All language subtitles for Finestkind.2023.2160p.hoetinkhof79

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,386 --> 00:00:19,787 Good morning. 2 00:00:19,787 --> 00:00:21,655 This is NOAA Weather Radio for Buzzards Bay. 3 00:00:21,655 --> 00:00:23,824 This afternoon, southwest winds, 4 00:00:23,824 --> 00:00:24,792 15 to 20 knots, 5 00:00:24,792 --> 00:00:26,994 with gusts up to 25 knots. 6 00:00:26,994 --> 00:00:28,729 Seas, two to four feet. 7 00:00:28,729 --> 00:00:31,532 Tonight, southwest winds, 15 to 20 knots, 8 00:00:31,532 --> 00:00:34,535 diminishing to 10 to 15 knots after midnight. 9 00:00:34,535 --> 00:00:36,370 Gusts up to 25 knots. 10 00:00:36,370 --> 00:00:37,905 Seas, two to four feet. 11 00:00:37,905 --> 00:00:41,242 Friday, Southwest Bay, five to ten knots. 12 00:00:41,242 --> 00:00:42,543 Seas around two feet. 13 00:01:01,329 --> 00:01:02,496 Hey, Tom. 14 00:01:04,732 --> 00:01:05,799 Tom? 15 00:01:05,799 --> 00:01:07,268 Tom! 16 00:01:13,807 --> 00:01:16,410 Charlie. 17 00:01:16,410 --> 00:01:17,878 When's the last time I saw ya? 18 00:01:17,878 --> 00:01:21,715 I can't-- I can't even remember. 19 00:01:21,715 --> 00:01:25,853 Uh, Mattapoisett package store last summer. 20 00:01:27,155 --> 00:01:28,789 How's Mom? 21 00:01:28,789 --> 00:01:30,624 She's good. 22 00:01:30,624 --> 00:01:33,294 I think she wonders why you never come by. 23 00:01:33,294 --> 00:01:35,396 Your father still lives there, right? 24 00:01:39,133 --> 00:01:41,402 What's up? 25 00:01:41,402 --> 00:01:42,836 Why are you down here? 26 00:01:48,442 --> 00:01:49,643 Oh, boy. 27 00:01:51,879 --> 00:01:54,482 I was wondering, maybe you needed an extra deckhand. 28 00:01:54,482 --> 00:01:56,517 Deckhand? 29 00:01:56,517 --> 00:01:59,420 Ch--Charlie-- Charlie, are ya-- 30 00:01:59,420 --> 00:02:01,021 you're supposed to be in college. 31 00:02:01,021 --> 00:02:02,823 If you dropped out, I'm gonna wring your fucking neck. 32 00:02:02,823 --> 00:02:04,392 No, I graduated three weeks ago. 33 00:02:04,392 --> 00:02:06,527 Well, this is fish school, 34 00:02:06,527 --> 00:02:08,762 North Atlantic University. 35 00:02:08,762 --> 00:02:10,798 The answer's no. Let me buy you lunch. 36 00:02:10,798 --> 00:02:13,534 No. No, I just had lunch. 37 00:02:14,702 --> 00:02:16,204 I wanna go fishing. 38 00:02:16,204 --> 00:02:17,471 Why? 39 00:02:17,471 --> 00:02:18,939 - I'm curious. - Curious about what? 40 00:02:18,939 --> 00:02:21,008 Pumping it every day? Pumping it for 24 hours a day? 41 00:02:21,008 --> 00:02:22,176 Working for a living? 42 00:02:22,176 --> 00:02:23,411 Not taking a shower for ten days? 43 00:02:23,411 --> 00:02:24,878 Curious about what, Charlie? 44 00:02:24,878 --> 00:02:26,146 About me. 45 00:02:30,150 --> 00:02:31,619 About you, too, maybe. 46 00:02:34,722 --> 00:02:36,490 You're my brother. 47 00:02:38,459 --> 00:02:39,860 You have to take me. 48 00:02:44,998 --> 00:02:46,267 Finest kind. 49 00:02:47,768 --> 00:02:49,136 Welcome aboard, college boy. 50 00:02:49,136 --> 00:02:50,904 I'll give you the tour. 51 00:02:50,904 --> 00:02:54,007 Some basics: where we're walking is forward. 52 00:02:54,007 --> 00:02:55,075 Back is aft. 53 00:02:55,075 --> 00:02:56,410 Right is starboard. 54 00:02:56,410 --> 00:02:57,745 Left is port. 55 00:02:57,745 --> 00:03:02,316 Watch your head coming through here. 56 00:03:02,316 --> 00:03:03,484 Over here is the shitter. 57 00:03:03,484 --> 00:03:04,752 You can also call it the head. 58 00:03:04,752 --> 00:03:06,387 Don't call it the toilet. 59 00:03:06,387 --> 00:03:09,390 And you, as our new half-share shacker, 60 00:03:09,390 --> 00:03:10,724 you're gonna take great pride 61 00:03:10,724 --> 00:03:12,360 in keeping it sparkling clean. 62 00:03:13,927 --> 00:03:16,163 Over here on the right is Nunesy. 63 00:03:16,163 --> 00:03:18,399 Meet Tom's brother Charlie, our new shacker. 64 00:03:18,399 --> 00:03:20,468 - How you doing? - Hey. 65 00:03:21,602 --> 00:03:23,404 You--you said to the right? 66 00:03:23,404 --> 00:03:24,938 Huh? 67 00:03:24,938 --> 00:03:29,577 You should have said starboard. 68 00:03:29,577 --> 00:03:31,612 You being smart with me, shacker? 69 00:03:31,612 --> 00:03:33,146 No, I just-- I like the idea. 70 00:03:33,146 --> 00:03:34,748 It doesn't matter which way you're facing. 71 00:03:34,748 --> 00:03:36,584 Starboard is starboard. 72 00:03:36,584 --> 00:03:39,186 You know what, Skeemo? 73 00:03:39,186 --> 00:03:42,890 He kind of looks a little like Justin Bieber, doesn't he? 74 00:03:42,890 --> 00:03:45,158 Yeah. 75 00:03:45,158 --> 00:03:47,027 You're right. 76 00:03:47,027 --> 00:03:48,862 You guys could be twins. 77 00:03:50,498 --> 00:03:52,266 Yeah. 78 00:03:55,503 --> 00:03:59,307 I don't like Justin Bieber. 79 00:03:59,307 --> 00:04:00,974 Neither do I. 80 00:04:04,645 --> 00:04:06,280 Okay. 81 00:04:08,516 --> 00:04:10,418 You guys are missing out. 82 00:04:12,152 --> 00:04:14,455 Ah-ha, you think you're funny. 83 00:04:14,455 --> 00:04:15,689 Guess what? 84 00:04:15,689 --> 00:04:16,790 You're getting a haircut. 85 00:04:16,790 --> 00:04:17,791 Nunesy? - Yeah? 86 00:04:17,791 --> 00:04:18,859 Get me the clippers. 87 00:04:20,728 --> 00:04:23,196 Ha-ha, you look beautiful, Charlie boy. 88 00:04:23,196 --> 00:04:24,798 You in the Navy now. 89 00:04:50,491 --> 00:04:53,060 Charlie! 90 00:04:57,698 --> 00:04:59,299 Mayday, mayday, mayday. 91 00:04:59,299 --> 00:05:01,569 This is "Harmony," "Harmony," "Harmony." 92 00:05:01,569 --> 00:05:03,937 We have a hole in the hull, and we're going down quick. 93 00:05:03,937 --> 00:05:08,776 My position is latitude 40-49, longitude 69... 94 00:05:12,746 --> 00:05:14,815 I tell you, man. 95 00:05:14,815 --> 00:05:16,183 This shit right here, 96 00:05:16,183 --> 00:05:17,785 this bouncing around shit right here, 97 00:05:17,785 --> 00:05:19,553 this is why my old man 98 00:05:19,553 --> 00:05:21,455 wanted me to be a doctor. 99 00:05:21,455 --> 00:05:23,991 I had to tell him, "Dad, 100 00:05:23,991 --> 00:05:27,327 I ain't even gonna graduate from goddamn high school." 101 00:05:29,329 --> 00:05:33,100 I don't even think he was paying attention. 102 00:05:33,100 --> 00:05:34,968 At least your father was home. 103 00:05:34,968 --> 00:05:37,170 - Fuck. - Oh, man. 104 00:05:37,170 --> 00:05:41,308 My father was home all the goddamn time, 105 00:05:41,308 --> 00:05:43,477 hating us every inch of it. 106 00:05:43,477 --> 00:05:46,079 Now, the only thing killing his party when my mama died 107 00:05:46,079 --> 00:05:48,716 was that us kids didn't die with her. 108 00:05:48,716 --> 00:05:51,118 So yeah, he was home, all right. 109 00:05:51,118 --> 00:05:53,587 Finest kind. 110 00:05:53,587 --> 00:05:55,489 You wanted a hero, Costa. 111 00:05:55,489 --> 00:05:58,191 All you got was another guy trying to figure it out. 112 00:05:58,191 --> 00:06:00,193 Hey, man. I--I got a question. 113 00:06:00,193 --> 00:06:01,695 What the hell does "finest kind" mean? 114 00:06:01,695 --> 00:06:03,797 You guys are always saying it. 115 00:06:03,797 --> 00:06:06,667 It's an expression of the trade, my man. 116 00:06:06,667 --> 00:06:08,268 Yeah, but it means something different 117 00:06:08,268 --> 00:06:09,437 every time you say it. 118 00:06:09,437 --> 00:06:10,504 Hmm. 119 00:06:10,504 --> 00:06:12,305 That's the beauty of it. 120 00:06:12,305 --> 00:06:15,609 Like, sometimes it can mean "cool." 121 00:06:15,609 --> 00:06:18,311 Sometimes it can mean "fuck you." 122 00:06:18,311 --> 00:06:21,482 It just depends on how you say it. 123 00:06:21,482 --> 00:06:24,117 All right, it's the Swiss Army Knife of words, 124 00:06:24,117 --> 00:06:27,220 perfect for an English major. 125 00:06:28,922 --> 00:06:30,491 - Oh, there we go. - Oh, yeah. 126 00:06:30,491 --> 00:06:32,460 - Oh! - All right. 127 00:06:32,460 --> 00:06:33,961 Very nice. 128 00:06:33,961 --> 00:06:35,729 Rescue efforts extended through the night 129 00:06:35,729 --> 00:06:37,264 as the Coast Guard search 130 00:06:37,264 --> 00:06:38,966 for the fishing vessel "Harmony" 131 00:06:38,966 --> 00:06:41,669 continue in an area of the North Atlantic 132 00:06:41,669 --> 00:06:43,904 40 miles southeast of New Bedford. 133 00:06:43,904 --> 00:06:46,440 Officials say a distress call was received 134 00:06:46,440 --> 00:06:48,676 reporting an explosion in the engine room. 135 00:06:48,676 --> 00:06:50,878 The names of the crew members... 136 00:06:50,878 --> 00:06:53,146 Air Base Cape Cod, I have a visual 137 00:06:53,146 --> 00:06:56,183 on the vessel survival raft at 42 degrees east, 138 00:06:56,183 --> 00:06:57,818 65 degrees west. 139 00:06:57,818 --> 00:06:59,386 Closing to check for survivors. 140 00:06:59,386 --> 00:07:00,420 Over. 141 00:07:02,856 --> 00:07:04,625 We're not dead yet! 142 00:07:07,194 --> 00:07:09,530 Hey! 143 00:07:14,868 --> 00:07:16,570 Keep staying on, Bravo One. 144 00:07:16,570 --> 00:07:17,805 You're straight on it. 145 00:07:17,805 --> 00:07:20,340 Check with the IEC. 146 00:07:22,610 --> 00:07:24,912 Hey! Are you our Uber? 147 00:07:32,953 --> 00:07:35,122 - You see yet? - I see it. 148 00:07:35,122 --> 00:07:36,023 Okay! 149 00:07:36,023 --> 00:07:38,025 You keep holding on! 150 00:07:42,563 --> 00:07:44,064 Yeah! 151 00:07:44,064 --> 00:07:45,633 Yes! 152 00:07:45,633 --> 00:07:47,467 I'm alive! 153 00:07:47,467 --> 00:07:48,869 Yeah! 154 00:07:50,638 --> 00:07:52,439 We're going home now, baby! 155 00:08:06,820 --> 00:08:07,855 Oh, Rocky! 156 00:08:07,855 --> 00:08:08,989 Hallelujah. 157 00:08:08,989 --> 00:08:10,257 - Fellas! - We have risen. 158 00:08:10,257 --> 00:08:11,424 You have risen! 159 00:08:11,424 --> 00:08:12,526 What the hell happened? 160 00:08:12,526 --> 00:08:13,927 Oh, man. 161 00:08:13,927 --> 00:08:15,529 Ah, just another tough day in the office. 162 00:08:15,529 --> 00:08:16,664 Yeah, I'd say. 163 00:08:16,664 --> 00:08:17,765 I guess so. 164 00:08:17,765 --> 00:08:19,132 Okay, there was a boat, 165 00:08:19,132 --> 00:08:21,468 and then there was no boat. 166 00:08:21,468 --> 00:08:23,871 - Damn. - Yep. 167 00:08:23,871 --> 00:08:25,072 So good to see your face, let me tell ya. 168 00:08:25,072 --> 00:08:26,339 Uh, oh, oh-- Captain Tom. 169 00:08:26,339 --> 00:08:28,241 Mm, I knew you'd be here. 170 00:08:28,241 --> 00:08:29,677 Boys, you're on "American Idol." 171 00:08:29,677 --> 00:08:31,378 Only two days out of port, 172 00:08:31,378 --> 00:08:34,147 the stern trawler "Harmony" sank 173 00:08:34,147 --> 00:08:37,050 approximately 40 miles southeast of New Bedford. 174 00:08:37,050 --> 00:08:40,387 Built in 1977, the 45-year-old vessel 175 00:08:40,387 --> 00:08:42,956 is owned and operated by Excelsior Seafood-- 176 00:08:42,956 --> 00:08:44,825 - Rum and coke, Rocky. - Rum and coke. 177 00:08:44,825 --> 00:08:46,026 - Budweiser me. - Bud. 178 00:08:46,026 --> 00:08:47,094 - Two. - Two Buds. 179 00:08:47,094 --> 00:08:48,461 Linguica and eggs. 180 00:08:48,461 --> 00:08:50,397 And linguica and eggs. 181 00:08:50,397 --> 00:08:52,432 - Yeah. - And double Jack. Start a tab. 182 00:08:52,432 --> 00:08:54,367 And what will you be drinking, young man? 183 00:09:00,641 --> 00:09:01,742 Boilermaker. 184 00:09:01,742 --> 00:09:02,843 - Yeah! - Whoo! 185 00:09:02,843 --> 00:09:04,011 - Charlie! - Very nice choice. 186 00:09:04,011 --> 00:09:05,412 Let's get hammered. 187 00:09:05,412 --> 00:09:06,614 Mommy, wow, I'm a big boy now. 188 00:09:06,614 --> 00:09:07,948 Hey, hey, hey! 189 00:09:07,948 --> 00:09:09,750 Check it out. Listen. Listen, listen. 190 00:09:09,750 --> 00:09:11,251 Listen. - Oh, my God. 191 00:09:11,251 --> 00:09:12,820 You ready? In the back. 192 00:09:12,820 --> 00:09:13,954 In the back. 193 00:09:13,954 --> 00:09:15,623 ♪ Live, baby, live ♪ 194 00:09:15,623 --> 00:09:17,057 ♪ Ay, ay ♪ 195 00:09:17,057 --> 00:09:20,027 ♪ Now that the day is over ♪ 196 00:09:20,027 --> 00:09:21,629 ♪ Hey, hey ♪ 197 00:09:21,629 --> 00:09:26,099 ♪ I got a new sensation ♪ 198 00:09:26,099 --> 00:09:28,535 ♪ In perfect moments ♪ 199 00:09:28,535 --> 00:09:30,003 We heard it. 200 00:09:30,003 --> 00:09:35,075 ♪ That's impossible to refuse ♪ 201 00:09:35,075 --> 00:09:36,644 - Yeah! - Cheers. 202 00:09:36,644 --> 00:09:37,678 Cheers. 203 00:09:37,678 --> 00:09:39,046 Cheers, cheers. 204 00:09:39,046 --> 00:09:41,715 Hey, man, you got it all over. 205 00:09:41,715 --> 00:09:44,451 ♪ Now that the night is over ♪ 206 00:09:44,451 --> 00:09:46,654 Uh, Rocky, uh, could my brother use the phone, huh? 207 00:09:46,654 --> 00:09:48,021 Yeah. 208 00:09:48,021 --> 00:09:49,690 ♪ And the sun comes like a God ♪ 209 00:09:49,690 --> 00:09:51,324 - Thank you. - Thanks. 210 00:09:51,324 --> 00:09:53,393 ♪ Into our room ♪ - Who's he calling? 211 00:09:53,393 --> 00:09:55,528 Who you calling on that push-button, 212 00:09:55,528 --> 00:09:57,164 practically rotary dial phone? - Nobody. 213 00:09:57,164 --> 00:09:58,866 - Calling your girlfriend? - Get the f-- 214 00:09:58,866 --> 00:10:00,734 Jesus Christ. - Who you calling? 215 00:10:00,734 --> 00:10:02,369 Who you calling? - Stop. 216 00:10:02,369 --> 00:10:03,937 Who you calling? 217 00:10:03,937 --> 00:10:05,438 I'm not available right now, so leave a message. 218 00:10:05,438 --> 00:10:06,774 - Who you calling? - And I'll get back to ya. 219 00:10:06,774 --> 00:10:07,841 - Ah, [bleep]. - Girlfriend? 220 00:10:07,841 --> 00:10:09,309 - Hey, Mom, Dad. - Oh! 221 00:10:09,309 --> 00:10:10,811 - Jesus Christ. 222 00:10:10,811 --> 00:10:12,680 Aw. 223 00:10:12,680 --> 00:10:14,214 I'm fine. I'm fine. 224 00:10:14,214 --> 00:10:15,649 Tom too. We're good. 225 00:10:15,649 --> 00:10:16,817 We're just, uh-- 226 00:10:16,817 --> 00:10:17,885 Oh, hey, Mom. 227 00:10:17,885 --> 00:10:18,952 He's sitting right next to me. 228 00:10:18,952 --> 00:10:20,253 Let me talk-- 229 00:10:20,253 --> 00:10:21,922 We're actually in some bar, um-- 230 00:10:21,922 --> 00:10:23,523 - Rasputin's. - Rasputin's. 231 00:10:24,825 --> 00:10:26,293 Stop. 232 00:10:26,293 --> 00:10:27,995 Look, I'll call you later. 233 00:10:27,995 --> 00:10:29,730 Jesus! 234 00:10:29,730 --> 00:10:30,764 Mama. 235 00:10:30,764 --> 00:10:32,032 Thank you. 236 00:10:32,032 --> 00:10:33,433 A hell of a first trip, Charlie. 237 00:10:35,168 --> 00:10:37,270 Charlie, hey. Charlie, check this out. 238 00:10:37,270 --> 00:10:40,841 My eyesight is so fucking good, I can see almost anything. 239 00:10:40,841 --> 00:10:42,710 I'll bet you 20 bucks. 240 00:10:42,710 --> 00:10:43,844 20 bucks? 241 00:10:43,844 --> 00:10:44,912 20 bucks, I can see anything. 242 00:10:44,912 --> 00:10:46,646 Skee? 243 00:10:46,646 --> 00:10:50,984 You think you could read, uh, this little label right here? 244 00:10:50,984 --> 00:10:52,686 Sure. 245 00:10:52,686 --> 00:10:54,221 Bullshit. 246 00:10:56,523 --> 00:10:59,359 What about right here? - Mm. 247 00:10:59,359 --> 00:11:01,795 I don't know. 248 00:11:01,795 --> 00:11:04,865 Is it a bet? 249 00:11:04,865 --> 00:11:06,666 Okay, 20 bucks? 250 00:11:06,666 --> 00:11:07,868 20 bucks. 251 00:11:07,868 --> 00:11:09,002 The top line? 252 00:11:09,002 --> 00:11:11,772 Yeah. 253 00:11:11,772 --> 00:11:15,242 All right. Don't fucking move it. 254 00:11:15,242 --> 00:11:17,044 - Okay, all right. - I'm trying to concentrate. 255 00:11:19,780 --> 00:11:23,050 "This is 256 00:11:23,050 --> 00:11:28,655 "the famous Budweiser beer. 257 00:11:28,655 --> 00:11:33,426 "We know of no brand 258 00:11:33,426 --> 00:11:35,929 "produced by any other brewer 259 00:11:35,929 --> 00:11:39,566 which costs so much to brew and age." 260 00:11:39,566 --> 00:11:41,568 Oh, you memorized that, motherfucker. 261 00:11:41,568 --> 00:11:43,003 - Oh! - Oh! 262 00:11:43,003 --> 00:11:44,537 - Yeah! - That's right. 263 00:11:44,537 --> 00:11:45,973 Yeah, Tom! 264 00:12:03,590 --> 00:12:04,825 Rocky. 