was one too.
2058
01:55:05,599 --> 01:55:07,534
And Tom needs me.
2059
01:55:07,534 --> 01:55:10,671
He needs me.
I need him.
2060
01:55:10,671 --> 01:55:12,839
Dad, I have to be
with my brother.
2061
01:55:16,610 --> 01:55:18,279
I have to.
2062
01:55:18,279 --> 01:55:21,715
Do you understand?
2063
01:55:21,715 --> 01:55:24,018
I do.
2064
01:55:24,018 --> 01:55:27,588
Fuck.
2065
01:55:27,588 --> 01:55:28,922
But I--I do.
2066
01:55:32,393 --> 01:55:34,428
Tell Tom to come
see me tomorrow.
2067
01:55:35,929 --> 01:55:37,464
I'll help out
with the legal work,
2068
01:55:37,464 --> 01:55:42,436
and, uh, I'll pay
the fine on the boat.
2069
01:55:42,436 --> 01:55:44,138
Th--this is not a gift.
2070
01:55:44,138 --> 01:55:45,372
Okay.
2071
01:55:45,372 --> 01:55:46,840
- It's not a gift.
- Okay, all right.
2072
01:55:46,840 --> 01:55:48,575
Not a gift, yeah.
2073
01:55:48,575 --> 01:55:49,843
Of course.
We will pay it back.
2074
01:55:49,843 --> 01:55:52,213
Well, I'm not sure
it's a loan either.
2075
01:55:52,213 --> 01:55:54,348
What do you mean?
2076
01:55:54,348 --> 01:55:57,518
I think I might want in
on this,
2077
01:55:57,518 --> 01:55:59,220
be your business partner.
2078
01:56:00,587 --> 01:56:02,723
I--I'm out of my fucking mind.
2079
01:56:08,529 --> 01:56:10,397
It's great, ain't it?
2080
01:56:14,968 --> 01:56:20,707
Wherever
you're going with this,
2081
01:56:20,707 --> 01:56:22,809
I want you to take me
with you, Charlie.
2082
01:56:29,916 --> 01:56:31,485
All right.
2083
01:56:35,922 --> 01:56:38,425
You're crazy.
- Oh, not as crazy as you.
2084
01:56:39,826 --> 01:56:41,395
I love you, Dad.
2085
01:56:56,977 --> 01:56:59,012
There he is.
2086
01:57:01,415 --> 01:57:03,217
Here.
2087
01:57:03,217 --> 01:57:04,718
I'll take care of you.
2088
01:57:07,554 --> 01:57:09,690
Is "Finestkind"
ready to rumble?
2089
01:57:32,646 --> 01:57:34,481
Hope nobody's in a hurry.
2090
01:58:41,382 --> 01:58:45,219
Yeah!
2091
01:58:45,219 --> 01:58:47,788
Not dead yet, Mr. Eldridge!
2092
01:58:47,788 --> 01:58:49,055
Whoo!
2093
01:58:49,055 --> 01:58:50,424
Crazy fishermen.
2094
01:58:50,424 --> 01:58:53,327
Oh.
2095
01:58:53,327 --> 01:58:55,362
Not dead yet!
2096
01:59:00,167 --> 01:59:02,803
Whoo!
2097
01:59:09,443 --> 01:59:13,113
- Whoo!
- Not dead yet, Mr. Eldridge!
2098
01:59:28,195 --> 01:59:30,897
Outward goddamn bound!
2099
01:59:33,767 --> 01:59:35,836
Outward goddamn bound.
2100
01:59:42,509 --> 01:59:45,145
Mabel!
2101
01:59:45,145 --> 01:59:46,513
Charlie!
2102
01:59:48,449 --> 01:59:50,083
Whoo!
2103
01:59:50,083 --> 01:59:51,352
Charlie!
2104
02:00:12,439 --> 02:00:15,041
Finest kind, baby!
140744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.