All language subtitles for Agatha Christies Miss Marple 4 50 From Paddington English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:34,283 --> 00:02:35,951 BUS BEEPS HORN 4 00:03:07,400 --> 00:03:12,113 Announcing the departure of the 4.33 to Brackhampton from Platform 4, 5 00:03:12,113 --> 00:03:15,116 stopping at all stations to Brackhampton. 6 00:03:16,826 --> 00:03:19,495 What are you saying to me, young man? 7 00:03:19,495 --> 00:03:23,499 THAT'S the fast train, the 4.33. 8 00:03:23,499 --> 00:03:28,212 Yes, Madam, but it doesn't go as far as Milchester. 9 00:03:28,212 --> 00:03:30,423 Where do you want? 10 00:03:30,423 --> 00:03:35,678 Milchester for St Mary Mead. You want the 4.50 to Milchester. 11 00:03:35,678 --> 00:03:38,681 You'll overtake that one before you get to Brackhampton. 12 00:03:38,681 --> 00:03:41,809 Unless you want to wait there for the 5.50. 13 00:03:43,060 --> 00:03:45,187 Thank you, young man(!) 14 00:03:50,317 --> 00:03:53,529 The 4.33 stopping at all stations to Brackhampton 15 00:03:53,529 --> 00:03:56,282 is about to depart from Platform 4. 16 00:04:07,793 --> 00:04:10,337 Oh...hello. 17 00:04:49,376 --> 00:04:54,882 The 4.50 to Dilmouth stopping at Brackhampton, Milchester and Roxeter 18 00:04:54,882 --> 00:04:57,384 will leave from Platform 5. 19 00:04:57,384 --> 00:05:02,056 The 4.50 to Dilmouth - Platform 5. 20 00:05:29,124 --> 00:05:35,130 BACKGROUND MUSIC: "Second Piano Concerto" by Rachmaninov 21 00:07:24,323 --> 00:07:26,367 CAR DOOR CLOSES 22 00:07:28,661 --> 00:07:30,037 CLOCK CHIMES 23 00:07:32,289 --> 00:07:33,624 KNOCK AT DOOR 24 00:07:35,000 --> 00:07:39,964 It's all right, Mary. I'll go. I think it must be Mrs McGillicuddy at last. 25 00:07:39,964 --> 00:07:41,590 Yes, Miss Marple, ma'am. 26 00:07:42,257 --> 00:07:45,594 Elspeth, my dear, there you are! 27 00:07:47,221 --> 00:07:50,182 My dear...! What is it? 28 00:07:50,182 --> 00:07:54,687 Jane... Oh, Jane, I've just seen a woman killed! 29 00:07:58,565 --> 00:08:03,529 They didn't believe a word I said at the railway station. 30 00:08:03,529 --> 00:08:06,156 And the constable I found, WHEN I found him, 31 00:08:06,156 --> 00:08:08,993 seemed to think I had bats in the belfry. 32 00:08:10,911 --> 00:08:16,709 My, I was cross. But he looked about 12 years old. 33 00:08:16,709 --> 00:08:21,922 And I don't like being cross with other people's children. 34 00:08:23,966 --> 00:08:26,844 You DO believe me, Jane? 35 00:08:26,844 --> 00:08:30,222 Of course I believe you, Elspeth. 36 00:08:48,073 --> 00:08:50,159 Thank you, Inch. 37 00:08:51,910 --> 00:08:54,413 Yes. Yes. 38 00:09:00,252 --> 00:09:02,921 Yes, ladies? 39 00:09:02,921 --> 00:09:05,924 Could I speak to Detective Inspector Slack? 40 00:09:05,924 --> 00:09:07,718 Yes... 41 00:09:08,761 --> 00:09:12,723 - Old Ramage will give him five years. - Good morning, Inspector. 42 00:09:21,648 --> 00:09:25,194 I've come to report a murder. 43 00:09:32,493 --> 00:09:35,537 This time the old cockroach has definitely blown a head-gasket. 44 00:09:37,498 --> 00:09:38,874 Hasn't she? 45 00:09:39,792 --> 00:09:41,210 I dare say. 46 00:09:41,210 --> 00:09:45,506 Our blokes have been over that train with a tooth-comb. 47 00:09:45,506 --> 00:09:48,884 They searched the track from Brackhampton to Haleford. 48 00:09:48,884 --> 00:09:52,846 All hospitals, missing persons. 49 00:09:52,846 --> 00:09:58,060 Two days - nothing. No body, no murder. 50 00:10:00,229 --> 00:10:03,982 But OF COURSE you must go on searching, Inspector. 51 00:10:03,982 --> 00:10:09,488 You might say that Mrs McGillicuddy is not a sophisticated person, 52 00:10:09,488 --> 00:10:15,619 but she has both feet on the ground. She saw what she saw. 53 00:10:15,619 --> 00:10:19,540 Full enquiries have been instituted 54 00:10:19,540 --> 00:10:23,127 on the basis of the defective information you furnished 55 00:10:23,127 --> 00:10:26,463 because you are respected in the County. 56 00:10:26,463 --> 00:10:28,507 That's all we can do. 57 00:10:28,507 --> 00:10:29,967 But Inspector... 58 00:10:29,967 --> 00:10:34,555 May I remind you that there is an offence called Wasting Police Time? 59 00:10:35,889 --> 00:10:41,270 I can see how irritating it must be for you so I'll ignore that remark. 60 00:10:41,270 --> 00:10:46,608 After all, we may both be involved in this at a later date, 61 00:10:46,608 --> 00:10:51,280 when ONE of us is clever enough to find the body. 62 00:11:22,519 --> 00:11:24,855 Good morning, Miss Marple! 63 00:11:24,855 --> 00:11:28,817 Will you help me with this, Mrs Brogan? 64 00:11:28,817 --> 00:11:30,569 I will do my best. 65 00:11:30,569 --> 00:11:33,030 - Oh... Amy Kidder! - Yes? 66 00:11:33,030 --> 00:11:35,282 Does she still work for the Crackenthorpes? 