265 00:12:04,825 --> 00:12:06,259 Another round, man. 266 00:12:06,259 --> 00:12:07,861 We're not dead yet, baby. 267 00:12:07,861 --> 00:12:09,662 We're not dead yet. 268 00:12:09,662 --> 00:12:11,498 Not dead yet. 269 00:12:11,498 --> 00:12:12,900 Not dead yet! 270 00:12:12,900 --> 00:12:15,035 all: Not dead yet! 271 00:12:15,035 --> 00:12:18,906 Not dead yet! 272 00:12:18,906 --> 00:12:20,407 Skeemo. all: Not dead yet! 273 00:12:20,407 --> 00:12:22,309 Hey. all: Not dead yet! 274 00:12:22,309 --> 00:12:23,576 Mabel "Black Label." 275 00:12:23,576 --> 00:12:25,779 all: Not dead yet! 276 00:12:25,779 --> 00:12:37,124 Not dead yet! Not dead yet! 277 00:12:37,124 --> 00:12:42,129 Not dead yet! - Not dead--hey, Dad. 278 00:12:42,129 --> 00:12:43,964 Not dead-- 279 00:12:43,964 --> 00:12:45,833 Hey, Mr. Sykes. 280 00:12:45,833 --> 00:12:46,967 Want a beer? 281 00:12:46,967 --> 00:12:50,170 No, I don't want a beer, Tom. 282 00:12:50,170 --> 00:12:51,771 It's 11:00 in the morning. 283 00:12:51,771 --> 00:12:53,373 What did-- what did you do to your hair? 284 00:12:53,373 --> 00:12:54,641 Oh, I've, uh-- 285 00:12:54,641 --> 00:12:57,177 You know what? For Christ's sake, Charlie. 286 00:12:57,177 --> 00:12:58,678 Dad, we're just celebrating. That's all. 287 00:12:58,678 --> 00:13:00,981 I mean, we-- we had a rough night. 288 00:13:00,981 --> 00:13:02,182 Yeah, I know. 289 00:13:02,182 --> 00:13:03,583 Your mother is going out of her mind 290 00:13:03,583 --> 00:13:05,285 worrying about you. 291 00:13:05,285 --> 00:13:06,719 Did she ask about me? 292 00:13:06,719 --> 00:13:08,188 I was in danger too. 293 00:13:08,188 --> 00:13:10,157 I didn't like this idea from the start, 294 00:13:10,157 --> 00:13:12,525 but now you've had your taste. 295 00:13:12,525 --> 00:13:15,262 You can come clerk with me for the rest of the summer. 296 00:13:15,262 --> 00:13:17,998 Dad, I'm-- I'm going back again. 297 00:13:17,998 --> 00:13:21,034 Ex--excuse me? 298 00:13:21,034 --> 00:13:23,770 I'm going again. 299 00:13:23,770 --> 00:13:25,805 I'm going back to sea. 300 00:13:25,805 --> 00:13:28,275 I mean, as soon as we get another, uh-- 301 00:13:28,275 --> 00:13:29,676 what do ya call it? 302 00:13:29,676 --> 00:13:30,777 Go for it. 303 00:13:33,380 --> 00:13:34,882 What's it called? 304 00:13:34,882 --> 00:13:36,083 What is it? It's-- 305 00:13:36,083 --> 00:13:37,217 - Site, Charlie. - Site. 306 00:13:37,217 --> 00:13:38,385 As soon as we get another site. 307 00:13:38,385 --> 00:13:39,920 You know, Tom, your brother 308 00:13:39,920 --> 00:13:42,789 has a chance to be something. 309 00:13:42,789 --> 00:13:44,157 What, a substitute teacher? 310 00:13:44,157 --> 00:13:45,558 He's got an English degree. 311 00:13:48,028 --> 00:13:49,329 He got accepted 312 00:13:49,329 --> 00:13:50,998 to Boston University law school, 313 00:13:50,998 --> 00:13:52,299 for Christ's sake. 314 00:13:52,299 --> 00:13:54,634 He starts in September. 315 00:13:54,634 --> 00:13:58,972 I--I admire that you wanna pay your own way, 316 00:13:58,972 --> 00:13:59,973 but I don't want you fishing. 317 00:13:59,973 --> 00:14:01,408 Dad, I'm 22 years old. 318 00:14:01,408 --> 00:14:03,510 And I'd like to see you make it to 23. 319 00:14:03,510 --> 00:14:04,611 Wise up! 320 00:14:04,611 --> 00:14:05,612 Hey. 321 00:14:06,779 --> 00:14:08,949 These boys almost drowned last night. 322 00:14:09,682 --> 00:14:12,385 You should be hugging your boy, not yelling at him. 323 00:14:14,754 --> 00:14:16,156 Just saying. 324 00:14:23,763 --> 00:14:25,032 Who are you? 325 00:14:25,032 --> 00:14:26,266 Nunesy. 326 00:14:28,936 --> 00:14:30,503 Jesus Christ. 327 00:14:31,804 --> 00:14:34,874 Okay, uh, I'm late for a meeting. 328 00:14:34,874 --> 00:14:36,309 Go see your mother. 329 00:14:36,309 --> 00:14:37,744 She's worried sick. 330 00:14:42,015 --> 00:14:43,083 Cool guy. 331 00:14:43,083 --> 00:14:45,785 I like him. 332 00:14:48,188 --> 00:14:50,523 Law school? 333 00:14:50,523 --> 00:14:52,525 For you? Is that for real? 334 00:14:55,428 --> 00:14:57,230 You're gonna learn to sue people and shit? 335 00:15:00,133 --> 00:15:01,634 I'ma do my best. 336 00:15:21,788 --> 00:15:22,722 Back in a minute. 337 00:15:22,722 --> 00:15:23,957 Stay in the car. 338 00:15:32,232 --> 00:15:34,801 You can take a seat. 339 00:15:34,801 --> 00:15:36,303 I'm good. 340 00:15:44,811 --> 00:15:46,246 One sec. Just bring it out. 341 00:15:46,246 --> 00:15:47,780 Bring it out. 342 00:15:47,780 --> 00:15:49,282 Eh, screw this. 343 00:16:10,637 --> 00:16:14,974 I was wondering when you'd find the time to come see me. 344 00:16:14,974 --> 00:16:17,344 I had a few stops to make. 345 00:16:17,344 --> 00:16:18,645 In what goddamn world 346 00:16:18,645 --> 00:16:20,247 do you get away with that attitude? 347 00:16:20,247 --> 00:16:21,981 Where the hell have you been? I've been waiting all morning. 348 00:16:21,981 --> 00:16:24,451 The reason I didn't come in here first thing 349 00:16:24,451 --> 00:16:26,586 was so I could chill out, 350 00:16:26,586 --> 00:16:29,422 so I wouldn't come in here and kill you. 351 00:16:29,422 --> 00:16:32,192 I wanna see the maintenance records on the boat. 352 00:16:32,192 --> 00:16:33,893 - Excuse me? - The "Harmony." 353 00:16:33,893 --> 00:16:35,228 Get the file out. 354 00:16:35,228 --> 00:16:36,396 Let's take a look at it right now. 355 00:16:36,396 --> 00:16:38,098 You've got some nerve, Eldridge. 356 00:16:38,098 --> 00:16:39,132 Is it here? 357 00:16:39,132 --> 00:16:40,767 Zero accountability. 358 00:16:40,767 --> 00:16:42,535 Blame your damn shortcomings on everyone else. 359 00:16:42,535 --> 00:16:44,104 I wanna see the maintenance record 360 00:16:44,104 --> 00:16:46,639 on the fucking boat! 361 00:16:46,639 --> 00:16:51,078 Unlike you, that boat was shipshape. 362 00:16:51,078 --> 00:16:54,013 Crankcase exploded. 363 00:16:54,013 --> 00:16:56,049 I'm assuming it was the, uh, oh, bearings 364 00:16:56,049 --> 00:16:57,317 you said you were gonna replace 365 00:16:57,317 --> 00:16:58,785 or a leaky piston ring let a spark in. 366 00:16:58,785 --> 00:17:00,387 But either way, it's because you didn't do your job. 367 00:17:00,387 --> 00:17:01,388 You didn't maintain it. 368 00:17:01,388 --> 00:17:02,589 I most certainly did! 369 00:17:02,589 --> 00:17:04,557 You didn't do the fucking work! 370 00:17:04,557 --> 00:17:05,525 Fuck it. 371 00:17:05,525 --> 00:17:07,394 Right, typical Tom Eldridge. 372 00:17:07,394 --> 00:17:11,731 Walk out--on me, the boat, yourself, your crew. 373 00:17:11,731 --> 00:17:13,833 You have a respons-- whoa! 374 00:17:13,833 --> 00:17:15,802 Tom! Tom! 375 00:17:15,802 --> 00:17:17,637 We were out in that storm with a hole in our belly. 376 00:17:17,637 --> 00:17:19,306 I've never-- - Fuck off! 377 00:17:19,306 --> 00:17:20,573 I've never seen a boat take on water that fast. 378 00:17:20,573 --> 00:17:21,974 I mean, the bitch went down. 379 00:17:24,477 --> 00:17:25,745 You have an investment out there. 380 00:17:25,745 --> 00:17:27,180 I got my crew. I got my brother. 381 00:17:27,180 --> 00:17:28,281 We could have died. 382 00:17:28,281 --> 00:17:29,549 I'm calling the police. 383 00:17:29,549 --> 00:17:31,984 Hold on, Karen. One second. 384 00:17:31,984 --> 00:17:33,820 Go on, hothead. 385 00:17:33,820 --> 00:17:35,388 Hit me. 386 00:17:35,388 --> 00:17:37,624 Yeah. - Yeah? Huh? 387 00:17:37,624 --> 00:17:39,392 I'd love to see you locked up. 388 00:17:39,392 --> 00:17:41,628 Tom, don't! 389 00:17:41,628 --> 00:17:43,530 It'd be a waste of a good punch. 390 00:17:49,536 --> 00:17:50,970 Take a goddamn shower. 391 00:17:50,970 --> 00:17:51,971 You stink. 392 00:17:51,971 --> 00:17:53,340 Like fish. 393 00:17:53,340 --> 00:17:54,574 A bunch of us guys stinking like fish 394 00:17:54,574 --> 00:17:58,178 made you a millionaire. 395 00:17:58,178 --> 00:18:00,247 Is that his car? 396 00:18:00,247 --> 00:18:01,714 Yeah. 397 00:18:16,263 --> 00:18:18,931 Now he can smell like the money too. 398 00:18:37,984 --> 00:18:39,652 Man, when do we go fishing again? 399 00:18:41,921 --> 00:18:44,291 Might be a little while until we get another boat. 400 00:18:44,291 --> 00:18:46,959 Why? 401 00:18:46,959 --> 00:18:48,628 It wasn't your fault. 402 00:18:51,198 --> 00:18:52,932 Well, that's not the word ol' Whitey's 403 00:18:52,932 --> 00:18:54,901 gonna put out there. 404 00:18:54,901 --> 00:18:56,068 Your Dad's right. 405 00:18:56,068 --> 00:18:58,238 You should probably clerk. 406 00:18:58,238 --> 00:18:59,439 Fuck me. 407 00:19:01,474 --> 00:19:05,278 I gotta hear this from you now? 408 00:19:05,278 --> 00:19:06,379 Man, you know, when I was little, 409 00:19:06,379 --> 00:19:09,182 you never told me what to do. 410 00:19:09,182 --> 00:19:10,517 No? 411 00:19:10,517 --> 00:19:11,951 No, you--you, like-- 412 00:19:11,951 --> 00:19:15,087 you'd either ignore me, or you took me with you, 413 00:19:15,087 --> 00:19:16,489 and you showed me stuff: 414 00:19:16,489 --> 00:19:19,259 how to jump bikes, 415 00:19:19,259 --> 00:19:21,528 how to water ski, 416 00:19:21,528 --> 00:19:23,296 how to light firecrackers. 417 00:19:23,296 --> 00:19:24,664 Oh, yeah. 418 00:19:24,664 --> 00:19:25,965 And how to know when to throw 'em. 419 00:19:25,965 --> 00:19:27,367 Know where the emergency room was. 420 00:19:27,367 --> 00:19:30,069 Yeah. Yeah. 421 00:19:30,069 --> 00:19:31,804 I always knew where I stood with you, you know? 422 00:19:31,804 --> 00:19:34,841 Get lost, or get over here. 423 00:19:34,841 --> 00:19:36,643 Simple. 424 00:19:36,643 --> 00:19:40,313 And the--the "get lost" never felt personal. 425 00:19:41,047 --> 00:19:44,817 But the "get over here" always did. 426 00:20:08,975 --> 00:20:10,843 You boys. 427 00:20:10,843 --> 00:20:12,579 Mom. 428 00:20:12,579 --> 00:20:14,447 Oh, I knew you'd be okay. 429 00:20:14,447 --> 00:20:16,483 You were together. 430 00:20:16,483 --> 00:20:18,618 I couldn't lose both of you at once. 431 00:20:22,422 --> 00:20:24,991 I had you early and you late. 432 00:20:24,991 --> 00:20:27,294 And I always hoped you'd find each other grown up, 433 00:20:27,294 --> 00:20:29,161 but just not like this. 434 00:20:29,161 --> 00:20:30,563 Oh. 435 00:20:30,563 --> 00:20:32,131 Okay. 436 00:20:32,131 --> 00:20:34,133 All right. 437 00:21:15,408 --> 00:21:16,776 Your toilet broke? 438 00:21:19,011 --> 00:21:20,780 Just trying to save on septic. 439 00:21:23,015 --> 00:21:25,284 Why'd you park so far away? 440 00:21:25,284 --> 00:21:27,119 Didn't wanna wake up Kathy. 441 00:21:27,119 --> 00:21:28,721 She hasn't lived here in six months. 442 00:21:28,721 --> 00:21:30,623 I mean, she moved out. 443 00:21:30,623 --> 00:21:33,159 That's too bad. 444 00:21:33,159 --> 00:21:34,727 I liked her. 445 00:21:34,727 --> 00:21:36,396 I can give you her phone number. 446 00:21:36,396 --> 00:21:38,230 You--you can ask her out. 447 00:21:41,000 --> 00:21:43,002 How you doing otherwise? 448 00:21:43,002 --> 00:21:45,472 Uh, I've had a better couple days, Ray. 449 00:21:45,472 --> 00:21:46,939 Yeah. 450 00:21:46,939 --> 00:21:48,675 I got a proposition for you. 451 00:21:48,675 --> 00:21:50,142 What's that? 452 00:21:50,142 --> 00:21:51,878 Need you to take my boat out for a run. 453 00:21:51,878 --> 00:21:53,446 I've got something I have to do. 454 00:21:53,446 --> 00:21:54,814 And you heard I was available? 455 00:21:54,814 --> 00:21:56,215 Boat's due out tomorrow. 456 00:21:58,084 --> 00:22:00,353 Yeah, well, I just got in, and I'm beat. 457 00:22:00,353 --> 00:22:01,688 Tomorrow. 458 00:22:01,688 --> 00:22:02,922 Will you take her or not? 459 00:22:02,922 --> 00:22:05,858 Jesus C--Christ, Ray. 460 00:22:05,858 --> 00:22:08,528 I mean, I just wanna take a goddamn breath. 461 00:22:08,528 --> 00:22:10,430 I got a crew I gotta look out for. 462 00:22:10,430 --> 00:22:12,632 Bring 'em. My crew's bound. 463 00:22:13,833 --> 00:22:15,267 Just like that? 464 00:22:15,267 --> 00:22:17,236 - Just like what? - I haven't fished 465 00:22:17,236 --> 00:22:19,038 for you in years, 466 00:22:19,038 --> 00:22:20,840 and you just take the boat out? 467 00:22:22,108 --> 00:22:23,976 Yes or no? 468 00:22:23,976 --> 00:22:25,745 No! 469 00:22:25,745 --> 00:22:27,947 I'd like to help you out, Ray, but you-- 470 00:22:27,947 --> 00:22:30,316 you make it pretty goddamn tough. 471 00:22:39,459 --> 00:22:40,693 Tommy? 472 00:22:50,470 --> 00:22:51,838 Please? 473 00:23:01,514 --> 00:23:04,451 Yeah, okay, Pop. 474 00:23:04,451 --> 00:23:06,318 Okay. 475 00:23:06,318 --> 00:23:07,654 Well, have fun. 476 00:23:07,654 --> 00:23:09,121 Just don't get too hungover. 477 00:23:09,121 --> 00:23:10,923 Yeah, you buy a keg and tell me not to get too drunk. 478 00:23:10,923 --> 00:23:12,859 Tomorrow, you gotta be on the boat at 8:00 a.m... 479 00:23:12,859 --> 00:23:14,761 We're doing gear work all day. 480 00:23:17,730 --> 00:23:19,331 Up on the third floor. 481 00:23:19,331 --> 00:23:22,201 Yeah, Costa and I used to live there. 482 00:23:22,201 --> 00:23:23,202 What's up, Jamie? 483 00:23:24,671 --> 00:23:27,807 Beer delivery this way. 484 00:23:27,807 --> 00:23:29,041 Charlie! 485 00:23:32,011 --> 00:23:34,013 Boom! 486 00:23:38,350 --> 00:23:40,219 Fuck. 487 00:23:40,219 --> 00:23:41,387 We got tail. 488 00:23:41,387 --> 00:23:42,855 We got linguica. 489 00:23:42,855 --> 00:23:46,092 We got the Virgin Mary in the bathtub. 490 00:23:47,259 --> 00:23:48,828 Uh-uh, not too much in the soup. 491 00:23:48,828 --> 00:23:51,163 There's plenty of meat everywhere else. 492 00:23:51,163 --> 00:23:52,632 All right. 493 00:23:52,632 --> 00:23:55,434 Charlie, meet Anne Marie. 494 00:23:55,434 --> 00:23:56,769 Hey. 495 00:23:56,769 --> 00:23:58,738 - My dry-land sweetheart. - How you doing? 496 00:23:58,738 --> 00:24:00,006 Hey, Anne, this is Charlie. 497 00:24:00,006 --> 00:24:01,841 Uh, Tom's way, way . 498 00:24:01,841 --> 00:24:03,242 Good to meet you. 499 00:24:03,242 --> 00:24:04,844 Ah, I heard all about you, Charlie. 500 00:24:04,844 --> 00:24:06,646 - Really? - I hope you like to eat. 501 00:24:06,646 --> 00:24:08,414 I do. 502 00:24:08,414 --> 00:24:10,683 Oh, [speaks Portuguese]. 503 00:24:10,683 --> 00:24:12,985 . 504 00:24:12,985 --> 00:24:14,053 Welcome to our house. 505 00:24:14,053 --> 00:24:15,287 Thanks for having me. 506 00:24:15,287 --> 00:24:16,723 Go back to work. 507 00:24:16,723 --> 00:24:18,858 - What? - Go pump the keg. 508 00:24:20,459 --> 00:24:22,128 Yes, sir. 509 00:24:25,331 --> 00:24:28,167 Hey, where'd you get such a cute brother? 510 00:24:28,167 --> 00:24:29,769 Beats me. 511 00:24:29,769 --> 00:24:32,038 But not an ounce of pussy in him. 512 00:24:32,038 --> 00:24:34,674 Uh-uh, unlike you two. 513 00:24:36,175 --> 00:24:38,978 Hey, that's not a way in which a pregnant woman 514 00:24:38,978 --> 00:24:40,346 should be talking. 515 00:24:41,514 --> 00:24:42,515 - Oh. - Oh. 516 00:24:42,515 --> 00:24:43,850 Ay. 517 00:24:43,850 --> 00:24:45,852 Hey, sweetheart. 518 00:24:45,852 --> 00:24:47,153 Mm, you need a shave. 519 00:24:47,153 --> 00:24:48,521 - Scratchy? - Yeah, mm-hmm. 520 00:24:51,758 --> 00:24:53,492 I got us another site. 521 00:24:54,927 --> 00:24:57,163 But how? 522 00:24:57,163 --> 00:25:01,834 Like--like, after yesterday? What boat? 523 00:25:01,834 --> 00:25:03,803 My old man's. 524 00:25:07,239 --> 00:25:08,775 When? 525 00:25:10,743 --> 00:25:13,212 8:00 tomorrow, on the dock. 526 00:25:15,147 --> 00:25:16,448 - Thank you. - Hey, good to meet you. 527 00:25:16,448 --> 00:25:18,050 Good to meet you. 528 00:25:25,925 --> 00:25:27,426 Keep it pumping, white boy. 529 00:25:39,939 --> 00:25:41,808 I'll tell you when to stop. 530 00:25:56,956 --> 00:25:57,957 When. 531 00:25:57,957 --> 00:25:59,458 All right. 532 00:25:59,458 --> 00:26:01,493 Charles'll get in trouble with that. 533 00:26:02,629 --> 00:26:03,830 Charles better hurry, 534 00:26:03,830 --> 00:26:07,366 'cause he's got about 17 hours to do so. 535 00:26:10,469 --> 00:26:12,338 I'm gonna need a lot of help from you today, Charlie. 536 00:26:12,338 --> 00:26:13,706 Oh, yeah? 537 00:26:13,706 --> 00:26:15,875 You're gonna have to do just what I ask you to. 538 00:26:16,843 --> 00:26:19,679 Really? 539 00:26:19,679 --> 00:26:21,914 What about Skeemo? 540 00:26:21,914 --> 00:26:23,482 What about him? 541 00:26:23,482 --> 00:26:25,384 I don't know. You guys together or something? 542 00:26:26,853 --> 00:26:28,487 Why would you think that? 543 00:26:28,487 --> 00:26:32,358 Well, 'cause you came to see him the morning we got in. 544 00:26:32,358 --> 00:26:34,560 I know you know that's not why I came to see him. 545 00:26:36,663 --> 00:26:37,730 I was doing Skeemo a favor. 546 00:26:37,730 --> 00:26:39,098 You can ask him about it. 547 00:26:40,032 --> 00:26:42,134 I'm not no dealer. 548 00:26:42,134 --> 00:26:44,070 And I sure as shit ain't no one's girlfriend, 549 00:26:44,070 --> 00:26:46,405 you got that? 550 00:26:46,405 --> 00:26:47,907 All right. 551 00:26:47,907 --> 00:26:50,142 All right, I'm sorry I asked. 552 00:26:50,142 --> 00:26:51,911 Well, does that mean you'll do it? 553 00:26:53,746 --> 00:26:55,014 Do what? 554 00:26:57,616 --> 00:26:59,585 Whatever I ask you to. 555 00:27:00,086 --> 00:27:01,453 I still got it, I think. 556 00:27:01,453 --> 00:27:02,722 You never had it. 557 00:27:02,722 --> 00:27:04,023 No, I think I do. 558 00:27:04,023 --> 00:27:06,158 No. That was awful on your part. 559 00:27:06,158 --> 00:27:07,359 Mabes? 560 00:27:07,359 --> 00:27:08,828 Mabel? 561 00:27:08,828 --> 00:27:10,196 Give me a ride somewhere. 562 00:27:10,196 --> 00:27:12,598 No, walk. Three's a crowd. 563 00:27:12,598 --> 00:27:14,300 I can't feel my feet. 564 00:27:15,835 --> 00:27:17,569 Come on. 565 00:27:17,569 --> 00:27:18,905 It's not very far. 566 00:27:20,572 --> 00:27:21,540 Ha-ha. 567 00:27:36,055 --> 00:27:37,389 Get out. 568 00:27:42,128 --> 00:27:43,796 See you tomorrow, Charlie. 569 00:27:43,796 --> 00:27:45,497 Gear work, 8:00 a.m. sharp. 570 00:27:45,497 --> 00:27:47,967 - All right. - Oh, 571 00:27:47,967 --> 00:27:50,502 Just so you know, 572 00:27:50,502 --> 00:27:53,773 Tom does not like it if we're late. 573 00:27:53,773 --> 00:27:56,508 Okay, all right. Noted. 574 00:27:56,508 --> 00:27:57,744 Hey, Mabel! 575 00:27:57,744 --> 00:27:59,111 Where are you going? 576 00:27:59,111 --> 00:28:00,479 Somewhere else. 577 00:28:00,479 --> 00:28:01,513 Come on up here. 578 00:28:01,513 --> 00:28:02,982 I got money for ya. 579 00:28:04,183 --> 00:28:05,617 You mean you got my money for me? 580 00:28:05,617 --> 00:28:08,287 Okay. You want it, or don't you? 581 00:28:11,557 --> 00:28:14,026 Just wait here. I'll be a minute. 582 00:28:14,026 --> 00:28:16,662 Hey, what, are you ashamed? 583 00:28:16,662 --> 00:28:17,964 Ashamed of what? 584 00:28:20,266 --> 00:28:21,667 I'm not ashamed of nothing. 585 00:28:23,635 --> 00:28:25,071 Come on. 586 00:28:34,680 --> 00:28:35,681 Hey. 587 00:28:35,681 --> 00:28:36,749 Just like I told you, huh? 588 00:28:39,618 --> 00:28:42,054 Look who it is. What you drawing? 589 00:28:44,891 --> 00:28:47,760 So who are you? 590 00:28:47,760 --> 00:28:49,395 I'm Charlie. 591 00:28:49,395 --> 00:28:50,462 Oh. 592 00:28:50,462 --> 00:28:52,564 I'm Paulette. I'm Mabel's mom. 593 00:28:52,564 --> 00:28:54,767 - You're short 20 bucks. - Yeah, so I owe you. 594 00:28:56,568 --> 00:28:57,636 Where you from? 595 00:28:57,636 --> 00:28:59,738 Uh, I'm from, uh, South Dartmouth. 596 00:28:59,738 --> 00:29:01,640 Where in South Dartmouth? 597 00:29:03,910 --> 00:29:04,944 Padanaram. 598 00:29:06,378 --> 00:29:07,679 I can't even spell Padanaram. 599 00:29:07,679 --> 00:29:09,581 Yeah, it's spelled with six zeros. 600 00:29:09,581 --> 00:29:11,083 Rich kid, huh? 601 00:29:11,083 --> 00:29:12,919 So what, you gonna fuck my daughter and then dump her? 602 00:29:12,919 --> 00:29:14,220 Mom. 603 00:29:14,220 --> 00:29:15,421 Am I wrong? 604 00:29:17,089 --> 00:29:18,657 Am I? 605 00:29:18,657 --> 00:29:22,795 Chucky, Tommy Bahama, whatever the fuck your name is? 606 00:29:22,795 --> 00:29:24,696 Go. 607 00:29:24,696 --> 00:29:26,833 Hey, drop something off for me, will ya? 608 00:29:26,833 --> 00:29:27,867 Drop it yourself. 609 00:29:27,867 --> 00:29:29,301 Come on! 610 00:29:31,137 --> 00:29:32,271 Mabel. 611 00:29:32,271 --> 00:29:33,739 Hey, look, your mom's wrong. 612 00:29:33,739 --> 00:29:35,607 That's not what I'm about. 613 00:29:35,607 --> 00:29:36,742 Look, I know we just met, 614 00:29:36,742 --> 00:29:38,110 but I really like you, all right? 615 00:29:38,110 --> 00:29:40,880 You need to know some shit about me, Charlie. 616 00:29:40,880 --> 00:29:42,114 All right, I'm interested in stuff. 617 00:29:42,114 --> 00:29:44,316 I'm interested in myself. 618 00:29:44,316 --> 00:29:46,785 You know, I'm a brave person. 619 00:29:46,785 --> 00:29:48,220 All right, I look after me 620 00:29:48,220 --> 00:29:51,223 'cause I'm the only one that's doing that. 621 00:29:51,223 --> 00:29:52,458 All right, and you know what I want? 622 00:29:52,458 --> 00:29:54,393 I wanna give myself a shot. 623 00:29:54,393 --> 00:29:56,095 All right? I want--I wanna make the most 624 00:29:56,095 --> 00:29:57,830 out of myself and of my life. 625 00:29:57,830 --> 00:30:00,266 And I'm not sure I'm gonna do it, but I know that I can. 626 00:30:00,266 --> 00:30:02,668 Does that make sense to you? 627 00:30:02,668 --> 00:30:04,570 Yeah, you wanna be your own hero. 628 00:30:13,245 --> 00:30:15,381 It's just where I'm from, right. 629 00:30:15,381 --> 00:30:16,748 It's not where I'm going. 630 00:30:16,748 --> 00:30:18,250 Okay. 631 00:30:18,250 --> 00:30:19,718 So let's go. 632 00:30:26,225 --> 00:30:27,860 My car is this way, dummy. 633 00:30:36,468 --> 00:30:39,138 I've been up here on my own since I was 17. 634 00:30:58,857 --> 00:31:01,127 This is me. 635 00:31:05,297 --> 00:31:07,199 You're beautiful. 636 00:31:46,272 --> 00:31:47,974 Is he still fucking looking at me? 637 00:31:47,974 --> 00:31:49,341 Yeah. 638 00:31:49,341 --> 00:31:50,742 I can't fucking do this while he's looking at me. 639 00:31:50,742 --> 00:31:52,011 It's like taking a piss. 640 00:31:52,011 --> 00:31:55,081 I can feel his eyes fucking burning my neck. 641 00:31:55,081 --> 00:31:56,715 Fucking Eldridge, man. 642 00:31:56,715 --> 00:31:58,450 Dude still scares the piss out of me. 643 00:31:58,450 --> 00:32:00,719 He scares the piss out of everybody. 644 00:32:02,254 --> 00:32:04,856 Where the hell is Charlie? 645 00:32:04,856 --> 00:32:08,527 He better fucking get here before Tom does. 646 00:32:08,527 --> 00:32:12,031 Oh, man. Here we go. 647 00:32:12,031 --> 00:32:14,300 - Thanks. - See ya, mate. 648 00:32:17,303 --> 00:32:18,704 Ray, what's up? 649 00:32:18,704 --> 00:32:21,407 Got some twine tops and rings to drop off. 650 00:32:21,407 --> 00:32:22,441 So drop 'em. 651 00:32:29,681 --> 00:32:31,317 All these years on draggers, 652 00:32:31,317 --> 00:32:33,819 I hope you haven't forgotten how to scallop. 653 00:32:34,953 --> 00:32:35,988 You all right? 654 00:32:35,988 --> 00:32:37,789 Yeah, finest kind. 655 00:32:37,789 --> 00:32:40,126 I've been working the channel, killing it. 656 00:32:40,126 --> 00:32:43,262 Big as pie plates. 657 00:32:43,262 --> 00:32:44,963 It's marked down up in the wheelhouse. 658 00:32:44,963 --> 00:32:47,566 Yeah, well, yeah, I have some ideas of my own. 659 00:32:47,566 --> 00:32:49,568 Well, my boat, my ideas. 660 00:32:49,568 --> 00:32:51,670 I can stay home. You can take her out. 661 00:32:51,670 --> 00:32:53,172 I don't wanna tango with you right now, Tom. 662 00:32:53,172 --> 00:32:54,406 I don't wanna tango with you, Ray. 663 00:32:54,406 --> 00:32:55,707 You keep an eye on the shoes. 664 00:32:55,707 --> 00:32:58,177 I don't want you fucking up my dredges. 665 00:32:58,177 --> 00:33:00,946 No more than 12 knots steaming out. 666 00:33:00,946 --> 00:33:02,781 This ain't a fucking race. 667 00:33:13,359 --> 00:33:14,293 Hey. 668 00:33:14,293 --> 00:33:15,694 Come on, guys. 669 00:33:23,469 --> 00:33:24,870 Where's my fucking brother? 670 00:33:39,918 --> 00:33:42,188 - Hey. - Hey. 671 00:33:42,188 --> 00:33:43,689 You were asleep, 672 00:33:43,689 --> 00:33:45,557 but the rest of you is awake. 673 00:34:03,609 --> 00:34:06,678 You like me, Charlie? 674 00:34:06,678 --> 00:34:08,013 Yeah. 675 00:34:10,416 --> 00:34:12,384 I like you too. 676 00:34:22,561 --> 00:34:24,062 I like everything about you. 677 00:34:25,531 --> 00:34:28,400 Like me lower. 678 00:34:28,400 --> 00:34:29,701 Yeah. 679 00:34:49,755 --> 00:34:53,492 Who's calling you so early? 680 00:34:53,492 --> 00:34:56,295 It's not so early. 681 00:34:56,295 --> 00:34:58,797 What do you mean? 682 00:34:58,797 --> 00:35:01,533 I keep cardboard on the windows. 683 00:35:01,533 --> 00:35:03,602 - What? - I like it dark when I sleep. 684 00:35:06,338 --> 00:35:09,107 What--dude! 685 00:35:09,107 --> 00:35:11,777 Shit! 686 00:35:11,777 --> 00:35:13,011 What time is it? 687 00:35:13,011 --> 00:35:15,381 Oh, uh, it's 8:23. 688 00:35:15,381 --> 00:35:17,015 - No! - Skeemo. 689 00:35:17,015 --> 00:35:18,350 Skeemo's calling. 690 00:35:18,350 --> 00:35:19,885 Skeemo! Skeemo, it's Charlie. 691 00:35:19,885 --> 00:35:21,887 We've been looking for you. You fucked up, man. 692 00:35:21,887 --> 00:35:23,355 We're in the harbor. We're leaving. 693 00:35:23,355 --> 00:35:25,357 - Whoa! - Is that Charlie? 694 00:35:25,957 --> 00:35:29,094 Ask college boy what he doesn't understand about "8:00." 695 00:35:29,094 --> 00:35:31,597 Tell him we'll see him in ten days. 696 00:35:31,597 --> 00:35:33,599 - Thomas-- - Skeemo. 697 00:35:33,599 --> 00:35:34,966 Hey, Charlie. 698 00:35:34,966 --> 00:35:36,335 This is Costa. Where are you? 699 00:35:36,335 --> 00:35:37,503 Yo, I'm at Mabel's. 700 00:35:37,503 --> 00:35:38,537 Where's Mabel's? 701 00:35:38,537 --> 00:35:39,671 East Rodney French! 702 00:35:39,671 --> 00:35:41,173 All right, you still got time. 703 00:35:41,173 --> 00:35:42,674 Mabel, just get him on to the hurricane deck, okay? 704 00:35:42,674 --> 00:35:44,376 Just leave now. - All right, we're coming. 705 00:35:44,843 --> 00:35:46,312 Not a fucking chance. 706 00:35:46,312 --> 00:35:47,646 You got your keys? 707 00:35:47,646 --> 00:35:49,014 Yeah, I got them right here. 708 00:35:52,551 --> 00:35:53,685 Go, go! 709 00:35:53,685 --> 00:35:55,254 Right here, right here. 710 00:36:00,158 --> 00:36:01,227 Go, go! 711 00:36:05,631 --> 00:36:07,165 Whoa! 712 00:36:07,165 --> 00:36:08,334 Mabel! 713 00:36:08,334 --> 00:36:09,535 Whoa! 714 00:36:11,002 --> 00:36:12,604 Oh, my God. 715 00:36:28,354 --> 00:36:30,456 Oh, shit! We're on the sidewalk! 716 00:36:32,090 --> 00:36:34,192 Mabel--whoa! 717 00:36:38,297 --> 00:36:39,265 Shit. 718 00:36:42,701 --> 00:36:45,036 Slow the fuck down! 719 00:36:45,036 --> 00:36:46,738 Oh, my God. 720 00:36:46,738 --> 00:36:50,542 Mabel, fuck, you can drive. 721 00:36:53,512 --> 00:36:55,681 Come on, man. This is cold. 722 00:36:55,681 --> 00:36:57,649 He's your little brother. 723 00:36:57,649 --> 00:36:59,351 And plus, we need the extra hands, Tom. 724 00:36:59,351 --> 00:37:00,719 I'm sorry, rules are rules. 725 00:37:00,719 --> 00:37:02,421 Same for everyone. 726 00:37:17,936 --> 00:37:19,871 Look up. They're on the dyke. 727 00:37:21,106 --> 00:37:22,874 Yeah, I see him. 728 00:37:26,312 --> 00:37:27,913 Oh, man. 729 00:37:27,913 --> 00:37:29,214 That's Mabel's car, right? 730 00:37:32,618 --> 00:37:35,721 There--there was something I wanted to talk to you about. 731 00:37:35,721 --> 00:37:37,423 I was thinking about going to community college. 732 00:37:37,423 --> 00:37:39,024 Do you think that's a crazy idea? 733 00:37:39,024 --> 00:37:40,992 It's great. Wait, what? 734 00:37:40,992 --> 00:37:42,428 I fucking told you he was gonna come. 735 00:37:42,428 --> 00:37:43,595 Community college. 736 00:37:43,595 --> 00:37:44,796 Do you think that's a crazy idea? 737 00:37:44,796 --> 00:37:45,697 I don't think he's gonna make it. 738 00:37:45,697 --> 00:37:46,898 He's gonna make it. 739 00:37:46,898 --> 00:37:48,066 What the fuck are you doing? 740 00:37:48,066 --> 00:37:49,301 Just slow down, Tom. 741 00:37:49,301 --> 00:37:50,302 He's your little brother! 742 00:37:50,302 --> 00:37:52,170 Come on. 743 00:37:52,170 --> 00:37:53,605 - Yes or--yes or no? - Wait, there they are! 744 00:37:53,605 --> 00:37:55,874 Look! - Oh! 745 00:37:55,874 --> 00:37:57,709 Oh, he's gonna-- he's going for it, man. 746 00:37:57,709 --> 00:38:00,546 Let's go, Charlie! 747 00:38:00,546 --> 00:38:02,113 - Costa, look. - Right there, man. 748 00:38:02,113 --> 00:38:03,315 He's going for it. 749 00:38:03,315 --> 00:38:04,783 Oh, no fucking way. 750 00:38:04,783 --> 00:38:06,552 Come on, Charlie! 751 00:38:06,552 --> 00:38:07,653 Come on, baby boy! 752 00:38:11,857 --> 00:38:13,492 - Wait, Charlie! - Yeah? 753 00:38:13,492 --> 00:38:14,726 You didn't answer my question. 754 00:38:14,726 --> 00:38:16,061 Community college. - Community college? 755 00:38:16,061 --> 00:38:17,128 Do you think that's stupid, or don't you? 756 00:38:17,128 --> 00:38:18,697 It's smart. You're smart. 757 00:38:18,697 --> 00:38:19,765 It's smart. You should go. 758 00:38:19,765 --> 00:38:21,132 Go. - Okay. 759 00:38:21,132 --> 00:38:22,100 Be your own hero. 760 00:38:24,570 --> 00:38:26,237 Good luck! 761 00:38:31,543 --> 00:38:33,278 - Row in! - Come on, Charlie! 762 00:38:35,814 --> 00:38:36,748 Come on, Charlie! 763 00:38:36,748 --> 00:38:38,216 You can make it! 764 00:38:38,216 --> 00:38:39,585 Not dead yet! 765 00:38:39,585 --> 00:38:42,988 all: Not dead yet! Not dead yet! 766 00:38:42,988 --> 00:38:47,459 Not dead yet! Not dead yet! 767 00:38:47,459 --> 00:38:48,627 There he goes! 768 00:38:50,095 --> 00:38:51,229 Oh! 769 00:38:53,365 --> 00:38:54,533 Oh, shit. 770 00:38:54,533 --> 00:38:55,934 Let's go, baby dolphin! 771 00:38:55,934 --> 00:38:57,335 Right here, right here. Let's get him. 772 00:38:57,335 --> 00:38:59,237 Give me that, yeah. - Pull the rig out! 773 00:38:59,237 --> 00:39:00,872 Take it! 774 00:39:00,872 --> 00:39:02,140 Grab it, Charlie! 775 00:39:07,779 --> 00:39:09,280 - Yeah! - Charlie! 776 00:39:10,682 --> 00:39:12,784 Come on, Charlie! 777 00:39:12,784 --> 00:39:14,686 Out of the water! 778 00:39:14,686 --> 00:39:15,887 Let's go, baby! 779 00:39:15,887 --> 00:39:17,456 Get him out of the water! 780 00:39:17,456 --> 00:39:18,724 Come on, baby! 781 00:39:18,724 --> 00:39:19,991 Come on, man! 782 00:39:19,991 --> 00:39:21,660 Come on, baby! - You got it. 783 00:39:21,660 --> 00:39:22,661 Come up. 784 00:39:22,661 --> 00:39:23,695 Come on. 785 00:39:23,695 --> 00:39:25,531 Oh. 786 00:39:25,531 --> 00:39:26,665 Yeah, boy. 787 00:39:33,304 --> 00:39:34,640 Mabel! 788 00:39:34,640 --> 00:39:36,307 Charlie! 789 00:40:18,550 --> 00:40:20,218 Outward bound. 790 00:40:23,455 --> 00:40:25,256 Godspeed, boys. 791 00:40:28,393 --> 00:40:30,696 Godspeed. 792 00:41:18,977 --> 00:41:22,447 Look, I overslept. I'm sorry. 793 00:41:22,447 --> 00:41:24,716 Well, if you said you weren't paying attention, 794 00:41:24,716 --> 00:41:27,085 I'd throw you back over the side. 795 00:41:37,128 --> 00:41:39,097 Man, the sky and the sea are the same color. 796 00:41:39,097 --> 00:41:40,932 You can't even see the horizon. 797 00:41:42,367 --> 00:41:44,235 You know what you also can't see? 798 00:41:45,537 --> 00:41:48,106 Whales down there. 799 00:41:48,106 --> 00:41:49,340 Where? 800 00:41:49,340 --> 00:41:50,876 50 feet below us. 801 00:41:50,876 --> 00:41:52,410 Wanna hear 'em? 802 00:41:54,646 --> 00:41:55,781 Yeah. 803 00:42:12,330 --> 00:42:13,799 Humpbacks. 804 00:42:17,736 --> 00:42:19,070 Where is that coming from? 805 00:42:19,070 --> 00:42:21,673 Ray wired up a microphone. 806 00:42:21,673 --> 00:42:25,276 He's a closet whale hugger. 807 00:42:28,980 --> 00:42:31,750 And he's from down South, right? 808 00:42:31,750 --> 00:42:33,118 Texas. 809 00:42:33,118 --> 00:42:35,854 How did he end up in Massachusetts? 810 00:42:35,854 --> 00:42:40,458 He had a shrimp boat out of Galveston. 811 00:42:40,458 --> 00:42:41,927 Hurricane sunk it. 812 00:42:41,927 --> 00:42:46,264 He came up here to New Bedford. 