67 00:11:35,282 --> 00:11:36,450 Yes. 68 00:11:36,950 --> 00:11:39,620 Most interesting. Yes. 69 00:11:39,620 --> 00:11:41,955 - Yes? - Yes. Now then. 70 00:11:41,955 --> 00:11:47,586 These little pictures - do you know a cutting from an embankment? 71 00:11:50,047 --> 00:11:51,715 Ah. 72 00:11:51,715 --> 00:11:54,343 Now, where would that be? 73 00:11:54,343 --> 00:11:58,722 Well, just here, the edge of Rutherford Hall Park. 74 00:11:58,722 --> 00:12:01,266 TRAIN WHISTLES 75 00:12:09,983 --> 00:12:13,737 Let me see, five minutes to Brackhampton. 76 00:12:13,737 --> 00:12:15,405 Now, it's near here. 77 00:12:18,909 --> 00:12:24,665 There! See? That's the only place it could have fallen clear. 78 00:12:26,375 --> 00:12:31,088 - What's that place, Jane? - Rutherford Hall. 79 00:12:31,088 --> 00:12:35,968 Not one of our old families, Victorian millionaires. 80 00:12:35,968 --> 00:12:41,515 Remember "Crackenthorpe's Fancies"? Silly name for biscuits. 81 00:12:41,515 --> 00:12:44,768 I do. I had no taste for them myself. 82 00:12:44,768 --> 00:12:48,063 I don't believe I ever tried one. 83 00:12:48,063 --> 00:12:49,439 Do they still live there? 84 00:12:49,439 --> 00:12:53,235 - Pardon? - The Crackenthorpes. 85 00:12:53,235 --> 00:12:56,363 The son, Luther Crackenthorpe, lives there. 86 00:12:56,363 --> 00:13:01,243 A bit valetudinarian. His daughter looks after him. 87 00:13:01,243 --> 00:13:05,289 But how one... Well, it's impossible... 88 00:13:06,581 --> 00:13:10,544 One can hardly... Well, it wouldn't do, would it? 89 00:13:12,254 --> 00:13:17,509 If the body was flung off the train at the place we think it was, 90 00:13:17,509 --> 00:13:22,723 we could hardly knock at the door and ask to look for it, could we? 91 00:13:22,723 --> 00:13:24,474 No. 92 00:13:24,474 --> 00:13:27,477 No, I can see what you mean. 93 00:13:56,465 --> 00:13:58,425 Jane? 94 00:14:01,094 --> 00:14:05,098 Golf! Of course, golf balls. 95 00:14:18,362 --> 00:14:20,489 Lucy! 96 00:14:20,489 --> 00:14:23,158 Lucy Eyelesbarrow! 97 00:14:26,578 --> 00:14:30,624 Lucy looked after me when I was recovering from pneumonia. 98 00:14:30,624 --> 00:14:34,878 I couldn't afford her myself. Dear Raymond engaged her for me. 99 00:14:34,878 --> 00:14:37,881 All the best people have heard of her nowadays. 100 00:14:43,929 --> 00:14:45,305 Lucy! 101 00:14:46,264 --> 00:14:50,560 Lucy, I want you to find a body. 102 00:14:56,024 --> 00:14:57,859 I would have put you off, Miss Marple. 103 00:14:57,859 --> 00:15:04,366 My holidays are sacrosanct, but this sounds fascinating. 104 00:15:04,366 --> 00:15:08,578 One young woman has been murdered already. 105 00:15:08,578 --> 00:15:14,543 I can look after myself. Do they need someone at the moment? 106 00:15:14,543 --> 00:15:16,628 My dear, they ALWAYS need someone. 107 00:15:16,628 --> 00:15:20,757 Mr Crackenthorpe is very difficult. Staff don't stay. 108 00:15:20,757 --> 00:15:24,469 His daughter is always on the look-out for someone. 109 00:15:24,469 --> 00:15:30,142 The Crackenthorpes are registered with the Brackhampton Bureau. 110 00:15:30,142 --> 00:15:35,397 Amy Kidder, their cook-housekeeper, lives near St Mary Mead. 111 00:15:35,397 --> 00:15:39,609 Mrs Kidder is not very efficient and she knows it. 112 00:15:39,609 --> 00:15:42,779 That's why she puts up with it. 113 00:15:42,779 --> 00:15:43,780 But... 114 00:15:43,780 --> 00:15:46,366 I know what you're going to say. 115 00:15:46,366 --> 00:15:49,953 Why should anyone like you want to work there? 116 00:15:49,953 --> 00:15:53,081 I have an idea about that. 117 00:16:08,096 --> 00:16:10,140 Ah. 118 00:16:16,104 --> 00:16:17,272 Elspeth! 119 00:16:18,607 --> 00:16:21,568 Elspeth, Lucy has the job. 120 00:16:21,568 --> 00:16:24,362 Oh, good! Excellent. 121 00:16:24,362 --> 00:16:29,826 It seems like a bad dream now, as if it happened to somebody else. 122 00:16:29,826 --> 00:16:34,247 It did happen. Pity you have to go back to Scotland. 123 00:16:34,247 --> 00:16:36,458 - Should I stay? - Oh, yes, you must go. 124 00:16:36,458 --> 00:16:40,337 If anything happens I'll make sure you're told. 125 00:16:40,337 --> 00:16:42,339 When does Lucy start? 126 00:16:42,339 --> 00:16:44,799 Oh, today. 127 00:16:44,799 --> 00:16:48,261 Oh, Elspeth, you know, we're getting old. 128 00:16:48,261 --> 00:16:51,473 Thank heavens for Lucy Eyelesbarrow! 129 00:16:51,473 --> 00:16:53,934 She's a very interesting girl, 130 00:16:53,934 --> 00:16:57,020 from a formidably intellectual family. 131 00:16:57,020 --> 00:17:04,611 ALL her brothers and sisters are Oxford Fellows and Doctors of this and that. 132 00:17:04,611 --> 00:17:09,115 Lucy became a housekeeper, a very exclusive freelance housekeeper. 