813 00:42:46,264 --> 00:42:49,434 My mom had me. 814 00:42:49,434 --> 00:42:51,002 Never went home. 815 00:42:59,745 --> 00:43:01,079 You should probably turn in. 816 00:43:02,914 --> 00:43:05,383 All right. I mean, aye, aye, cap'n. 817 00:43:24,435 --> 00:43:27,038 You gonna fuck that thing when you're done feeling it up? 818 00:43:29,174 --> 00:43:32,711 You got to stow these things just right. 819 00:43:32,711 --> 00:43:34,946 You get a little bit of mildew on the seams, 820 00:43:34,946 --> 00:43:36,114 it weakens, splits. 821 00:43:36,114 --> 00:43:37,182 It's fucking over. 822 00:43:37,182 --> 00:43:38,416 What the hell is that? 823 00:43:38,416 --> 00:43:40,151 It's a survival suit, Charlie. 824 00:43:40,151 --> 00:43:42,520 We go down. I put this bad boy on. 825 00:43:42,520 --> 00:43:44,856 Coast Guard finds me two days after Skeemo over here 826 00:43:44,856 --> 00:43:46,424 is sleeping with the fishes. 827 00:43:46,424 --> 00:43:48,426 Biggest waste of money I ever saw. 828 00:43:48,426 --> 00:43:50,161 Boats do sink, in case you forgot 829 00:43:50,161 --> 00:43:52,931 what happened last Monday. 830 00:43:52,931 --> 00:43:55,701 Well, it's like this, Nunesy. 831 00:43:55,701 --> 00:43:58,403 Sure, you and I are dory mates. 832 00:43:58,403 --> 00:44:00,271 But this ship starts going down 833 00:44:00,271 --> 00:44:01,940 and you march out on the deck wearing that thing, 834 00:44:01,940 --> 00:44:03,074 what do you think's gonna happen? 835 00:44:03,074 --> 00:44:04,209 We're gonna pat you on the back, 836 00:44:04,209 --> 00:44:06,477 say lucky for you? No. 837 00:44:06,477 --> 00:44:08,146 I'm gonna smack you over the head with a marlinspike 838 00:44:08,146 --> 00:44:09,514 and take the fucking thing. 839 00:44:09,514 --> 00:44:11,116 And then I gotta fight Charlie for it. 840 00:44:11,116 --> 00:44:12,317 And he's a scrappy looking kid. 841 00:44:12,317 --> 00:44:14,419 I'm not looking forward to that. 842 00:44:16,054 --> 00:44:18,456 You think I didn't think about that? 843 00:44:18,456 --> 00:44:22,160 No, I don't think you thought about that, Nunesy. 844 00:44:27,398 --> 00:44:28,466 The fuck? 845 00:44:28,466 --> 00:44:29,600 Jesus Christ. 846 00:44:30,736 --> 00:44:32,871 Yeah, yeah. I'll let him know. 847 00:44:32,871 --> 00:44:34,372 I got six friends here 848 00:44:34,372 --> 00:44:35,774 that say I'm gonna wear that bad boy 849 00:44:35,774 --> 00:44:38,376 into the deep blue sea. 850 00:44:38,376 --> 00:44:40,311 You don't have any idea how fucked up 851 00:44:40,311 --> 00:44:41,747 what you just said is, do you? 852 00:44:41,747 --> 00:44:45,250 Well, you're the one talking about killing me for it. 853 00:44:45,250 --> 00:44:48,019 I'm joking with you. You bought a gun. 854 00:44:48,019 --> 00:44:49,254 You put it in your fucking suit. 855 00:44:49,254 --> 00:44:50,355 Are you out of your mind? 856 00:44:50,355 --> 00:44:52,123 You're a sick man. - Yeah. 857 00:44:52,123 --> 00:44:53,792 Guys, it's clarified our roles. 858 00:44:53,792 --> 00:44:55,226 It's given us all a goal. 859 00:44:55,226 --> 00:44:56,527 You know, human resources, 860 00:44:56,527 --> 00:44:58,296 they'd call it good team building. 861 00:44:58,296 --> 00:45:00,498 - You see? - Yeah. 862 00:45:00,498 --> 00:45:02,100 Team building. 863 00:45:02,100 --> 00:45:03,701 - Team building. - Yeah. 864 00:45:03,701 --> 00:45:04,803 Yeah. 865 00:45:04,803 --> 00:45:05,804 Beautifully phrased bullshit. 866 00:45:05,804 --> 00:45:07,405 Team building. 867 00:45:32,163 --> 00:45:34,099 Scalloping now, King Charles. 868 00:45:34,099 --> 00:45:36,034 We hook up. 869 00:45:36,034 --> 00:45:37,836 Keep your fingers clear at all times, 870 00:45:37,836 --> 00:45:38,804 outside of the hook. 871 00:45:38,804 --> 00:45:40,038 All right. 872 00:45:40,038 --> 00:45:41,172 Back up from it. 873 00:45:45,710 --> 00:45:48,980 Wait till it gets about halfway. 874 00:45:48,980 --> 00:45:52,083 Walk it back the way I showed you. 875 00:45:52,083 --> 00:45:53,852 Don't pull on it. Just walk it back. 876 00:45:53,852 --> 00:45:54,853 All right. 877 00:45:54,853 --> 00:45:58,323 Keep coming. Keep coming. 878 00:45:58,323 --> 00:45:59,825 Great. Nicely done. 879 00:45:59,825 --> 00:46:02,660 Little Double Dutch swing. 880 00:46:02,660 --> 00:46:04,262 Boom. 881 00:46:19,911 --> 00:46:21,779 Whoa! 882 00:46:21,779 --> 00:46:23,348 Boom. 883 00:46:26,918 --> 00:46:29,687 Whoo! Yeah. 884 00:46:29,687 --> 00:46:31,056 Come on over. 885 00:46:31,056 --> 00:46:35,060 First thing you do: pull this guy in. 886 00:46:35,060 --> 00:46:36,127 Pull it out of the bullring. 887 00:46:36,127 --> 00:46:39,164 All right, simple as that. 888 00:46:39,164 --> 00:46:40,665 All right. 889 00:46:40,665 --> 00:46:41,699 Gotta move fast. 890 00:46:41,699 --> 00:46:42,667 Time is money. 891 00:46:42,667 --> 00:46:43,701 Uh-huh. 892 00:46:43,701 --> 00:46:44,735 Dump the dump chain. 893 00:46:44,735 --> 00:46:45,904 Yeah. 894 00:46:45,904 --> 00:46:47,138 Now, back the fuck up. 895 00:46:55,413 --> 00:46:57,548 - Look at that. - Yeah, I see. 896 00:46:57,548 --> 00:46:58,783 Doubloons. 897 00:46:58,783 --> 00:47:00,518 Yeah, man. 898 00:47:01,686 --> 00:47:04,255 Michelin star dinner right there. 899 00:47:04,255 --> 00:47:05,756 All right, Charlie boy. 900 00:47:05,756 --> 00:47:07,158 So we wanna get the dredge on the rail. 901 00:47:07,158 --> 00:47:08,726 So we hook it up to the lifting chain 902 00:47:08,726 --> 00:47:10,695 right here, okay? 903 00:47:10,695 --> 00:47:12,230 We wanna get out of this bad boy's way. 904 00:47:12,230 --> 00:47:14,099 Okay. - Okay. 905 00:47:17,635 --> 00:47:18,603 Whoa! 906 00:47:18,603 --> 00:47:20,171 Whoa, okay. 907 00:47:27,845 --> 00:47:29,047 Hit it on the down roll. 908 00:47:29,047 --> 00:47:30,515 The down roll? 909 00:47:43,061 --> 00:47:45,396 All right, now the fun part. 910 00:47:45,396 --> 00:47:47,132 You good at bending over? 911 00:47:47,132 --> 00:47:48,366 You're gonna get a lot of practice. 912 00:47:48,366 --> 00:47:49,901 Come on. 913 00:47:49,901 --> 00:47:51,102 Come on, baby. 914 00:47:51,102 --> 00:47:52,603 Let's get in here. 915 00:47:52,603 --> 00:47:53,671 All right! 916 00:47:53,671 --> 00:47:54,973 Let's get mad, boys! 917 00:47:54,973 --> 00:47:57,242 Assholes and elbows, come on! 918 00:48:01,546 --> 00:48:02,713 All right, Charlie. 919 00:48:02,713 --> 00:48:04,082 I'm gonna explain this one time. 920 00:48:04,082 --> 00:48:05,450 Right side up. - Yeah. 921 00:48:05,450 --> 00:48:07,185 You wanna get in there nice and slow. 922 00:48:07,185 --> 00:48:09,454 Turn the knife upward and scrape the meat. 923 00:48:09,454 --> 00:48:11,089 Yep. Damn, that opened that. 924 00:48:11,089 --> 00:48:13,224 Have fun. 925 00:48:13,224 --> 00:48:14,425 It should all just come right off. 926 00:48:14,425 --> 00:48:16,161 - There you go. - Hey! 927 00:48:16,161 --> 00:48:17,595 - Yeah, baby. - Yeah! 928 00:48:17,595 --> 00:48:18,930 There you go. You're a natural. 929 00:48:18,930 --> 00:48:19,931 Man, that was perfect! 930 00:48:19,931 --> 00:48:21,099 You see that? 931 00:48:21,099 --> 00:48:23,001 That's beautiful, yeah. 932 00:48:23,001 --> 00:48:24,435 You got to find that rhythm. 933 00:48:24,435 --> 00:48:25,937 What, you gotta dance while you-- 934 00:48:25,937 --> 00:48:27,338 Find that chakra that-- yeah, you do a shuck dance. 935 00:48:27,338 --> 00:48:28,606 It helps you out. 936 00:48:28,606 --> 00:48:29,874 Man, I can't even put the knife in 937 00:48:29,874 --> 00:48:31,342 when dancing like this. 938 00:48:31,342 --> 00:48:32,710 I got a lot of natural rhythm anyway, you know? 939 00:48:32,710 --> 00:48:34,445 You should see him practicing salsa. 940 00:48:34,445 --> 00:48:36,547 Let's find a big scallop. 941 00:48:36,547 --> 00:48:37,782 Big one's a different story. 942 00:48:37,782 --> 00:48:39,284 You got to flip your knife around, right? 943 00:48:39,284 --> 00:48:40,751 Hold that. Flip your knife around. 944 00:48:40,751 --> 00:48:42,287 Right. You got to hit it hard. 945 00:48:42,287 --> 00:48:43,888 Knock it out. - He didn't do that. 946 00:48:43,888 --> 00:48:45,523 You got to knock it. The big ones are conscious. 947 00:48:45,523 --> 00:48:46,924 You got to knock it out. Hit it harder. 948 00:48:46,924 --> 00:48:49,327 You got to--knock it out! 949 00:48:49,327 --> 00:48:50,795 I'm joking. You don't got to knock it. 950 00:48:56,767 --> 00:48:58,136 Know what I'm saying? 951 00:49:03,975 --> 00:49:05,376 All right, King Charles. 952 00:49:05,376 --> 00:49:07,112 Now, we wash. 953 00:49:07,545 --> 00:49:09,380 Here's where you polish them up. 954 00:49:09,380 --> 00:49:11,316 You get them looking nice and sparkling clean. 955 00:49:11,316 --> 00:49:13,651 Oh, yeah. 956 00:49:13,651 --> 00:49:15,186 Grab one of those muslin bags 957 00:49:15,186 --> 00:49:17,122 like I showed you. 958 00:49:17,122 --> 00:49:18,189 Hold it open. 959 00:49:18,189 --> 00:49:20,225 There you go. 960 00:49:20,225 --> 00:49:22,760 You got a bag of gold. 961 00:49:22,760 --> 00:49:24,129 Yeah. 962 00:49:25,896 --> 00:49:27,765 You enjoying yourself? 963 00:49:27,765 --> 00:49:29,534 Yes, sir! 964 00:49:29,534 --> 00:49:32,370 Fat baby. 965 00:49:32,370 --> 00:49:34,339 Hey, grab that shovel, Charlie. 966 00:49:34,339 --> 00:49:38,709 I got it. 967 00:49:38,709 --> 00:49:40,245 Just sprinkle a little bit on top. 968 00:49:40,245 --> 00:49:42,213 Give it a little bit of love. 969 00:49:42,213 --> 00:49:43,481 - Like that? - Like that. 970 00:49:43,481 --> 00:49:45,383 That's perfect. 971 00:49:45,383 --> 00:49:46,951 That's good. That's good. 972 00:49:48,953 --> 00:49:50,688 Huh, huh? 973 00:49:50,688 --> 00:49:52,623 Not too bad. 974 00:49:53,824 --> 00:49:55,960 You almost looking like a fisherman. 975 00:50:23,654 --> 00:50:26,057 What's up, fuckhead? 976 00:50:26,057 --> 00:50:28,159 How we doing? 977 00:50:28,159 --> 00:50:31,962 Six bushels a side, 20-count. 978 00:50:31,962 --> 00:50:34,899 Nice. 979 00:50:34,899 --> 00:50:36,501 Not nice enough. 980 00:50:36,501 --> 00:50:38,336 We're moving north. 981 00:50:58,055 --> 00:51:00,525 Hey, Tom, we're all cut out. 982 00:51:00,525 --> 00:51:03,661 The guys wanna know when we're setting out again. 983 00:51:03,661 --> 00:51:05,363 See that line of boats? 984 00:51:05,363 --> 00:51:07,865 Those are American fishing boats. 985 00:51:07,865 --> 00:51:09,367 Uh-huh. 986 00:51:09,367 --> 00:51:11,669 And that is a Canadian Coast Guard 987 00:51:11,669 --> 00:51:14,105 moving away from us about 11 miles. 988 00:51:14,105 --> 00:51:17,007 And as soon as they disappear, we're going in. 989 00:51:18,443 --> 00:51:20,111 Going in where? 990 00:51:20,111 --> 00:51:23,414 Canadian waters. 991 00:51:23,414 --> 00:51:25,283 That's Canada on that side, 992 00:51:25,283 --> 00:51:26,717 and there are scallops along there. 993 00:51:26,717 --> 00:51:28,453 And I remember a spot from a few years ago. 994 00:51:28,453 --> 00:51:31,289 It could be virgin stuff, U10s. 995 00:51:31,289 --> 00:51:33,958 U10s means money, baby. 996 00:51:33,958 --> 00:51:36,761 So we shut our transponder off so we can't be located, 997 00:51:36,761 --> 00:51:40,431 dip in, dip out, turn it back on, 998 00:51:42,133 --> 00:51:43,734 like nothing happened. 999 00:51:43,734 --> 00:51:47,672 Yeah, we're gonna show Ray what real fishermen can do. 1000 00:51:47,672 --> 00:51:49,474 The biggest trip the "Finestkind's" had 1001 00:51:49,474 --> 00:51:51,509 in five years is gonna be mine. 1002 00:51:51,509 --> 00:51:53,211 We're gonna shove the boat share 1003 00:51:53,211 --> 00:51:54,312 so far up his nose, 1004 00:51:54,312 --> 00:51:55,980 it's gonna come out his ears. 1005 00:51:58,483 --> 00:52:00,017 What happens if we get caught? 1006 00:52:02,487 --> 00:52:04,289 Getting caught is not an option. 1007 00:52:04,289 --> 00:52:06,557 Whew. Say that again. 1008 00:52:06,557 --> 00:52:10,661 Getting caught is not a fucking option. 1009 00:52:22,640 --> 00:52:24,242 ♪ I'm down and out ♪ 1010 00:52:24,242 --> 00:52:28,012 ♪ I'm on my knees ♪ 1011 00:52:28,012 --> 00:52:33,017 ♪ Been working so hard to fill my needs ♪ 1012 00:52:33,017 --> 00:52:37,888 ♪ 'Cause I got bitten by a hand that feeds ♪ 1013 00:52:37,888 --> 00:52:41,826 ♪ And I'm burning cash like gasoline ♪ 1014 00:52:44,995 --> 00:52:50,134 ♪ I'm back to the grind ♪ 1015 00:52:50,134 --> 00:52:54,905 ♪ All I wanted to say ♪ 1016 00:52:54,905 --> 00:53:00,478 ♪ Is I've been walking this line too long ♪ 1017 00:53:00,478 --> 00:53:05,816 ♪ And all I wanted to say ♪ 1018 00:53:05,816 --> 00:53:08,786 ♪ You know time has come ♪ 1019 00:53:08,786 --> 00:53:11,956 ♪ You're gonna miss me when I'm gone ♪ 1020 00:53:21,131 --> 00:53:26,136 ♪ I got no shelter in the driving rain ♪ 1021 00:53:26,136 --> 00:53:29,840 ♪ I got no lady to ease my pain ♪ 1022 00:53:31,776 --> 00:53:34,111 Days like this, I don't regret not going to college. 1023 00:53:35,313 --> 00:53:36,481 Amen, brother. 1024 00:53:36,481 --> 00:53:37,915 Whoo! 1025 00:53:37,915 --> 00:53:40,150 Whoo-whoo. 1026 00:53:40,150 --> 00:53:41,452 Look at that. 1027 00:53:41,452 --> 00:53:43,721 That's gold, baby. 1028 00:53:43,721 --> 00:53:46,557 Now we're fishing, boys! 1029 00:53:46,557 --> 00:53:48,293 Eat your heart out, Ray! 1030 00:53:50,495 --> 00:53:52,129 Yeah! Come on! 1031 00:53:52,129 --> 00:53:53,664 Get mad! 1032 00:53:53,664 --> 00:53:58,469 ♪ Is I've been walking this line too long ♪ 1033 00:53:58,469 --> 00:54:03,874 ♪ And all I wanted to say ♪ 1034 00:54:03,874 --> 00:54:06,243 ♪ You know the time has come ♪ 1035 00:54:06,243 --> 00:54:10,047 ♪ So don't miss me when I'm gone ♪ 1036 00:54:10,047 --> 00:54:11,516 Hey, Charles. 1037 00:54:11,516 --> 00:54:13,250 Come meet my friend, Shamu. 1038 00:54:13,250 --> 00:54:15,920 Whoa! 1039 00:54:15,920 --> 00:54:18,323 He's mooning ya. 1040 00:54:18,323 --> 00:54:19,757 Yeah. 1041 00:54:20,491 --> 00:54:21,826 Oh. 1042 00:54:21,826 --> 00:54:23,227 Look, his buddy, Free Willy, showed up. 1043 00:54:25,496 --> 00:54:27,598 Oh-ho! Damn. 1044 00:54:30,067 --> 00:54:35,340 ♪ And all I wanted to say ♪ 1045 00:54:35,340 --> 00:54:40,778 ♪ Is I've been walking this line for too long ♪ 1046 00:54:40,778 --> 00:54:42,713 - Money bags, huh? - Yeah. 1047 00:54:42,713 --> 00:54:46,451 ♪ Say ♪ 1048 00:54:46,451 --> 00:54:49,153 ♪ You know the time has come ♪ 1049 00:54:49,153 --> 00:54:53,924 ♪ So don't miss me when I'm gone ♪ 1050 00:54:56,827 --> 00:54:59,530 Get your hands off me. 1051 00:54:59,530 --> 00:55:03,834 Get your fucking hands off me. 1052 00:55:03,834 --> 00:55:06,103 Don't start this shit again. 1053 00:55:06,103 --> 00:55:07,372 Oh, fuck. 1054 00:55:14,679 --> 00:55:16,547 Quit, Charlie. - No, never. 1055 00:55:16,547 --> 00:55:18,349 - Charlie. - Get the fuck off. 1056 00:55:19,584 --> 00:55:21,085 Fuck you. Ah! 1057 00:55:26,391 --> 00:55:28,659 Whoo! 1058 00:56:13,404 --> 00:56:14,639 There it is, baby. 1059 00:56:14,639 --> 00:56:16,807 Whoo! 1060 00:56:28,185 --> 00:56:29,687 Fuck. 1061 00:56:30,387 --> 00:56:31,622 Fuck. 1062 00:56:31,622 --> 00:56:33,424 - Fuck. - Here, I got you. 1063 00:56:38,896 --> 00:56:41,198 What was that? 1064 00:56:43,501 --> 00:56:44,935 We're hung up. 1065 00:56:44,935 --> 00:56:47,938 But look--no peaks, no edges, nothing. 1066 00:56:51,008 --> 00:56:53,010 Let me try and work her loose. 1067 00:56:54,612 --> 00:56:56,814 Come on. Come on, baby. 1068 00:57:12,730 --> 00:57:13,698 Give it some juice! 1069 00:57:13,698 --> 00:57:14,732 Yeah. 1070 00:57:14,732 --> 00:57:16,100 Come on, come on. 1071 00:57:16,100 --> 00:57:17,702 Come on, come on, come on, come on. 1072 00:57:29,814 --> 00:57:31,281 Son of a bitch. 1073 00:57:31,281 --> 00:57:32,783 Support dredge is stuck. 1074 00:57:35,085 --> 00:57:36,887 Gonna haul back the starboard side. 1075 00:57:41,492 --> 00:57:44,862 Oh, shit. Canadians coming. 1076 00:57:46,130 --> 00:57:47,932 How much time? 1077 00:57:47,932 --> 00:57:49,934 Six minutes. 1078 00:57:49,934 --> 00:57:51,502 Then we got to cut loose. 1079 00:57:54,038 --> 00:57:55,706 Fuck, that's not a boat. 1080 00:57:55,706 --> 00:57:58,442 Tom, that's not a boat. 1081 00:58:04,214 --> 00:58:07,484 We got killer tomatoes on the way. 1082 00:58:07,484 --> 00:58:09,720 What are killer tomatoes? 1083 00:58:09,720 --> 00:58:12,456 Canadian Coast Guard, 'cause they're painted red. 1084 00:58:32,409 --> 00:58:33,944 Oh, shit. 1085 00:58:37,648 --> 00:58:39,083 Oh! 1086 00:58:53,598 --> 00:58:55,600 How close are we to the line? 1087 00:58:55,600 --> 00:58:56,634 Not close enough. 1088 00:58:56,634 --> 00:58:58,803 We are fucked. 1089 00:59:00,705 --> 00:59:01,839 Fuck you! 1090 00:59:36,540 --> 00:59:38,876 How soon till we know if we're in trouble or not? 1091 00:59:38,876 --> 00:59:40,410 It depends. 1092 00:59:40,410 --> 00:59:44,381 Canadians might be just happy to chase us off. 1093 00:59:44,381 --> 00:59:46,651 Right now, we're just another boat coming home 1094 00:59:46,651 --> 00:59:50,320 'cause we lost a dredge. 1095 00:59:50,320 --> 00:59:52,823 Yeah, go tell the boys to get back on the lines. 1096 00:59:52,823 --> 00:59:54,158 All right. 1097 00:59:57,494 --> 00:59:59,396 Silver lining is, lucky you, 1098 00:59:59,396 --> 01:00:01,699 you get a second shot at Mabel "Black Label" 1099 01:00:01,699 --> 01:00:03,033 earlier than expected. 1100 01:00:03,033 --> 01:00:04,501 Yeah, I don't-- 1101 01:00:04,501 --> 01:00:05,936 I don't really know what to do about that. 1102 01:00:05,936 --> 01:00:07,571 She's great and everything. 1103 01:00:07,571 --> 01:00:08,939 I just feel like 1104 01:00:08,939 --> 01:00:10,975 with everything that's been going on with Tom 1105 01:00:10,975 --> 01:00:12,643 and--and I just-- 1106 01:00:12,643 --> 01:00:15,980 You're overthinking it, brother. 1107 01:00:15,980 --> 01:00:17,414 Just take it easy. 1108 01:00:19,684 --> 01:00:21,351 Fuck! 1109 01:00:24,288 --> 01:00:26,857 Haul this to the state pier. I'll serve the papers there! 1110 01:00:26,857 --> 01:00:28,558 Your vessel's been seized! 1111 01:00:28,558 --> 01:00:30,060 You know why I fish? 1112 01:00:31,061 --> 01:00:32,663 Because when I'm out at sea, 1113 01:00:32,663 --> 01:00:36,633 every asshole in my fucking life disappears 1114 01:00:36,633 --> 01:00:38,302 from the break on down! 1115 01:00:38,302 --> 01:00:40,838 And you fucking clowns can suck my-- 1116 01:00:41,972 --> 01:00:43,440 Fuck you! 1117 01:00:48,345 --> 01:00:50,080 What do you think about fishing now? 1118 01:00:51,381 --> 01:00:54,752 I'd go back out in a heartbeat. 1119 01:00:54,752 --> 01:00:56,186 Finest kind. 1120 01:00:56,186 --> 01:00:58,588 Get that word out of your mouth. 1121 01:00:58,588 --> 01:01:00,858 This isn't your life. It's my life. 1122 01:01:00,858 --> 01:01:02,526 You're just a fucking tourist. 1123 01:01:09,266 --> 01:01:11,435 No, do--don't get me wrong, Charlie. 1124 01:01:11,435 --> 01:01:13,103 I mean, you're a hell of a kid. 1125 01:01:13,103 --> 01:01:15,072 You-- I mean, you could be 1126 01:01:15,072 --> 01:01:18,175 in some air-conditioned office with your father, 1127 01:01:18,175 --> 01:01:21,645 but you're out humping it with us. 1128 01:01:21,645 --> 01:01:25,315 You know, always thought you were a hell of a kid. 1129 01:01:28,152 --> 01:01:30,554 What's gonna happen to the boat? 1130 01:01:30,554 --> 01:01:32,723 We pray to God they don't take the license. 1131 01:01:35,492 --> 01:01:37,694 Mr. White will probably fucking end up with her. 1132 01:01:44,735 --> 01:01:46,303 You stay here. 1133 01:01:48,472 --> 01:01:51,241 Hey, Tom? 1134 01:01:51,241 --> 01:01:53,143 Tom, I'm gonna get you through this. 1135 01:02:14,064 --> 01:02:15,399 Mr. Eldridge isn't home. 1136 01:02:17,835 --> 01:02:20,037 Where is he? 1137 01:02:20,037 --> 01:02:22,039 Who are you? 1138 01:02:22,039 --> 01:02:23,573 That tells a story right there. 1139 01:02:23,573 --> 01:02:25,242 I'm his son. 1140 01:02:25,242 --> 01:02:26,743 Ray's in Boston. 1141 01:02:26,743 --> 01:02:28,779 What's he doing in Boston? 1142 01:02:31,281 --> 01:02:32,917 Call for Dr. Sattler. 1143 01:02:32,917 --> 01:02:35,185 Call for Dr. Lorene Sattler. 1144 01:02:38,522 --> 01:02:39,623 Hey, Pop. 1145 01:02:39,623 --> 01:02:41,826 - Hey. - Hey. 1146 01:02:41,826 --> 01:02:44,028 What are you doing here? 1147 01:02:44,028 --> 01:02:46,763 How did you know I was here? 1148 01:02:46,763 --> 01:02:48,698 Your neighbor. 1149 01:02:48,698 --> 01:02:53,337 Yeah. 1150 01:02:53,337 --> 01:02:54,905 Is that you, Charlie? 1151 01:02:54,905 --> 01:02:55,940 Mr. Eldridge, good to see you. 1152 01:02:57,641 --> 01:02:59,409 Yeah, Charlie's been fishing with us, uh, this summer. 1153 01:02:59,409 --> 01:03:02,646 Oh, good. Brothers ought to be brothers. 1154 01:03:02,646 --> 01:03:03,881 How's your mom doing? 1155 01:03:03,881 --> 01:03:05,349 She's good. Thank you. 1156 01:03:05,349 --> 01:03:06,750 You're not in the hospital because you ate 1157 01:03:06,750 --> 01:03:08,185 some of her meatloaf, are you? 1158 01:03:08,185 --> 01:03:09,854 She's been making that a long time, huh? 1159 01:03:10,888 --> 01:03:13,023 What's going on? 1160 01:03:13,023 --> 01:03:14,825 Why are you here? 1161 01:03:17,561 --> 01:03:20,264 I got cancer. 1162 01:03:20,264 --> 01:03:21,598 In my stomach. 1163 01:03:24,534 --> 01:03:26,336 Same thing that killed my dad, 1164 01:03:26,336 --> 01:03:29,006 and I'm going out just like he did. 1165 01:03:29,006 --> 01:03:30,274 I mean-- 1166 01:03:33,643 --> 01:03:35,179 What can we do? 1167 01:03:35,179 --> 01:03:36,947 What--what are they gonna do? What--what are they doing? 1168 01:03:36,947 --> 01:03:39,016 Nothing. 1169 01:03:39,016 --> 01:03:40,184 It's too late. 1170 01:03:40,184 --> 01:03:43,353 I waited too long. 1171 01:03:43,353 --> 01:03:44,821 I thought it was a ulcer. 1172 01:03:47,057 --> 01:03:50,094 At least I can stop eating them goddamn Tums now. 1173 01:03:54,431 --> 01:03:56,133 They were in here about an hour ago 1174 01:03:56,133 --> 01:03:58,002 wanting to talk about hospices. 1175 01:03:58,002 --> 01:03:59,336 I told them to fuck off. 1176 01:03:59,336 --> 01:04:00,737 I'm going fishing. 1177 01:04:04,108 --> 01:04:06,110 That boat's my hospice. 1178 01:04:08,378 --> 01:04:09,613 What are you guys doing here? 1179 01:04:09,613 --> 01:04:11,415 You're supposed to be out to sea. 1180 01:04:14,451 --> 01:04:16,820 Uh, we were fishing the line. 1181 01:04:16,820 --> 01:04:19,223 Uh, dredge got caught up. 1182 01:04:19,223 --> 01:04:22,559 Canadian spotter plane got us. 1183 01:04:22,559 --> 01:04:24,094 Boat's impounded. 1184 01:04:24,094 --> 01:04:25,695 What in the goddamn hell 1185 01:04:25,695 --> 01:04:27,431 are you doing in Canadian waters? 1186 01:04:27,431 --> 01:04:29,833 Where's the boat at now? 1187 01:04:29,833 --> 01:04:31,969 - New Bedford. - Shit. 1188 01:04:31,969 --> 01:04:33,270 I never should have trusted you. 1189 01:04:33,270 --> 01:04:35,239 I do not understand the way you're built. 1190 01:04:35,239 --> 01:04:36,573 You built me! 1191 01:04:36,573 --> 01:04:38,008 I did not. 1192 01:04:38,008 --> 01:04:40,144 You can't work with people. 1193 01:04:40,144 --> 01:04:41,745 You can't get along. 1194 01:04:41,745 --> 01:04:43,047 You have no allegiance. 1195 01:04:43,047 --> 01:04:45,382 You have no commitment to anybody but yourself. 1196 01:04:45,382 --> 01:04:48,252 Mr. Eldridge, with--with all due respect, 1197 01:04:48,252 --> 01:04:49,853 that's not true. You're wrong. 1198 01:04:58,228 --> 01:05:04,301 It's incredible, shit they make you wear in this joint. 1199 01:05:07,071 --> 01:05:08,572 You got a knife on you? 1200 01:05:17,747 --> 01:05:19,616 Can you boys help me get out of here? 1201 01:05:27,224 --> 01:05:29,393 Is that my shirt you're wearing? 1202 01:05:29,393 --> 01:05:31,861 Uh, I don't know. 1203 01:05:31,861 --> 01:05:33,330 I found it on the boat. 1204 01:05:33,330 --> 01:05:35,332 What's your dad think about you fishing, Charlie? 1205 01:05:35,332 --> 01:05:40,037 Uh, honestly, Mr. Eldridge, not much. 1206 01:05:40,037 --> 01:05:41,338 Smart man. 1207 01:05:45,642 --> 01:05:48,512 It's not your fault, Tom. 1208 01:05:48,512 --> 01:05:50,280 I've been chased off the line many times. 1209 01:05:50,280 --> 01:05:51,915 That could have been me. 1210 01:05:55,085 --> 01:05:58,822 Just plain old dumb, bad luck. 1211 01:06:01,491 --> 01:06:05,162 It seems to be running in the family here lately. 1212 01:06:05,162 --> 01:06:06,796 I'll get your boat back, I promise. 1213 01:06:06,796 --> 01:06:09,199 No, you're gonna get your boat back. 1214 01:06:09,199 --> 01:06:11,968 - My boat? - Yeah. 1215 01:06:11,968 --> 01:06:15,605 I die, you get the boat 1216 01:06:15,605 --> 01:06:19,276 and all the headaches that go with it. 1217 01:06:20,544 --> 01:06:21,778 I don't want it. 1218 01:06:24,348 --> 01:06:26,650 I don't want it. 1219 01:06:26,650 --> 01:06:29,719 Uh, maybe if we worked it together 1220 01:06:29,719 --> 01:06:31,888 or I had gone mate for you, but, you know, 1221 01:06:31,888 --> 01:06:33,923 I got nothing to do with it. Give it to your crew. 1222 01:06:33,923 --> 01:06:35,825 I mean, give it to fucking Charlie. 1223 01:06:35,825 --> 01:06:37,594 I--I don't want the boat. 1224 01:06:40,297 --> 01:06:43,167 You want my boat, Charlie? 1225 01:06:43,167 --> 01:06:44,601 No, sir. 1226 01:06:46,603 --> 01:06:47,804 Sorry, Mr. Eldridge. 1227 01:06:47,804 --> 01:06:49,139 I don't wanna get in the middle of this. 1228 01:06:49,139 --> 01:06:51,175 - Mm. - You guys need to talk. 1229 01:06:51,175 --> 01:06:52,409 No. 1230 01:06:54,144 --> 01:06:56,313 Tom won't change. 1231 01:06:56,313 --> 01:06:59,549 I can't change. 1232 01:06:59,549 --> 01:07:02,852 Let that be a lesson to you, Charlie. 1233 01:07:02,852 --> 01:07:05,589 You live. You die. 1234 01:07:05,589 --> 01:07:07,957 It's the in-between that counts. 1235 01:07:14,998 --> 01:07:17,000 Finest kind. 1236 01:07:33,217 --> 01:07:35,685 So then you knock the dredge out on the roll, 1237 01:07:35,685 --> 01:07:39,456 or else it'll flip, and then it'll come up empty. 1238 01:07:39,456 --> 01:07:42,492 And then we tow them back. 1239 01:07:42,492 --> 01:07:45,195 And then you have, like, 12 minutes 1240 01:07:45,195 --> 01:07:48,665 if we're in rocky bottoms, like, maybe 20 if it's soft. 1241 01:07:48,665 --> 01:07:50,167 What do you mean by soft? 1242 01:07:50,167 --> 01:07:52,236 - He means sand. - Oh. 1243 01:07:52,236 --> 01:07:53,570 Right, so then we haul them back. 1244 01:07:53,570 --> 01:07:56,240 Wait, h--haul what back? 1245 01:07:56,240 --> 01:07:57,607 The dredges. 1246 01:07:57,607 --> 01:08:00,277 So do you hook up or run the winch? 1247 01:08:00,277 --> 01:08:01,711 I hook up because I'm the shacker. 1248 01:08:01,711 --> 01:08:04,648 But Skeemo and Nunesy, they run the winch. 1249 01:08:04,648 --> 01:08:08,552 Well, I might not know about hooking up or-- 1250 01:08:08,552 --> 01:08:11,755 or hauling in, but Shacker, Nunesy, and Skeemo 1251 01:08:11,755 --> 01:08:14,424 sounds like... A law firm. 1252 01:08:16,526 --> 01:08:21,631 So... how long before this is out of your system? 1253 01:08:21,631 --> 01:08:23,967 - Gary. 1254 01:08:23,967 --> 01:08:26,436 Don't "Gary" me, Donna. I'm just asking. 1255 01:08:29,739 --> 01:08:34,411 I'm thinking of fishing for a year, 1256 01:08:34,411 --> 01:08:36,180 you know, deferring law school. 1257 01:08:36,180 --> 01:08:39,082 D--don't screw around, Charlie. 1258 01:08:39,082 --> 01:08:41,985 This is Boston University Law. 1259 01:08:41,985 --> 01:08:44,554 It'll open doors for you the rest of your life. 1260 01:08:44,554 --> 01:08:45,522 I don't want doors opened for me. 1261 01:08:45,522 --> 01:08:46,756 I want my own thing. 1262 01:08:47,991 --> 01:08:50,560 You--you want what you think Tom has, 1263 01:08:50,560 --> 01:08:52,296 but you're gonna find out he's got shit. 1264 01:08:52,296 --> 01:08:54,331 Stop idolizing him. 1265 01:08:54,331 --> 01:08:55,965 You're better than he is. 1266 01:08:57,501 --> 01:08:59,403 No offense. 1267 01:08:59,403 --> 01:09:01,171 I'm just thinking about it! 1268 01:09:06,710 --> 01:09:09,045 He's disappointed. 1269 01:09:09,045 --> 01:09:13,650 You surprised him. 1270 01:09:13,650 --> 01:09:15,485 Honey, please take this slow. 1271 01:09:15,485 --> 01:09:17,086 Mom, there's something else. 1272 01:09:18,555 --> 01:09:20,457 Mr. Eldridge has cancer. 1273 01:09:20,457 --> 01:09:22,292 What? 1274 01:09:22,292 --> 01:09:25,262 Ray? 1275 01:09:25,262 --> 01:09:28,765 Me and Tom drove him home from Mass General. 1276 01:09:28,765 --> 01:09:30,800 Well, Mr. Eldridge told Tom 1277 01:09:30,800 --> 01:09:32,636 that he wanted him to have the boat, 1278 01:09:32,636 --> 01:09:34,971 and Tom said no, and then they just fought. 1279 01:09:40,710 --> 01:09:42,546 It's that bad, huh? 1280 01:09:45,148 --> 01:09:47,317 Ray's giving up the boat. 1281 01:09:47,317 --> 01:09:49,219 Mom, him and Tom, 1282 01:09:49,219 --> 01:09:50,954 they've got to find a way to figure things out, 1283 01:09:50,954 --> 01:09:53,022 because if-- - Some girl for you 1284 01:09:53,022 --> 01:09:55,225 named, uh, Mabel. 1285 01:10:04,133 --> 01:10:06,169 I didn't think they named girls Mabel anymore. 1286 01:10:08,905 --> 01:10:09,939 Hey. 1287 01:10:09,939 --> 01:10:11,508 I heard you were home, white boy. 1288 01:10:11,508 --> 01:10:13,843 Yeah. 1289 01:10:13,843 --> 01:10:15,479 Who told you, Skeemo? 1290 01:10:15,479 --> 01:10:17,581 Uh-huh. 1291 01:10:17,581 --> 01:10:19,449 I'm trying to see you. 1292 01:10:19,449 --> 01:10:21,651 Were you gonna ghost me? 1293 01:10:21,651 --> 01:10:23,753 Look, I--I don't even have your number. 1294 01:10:23,753 --> 01:10:24,788 You could have called someone. 1295 01:10:24,788 --> 01:10:27,524 You have resources. 1296 01:10:27,524 --> 01:10:29,359 Look, I have been thinking about everything 1297 01:10:29,359 --> 01:10:30,527 that's been going on with-- 1298 01:10:30,527 --> 01:10:31,695 Do you got a girlfriend, Charlie? 1299 01:10:35,432 --> 01:10:37,267 Not right now. 1300 01:10:37,267 --> 01:10:39,836 I mean, not--not steady. 1301 01:10:39,836 --> 01:10:41,605 Well, do you want one or don't you? 1302 01:10:44,441 --> 01:10:46,042 Maybe. 1303 01:10:46,042 --> 01:10:48,478 Well, you better decide, Mr. Maybe, 1304 01:10:48,478 --> 01:10:49,846 because I am parked outside 1305 01:10:49,846 --> 01:10:52,949 of your big, expensive Padanaram mansion. 1306 01:10:52,949 --> 01:10:54,718 You got fucking horses back there? 1307 01:10:57,621 --> 01:11:00,957 And I need advice filling out my community college apps. 1308 01:11:10,734 --> 01:11:13,703 We have to write an essay for the application. 1309 01:11:16,072 --> 01:11:20,043 You should probably write it about how good you kiss. 1310 01:11:20,043 --> 01:11:22,111 You know I've actually only ever written an essay once? 1311 01:11:22,111 --> 01:11:25,148 - Yeah? - Yeah, senior year, Moby Dick. 1312 01:11:25,148 --> 01:11:30,153 Um, maybe we should leave Herman Melville out of this. 1313 01:11:30,153 --> 01:11:32,356 You know, I tried to read it, but I quit 200 pages in. 1314 01:11:32,356 --> 01:11:33,957 - Yeah? - Yeah. 1315 01:11:33,957 --> 01:11:36,560 Um... 1316 01:11:36,560 --> 01:11:38,828 I couldn't relate. 1317 01:11:38,828 --> 01:11:42,198 My essay was "too many damn dudes on that boat." 1318 01:11:42,198 --> 01:11:43,400 I hear that. 1319 01:11:47,471 --> 01:11:50,574 So? 1320 01:11:50,574 --> 01:11:51,708 What? 1321 01:11:51,708 --> 01:11:53,109 What's gonna be my essay? 1322 01:12:00,016 --> 01:12:03,753 What about if you make it personal? 1323 01:12:03,753 --> 01:12:05,589 You know, what makes you scared, 1324 01:12:05,589 --> 01:12:07,190 what makes you happy. 1325 01:12:12,929 --> 01:12:14,464 - Yeah. - Yeah? 1326 01:12:14,464 --> 01:12:16,800 Yeah. 1327 01:12:16,800 --> 01:12:19,202 It was a great crew while it lasted. 1328 01:12:19,202 --> 01:12:22,038 Hey, we don't know it's over yet. 1329 01:12:22,038 --> 01:12:24,374 Didn't tell my wife I'm unemployed yet. 1330 01:12:28,912 --> 01:12:30,780 Yo, what happened? 