133 00:17:09,115 --> 00:17:11,910 She's better off than any of them. 134 00:17:11,910 --> 00:17:14,079 Wives can say to their husbands, 135 00:17:14,079 --> 00:17:17,874 "Darling, I can go to America with you. 136 00:17:17,874 --> 00:17:20,210 I have Lucy Eyelesbarrow." 137 00:17:24,965 --> 00:17:27,050 Miss Eylesbarrow? 138 00:17:27,050 --> 00:17:28,343 Hello. 139 00:17:28,343 --> 00:17:33,181 I'm Emma Crackenthorpe. Welcome to Rutherford Hall. 140 00:17:34,099 --> 00:17:36,101 I DO hope you had a good journey. 141 00:17:55,412 --> 00:17:57,872 Will this do? 142 00:17:57,872 --> 00:18:02,669 It's absolutely charming. Thank you for the flowers. 143 00:18:02,669 --> 00:18:05,714 I like these paintings. 144 00:18:05,714 --> 00:18:09,968 Oh, they're my brother's. I mean, he painted them. 145 00:18:09,968 --> 00:18:10,969 Really? 146 00:18:12,637 --> 00:18:16,850 He's gone abstract now, like most of them. 147 00:18:21,438 --> 00:18:24,441 - Is the room all right? - Lovely. 148 00:18:24,441 --> 00:18:27,861 I wouldn't have dreamt of putting you on the top floor. 149 00:18:27,861 --> 00:18:30,238 But I didn't know what you were used to. 150 00:18:32,240 --> 00:18:35,243 MAN SHOUTS: Emma! Come here, girl! 151 00:18:35,243 --> 00:18:36,703 That's my father. 152 00:18:36,703 --> 00:18:39,247 Would you mind meeting him? 153 00:18:49,174 --> 00:18:52,010 This is the new girl, is it? 154 00:18:52,010 --> 00:18:55,347 Come over here. Let me see you. 155 00:18:55,347 --> 00:18:58,433 How do you do, Mr Crackenthorpe? 156 00:18:58,433 --> 00:19:04,356 We've heard you were expensive. What's my daughter paying you? 157 00:19:04,356 --> 00:19:06,024 Father! 158 00:19:06,024 --> 00:19:09,361 I wanted to be near my aunt who isn't very well. 159 00:19:09,361 --> 00:19:11,655 So I accepted your terms. 160 00:19:11,655 --> 00:19:14,741 We're not a charity. You'll have to work. 161 00:19:14,741 --> 00:19:17,952 Father, please don't! 162 00:19:17,952 --> 00:19:21,289 I'm expensive because I'm not afraid of work. 163 00:19:21,289 --> 00:19:23,541 Oh, I'm glad to hear it. 164 00:19:23,541 --> 00:19:28,672 Just because we live in a big house, doesn't mean that we're rich. 165 00:19:28,672 --> 00:19:32,842 We live here because my father built it. Understood? 166 00:19:32,842 --> 00:19:34,010 Yes. 167 00:19:34,010 --> 00:19:36,596 And no high-faluting ideas. 168 00:19:36,596 --> 00:19:41,309 The only way I'd get rich is to sell up and I'm not doing it. 169 00:19:41,309 --> 00:19:44,896 The way I leave, will be feet first. 170 00:19:49,234 --> 00:19:53,154 Why did you choose us? 171 00:19:53,154 --> 00:19:55,156 There must be other places in this area. 172 00:19:55,156 --> 00:20:00,954 I like to practise my golf shots. No-one else had enough space. 173 00:20:00,954 --> 00:20:03,790 ...If you don't mind my practising? 174 00:20:03,790 --> 00:20:05,166 Of course not. 175 00:20:05,166 --> 00:20:08,128 Oh, we've enough space. 176 00:20:09,921 --> 00:20:15,009 What this place would be worth as building land! 177 00:20:18,138 --> 00:20:21,015 Right, I've seen enough of you, young lady. 178 00:20:21,015 --> 00:20:23,017 No extravagance. 179 00:20:26,855 --> 00:20:29,733 Where's that FOOL of a doctor? 180 00:20:42,287 --> 00:20:44,789 I'm afraid Father's very mean. 181 00:20:44,789 --> 00:20:50,044 He gets cross that he's not allowed to touch grandfather's money. 182 00:20:50,044 --> 00:20:54,799 He couldn't sell up, as he puts it, even if he wanted to. 183 00:20:54,799 --> 00:20:58,052 He even uses our local NHS GP. 184 00:20:58,052 --> 00:21:03,475 Dr Quimper is the best in town and he does refuse to have private patients... 185 00:21:03,475 --> 00:21:05,393 Why does he? 186 00:21:05,393 --> 00:21:07,353 He's really committed to the NHS. 187 00:21:12,525 --> 00:21:15,236 What a splendid write-up, Emma! 188 00:21:15,236 --> 00:21:17,238 How do you do? 189 00:21:19,032 --> 00:21:21,743 Lucy Eyelesbarrow. John Quimper. 190 00:21:21,743 --> 00:21:24,412 - How do you do? - I'm here to help out. 191 00:21:24,412 --> 00:21:26,414 Yes, Emma told me. 192 00:21:26,414 --> 00:21:30,001 Mind you stand up to Luther, or he'll bully you. 193 00:21:30,001 --> 00:21:32,545 - She does. - Good. 194 00:21:32,545 --> 00:21:36,257 - How is Luther today? - Usual self. 195 00:21:36,257 --> 00:21:38,051 Excuse me. 196 00:21:40,470 --> 00:21:43,139 Come on. I'd better show you the kitchen. 197 00:21:43,139 --> 00:21:44,349 Wouldn't you rather... 