1331 01:12:30,780 --> 01:12:33,817 $100,000 fine, catch forfeited, 1332 01:12:33,817 --> 01:12:36,152 said Ray's lucky to keep his fucking license. 1333 01:12:36,152 --> 01:12:37,987 Shit. 1334 01:12:37,987 --> 01:12:39,322 I thought it was just supposed to be 1335 01:12:39,322 --> 01:12:41,958 a--a preliminary hearing. 1336 01:12:41,958 --> 01:12:43,259 Well, their minds were made up. 1337 01:12:43,259 --> 01:12:44,327 Why see me twice? 1338 01:12:44,327 --> 01:12:45,762 Especially in that suit. 1339 01:12:45,762 --> 01:12:47,564 I would fine you a million fuck dollars. 1340 01:12:49,399 --> 01:12:50,434 Easy for you to laugh. 1341 01:12:50,434 --> 01:12:51,568 You got everything. 1342 01:12:51,568 --> 01:12:54,170 Yeah, you're right. 1343 01:12:54,170 --> 01:12:57,040 I got everything, including you. 1344 01:13:00,610 --> 01:13:02,245 Face only a mother could love. 1345 01:13:06,282 --> 01:13:08,251 Yeah, son of a bitch said I could send it out 1346 01:13:08,251 --> 01:13:09,586 as my Christmas card. 1347 01:13:09,586 --> 01:13:10,787 Yeah. 1348 01:13:10,787 --> 01:13:12,021 Ah, shit. 1349 01:13:12,021 --> 01:13:14,157 How are we gonna make $100,000? 1350 01:13:15,324 --> 01:13:16,926 Well, Ray's house is against it, 1351 01:13:16,926 --> 01:13:18,495 so we're fucked at the bank. 1352 01:13:18,495 --> 01:13:19,929 We can't fish it up because the boat's impounded 1353 01:13:19,929 --> 01:13:21,364 until the fine's paid. 1354 01:13:28,538 --> 01:13:32,375 But goddamn if I'm gonna lose my father's boat. 1355 01:13:32,375 --> 01:13:35,111 I--I still don't see what's in it for me. 1356 01:13:36,946 --> 01:13:38,014 You lend us the money. 1357 01:13:38,014 --> 01:13:40,083 You--you pay the fine. 1358 01:13:40,083 --> 01:13:43,853 We'll fish exclusively for Excelsior 1359 01:13:43,853 --> 01:13:46,923 until you recoup your 100 plus another 50. 1360 01:13:48,858 --> 01:13:50,594 50% return on my dollar. 1361 01:13:50,594 --> 01:13:52,829 Yeah. 1362 01:13:52,829 --> 01:13:54,898 I wish life were that simple. 1363 01:14:02,606 --> 01:14:07,744 I can't let my father die with his boat tied up. 1364 01:14:11,080 --> 01:14:13,016 Name your terms, and you got a deal. 1365 01:14:19,422 --> 01:14:23,426 The "Finestkind" is a highliner. 1366 01:14:23,426 --> 01:14:28,131 Ray Eldridge running it would be a great investment, 1367 01:14:28,131 --> 01:14:30,534 but you... 1368 01:14:33,202 --> 01:14:35,739 No. 1369 01:14:35,739 --> 01:14:40,176 And, uh, 1370 01:14:40,176 --> 01:14:43,913 the way you're feelin' right now, Tom? 1371 01:14:43,913 --> 01:14:45,749 Never forget it. 1372 01:14:59,228 --> 01:15:04,834 ♪ People smile and tell me I'm the lucky one ♪ 1373 01:15:04,834 --> 01:15:08,037 ♪ And we've just begun ♪ 1374 01:15:08,037 --> 01:15:12,776 ♪ Think I'm gonna have a son ♪ 1375 01:15:12,776 --> 01:15:15,211 ♪ He will be like she and me ♪ 1376 01:15:15,211 --> 01:15:18,247 ♪ As free as a dove ♪ 1377 01:15:18,247 --> 01:15:21,651 ♪ Conceived in love ♪ 1378 01:15:21,651 --> 01:15:25,889 ♪ Sun is gonna shine above ♪ 1379 01:15:25,889 --> 01:15:28,858 ♪ Even though we ain't got money ♪ 1380 01:15:28,858 --> 01:15:32,161 ♪ I'm so in love with you, honey ♪ 1381 01:15:32,161 --> 01:15:34,731 ♪ And everything will bring a chain of love ♪ 1382 01:15:34,731 --> 01:15:36,966 Donna. 1383 01:15:36,966 --> 01:15:39,335 Hey, Ray. 1384 01:15:39,335 --> 01:15:40,970 How are you doing? 1385 01:15:40,970 --> 01:15:45,008 Never better. 1386 01:15:45,008 --> 01:15:47,176 Charlie told me. 1387 01:15:47,176 --> 01:15:48,845 Did he? 1388 01:15:48,845 --> 01:15:50,580 You come to say goodbye? 1389 01:15:55,018 --> 01:15:58,221 Oh, come over here. 1390 01:15:58,221 --> 01:15:59,488 Come on. 1391 01:16:02,225 --> 01:16:07,330 Rocky, you got a good, cold white wine hidden back there? 1392 01:16:08,331 --> 01:16:10,734 Chardonnay or a Pinot Grigio? 1393 01:16:10,734 --> 01:16:12,368 - Chardonnay. - Yeah. 1394 01:16:12,368 --> 01:16:13,903 - In a paper cup. - In a paper cup. 1395 01:16:18,141 --> 01:16:19,508 Only you could ever do this to me. 1396 01:16:19,508 --> 01:16:20,877 What? 1397 01:16:20,877 --> 01:16:25,481 Make me laugh and make me cry at the same time. 1398 01:16:25,481 --> 01:16:26,515 Does it hurt? 1399 01:16:26,515 --> 01:16:28,184 I can handle it. 1400 01:16:28,184 --> 01:16:30,419 That's not what I asked. 1401 01:16:30,419 --> 01:16:31,520 Here you go. 1402 01:16:31,520 --> 01:16:33,723 Thanks, Rock. 1403 01:16:33,723 --> 01:16:35,625 How's Tom handling it? 1404 01:16:35,625 --> 01:16:36,926 Ooh. 1405 01:16:40,764 --> 01:16:43,266 It's not too late. 1406 01:16:43,266 --> 01:16:45,601 You put Tom in this world. 1407 01:16:45,601 --> 01:16:48,337 You can't leave without saying goodbye. 1408 01:16:48,337 --> 01:16:50,473 Me and Tom said goodbye a long time ago. 1409 01:16:50,473 --> 01:16:53,309 There's no point in saying it again. 1410 01:16:53,309 --> 01:16:56,112 ♪ Strong and kind ♪ 1411 01:16:56,112 --> 01:17:00,717 ♪ And the little boy is mine ♪ 1412 01:17:00,717 --> 01:17:02,285 ♪ Now, I see a family ♪ 1413 01:17:02,285 --> 01:17:06,022 Couldn't you have played one of your Merle Haggard songs? 1414 01:17:06,022 --> 01:17:09,759 I'm out of quarters, baby. 1415 01:17:09,759 --> 01:17:12,796 ♪ Yeah, we're gonna fly to the sun ♪ 1416 01:17:15,932 --> 01:17:17,166 Heroin. 1417 01:17:17,166 --> 01:17:19,302 Smuggling fucking heroin. 1418 01:17:19,302 --> 01:17:21,570 Are you guys serious about this? 1419 01:17:21,570 --> 01:17:26,409 You go bad, you might as well go bad to the bone, baby. 1420 01:17:29,746 --> 01:17:31,547 What if we get caught? 1421 01:17:31,547 --> 01:17:33,116 I'll go to Walpole, 1422 01:17:33,116 --> 01:17:35,318 lift some weights, do some time. 1423 01:17:35,318 --> 01:17:37,721 We'll all get jobs in the laundry. 1424 01:17:37,721 --> 01:17:40,256 Not gonna get caught. 1425 01:17:40,256 --> 01:17:43,159 We're gonna go ten miles offshore, 1426 01:17:43,159 --> 01:17:45,561 pick up a drop, 1427 01:17:45,561 --> 01:17:46,863 deliver it back onshore. 1428 01:17:46,863 --> 01:17:48,197 Done. 1429 01:17:48,197 --> 01:17:50,066 Pick up a hundred-grand delivery fee. 1430 01:17:50,066 --> 01:17:51,200 We don't gotta stick with the cards 1431 01:17:51,200 --> 01:17:53,169 that we were dealt, man. 1432 01:17:53,169 --> 01:17:54,570 Fuck the cards. 1433 01:17:54,570 --> 01:17:57,373 - Fuck the cards. - Yeah, fucking fuck the cards. 1434 01:17:57,373 --> 01:17:59,608 We deal ourselves a new hand. 1435 01:18:07,183 --> 01:18:09,385 What do I tell Charlie? 1436 01:18:10,586 --> 01:18:11,955 Ooh, tell Charlie? 1437 01:18:11,955 --> 01:18:13,089 Yeah, he's part of the crew. 1438 01:18:13,089 --> 01:18:14,423 He's got a right to know. 1439 01:18:16,459 --> 01:18:21,164 Yo, Charlie's the one who set this up. 1440 01:18:27,804 --> 01:18:29,372 Sorry we're late. 1441 01:18:33,042 --> 01:18:34,978 You found these drug guys? 1442 01:18:34,978 --> 01:18:37,446 You brokered the deal? 1443 01:18:37,446 --> 01:18:39,048 Yeah. 1444 01:18:39,048 --> 01:18:41,050 My mom knows them. 1445 01:18:41,050 --> 01:18:42,418 Yeah, she says it's cool. 1446 01:18:42,418 --> 01:18:45,121 Oh, your girlfriend's convicted felon, 1447 01:18:45,121 --> 01:18:46,689 drug-dealing mother says it's cool. 1448 01:18:46,689 --> 01:18:50,426 I feel so much better now. 1449 01:18:50,426 --> 01:18:51,795 Listen, if you're not interested, 1450 01:18:51,795 --> 01:18:53,729 they're just gonna find somebody else who is. 1451 01:18:53,729 --> 01:18:54,798 Was that a threat? 1452 01:18:54,798 --> 01:18:56,265 No. 1453 01:18:56,265 --> 01:18:57,633 I'm just saying they wanna do business. 1454 01:18:57,633 --> 01:18:59,135 So whether that's with us or whoever, 1455 01:18:59,135 --> 01:19:00,636 it really doesn't matter. 1456 01:19:15,351 --> 01:19:16,853 How does it work? 1457 01:19:16,853 --> 01:19:18,721 They wanna meet at Supreme Donuts in an hour. 1458 01:19:24,460 --> 01:19:27,296 There you go. 1459 01:19:27,296 --> 01:19:29,132 Marky, I asked for a cruller. 1460 01:19:29,132 --> 01:19:30,566 Does look a cruller to you? 1461 01:19:31,700 --> 01:19:33,236 Ah, here we go. There they are. 1462 01:19:33,236 --> 01:19:34,603 Yeah, get this out of here. 1463 01:19:41,845 --> 01:19:43,813 What is this, Mabel, a fucking convention? 1464 01:19:45,148 --> 01:19:46,682 This is Tom. 1465 01:19:46,682 --> 01:19:48,151 He's the captain. 1466 01:19:50,219 --> 01:19:51,687 Hi, Tom. 1467 01:19:51,687 --> 01:19:53,522 I'm Weeks. 1468 01:19:53,522 --> 01:19:54,824 Pull up a chair. 1469 01:20:00,796 --> 01:20:01,931 Everybody, sit down. 1470 01:20:01,931 --> 01:20:03,132 Relax. 1471 01:20:04,367 --> 01:20:06,069 Would you like some coffee? 1472 01:20:07,203 --> 01:20:10,206 Yeah, I'll take a black, no sugar. 1473 01:20:12,608 --> 01:20:14,277 Counter's over there, motherfucker. 1474 01:20:16,779 --> 01:20:18,814 Hey. 1475 01:20:18,814 --> 01:20:20,749 He's with you guys? 1476 01:20:20,749 --> 01:20:21,985 Yeah. 1477 01:20:21,985 --> 01:20:23,019 He just thinks he's better than us, 1478 01:20:23,019 --> 01:20:25,454 so he sits by himself. 1479 01:20:25,454 --> 01:20:26,722 20 grand. 1480 01:20:26,722 --> 01:20:29,158 Another 80 when you hand over my stock. 1481 01:20:32,761 --> 01:20:34,730 You know, Mabel here says you guys are one-timing, 1482 01:20:34,730 --> 01:20:39,202 but if this works out... 1483 01:20:39,202 --> 01:20:42,005 No, this is it. One time only. 1484 01:20:42,005 --> 01:20:43,472 Short on cash? 1485 01:20:49,913 --> 01:20:52,115 Mabel here, she has all the, uh, times, 1486 01:20:52,115 --> 01:20:54,283 addresses, you know, attitude and longitude-- 1487 01:20:54,283 --> 01:20:55,684 all that bullshit. 1488 01:20:55,684 --> 01:20:57,153 We was gonna write it on her panties, 1489 01:20:57,153 --> 01:20:58,554 but it turns out she's not wearing any. 1490 01:21:00,323 --> 01:21:02,926 Ha-ha. There you are. 1491 01:21:02,926 --> 01:21:06,262 All right, so you're the one with his brain in his dick. 1492 01:21:06,262 --> 01:21:08,331 You I don't think I like. 1493 01:21:08,331 --> 01:21:12,368 And you, you're a dumbass. 1494 01:21:12,368 --> 01:21:17,573 You, I've seen those eyes before. 1495 01:21:19,675 --> 01:21:22,845 Those are the eyes that keep people like me in business. 1496 01:21:24,680 --> 01:21:26,515 And you're the righteously pissed off one. 1497 01:21:26,515 --> 01:21:29,185 You I can deal with, even if you are fucking mute. 1498 01:21:29,185 --> 01:21:30,920 All right, guys, don't fuck up. 1499 01:21:30,920 --> 01:21:32,788 No second chances. 1500 01:21:32,788 --> 01:21:34,223 Your mom's got my number. 1501 01:21:36,425 --> 01:21:38,894 I expect to see you promptly after the fact. 1502 01:21:43,099 --> 01:21:46,369 Sure your brother-in-law's okay with this? 1503 01:21:46,369 --> 01:21:48,604 Yeah, he owes me a favor. 1504 01:21:48,604 --> 01:21:49,872 A big one. 1505 01:21:53,242 --> 01:21:55,544 Let's take her to the ice house. 1506 01:21:55,544 --> 01:21:57,680 What do we need ice for? 1507 01:21:57,680 --> 01:21:59,815 Make a couple of tows, 1508 01:21:59,815 --> 01:22:02,218 have some fish in the hole if the Coast Guard boards us, 1509 01:22:02,218 --> 01:22:05,721 wanna know why we're out there empty. 1510 01:22:05,721 --> 01:22:09,458 See, that's why you're the captain, right? 1511 01:22:09,458 --> 01:22:11,660 All right, boys, let's go. 1512 01:22:18,267 --> 01:22:19,735 What? 1513 01:22:19,735 --> 01:22:21,670 Just so you know, Charlie, this is it. 1514 01:22:21,670 --> 01:22:24,273 After this, we go separate ways. 1515 01:22:27,043 --> 01:22:28,577 What are you talking about? 1516 01:22:28,577 --> 01:22:29,878 Don't start this shit again. 1517 01:22:29,878 --> 01:22:31,847 You can turn in any time. 1518 01:22:31,847 --> 01:22:33,216 No, I'm not turning in. 1519 01:22:33,216 --> 01:22:34,683 I'm not going anywhere. This is my deal. 1520 01:22:34,683 --> 01:22:36,685 It was my idea. I set the whole thing up. 1521 01:22:36,685 --> 01:22:39,322 Do you know what line you're crossing right now? 1522 01:22:39,322 --> 01:22:41,890 What--what line I'm crossing? 1523 01:22:41,890 --> 01:22:43,426 Did you know what line you were crossing 1524 01:22:43,426 --> 01:22:45,995 when you went into Canada? 1525 01:22:45,995 --> 01:22:48,164 Huh? You crossed a line 1526 01:22:48,164 --> 01:22:50,333 to say "fuck you" to your father, right? 1527 01:22:50,333 --> 01:22:53,736 And I crossed a line to help you. 1528 01:22:53,736 --> 01:22:55,504 Oh! 1529 01:22:55,504 --> 01:22:57,073 Get up on that fucking bowline. 1530 01:23:17,193 --> 01:23:18,894 That's him. That's him. 1531 01:23:52,261 --> 01:23:53,529 Let's get after it. 1532 01:23:53,529 --> 01:23:55,030 - We leave it. - We can't do that. 1533 01:23:55,030 --> 01:23:56,499 - We fucking leave it. - We can't do that. 1534 01:23:56,499 --> 01:23:57,966 We're leaving it there! 1535 01:23:57,966 --> 01:23:59,668 They're gonna think we ripped them off! 1536 01:23:59,668 --> 01:24:01,370 I'm gonna turn it back around. 1537 01:24:13,916 --> 01:24:15,684 Fuck. 1538 01:24:26,629 --> 01:24:28,297 You live. You die. 1539 01:24:28,297 --> 01:24:29,665 It's the in-between that counts. 1540 01:24:29,665 --> 01:24:31,500 Ray Eldridge said so, right? 1541 01:24:31,500 --> 01:24:33,202 Hey, this gets his boat back. 1542 01:24:33,202 --> 01:24:34,803 He dies knowing it's okay. 1543 01:24:47,350 --> 01:24:49,017 Yeah. 1544 01:24:52,121 --> 01:24:55,258 Yeah, we got it. 1545 01:24:55,258 --> 01:24:56,659 All right. 1546 01:24:58,594 --> 01:24:59,895 They wanna meet at the parking lot 1547 01:24:59,895 --> 01:25:02,631 of the Supreme Donuts in 10 minutes. 1548 01:25:02,631 --> 01:25:05,067 But they only want two of us there. 1549 01:25:07,836 --> 01:25:09,071 Shotgun. 1550 01:25:17,513 --> 01:25:19,114 Tom! 1551 01:25:23,051 --> 01:25:24,553 Tom, I'm coming with. 1552 01:25:31,227 --> 01:25:32,628 Get out. 1553 01:25:32,628 --> 01:25:35,298 What? 1554 01:25:35,298 --> 01:25:36,765 Get out. 1555 01:25:38,201 --> 01:25:39,435 It's the way it's gotta be. 1556 01:25:39,435 --> 01:25:40,936 It's me and Charlie till the wheels come off. 1557 01:25:40,936 --> 01:25:42,171 Get out. 1558 01:25:59,522 --> 01:26:00,889 Get the cashier's check. 1559 01:26:00,889 --> 01:26:02,124 We pay the fine. 1560 01:26:02,124 --> 01:26:04,460 Then how long before we get the boat? 1561 01:26:04,460 --> 01:26:06,762 We'll be fishing in no time. 1562 01:26:12,401 --> 01:26:13,469 What is it? 1563 01:26:13,469 --> 01:26:15,371 What? 1564 01:26:15,371 --> 01:26:16,572 Don't know. 1565 01:26:23,312 --> 01:26:24,747 Shit. Drugs are mine. 1566 01:26:24,747 --> 01:26:26,282 You don't know about it. You've never seen 'em. 1567 01:26:26,282 --> 01:26:27,550 Tell me you understand. 1568 01:26:27,550 --> 01:26:28,617 Police! Hands up! 1569 01:26:28,617 --> 01:26:30,052 Tell me you understand! 1570 01:26:30,052 --> 01:26:31,654 Turn off the car. Throw the keys out the window. 1571 01:26:31,654 --> 01:26:34,257 - I understand. - Turn off the car. 1572 01:26:34,257 --> 01:26:36,158 Throw the keys. Throw! 1573 01:26:39,428 --> 01:26:40,563 Get up. 1574 01:26:42,097 --> 01:26:43,899 Go, on the ground! 1575 01:26:48,304 --> 01:26:50,038 You dumb bastards. 1576 01:26:54,643 --> 01:26:56,011 You're not fucking cops. 1577 01:26:57,179 --> 01:26:59,715 Protect and serve, motherfucker. 1578 01:27:00,816 --> 01:27:02,184 Let's go. Let's go. 1579 01:27:14,597 --> 01:27:17,232 No! 1580 01:27:17,232 --> 01:27:19,902 - Oh. - Are you okay? 1581 01:27:19,902 --> 01:27:21,904 Fuck, he's busted your fucking head open. 1582 01:27:24,707 --> 01:27:25,974 I gotta get you to the hospital. 1583 01:27:25,974 --> 01:27:27,376 - No, uh-- - Hold that. 1584 01:27:27,376 --> 01:27:28,611 No. 1585 01:27:28,611 --> 01:27:30,779 We gotta--we got-- 1586 01:27:30,779 --> 01:27:32,681 we gotta go deal with those Boston guys. 1587 01:27:32,681 --> 01:27:36,352 They're gonna think we fucking stole from 'em. 1588 01:27:36,352 --> 01:27:39,221 All right. 