198 00:21:44,349 --> 00:21:46,810 No, no. We must get on. Too much to do. 199 00:21:54,567 --> 00:21:58,738 - Oh, Lord! I quite forgot! - What is it? 200 00:21:58,738 --> 00:22:03,952 I forgot to tell you about the invasion. The family come. 201 00:22:03,952 --> 00:22:08,748 I mean my brothers. They have to, to grandfather's birthday. 202 00:22:08,748 --> 00:22:12,418 And my nephew, Alexander, and his chum, for their half-terms, 203 00:22:12,418 --> 00:22:15,839 and his father, my brother-in-law. 204 00:22:15,839 --> 00:22:17,966 That's all right. 205 00:22:17,966 --> 00:22:19,759 It's not what you expected. 206 00:22:19,759 --> 00:22:21,719 I'll look forward to it. 207 00:22:21,719 --> 00:22:23,429 Really? 208 00:22:24,973 --> 00:22:28,560 They come for grandfather's birthday. 209 00:22:28,560 --> 00:22:30,895 They are obliged to, under the terms of his will. 210 00:22:30,895 --> 00:22:32,105 Why? 211 00:22:32,105 --> 00:22:36,985 To remain beneficiaries. Grandfather was an old rogue. 212 00:22:38,528 --> 00:22:41,281 Right then, Mrs Kidder. 213 00:22:41,281 --> 00:22:46,286 'Between you and me, Mrs Kidder isn't exactly speed made manifest.' 214 00:22:49,873 --> 00:22:54,586 This is Miss Eyelesbarrow, Mrs Kidder. She's come to help us out. 215 00:22:54,586 --> 00:22:56,254 How do you do, Miss? 216 00:22:56,254 --> 00:22:57,547 How do you do? 217 00:22:57,547 --> 00:23:00,008 What would you like me to do, Mrs Kidder? 218 00:23:00,008 --> 00:23:02,510 Oh... Ah... 219 00:23:04,220 --> 00:23:06,890 Well, you could say... 220 00:23:09,017 --> 00:23:11,686 Well, why not? 221 00:23:11,686 --> 00:23:15,648 What a magnificent kitchen, Mrs Kidder. 222 00:23:15,648 --> 00:23:18,234 A lot of hard work for you, I imagine. 223 00:23:29,954 --> 00:23:32,040 That girl's amazing. 224 00:23:32,040 --> 00:23:33,917 She's only been in the house half an hour, 225 00:23:33,917 --> 00:23:35,460 and I feel as if I'm on holiday! 226 00:23:35,460 --> 00:23:37,754 Good. I'm glad. 227 00:23:37,754 --> 00:23:40,506 Take a breather. You deserve it. 228 00:23:40,506 --> 00:23:43,092 When's the invasion? 229 00:23:43,092 --> 00:23:45,511 Friday. The supper is on Monday. 230 00:23:45,511 --> 00:23:47,889 Bryan brings the boys down the day after tomorrow. 231 00:23:47,889 --> 00:23:50,308 No cooking today! 232 00:24:00,026 --> 00:24:02,779 I'll be off now, then. 233 00:24:02,779 --> 00:24:04,238 Do. 234 00:24:04,238 --> 00:24:08,368 You won't mind if I do a little tidying and flick a duster around? 235 00:24:08,368 --> 00:24:11,996 Whatever's your pleasure, Miss. 236 00:25:46,007 --> 00:25:48,009 GOLF BALL IS HIT 237 00:26:42,688 --> 00:26:45,108 What the hell's she doing here? 238 00:26:46,067 --> 00:26:48,569 TRAIN CHUGS ALONG 239 00:28:39,847 --> 00:28:42,183 Hello, Alexander! 240 00:28:45,019 --> 00:28:47,438 - Hello. - This must be James. 241 00:28:47,438 --> 00:28:50,316 Yes. Stoddart-West. He's not bad. 242 00:28:50,316 --> 00:28:53,194 This is Aunt Em. She's great. 243 00:28:53,194 --> 00:28:57,990 - You two are in the east bedroom. - That's our room. Come on. 244 00:29:12,338 --> 00:29:13,714 How do you do? 245 00:29:14,173 --> 00:29:16,926 Bryan Eastley. Father of the bossy one. 246 00:29:16,926 --> 00:29:19,011 I'm the new help/housekeeper. 247 00:29:19,011 --> 00:29:20,846 Really? 248 00:29:23,808 --> 00:29:27,186 ...I'm practising. I'm not very good. 249 00:29:29,063 --> 00:29:32,149 Just since Monday. I wanted to be in the area... 250 00:30:08,060 --> 00:30:12,690 I left some of it behind in case the police... 251 00:30:12,690 --> 00:30:14,608 Good girl! 252 00:30:14,608 --> 00:30:18,863 I'm sure it's been dyed. 253 00:30:18,863 --> 00:30:21,991 It could be part of a woman's coat. 254 00:30:21,991 --> 00:30:25,870 Yes. Something's definitely been dragged down the slope. 255 00:30:25,870 --> 00:30:29,081 Well, perhaps not definitely. 256 00:30:29,081 --> 00:30:34,712 You begin to find what isn't there. It's not much. 257 00:30:34,712 --> 00:30:40,343 My dear, you've only been there for ten minutes. Most interesting. 258 00:30:40,343 --> 00:30:43,137 Now where will you look next? 259 00:31:23,761 --> 00:31:26,263 BOYS' LAUGHTER 260 00:31:30,976 --> 00:31:34,814 Come on, Stodders! Call yourself a decent ladder? 261 00:31:42,071 --> 00:31:43,989 Hello. 262 00:31:45,533 --> 00:31:48,953 Oh, Miss Eyelesbarrow, terrific. 263 00:31:48,953 --> 00:31:51,205 Would you mind reaching the key? 264 00:31:51,205 --> 00:31:53,374 It's over the door on the ledge. 265 00:31:53,374 --> 00:31:58,379 He's all right as an opening bat but he makes an awful ladder. 266 00:32:00,047 --> 00:32:02,425 There's an old archery set in here. 267 00:32:02,425 --> 00:32:04,427 Will you give us a game if we set it up? 268 00:32:04,427 --> 00:32:05,928 All right. 269 00:32:16,230 --> 00:32:20,943 This bit belonged to the farm which was here originally. 270 00:32:20,943 --> 00:32:26,323 My great-grandfather who built the Hall found some man-traps in here. 271 00:32:26,323 --> 00:32:29,160 They were rusty but he set them in the woods 272 00:32:29,160 --> 00:32:31,287 to frighten the Brackhamptoners off. 273 00:32:32,997 --> 00:32:36,584 He thought they'd think they worked. 274 00:32:36,584 --> 00:32:42,339 - He seems to have a lot to answer for. - He was a bit of a villain. 275 00:32:42,339 --> 00:32:48,179 - Was he responsible for the statues? - No, that was Grandfather. 276 00:32:48,179 --> 00:32:51,140 They're pretty frightful, aren't they? 277 00:32:51,140 --> 00:32:52,475 Ah! 278 00:33:09,408 --> 00:33:11,368 THAT way, I reckon, Stodders. 279 00:36:02,039 --> 00:36:03,749 Lucy? 280 00:36:10,506 --> 00:36:13,008 Oh, Lucy! 281 00:36:16,845 --> 00:36:18,972 Lucy? 282 00:36:31,527 --> 00:36:34,738 Well, well, my beloved sons have arrived(!) 283 00:36:48,669 --> 00:36:54,049 Here's the new prescription. Do you want me to explain it to you? 284 00:36:54,049 --> 00:36:56,510 Look at that. 285 00:37:04,977 --> 00:37:07,980 CONVERSATION IS INAUDIBLE 286 00:37:20,200 --> 00:37:21,744 Ring the police. 287 00:37:22,327 --> 00:37:25,330 - Don't you think we should... - RING the police! 288 00:37:55,903 --> 00:37:58,739 Been dead over two weeks, I'd say. 289 00:37:58,739 --> 00:38:02,951 The temperature is quite low in there. 290 00:38:02,951 --> 00:38:06,955 Your chap'll be able to tell you more once he has it in the mortuary. 291 00:38:09,208 --> 00:38:12,002 I'll go and see to the family. 292 00:38:12,002 --> 00:38:14,671 Emma's taken it very hard. 293 00:38:25,557 --> 00:38:29,061 Hello, Alex. Got a friend with you today? 294 00:38:29,061 --> 00:38:30,395 Yes, Doctor. 295 00:38:41,740 --> 00:38:43,158 Dr Quimper? 296 00:38:46,328 --> 00:38:48,914 What can you tell me about the family? 297 00:38:48,914 --> 00:38:53,418 Oh, well...only two of them are my patients. 298 00:38:53,418 --> 00:38:58,715 Three when the one who's an artist comes home from abroad, Cedric. 299 00:38:58,715 --> 00:39:03,428 The old man - he's not as ill as he thinks he is. 300 00:39:03,428 --> 00:39:06,723 Emma - she's the salt of the earth. 301 00:39:06,723 --> 00:39:12,688 Harold's the banker. Married an earl's sister. 302 00:39:12,688 --> 00:39:14,773 Don't think he sees much of her. 303 00:39:14,773 --> 00:39:16,859 She's in Cap d'Antibes just now. 304 00:39:16,859 --> 00:39:20,320 It's a Daimler, but it's not a Rolls. 305 00:39:20,320 --> 00:39:23,866 And it's been the same Daimler for 4 years. 306 00:39:23,866 --> 00:39:26,994 Alfred calls himself a dealer. 307 00:39:26,994 --> 00:39:31,373 He buys and sells things, like cars. 308 00:39:31,373 --> 00:39:34,668 He only has a car when he's about to sell it. 309 00:39:34,668 --> 00:39:39,214 - You don't like them, do you? - It's not a question of dislike. 310 00:39:39,214 --> 00:39:45,178 I think what they do is useless. I can't wish them success, can I? 311 00:39:49,224 --> 00:39:51,393 You realise we're going public? 312 00:39:51,393 --> 00:39:52,769 I'm sorry? 313 00:39:52,769 --> 00:39:57,608 The bank! We're going to be quoted on the Stock Exchange. 314 00:39:57,608 --> 00:40:01,111 This sort of thing could do us appalling damage. 315 00:40:01,111 --> 00:40:03,363 I don't see how. 316 00:40:03,363 --> 00:40:08,702 If some lunatic chooses to dump a corpse on the premises, 317 00:40:08,702 --> 00:40:10,662 it's nothing to do with us. 318 00:40:10,662 --> 00:40:12,456 Isn't it? 319 00:40:12,456 --> 00:40:15,709 - What does that mean? - The letter. 320 00:40:15,709 --> 00:40:20,881 The letter I got - Martine. Well, it could be, couldn't it? 321 00:40:20,881 --> 00:40:24,927 For God's sake! You're accusing a member of the family! 322 00:40:24,927 --> 00:40:27,262 I didn't mean that. I just thought... 323 00:40:27,262 --> 00:40:29,473 You don't bloody well think! 324 00:40:29,473 --> 00:40:30,849 KNOCK AT DOOR 325 00:40:34,519 --> 00:40:35,896 Yes? 326 00:40:35,896 --> 00:40:38,523 The Inspector would like a word. 327 00:40:52,037 --> 00:40:53,246 COUGHS 328 00:41:05,842 --> 00:41:07,219 Say that again. 329 00:41:07,219 --> 00:41:11,056 I was told there may be a body here and was asked to find it. 330 00:41:11,056 --> 00:41:12,641 By whom? 331 00:41:12,641 --> 00:41:16,061 An old lady I know who lives in St Mary Mead. 332 00:41:17,354 --> 00:41:19,356 I see. 333 00:41:20,816 --> 00:41:22,317 And that's all you know? 334 00:41:22,317 --> 00:41:23,318 Yes. 335 00:41:23,318 --> 00:41:26,655 You're not thinking of leaving soon? 336 00:41:26,655 --> 00:41:30,409 No. The family all seem very shocked by this business. 