1589 01:27:46,529 --> 01:27:48,130 No one's here. 1590 01:27:48,130 --> 01:27:50,599 Counter lady said they took off a few minutes ago. 1591 01:27:51,834 --> 01:27:55,338 Charlie, we're in trouble. 1592 01:27:55,338 --> 01:27:56,839 The hell are we gonna do? 1593 01:27:59,675 --> 01:28:02,778 They had badges, they had lights, 1594 01:28:02,778 --> 01:28:04,913 just like undercover cops. 1595 01:28:04,913 --> 01:28:07,450 We went to the doughnut place to tell Weeks what happened, 1596 01:28:07,450 --> 01:28:09,452 but we were late. 1597 01:28:09,452 --> 01:28:10,753 Already left. 1598 01:28:12,655 --> 01:28:15,558 What if Weeks sent those guys? 1599 01:28:15,558 --> 01:28:16,725 And why would he do that? 1600 01:28:16,725 --> 01:28:17,993 So he wouldn't have to pay us. 1601 01:28:17,993 --> 01:28:20,095 No, he--he wouldn't take a chance 1602 01:28:20,095 --> 01:28:21,930 with real cops showing up on us. 1603 01:28:28,504 --> 01:28:30,673 What's going on over there, Rock? 1604 01:28:30,673 --> 01:28:32,074 Don't know. 1605 01:28:32,074 --> 01:28:33,241 Boys were waiting. 1606 01:28:33,241 --> 01:28:34,309 Tom came in beat up. 1607 01:28:42,785 --> 01:28:44,353 What happened? 1608 01:28:44,353 --> 01:28:46,355 Weeks just called my mom and said you guys didn't show. 1609 01:28:46,355 --> 01:28:48,123 He's crazy mad. 1610 01:28:48,123 --> 01:28:49,257 We got robbed. 1611 01:28:49,257 --> 01:28:50,526 What? 1612 01:28:50,526 --> 01:28:51,760 Who were they? 1613 01:28:53,696 --> 01:28:55,531 Who's who? 1614 01:28:55,531 --> 01:28:57,600 The guys who jumped us. 1615 01:28:57,600 --> 01:28:59,034 Are you asking me? 1616 01:28:59,034 --> 01:29:01,036 How would I know? - Tom, don't. 1617 01:29:01,036 --> 01:29:02,170 You set us up. 1618 01:29:02,170 --> 01:29:03,806 Are you fucking serious right now? 1619 01:29:03,806 --> 01:29:05,207 You fucking set us up. Look at me. 1620 01:29:05,207 --> 01:29:06,409 - I didn't fucking set you up. - Hey, whoa, whoa! 1621 01:29:06,409 --> 01:29:08,310 Hey! What the fuck is your problem? 1622 01:29:08,310 --> 01:29:09,712 - Stop! Stop it! - The fuck is your problem? 1623 01:29:09,712 --> 01:29:10,713 You fucking set us up! 1624 01:29:10,713 --> 01:29:11,847 Fuck you, I did! 1625 01:29:11,847 --> 01:29:13,382 How can you talk shit like that? 1626 01:29:13,382 --> 01:29:14,717 Charlie, she set us up! 1627 01:29:14,717 --> 01:29:15,851 You don't fucking know me! 1628 01:29:15,851 --> 01:29:17,019 - You fucking set us up! - Tom! 1629 01:29:17,019 --> 01:29:18,521 Never say some shit like that again! 1630 01:29:18,521 --> 01:29:20,088 - Come on, get out. - Get off. 1631 01:29:20,088 --> 01:29:21,890 Get your fucking hands off me! 1632 01:29:24,893 --> 01:29:27,229 Hey! Hey! Hey, stop! 1633 01:29:27,229 --> 01:29:28,296 I didn't fucking set you up, all right? 1634 01:29:28,296 --> 01:29:29,364 Would you stop? 1635 01:29:29,364 --> 01:29:30,298 I didn't set you up! 1636 01:29:30,298 --> 01:29:32,668 Okay! 1637 01:29:32,668 --> 01:29:34,403 - I like you guys. - Yeah, we like you. 1638 01:29:34,403 --> 01:29:35,838 Yeah, you like me too? 1639 01:29:35,838 --> 01:29:37,473 Why didn't you fucking like me in there? 1640 01:29:37,473 --> 01:29:38,707 You didn't say shit to Tom! 1641 01:29:38,707 --> 01:29:40,208 You just let him--you-- 1642 01:29:40,208 --> 01:29:42,077 I just had to stand there and fucking take it! 1643 01:29:42,077 --> 01:29:43,512 He's my fucking brother. What do you want from me? 1644 01:29:43,512 --> 01:29:44,647 - Get the--shut the-- - What am I supposed to do? 1645 01:29:44,647 --> 01:29:46,248 Get the fuck out of my way! 1646 01:29:46,248 --> 01:29:49,317 Mabel, I believe you! 1647 01:29:53,155 --> 01:29:54,356 Fuck! 1648 01:29:56,592 --> 01:29:59,762 I'm good. 1649 01:30:03,265 --> 01:30:05,901 That's fucking priceless. 1650 01:30:05,901 --> 01:30:07,770 What the hell's going on here, boys? 1651 01:30:07,770 --> 01:30:08,871 N--nothing, Ray. 1652 01:30:08,871 --> 01:30:10,539 Just a misunderstanding. 1653 01:30:10,539 --> 01:30:12,808 Misunderstanding? 1654 01:30:12,808 --> 01:30:14,376 You sure about that? 1655 01:30:14,376 --> 01:30:18,747 Your problems are much bigger than mine, I guarantee it. 1656 01:30:18,747 --> 01:30:21,383 No offense, Ray, but fuck off. 1657 01:30:21,383 --> 01:30:22,518 Who the hell do you think you are? 1658 01:30:22,518 --> 01:30:23,552 I'm your fucking son! 1659 01:30:23,552 --> 01:30:24,953 I'm your fucking daddy. 1660 01:30:39,602 --> 01:30:41,103 All right, boys. 1661 01:30:41,103 --> 01:30:42,905 I'm gonna cook you some food, 1662 01:30:42,905 --> 01:30:45,508 and we're gonna talk some shit out. 1663 01:30:45,508 --> 01:30:48,143 We'll figure this out, okay? 1664 01:30:50,679 --> 01:30:52,981 How you doing? 1665 01:30:52,981 --> 01:30:54,983 Yo, my guy, like, let's-- 1666 01:30:54,983 --> 01:30:57,085 let's just take this outside, okay? 1667 01:30:57,085 --> 01:30:58,754 Nah. 1668 01:30:58,754 --> 01:31:00,455 Keep going where you were going. 1669 01:31:12,400 --> 01:31:14,102 Tony, please. 1670 01:31:20,909 --> 01:31:22,978 She's got nothing to do with this, man. 1671 01:31:22,978 --> 01:31:24,813 Oh, no, I agree. 1672 01:31:24,813 --> 01:31:26,749 Only thing I would accuse your wife of 1673 01:31:26,749 --> 01:31:29,151 is making a wonderful cup of coffee. 1674 01:31:31,620 --> 01:31:32,988 Where's Jamie? 1675 01:31:32,988 --> 01:31:34,389 The living room, watching TV. 1676 01:31:34,389 --> 01:31:37,726 The boy likes Big Bird just like we used to. 1677 01:31:37,726 --> 01:31:39,595 Just get out of my house. 1678 01:31:39,595 --> 01:31:41,229 We'll talk about this outside. 1679 01:31:41,229 --> 01:31:42,531 Nah. 1680 01:31:42,531 --> 01:31:44,366 Kitchen table. 1681 01:31:44,366 --> 01:31:47,102 That's where the real family business gets done. 1682 01:31:47,102 --> 01:31:49,738 Tom. 1683 01:31:49,738 --> 01:31:51,807 Come on. Sit down. 1684 01:32:01,584 --> 01:32:05,954 So which part of "promptly after the fact" 1685 01:32:05,954 --> 01:32:09,024 did you have trouble understanding? 1686 01:32:09,024 --> 01:32:11,627 Because you fellas got something of mine, right? 1687 01:32:11,627 --> 01:32:14,129 Ah-- 1688 01:32:16,565 --> 01:32:18,466 Oh, yeah, that's a problem we've been having. 1689 01:32:18,466 --> 01:32:20,736 How far apart are the pains now, Marky? 1690 01:32:20,736 --> 01:32:21,837 Just breathe. 1691 01:32:21,837 --> 01:32:23,271 About three minutes. 1692 01:32:23,271 --> 01:32:26,041 Now, the quicker you fellas help me with my problem, 1693 01:32:26,041 --> 01:32:27,843 the sooner you can handle your own. 1694 01:32:27,843 --> 01:32:29,745 Deal's a deal, cap, all right? 1695 01:32:29,745 --> 01:32:32,380 Big fish eats little fish. 1696 01:32:32,380 --> 01:32:35,050 Where's my heroin? 1697 01:32:35,050 --> 01:32:38,186 You should ask your girl, Mabel. 1698 01:32:38,186 --> 01:32:40,488 I actually stopped by there before I came here. 1699 01:32:40,488 --> 01:32:41,489 Ain't that right, Paul? 1700 01:32:41,489 --> 01:32:43,391 Oh, yeah. 1701 01:32:43,391 --> 01:32:45,828 See, you girlfriend said fake cops took it. 1702 01:32:45,828 --> 01:32:47,429 Come on. 1703 01:32:47,429 --> 01:32:48,463 You think we haven't heard that bullshit before? 1704 01:32:48,463 --> 01:32:50,332 - She set us up. - No, she didn't. 1705 01:32:50,332 --> 01:32:51,800 - Charlie. - She didn't fucking set us up! 1706 01:32:51,800 --> 01:32:53,501 The kid's right. 1707 01:32:53,501 --> 01:32:57,640 If you got a snitch, I'd look a little more internally. 1708 01:32:57,640 --> 01:32:59,374 And Mabel doesn't know squat. 1709 01:32:59,374 --> 01:33:01,243 And trust me, we asked her hard. 1710 01:33:01,243 --> 01:33:03,612 You fuck. What'd you do? 1711 01:33:06,915 --> 01:33:08,583 Call me that again. 1712 01:33:08,583 --> 01:33:09,885 Hey, hey! Come on! 1713 01:33:09,885 --> 01:33:11,553 - Ah! - Call me fucker again! 1714 01:33:11,553 --> 01:33:13,555 - Ah! - Hey, hey, hey! 1715 01:33:13,555 --> 01:33:15,257 Call me a fuck again! 1716 01:33:15,257 --> 01:33:17,459 - Hey, come on! - Call me a fuck again! 1717 01:33:18,526 --> 01:33:19,862 Come on! 1718 01:33:19,862 --> 01:33:21,529 I got you. Just breathe. 1719 01:33:21,529 --> 01:33:23,699 Just breathe. - Not so fucking brave now? 1720 01:33:25,668 --> 01:33:28,704 Is this your brother? 1721 01:33:28,704 --> 01:33:31,006 Yo, Marky, this big fucker here, is my brother-- 1722 01:33:31,006 --> 01:33:33,575 Irish twins, ten months apart. 1723 01:33:33,575 --> 01:33:36,979 You guys look more spread out than that. 1724 01:33:36,979 --> 01:33:40,148 Still a pain in the ass, though, right? 1725 01:33:40,148 --> 01:33:41,583 I don't have your heroin. 1726 01:33:41,583 --> 01:33:43,719 Well, if that's true, cap, then someone in your crew 1727 01:33:43,719 --> 01:33:44,787 blew up the deal. 1728 01:33:44,787 --> 01:33:46,054 Snitch is on your end. 1729 01:33:46,054 --> 01:33:47,489 I doubt it. 1730 01:33:47,489 --> 01:33:49,291 Paulie there's my cousin. 1731 01:33:49,291 --> 01:33:52,127 See, family will fuck you, but not like that. 1732 01:33:52,127 --> 01:33:53,729 Truth is, it doesn't fucking matter. 1733 01:33:53,729 --> 01:33:56,298 It's the price of doing business, all right? 1734 01:33:56,298 --> 01:33:58,100 Some fish you catch. Some get away. 1735 01:33:58,100 --> 01:33:59,601 Am I right? - Ah! 1736 01:33:59,601 --> 01:34:00,568 Just breathe, baby. 1737 01:34:01,937 --> 01:34:03,706 Where I'm from, 1738 01:34:03,706 --> 01:34:06,208 you're only as good as your hard-earned reputation. 1739 01:34:06,208 --> 01:34:08,043 You can't have 'em laughing at you. 1740 01:34:09,577 --> 01:34:12,347 So I very much wanna get my dope back. 1741 01:34:12,347 --> 01:34:14,016 Oh, she's having the baby right now! 1742 01:34:14,016 --> 01:34:15,017 We're telling the truth! 1743 01:34:15,017 --> 01:34:17,119 Shut the fuck up! 1744 01:34:17,119 --> 01:34:18,921 It doesn't fucking matter! 1745 01:34:18,921 --> 01:34:22,624 The only thing that matters is this gets resolved tomorrow! 1746 01:34:22,624 --> 01:34:24,392 That's what happens when you work in the shop! 1747 01:34:24,392 --> 01:34:27,562 You get short fucking notice when people aren't happy! 1748 01:34:27,562 --> 01:34:29,397 Charlie, hold her! 1749 01:34:29,397 --> 01:34:30,432 Charlie! 1750 01:34:30,432 --> 01:34:31,433 Go! 1751 01:34:36,805 --> 01:34:40,375 Tomorrow morning, 10:00 a.m., 1752 01:34:40,375 --> 01:34:42,811 you're gonna bring my heroin to Supreme Donuts. 1753 01:34:42,811 --> 01:34:44,446 Otherwise, your troubles with me 1754 01:34:44,446 --> 01:34:46,448 are gonna be over one way or another. 1755 01:34:46,448 --> 01:34:47,615 Am I being clear? 1756 01:34:47,615 --> 01:34:49,151 Clear. 1757 01:34:53,221 --> 01:34:54,990 Are we sure? 1758 01:34:54,990 --> 01:34:58,861 Because I'm not talking about breaking your legs here, yeah? 1759 01:34:58,861 --> 01:35:00,462 I understand! 1760 01:35:02,931 --> 01:35:05,333 Let me explain one more time. 1761 01:35:05,333 --> 01:35:07,102 Hey, hey, hey! Come on-- 1762 01:35:07,102 --> 01:35:08,503 - Oh, oh-- 1763 01:35:08,503 --> 01:35:10,138 Wait, stop! 1764 01:35:11,774 --> 01:35:13,441 Tomorrow. 1765 01:35:16,544 --> 01:35:17,679 Let's go. 1766 01:35:17,679 --> 01:35:19,147 It's okay. 1767 01:35:19,147 --> 01:35:20,548 See you soon. 1768 01:35:20,548 --> 01:35:23,318 Nunesy! Nunesy! Nunesy, 911! 1769 01:35:23,318 --> 01:35:25,587 - Fuck. 1770 01:35:25,587 --> 01:35:26,755 Ah! 1771 01:35:43,671 --> 01:35:45,273 Mabel! 1772 01:35:48,210 --> 01:35:49,477 God, Charlie. 1773 01:35:49,477 --> 01:35:50,545 Mabel. 1774 01:35:50,545 --> 01:35:52,114 Charlie, I just-- 1775 01:35:52,114 --> 01:35:54,182 I don't want you to look at me right now. 1776 01:35:54,182 --> 01:35:57,285 It's really ugly. 1777 01:35:58,486 --> 01:36:00,222 There's no one else I wanna look at. 1778 01:36:04,793 --> 01:36:07,162 I'm sorry. 1779 01:36:07,162 --> 01:36:08,897 I'm really sorry, Charlie. 1780 01:36:08,897 --> 01:36:10,332 Sorry. 1781 01:36:35,723 --> 01:36:37,325 Can I help you, sir? 1782 01:36:39,928 --> 01:36:41,463 I need some advice. 1783 01:37:02,684 --> 01:37:03,852 Hey, Charlie. 1784 01:37:03,852 --> 01:37:04,853 Oh, shit. 1785 01:37:07,990 --> 01:37:09,691 Mr. Eldridge. 1786 01:37:09,691 --> 01:37:12,227 What the hell are you doing with that pistol? 1787 01:37:12,227 --> 01:37:15,497 Where's Tom? What's going on? 1788 01:37:15,497 --> 01:37:16,798 Look, it's a long story. 1789 01:37:16,798 --> 01:37:18,133 You know Anne Marie Costa? 1790 01:37:18,133 --> 01:37:20,168 Know who she is: Tony Costa's wife. 1791 01:37:20,168 --> 01:37:21,970 Yeah. 1792 01:37:21,970 --> 01:37:25,507 She had a baby today, and, uh, Tom drove her to the hospital, 1793 01:37:25,507 --> 01:37:26,909 and I haven't seen him since. 1794 01:37:26,909 --> 01:37:27,910 I was hoping he was here. 1795 01:37:27,910 --> 01:37:29,144 So why the gun? 1796 01:37:32,814 --> 01:37:34,249 It's messed up. 1797 01:37:34,249 --> 01:37:35,850 Costa got shot by a burglar in their house. 1798 01:37:35,850 --> 01:37:40,355 I'm getting a rash from all your bullshit, Charlie. 1799 01:37:40,355 --> 01:37:41,823 You wanna hear what I know? 1800 01:37:44,359 --> 01:37:45,894 Yeah, sure. 1801 01:37:45,894 --> 01:37:50,365 You boys go out fishing on the double down. 1802 01:37:50,365 --> 01:37:53,568 You're back in port after one day. 1803 01:37:53,568 --> 01:37:58,306 I see Tom beat up, screaming about being set up. 1804 01:37:58,306 --> 01:38:00,675 Tony Costa catches a burglar in this house, 1805 01:38:00,675 --> 01:38:03,645 gets shot, and you, the college boy, 1806 01:38:03,645 --> 01:38:05,847 are running around with a pistol in your belt. 1807 01:38:05,847 --> 01:38:08,483 Even a half-wit New Bedford police detective 1808 01:38:08,483 --> 01:38:10,785 could figure this shit out. 1809 01:38:10,785 --> 01:38:12,620 I know. We're grown-ups, you know. 1810 01:38:12,620 --> 01:38:14,022 We can't run to our dads when things go wrong. 1811 01:38:14,022 --> 01:38:15,390 I'm not your father, Charlie. 1812 01:38:15,390 --> 01:38:17,092 I'm that son of a bitch, Ray Eldridge, 1813 01:38:17,092 --> 01:38:18,826 everybody tries to steer clear of. 1814 01:38:21,363 --> 01:38:22,530 Oh, hell, I don't even know 1815 01:38:22,530 --> 01:38:25,633 what I'm doing here anyway. 1816 01:38:25,633 --> 01:38:29,304 My wife divorced me, my son won't talk to me, 1817 01:38:29,304 --> 01:38:32,340 and I ought to be dying down in Texas, 1818 01:38:32,340 --> 01:38:34,742 not up here with a bunch of goddamn swamp Yankees. 1819 01:38:36,278 --> 01:38:39,114 Shit. 1820 01:38:39,114 --> 01:38:42,117 So why are you here? 1821 01:38:42,117 --> 01:38:43,751 The price of New England scallops 1822 01:38:43,751 --> 01:38:45,253 is a hell of a lot higher 1823 01:38:45,253 --> 01:38:47,122 than the price of Gulf Coast shrimp. 1824 01:38:47,122 --> 01:38:48,856 Right. 1825 01:38:52,460 --> 01:38:54,329 And I like the North Atlantic. 1826 01:38:58,600 --> 01:39:00,135 I heard the whales. 1827 01:39:00,135 --> 01:39:01,836 - Hmm. - Yeah. 1828 01:39:01,836 --> 01:39:03,805 Whereabouts? 1829 01:39:03,805 --> 01:39:05,507 Wheelhouse on the "Finestkind." 1830 01:39:05,507 --> 01:39:08,310 Oh, did you sing along with them? 1831 01:39:08,310 --> 01:39:11,713 - No, I-- 1832 01:39:25,527 --> 01:39:29,697 Gotta sing along with 'em, Charlie. 1833 01:39:29,697 --> 01:39:32,600 Otherwise, you just listening. 1834 01:39:39,474 --> 01:39:40,942 Your father love you, Charlie? 1835 01:39:44,412 --> 01:39:47,049 Yes, sir. 1836 01:39:47,049 --> 01:39:49,017 Well, I love my son too. 1837 01:39:52,620 --> 01:39:56,824 We're in trouble. 1838 01:39:56,824 --> 01:39:59,727 Then why don't you tell me about it? 1839 01:40:01,529 --> 01:40:05,800 ♪ I'm not at home ♪ 1840 01:40:05,800 --> 01:40:12,407 ♪ I have no instruments ♪ 1841 01:40:12,407 --> 01:40:18,746 ♪ No instruments ♪ 1842 01:40:18,746 --> 01:40:22,917 ♪ I'm using yours ♪ 1843 01:40:22,917 --> 01:40:27,855 ♪ I'm throwing pillows on the floor ♪ 1844 01:40:30,158 --> 01:40:35,663 ♪ On the floor ♪ 1845 01:40:35,663 --> 01:40:42,304 ♪ And when I'm home, I'm not at home ♪ 1846 01:40:44,206 --> 01:40:50,712 ♪ And when I'm home I'm not at home ♪ 1847 01:40:52,847 --> 01:40:58,720 ♪ I'm having thoughts of driving in a storm ♪ 1848 01:40:58,720 --> 01:41:04,058 ♪ I was in a storm ♪ 1849 01:41:09,931 --> 01:41:11,399 Yo, Nunes. 1850 01:41:13,268 --> 01:41:15,337 Wondering if Tom crashed here. 1851 01:41:15,337 --> 01:41:16,604 I waited for him all night at the marsh, 1852 01:41:16,604 --> 01:41:17,939 but he didn't show. 1853 01:41:17,939 --> 01:41:19,441 You know where he went? 1854 01:41:19,441 --> 01:41:21,176 Yeah, Tom came ten minutes ago, 1855 01:41:21,176 --> 01:41:22,644 out of his fucking skull. 1856 01:41:22,644 --> 01:41:24,212 He asked to see my survival suit .38 1857 01:41:24,212 --> 01:41:26,848 and stuck it in my face like I'm the fucking snitch. 1858 01:41:29,451 --> 01:41:30,718 Did you know where he went? 1859 01:41:32,287 --> 01:41:34,389 He went to go see Skeemo at his grandmother's. 1860 01:41:35,623 --> 01:41:38,092 You know the address? 1861 01:41:38,092 --> 01:41:40,195 Yo, what's the fucking address? 1862 01:41:40,195 --> 01:41:42,664 85 Duffy Street, man. 1863 01:41:42,664 --> 01:41:45,032 All right. It's gonna be all right, okay? 1864 01:41:45,032 --> 01:41:46,434 Charlie! 1865 01:41:46,434 --> 01:41:48,136 Tommy's wrong, man. 1866 01:41:48,136 --> 01:41:50,972 Skeemo's one of us. 1867 01:41:50,972 --> 01:41:54,942 ♪ Why must I always say it again? ♪ 1868 01:41:54,942 --> 01:41:59,681 ♪ I've got a new girl now, now, now ♪ 1869 01:41:59,681 --> 01:42:05,920 ♪ I've got a new girl now ♪ 1870 01:42:05,920 --> 01:42:10,225 ♪ And she's a lot like you ♪ 1871 01:42:10,225 --> 01:42:15,330 ♪ I tried to wash my face ♪ 1872 01:42:15,330 --> 01:42:16,298 ♪ But my head-- ♪ 1873 01:42:28,476 --> 01:42:29,911 Tommy. 1874 01:42:31,646 --> 01:42:33,381 I didn't hear you come in. 1875 01:42:33,381 --> 01:42:35,250 I got a pizza. 1876 01:42:35,250 --> 01:42:36,784 You want some? 1877 01:42:36,784 --> 01:42:40,488 That's, uh--that's a lot of dope there, Skeemo. 1878 01:42:40,488 --> 01:42:42,224 Where the money come from? 1879 01:42:42,224 --> 01:42:45,026 I hit a scratch card for, like, 500 bucks. 1880 01:42:45,026 --> 01:42:46,294 Oh, okay. 1881 01:42:46,294 --> 01:42:47,462 Can you believe that shit? 1882 01:42:47,462 --> 01:42:49,697 Huh. 1883 01:42:49,697 --> 01:42:50,965 Lucky day, you know? 1884 01:42:50,965 --> 01:42:54,402 I went in there. I wasn't even gonna buy one. 1885 01:42:54,402 --> 01:42:57,439 Bought some cigarettes. I had five bucks left over. 1886 01:43:04,579 --> 01:43:08,383 Swallow it. 1887 01:43:08,383 --> 01:43:10,285 Swallow it, you snitch. 1888 01:43:13,688 --> 01:43:15,490 Swallow it. 1889 01:43:15,490 --> 01:43:18,993 Fuck. 1890 01:43:18,993 --> 01:43:21,229 What the fuck is wrong with you, man? 1891 01:43:21,229 --> 01:43:22,364 Jesus. - Tell me what's up. 1892 01:43:22,364 --> 01:43:23,598 Fuck. 1893 01:43:23,598 --> 01:43:24,532 I don't know what you think I did. 1894 01:43:24,532 --> 01:43:25,533 Tell me what you-- 1895 01:43:25,533 --> 01:43:26,834 Jesus Christ, Tom. 1896 01:43:26,834 --> 01:43:28,570 Charlie, your brother's gone fucking crazy. 1897 01:43:28,570 --> 01:43:30,104 - Put the gun down! - Christ, Tom! 1898 01:43:30,104 --> 01:43:31,739 Get out of here, Charlie. Go home, Charlie! 1899 01:43:31,739 --> 01:43:33,074 Tom, listen to me! 1900 01:43:33,074 --> 01:43:34,509 I don't know what the fuck he's-- 1901 01:43:34,509 --> 01:43:37,979 oh--fuck! 1902 01:43:40,214 --> 01:43:42,183 I needed a fix, all right? 1903 01:43:42,183 --> 01:43:44,952 I needed a fucking fix to know I could when I had to! 1904 01:43:46,488 --> 01:43:47,589 Can't trust a junkie, right? 1905 01:43:47,589 --> 01:43:50,124 Don't you know? 1906 01:43:50,124 --> 01:43:52,860 Well, I can't trust the junkie inside me. 1907 01:43:52,860 --> 01:43:57,031 Ray dies thinking his boat is lost because of you. 1908 01:43:57,031 --> 01:43:58,099 No. 1909 01:44:00,368 --> 01:44:02,270 That's your fault, not mine. 1910 01:44:02,270 --> 01:44:04,472 You're the captain. You crossed the line, not me. 1911 01:44:04,472 --> 01:44:05,507 That's on you. 1912 01:44:05,507 --> 01:44:06,908 Shut the fuck up! 1913 01:44:09,644 --> 01:44:11,946 Tom, you're my brother. Look at me. 1914 01:44:11,946 --> 01:44:15,216 Look at me. 1915 01:44:15,216 --> 01:44:17,419 You live and you die. 1916 01:44:17,419 --> 01:44:19,521 It's the in-between part that's important. 1917 01:44:20,855 --> 01:44:22,690 This is the in-between part. 1918 01:44:28,195 --> 01:44:29,931 Please. 1919 01:44:40,908 --> 01:44:42,377 I feel like I'm losing something. 1920 01:44:42,377 --> 01:44:44,045 I don't know how to get it back. 1921 01:44:50,652 --> 01:44:52,253 Yeah, I know exa-- 1922 01:44:52,253 --> 01:44:54,756 I found it. 1923 01:44:54,756 --> 01:44:57,659 Good for you. 1924 01:44:57,659 --> 01:45:00,962 Yeah, right here. 1925 01:45:00,962 --> 01:45:06,668 I found you. 1926 01:45:06,668 --> 01:45:11,305 I got you, you fucking nutcase. 1927 01:45:15,610 --> 01:45:18,279 Come on. 1928 01:45:18,279 --> 01:45:20,247 Gotta make a deal. 1929 01:45:45,607 --> 01:45:47,174 Now that right there, Marky, 1930 01:45:47,174 --> 01:45:49,877 that's a goddamn righteous cruller right there. 1931 01:45:49,877 --> 01:45:51,613 I appreciate that with you. 1932 01:45:51,613 --> 01:45:55,683 Always, you always listen to what I say 1933 01:45:55,683 --> 01:45:57,519 or why I feel a thing. 1934 01:45:57,519 --> 01:46:00,121 Let me guess: will work for food? 1935 01:46:01,889 --> 01:46:07,261 I'm Ray Eldridge, Tom Eldridge's father. 1936 01:46:07,261 --> 01:46:08,963 So what? 1937 01:46:08,963 --> 01:46:10,765 I want you to leave my son alone. 1938 01:46:13,300 --> 01:46:16,203 You believe this fucking guy? 1939 01:46:17,805 --> 01:46:19,006 What, you hold his hand 1940 01:46:19,006 --> 01:46:21,208 when you walk him across the street? 1941 01:46:21,208 --> 01:46:23,845 Wipe his runny nose? 1942 01:46:23,845 --> 01:46:25,279 Ah, I got it. 1943 01:46:25,279 --> 01:46:27,782 When it snows out, you clip his mittens to his jacket 1944 01:46:27,782 --> 01:46:31,285 so doesn't lose one. 1945 01:46:31,285 --> 01:46:34,622 This motherfucker coming in here. 1946 01:46:34,622 --> 01:46:37,358 I want you to call it a day. 1947 01:46:37,358 --> 01:46:38,926 I can't do that. 1948 01:46:38,926 --> 01:46:41,062 Your kid owes me big time on something. 1949 01:46:41,062 --> 01:46:45,867 I got $15,000 in this sack. 1950 01:46:45,867 --> 01:46:48,870 I'll give it to ya. 1951 01:46:48,870 --> 01:46:52,406 I appreciate that. I do. 1952 01:46:52,406 --> 01:46:56,578 But you'd need, I don't know, another 300 sacks. 1953 01:46:56,578 --> 01:46:59,781 Does that help you understand the scope of this issue? 1954 01:46:59,781 --> 01:47:04,118 Please, leave Tom alone. 1955 01:47:05,553 --> 01:47:07,655 I wish I could, all right? 1956 01:47:07,655 --> 01:47:09,123 I got boys of my own. 1957 01:47:09,123 --> 01:47:12,426 I'd hate to see 'em jammed up like this. 1958 01:47:12,426 --> 01:47:14,462 But maybe, you know, you should have raised your son 1959 01:47:14,462 --> 01:47:17,131 not to go into business with guys like me, 1960 01:47:17,131 --> 01:47:19,467 you know, maybe doubled up on the belt, 1961 01:47:19,467 --> 01:47:21,202 been a better role model. 1962 01:47:21,202 --> 01:47:22,837 Coulda, shoulda, woulda. But I'll tell you what. 1963 01:47:22,837 --> 01:47:24,472 I'm gonna do you a favor, all right? 1964 01:47:24,472 --> 01:47:26,908 Give you a head start. 1965 01:47:26,908 --> 01:47:28,442 Why don't you go down here to this funeral home, 1966 01:47:28,442 --> 01:47:30,111 and I want you to go in there and pick out 1967 01:47:30,111 --> 01:47:31,879 a fucking pine box for your kid, 1968 01:47:31,879 --> 01:47:33,047 because he's gonna fucking need one. 1969 01:47:33,047 --> 01:47:34,782 Now, get the fuck out here! 1970 01:47:42,690 --> 01:47:44,859 This motherfucker coming in here. 1971 01:47:47,962 --> 01:47:49,130 No, oh, sh-- 1972 01:48:05,246 --> 01:48:07,982 There's a man outside waiting on us. 1973 01:48:10,652 --> 01:48:11,953 He's pretty rough. 1974 01:48:11,953 --> 01:48:16,157 Go fuck yourself. 1975 01:49:22,624 --> 01:49:25,192 You hear the price of scallops this morning? 1976 01:49:27,629 --> 01:49:30,431 $25. 1977 01:49:30,431 --> 01:49:34,501 Sandra Jane brought in 18,000 pounds. 1978 01:49:51,152 --> 01:49:53,087 What'd you do, Pop? 1979 01:49:57,458 --> 01:50:03,364 Someday, if you ever have a son, 1980 01:50:03,364 --> 01:50:06,333 the first time you look at him, 1981 01:50:06,333 --> 01:50:11,072 you get a feeling all at once 1982 01:50:11,072 --> 01:50:16,410 that you'd die for him. 1983 01:50:16,410 --> 01:50:19,013 Little thing you never saw before, 1984 01:50:19,013 --> 01:50:22,950 and you would stone cold die for him. 1985 01:50:25,152 --> 01:50:27,989 That feeling doesn't go away. 1986 01:50:27,989 --> 01:50:31,859 You might forget. 1987 01:50:31,859 --> 01:50:34,261 But it's always there. 1988 01:50:37,932 --> 01:50:39,934 Always there. 1989 01:50:56,718 --> 01:51:01,455 I--I love you, Pop. 1990 01:51:01,455 --> 01:51:03,590 I do. 1991 01:51:08,129 --> 01:51:11,532 I've tried real hard to not ever need anyone. 1992 01:51:14,802 --> 01:51:17,004 Don't you do that. 1993 01:51:23,945 --> 01:51:25,412 Don't let him do that, Charlie. 1994 01:51:29,851 --> 01:51:31,385 No, sir. 1995 01:52:01,582 --> 01:52:04,886 Hey. 1996 01:52:04,886 --> 01:52:06,954 You all right? 1997 01:52:06,954 --> 01:52:08,022 You think they're gonna give me 1998 01:52:08,022 --> 01:52:09,656 a hard time in there? 1999 01:52:15,129 --> 01:52:17,231 Mabel, come on. You're safe with me. 2000 01:52:20,434 --> 01:52:22,436 I like trusting you, Charlie. 2001 01:52:27,308 --> 01:52:29,710 How do I look, white boy? 2002 01:52:29,710 --> 01:52:32,313 How do you look? 2003 01:52:32,313 --> 01:52:34,081 Fucking incredible. 2004 01:52:45,726 --> 01:52:46,727 Mm-hmm. 2005 01:52:46,727 --> 01:52:48,896 Almost ready. 2006 01:52:48,896 --> 01:52:50,564 My famous meatloaf. 2007 01:52:55,469 --> 01:52:57,571 So where did you go to school? 2008 01:52:57,571 --> 01:52:58,806 New Bedford High? 2009 01:53:02,877 --> 01:53:03,878 Yeah. 2010 01:53:03,878 --> 01:53:06,780 Blue House, Tan House? 2011 01:53:06,780 --> 01:53:08,682 I was actually in Gold House. 2012 01:53:08,682 --> 01:53:10,751 Me too. 2013 01:53:10,751 --> 01:53:12,820 You can take the girl out of New Bedford, 2014 01:53:12,820 --> 01:53:16,190 but you can't take New Bedford out of the girl. 2015 01:53:16,190 --> 01:53:17,825 And you shouldn't want to. 2016 01:53:21,162 --> 01:53:23,965 I keep her right here. 2017 01:53:23,965 --> 01:53:26,400 So what'd you wanna ask me? 2018 01:53:26,400 --> 01:53:30,271 Oh, uh, I wanted to borrow some money. 2019 01:53:30,271 --> 01:53:32,806 Sure. 2020 01:53:32,806 --> 01:53:35,109 How much? 2021 01:53:35,109 --> 01:53:37,078 $100,000. 2022 01:53:41,682 --> 01:53:45,686 To pay the fine on Ray Eldridge's boat. 2023 01:53:45,686 --> 01:53:48,022 Right. 2024 01:53:48,022 --> 01:53:49,156 Jesus Christ. 2025 01:53:49,156 --> 01:53:50,691 After everything that's happened, 2026 01:53:50,691 --> 01:53:52,726 everything that's gone so horribly wrong, 2027 01:53:52,726 --> 01:53:54,595 you still wanna fish? 2028 01:53:54,595 --> 01:53:56,730 Yeah. 2029 01:53:56,730 --> 01:53:58,032 I do. 2030 01:53:58,032 --> 01:53:59,600 Just because I'm a goddamn lawyer 2031 01:53:59,600 --> 01:54:00,935 doesn't mean you should be. - Don't get mad, Dad. 2032 01:54:00,935 --> 01:54:03,037 What do you want me to do? 2033 01:54:03,037 --> 01:54:04,271 I want you to listen to me! 2034 01:54:04,271 --> 01:54:05,772 - O--okay, Charlie. - All right? 2035 01:54:05,772 --> 01:54:07,208 But you haven't said anything that makes sense 2036 01:54:07,208 --> 01:54:09,576 to me in a long time. 2037 01:54:09,576 --> 01:54:13,114 Look, I have done hard work when I was young, 2038 01:54:13,114 --> 01:54:14,581 and it's fulfilling. 2039 01:54:14,581 --> 01:54:15,416 It is. 2040 01:54:15,416 --> 01:54:17,451 But this is so dangerous. 2041 01:54:17,451 --> 01:54:19,720 Yeah, exactly. That's what I love about it. 2042 01:54:19,720 --> 01:54:22,156 You gotta fight out there. You gotta be brave. 2043 01:54:22,156 --> 01:54:25,692 You gotta be smart. You gotta be strong. 2044 01:54:25,692 --> 01:54:27,328 I feel alive when I'm out there. 2045 01:54:27,328 --> 01:54:28,562 I feel connected. 2046 01:54:28,562 --> 01:54:30,164 I feel like I'm making my own choices. 2047 01:54:30,164 --> 01:54:32,566 I feel like I'm getting closer to who I am! 2048 01:54:32,566 --> 01:54:35,336 But Charlie, law school is gonna give you 2049 01:54:35,336 --> 01:54:39,273 so many options. - Dad, listen to me! 2050 01:54:39,273 --> 01:54:41,208 I'm not going to law school. 2051 01:54:48,649 --> 01:54:51,852 So... 2052 01:54:51,852 --> 01:54:55,189 If you stuck with this, 2053 01:54:55,189 --> 01:54:56,723 how long before you'd be a captain? 2054 01:54:56,723 --> 01:54:58,659 I'm not sure I wanna be captain. 2055 01:54:58,659 --> 01:54:59,826 Why not? 2056 01:54:59,826 --> 01:55:02,729 Tom's captain. 2057 01:55:02,729 --> 01:55:05,599 I couldn't be with him if I was one too. 2058 01:55:05,599 --> 01:55:07,534 And Tom needs me. 2059 01:55:07,534 --> 01:55:10,671 He needs me. I need him. 2060 01:55:10,671 --> 01:55:12,839 Dad, I have to be with my brother. 2061 01:55:16,610 --> 01:55:18,279 I have to. 2062 01:55:18,279 --> 01:55:21,715 Do you understand? 2063 01:55:21,715 --> 01:55:24,018 I do. 2064 01:55:24,018 --> 01:55:27,588 Fuck. 2065 01:55:27,588 --> 01:55:28,922 But I--I do. 2066 01:55:32,393 --> 01:55:34,428 Tell Tom to come see me tomorrow. 2067 01:55:35,929 --> 01:55:37,464 I'll help out with the legal work, 2068 01:55:37,464 --> 01:55:42,436 and, uh, I'll pay the fine on the boat. 2069 01:55:42,436 --> 01:55:44,138 Th--this is not a gift. 2070 01:55:44,138 --> 01:55:45,372 Okay. 2071 01:55:45,372 --> 01:55:46,840 - It's not a gift. - Okay, all right. 2072 01:55:46,840 --> 01:55:48,575 Not a gift, yeah. 2073 01:55:48,575 --> 01:55:49,843 Of course. We will pay it back. 2074 01:55:49,843 --> 01:55:52,213 Well, I'm not sure it's a loan either. 2075 01:55:52,213 --> 01:55:54,348 What do you mean? 2076 01:55:54,348 --> 01:55:57,518 I think I might want in on this, 2077 01:55:57,518 --> 01:55:59,220 be your business partner. 2078 01:56:00,587 --> 01:56:02,723 I--I'm out of my fucking mind. 2079 01:56:08,529 --> 01:56:10,397 It's great, ain't it? 2080 01:56:14,968 --> 01:56:20,707 Wherever you're going with this, 2081 01:56:20,707 --> 01:56:22,809 I want you to take me with you, Charlie. 2082 01:56:29,916 --> 01:56:31,485 All right. 2083 01:56:35,922 --> 01:56:38,425 You're crazy. - Oh, not as crazy as you. 2084 01:56:39,826 --> 01:56:41,395 I love you, Dad. 2085 01:56:56,977 --> 01:56:59,012 There he is. 2086 01:57:01,415 --> 01:57:03,217 Here. 2087 01:57:03,217 --> 01:57:04,718 I'll take care of you. 2088 01:57:07,554 --> 01:57:09,690 Is "Finestkind" ready to rumble? 2089 01:57:32,646 --> 01:57:34,481 Hope nobody's in a hurry. 2090 01:58:41,382 --> 01:58:45,219 Yeah! 2091 01:58:45,219 --> 01:58:47,788 Not dead yet, Mr. Eldridge! 2092 01:58:47,788 --> 01:58:49,055 Whoo! 2093 01:58:49,055 --> 01:58:50,424 Crazy fishermen. 2094 01:58:50,424 --> 01:58:53,327 Oh. 2095 01:58:53,327 --> 01:58:55,362 Not dead yet! 2096 01:59:00,167 --> 01:59:02,803 Whoo! 2097 01:59:09,443 --> 01:59:13,113 - Whoo! - Not dead yet, Mr. Eldridge! 2098 01:59:28,195 --> 01:59:30,897 Outward goddamn bound! 2099 01:59:33,767 --> 01:59:35,836 Outward goddamn bound. 2100 01:59:42,509 --> 01:59:45,145 Mabel! 2101 01:59:45,145 --> 01:59:46,513 Charlie! 2102 01:59:48,449 --> 01:59:50,083 Whoo! 2103 01:59:50,083 --> 01:59:51,352 Charlie! 2104 02:00:12,439 --> 02:00:15,041 Finest kind, baby! 140744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.