337 00:41:30,409 --> 00:41:32,119 I think they need me. 338 00:41:42,462 --> 00:41:45,799 White. Female. Mid-thirties. 339 00:41:46,925 --> 00:41:50,804 Hair dark brown, long, wavy. 340 00:41:52,305 --> 00:41:56,435 Apparent cause of death, strangulation. 341 00:41:56,435 --> 00:42:01,732 Death occurred eighteen days ago and incident was possibly witnessed. 342 00:42:01,732 --> 00:42:03,734 We don't mention that to anyone. 343 00:42:03,734 --> 00:42:06,945 - Sir. - Tell all officers. 344 00:42:06,945 --> 00:42:10,323 All members of household deny having seen victim before. 345 00:42:10,323 --> 00:42:14,703 Motive for murder, unknown. 346 00:42:14,703 --> 00:42:19,458 Reason for depositing body where found... 347 00:42:21,043 --> 00:42:23,045 ...unknown. 348 00:42:47,402 --> 00:42:48,820 Look out! 349 00:42:49,946 --> 00:42:51,865 There's been a murder! 350 00:42:51,865 --> 00:42:56,995 And we've got a whole ten days half-term to solve it! 351 00:42:56,995 --> 00:43:01,500 - Steady on, old boy. - It's true, I'm afraid. 352 00:43:01,500 --> 00:43:04,002 - A murder? - That's what it looks like. 353 00:43:04,920 --> 00:43:06,379 Are you leaving? 354 00:43:06,379 --> 00:43:08,924 No, I'm just going to see my aunt in St Mary Mead. 355 00:43:08,924 --> 00:43:10,425 Do you want a lift? 356 00:43:10,425 --> 00:43:12,302 Well... 357 00:43:12,302 --> 00:43:15,514 It would be useful. Do you mind? 358 00:43:15,514 --> 00:43:19,351 Tell Uncle Harold where I am. 359 00:43:19,351 --> 00:43:20,602 But don't you...? 360 00:43:20,602 --> 00:43:23,271 Tell me about it when I get back. 361 00:43:24,815 --> 00:43:26,274 What's going on? 362 00:43:36,451 --> 00:43:39,037 Thank you. Keep the change. 363 00:43:50,924 --> 00:43:53,051 Hello! 364 00:43:53,051 --> 00:43:56,555 - Eastley! - Flown any good planes recently? 365 00:43:58,473 --> 00:43:59,766 And who are you?! 366 00:43:59,766 --> 00:44:02,477 I'm the hired help. 367 00:44:02,477 --> 00:44:04,771 Things are looking up. 368 00:44:06,690 --> 00:44:10,318 Don't tell me brother Alfred's robbed a bank at last. 369 00:44:11,278 --> 00:44:12,779 There's been a murder. 370 00:44:13,989 --> 00:44:17,242 - Mr Crackenthorpe? - Yes? 371 00:44:17,242 --> 00:44:20,078 Mr CEDRIC Crackenthorpe? 372 00:44:20,078 --> 00:44:21,580 Yes! 373 00:44:23,373 --> 00:44:26,835 Could the Inspector speak to you for a moment, please, sir? 374 00:44:35,260 --> 00:44:37,554 Alexander's a nice boy. 375 00:44:37,554 --> 00:44:42,601 Worrying thing - child, you know. What to do for the best. 376 00:44:59,618 --> 00:45:02,204 Thank you, sir. 377 00:45:03,955 --> 00:45:06,541 Sorry I couldn't help. 378 00:45:11,046 --> 00:45:14,341 None of them clapped eyes on her before. 379 00:45:14,341 --> 00:45:16,426 - You believe them? - Yes. 380 00:45:16,426 --> 00:45:18,428 WHO the hell is she?! 381 00:45:19,512 --> 00:45:22,432 Congratulations again, Lucy, 382 00:45:22,432 --> 00:45:24,559 and if you are determined to go on... 383 00:45:24,559 --> 00:45:26,728 I can't let Emma down. 384 00:45:26,728 --> 00:45:29,272 Then be VERY careful. 385 00:45:29,272 --> 00:45:32,150 You're sure that it's to do with the family? 386 00:45:32,150 --> 00:45:34,653 I'm not sure that I'm sure, 387 00:45:34,653 --> 00:45:38,949 but old Josiah Crackenthorpe seems to have been a bit... 388 00:45:38,949 --> 00:45:41,451 That will of his! 389 00:45:41,451 --> 00:45:44,871 Just the sort of thing that causes lots of problems. 390 00:45:44,871 --> 00:45:47,916 Oh, that useless great house! 391 00:45:47,916 --> 00:45:53,129 I wouldn't be at all surprised if it were to do with... 392 00:45:53,129 --> 00:45:54,673 Yes. 393 00:45:54,673 --> 00:45:59,552 Well, we mustn't keep that handsome young man waiting any longer. 394 00:46:01,554 --> 00:46:06,851 He looks rather lost, doesn't he? And just a little desperate. 395 00:46:06,851 --> 00:46:09,187 Yes, he does. 396 00:46:09,187 --> 00:46:11,856 But VERY nice manners. 397 00:46:14,693 --> 00:46:16,152 Super to have met you. 398 00:46:16,152 --> 00:46:20,073 And we'll be seeing you tomorrow for tea. I'll look forward to that. 399 00:46:20,073 --> 00:46:22,075 Thank you VERY much. I... 400 00:46:22,075 --> 00:46:23,868 ENGINE STARTS Goodbye. 401 00:46:39,718 --> 00:46:43,054 Do you think I could possibly have the salt? 402 00:46:55,442 --> 00:46:57,736 This is 'stremely edible. 403 00:46:57,736 --> 00:47:00,864 Mm. Triffic. Super! 404 00:47:00,864 --> 00:47:04,534 You should see the sewage they slop out at school. 405 00:47:05,535 --> 00:47:06,828 What's for pudding? 406 00:47:06,828 --> 00:47:09,331 Do us a favour, old boy. 407 00:47:09,331 --> 00:47:11,374 Treacle tart and ice cream. 408 00:47:11,374 --> 00:47:12,375 Mm! 409 00:47:12,375 --> 00:47:15,253 It's the best half-term ever! 410 00:47:15,253 --> 00:47:17,672 Eat me out of house and home. 411 00:47:19,424 --> 00:47:25,555 I'm just glad it's only a murder and no-one's swindled the revenue... 412 00:47:31,353 --> 00:47:33,980 What a colourful family we are(!) 413 00:47:36,900 --> 00:47:38,777 Alexander's right. 414 00:47:38,777 --> 00:47:43,448 This is almost as delicious as the person who cooked it. 415 00:47:43,448 --> 00:47:45,950 BE quiet, you bloody poseur. 416 00:48:00,507 --> 00:48:03,343 I'm all right. I'm ALL RIGHT. 417 00:48:19,109 --> 00:48:20,902 I don't like it. 418 00:48:20,902 --> 00:48:23,071 There's the poor bloke, 419 00:48:23,071 --> 00:48:26,116 probably he can no more afford it than I can, 420 00:48:26,116 --> 00:48:31,371 and I'm supposed to get that first premium from him. 421 00:48:31,371 --> 00:48:35,583 You shouldn't sell something you don't believe in. 422 00:48:35,583 --> 00:48:37,961 How can you believe in insurance? 423 00:48:37,961 --> 00:48:40,964 But you do some flying, don't you? 424 00:48:40,964 --> 00:48:43,716 I deliver planes occasionally. 425 00:48:45,093 --> 00:48:47,846 I fly other men's planes. 426 00:48:56,980 --> 00:48:58,273 How's Mr Crackenthorpe? 427 00:48:58,273 --> 00:49:03,903 He's fine. You cook too well! He was the same at Christmas. 428 00:49:03,903 --> 00:49:09,117 Dr Quimper seemed concerned. He asked what he'd been eating. 429 00:49:09,117 --> 00:49:12,620 I think it was quite simply greed. 430 00:49:17,667 --> 00:49:19,252 Shall I do some drying up? 431 00:49:20,462 --> 00:49:23,548 Oh, I see I've been beaten to it. 432 00:49:30,013 --> 00:49:34,225 What a frightening woman you are, Miss Eyelesbarrow. 433 00:49:34,225 --> 00:49:40,648 Out of chaos you make order and light. A goddess in sensible shoes! 434 00:49:40,648 --> 00:49:42,484 And skin... 435 00:49:42,484 --> 00:49:45,612 like a Manet or a Tissot. 436 00:49:45,612 --> 00:49:50,658 Manet'd give you a black velvet ribbon round your lovely throat 437 00:49:50,658 --> 00:49:55,330 and make your shoulders all peaches and ivory. 438 00:49:55,330 --> 00:49:57,832 If you're going to stay and talk nonsense, 439 00:49:57,832 --> 00:49:59,959 would you do something useful? 440 00:49:59,959 --> 00:50:04,839 No, thanks. But Bryan needs a new one. 441 00:50:19,687 --> 00:50:21,689 Lucy! 442 00:50:27,779 --> 00:50:30,365 Someone wants to say goodnight to you. 443 00:50:30,365 --> 00:50:32,367 I'll take the tray. 444 00:50:48,299 --> 00:50:53,471 That's his DFC and that's his DSO. He got them twice over. 445 00:50:53,471 --> 00:50:55,306 That's what the bars mean. 446 00:50:56,057 --> 00:50:58,309 He was credited with 28 victories. 447 00:50:59,602 --> 00:51:01,312 Here... 448 00:51:09,362 --> 00:51:12,198 I wish he still looked like that. 449 00:51:58,328 --> 00:52:01,039 Those gastronomic and femoral developments 450 00:52:01,039 --> 00:52:03,041 and the pronounced vastus, 451 00:52:03,041 --> 00:52:06,002 and the general muscle tone, I want attention drawn to those. 452 00:52:06,002 --> 00:52:07,378 Yes, Mr Patmore. 453 00:52:30,360 --> 00:52:32,153 They've brought in the Yard. 454 00:52:34,322 --> 00:52:38,868 - Some snotty git called Duckham. - He's a good bloke, I've heard. 455 00:52:38,868 --> 00:52:44,290 I'm glad he's a good bloke(!) He'll be down after lunch. 456 00:52:44,290 --> 00:52:46,250 - Down here? - Yes. Come on. 457 00:52:46,250 --> 00:52:50,922 I'm not staying to nursemaid a good bloke from the bloody Yard. 458 00:52:50,922 --> 00:52:53,341 I have work to do. 459 00:52:53,341 --> 00:52:55,218 Course you have. 460 00:53:46,811 --> 00:53:48,604 Oh. 461 00:53:48,604 --> 00:53:54,902 Oh, well, yes, well, goodness me, thank you. That WAS exciting. 462 00:54:01,367 --> 00:54:03,411 Miss Marple! 463 00:54:04,829 --> 00:54:08,082 Oh, Inspector Duckham! 464 00:54:10,209 --> 00:54:12,962 This I don't believe. 465 00:54:12,962 --> 00:54:15,882 Oh, what a lovely surprise! 466 00:54:21,471 --> 00:54:24,640 Inspector Slack? Duckham. 467 00:54:24,640 --> 00:54:28,478 I'll keep out of your way as much as possible. It's your case. 468 00:54:28,478 --> 00:54:30,813 Thank you, Inspector. 469 00:54:30,813 --> 00:54:33,983 - Miss Marple. - Inspector. 470 00:54:33,983 --> 00:54:39,238 I believe I'm expected for tea. Perhaps we shall meet later on? 471 00:54:39,238 --> 00:54:41,282 I hope so, if you have time. 472 00:54:41,282 --> 00:54:42,617 Indeed. 473 00:54:44,160 --> 00:54:45,995 You know Miss Marple, do you? 474 00:54:45,995 --> 00:54:48,539 Mm. Well, local people can be... 475 00:54:49,957 --> 00:54:53,044 ...quite helpful. Sometimes. 476 00:54:53,044 --> 00:54:55,338 I suppose. 477 00:54:55,338 --> 00:54:59,509 Yes. She's quite the village busybody. 478 00:54:59,509 --> 00:55:06,140 And she's the woman mentioned in your preliminary report, isn't she? 479 00:55:06,140 --> 00:55:08,476 - Excellent piece of work. - Thank you. 480 00:55:08,476 --> 00:55:12,355 - Isn't she? - Yes. 481 00:55:12,355 --> 00:55:17,985 Good. Excellent! You must know how useful she is. 482 00:55:17,985 --> 00:55:23,032 This is still your case, old man, but I'm going to add a proviso. 483 00:55:23,032 --> 00:55:28,287 I'm going to insist that we involve Miss Marple at every stage. 484 00:55:28,287 --> 00:55:32,208 She has a genius for pointing out the obvious. 485 00:55:32,208 --> 00:55:36,629 Her knowledge of these kind of people will be in valuable. 486 00:55:36,629 --> 00:55:41,509 - Right. - Good. I'm glad that's settled. 487 00:55:48,683 --> 00:55:50,893 Have you questioned the family yet? 488 00:55:50,893 --> 00:55:57,024 I have some details about them which might suggest a line of questioning. 489 00:55:57,024 --> 00:56:01,362 Alfred's interesting. Has premises in Warren Street. 490 00:56:01,362 --> 00:56:04,198 Deals in cars and anything he can turn over quickly. 491 00:56:04,198 --> 00:56:07,076 Unsuccessful. Known to some villains. 492 00:56:07,076 --> 00:56:13,082 Harold's a merchant banker but his bank's in a dodgy position. 493 00:56:13,082 --> 00:56:17,336 Just need one of their major loans to go wrong... 494 00:56:17,336 --> 00:56:19,338 Cedric's an artist. 495 00:56:19,338 --> 00:56:23,926 He was in Ibiza until yesterday. We can exclude him. 496 00:56:23,926 --> 00:56:27,096 The father and daughter, I don't know anything about. 497 00:56:37,148 --> 00:56:43,154 - Her clothes were French, were they? - Yes, good quality, except the coat. 498 00:56:43,154 --> 00:56:48,075 Shoes were English, new. Rodneys. 499 00:56:48,075 --> 00:56:49,869 Could your people trace them? 500 00:56:49,869 --> 00:56:51,412 Yes, of course. 501 00:56:51,412 --> 00:56:54,874 By the way, has Patmore spoken to you? 502 00:56:54,874 --> 00:56:56,292 No. 503 00:56:56,292 --> 00:57:00,421 The post mortem revealed that she was an athlete of some sort. 504 00:57:00,421 --> 00:57:04,300 A runner, perhaps. Very high muscle tone. 505 00:57:20,024 --> 00:57:22,610 "Fabrique en France." 506 00:57:31,035 --> 00:57:33,537 Oh, yes. 507 00:57:33,537 --> 00:57:36,791 Cheap, isn't it? Rather tawdry. 508 00:57:36,791 --> 00:57:38,834 Most interesting. 509 00:57:41,003 --> 00:57:42,380 Thank you. 510 00:57:51,639 --> 00:57:53,766 What's she doing here? Who is she? 511 00:58:00,356 --> 00:58:04,318 Ah, there you are, Aunt Jane. Good. 512 00:58:04,318 --> 00:58:06,070 Oh...yes. 513 00:58:06,070 --> 00:58:08,990 - Well, yes, yes. - I'll fetch Bryan. 514 00:58:11,242 --> 00:58:13,911 Anyway, thank you for your help. 515 00:58:13,911 --> 00:58:15,997 I'll ask Dessin in Paris 516 00:58:15,997 --> 00:58:20,710 if he has any female athletes on his missing persons list. 517 00:58:20,710 --> 00:58:25,089 I've been thinking about that. Her clothes and so on. 518 00:58:25,089 --> 00:58:26,841 Yes? 519 00:58:26,841 --> 00:58:32,513 It occurred to me that her clothes implied someone 520 00:58:32,513 --> 00:58:36,475 who has times when she has money and times when she hasn't. 521 00:58:36,475 --> 00:58:42,189 Sometimes she bought good things. Sometimes she bought cheap things. 522 00:58:42,189 --> 00:58:47,445 That might mean she was in and out of work a lot, but isn't feckless. 523 00:58:47,445 --> 00:58:52,033 The most notorious profession for that is the theatre. 524 00:58:52,033 --> 00:58:53,451 An actress? 525 00:58:53,451 --> 00:58:55,995 No, no, I don't think so. 526 00:58:55,995 --> 00:58:57,747 An athlete, you said? 527 00:58:57,747 --> 00:59:01,208 Well, most dancers are stronger than athletes. 528 00:59:05,171 --> 00:59:07,381 You must be Dr Quimper. 529 00:59:07,381 --> 00:59:09,341 My niece has told me so much about you. 530 00:59:09,341 --> 00:59:12,094 Your niece is a remarkable young woman. 531 00:59:12,094 --> 00:59:15,556 I'm glad the family have her, especially at the moment. 532 00:59:15,556 --> 00:59:17,808 Duckham, CID. 533 00:59:17,808 --> 00:59:21,520 - If you need me, Inspector... - Thank you. 534 00:59:27,443 --> 00:59:29,987 He's promised to drive more slowly. 535 00:59:29,987 --> 00:59:32,823 Oh, I'm sure he drives carefully. 536 00:59:32,823 --> 00:59:37,828 It's just that Inch is rather different. I'm very grateful. 537 00:59:43,918 --> 00:59:46,587 Monday morning we start on the family. 538 00:59:48,547 --> 00:59:51,258 We start with the broke banker. 539 01:00:36,720 --> 01:00:39,223 Hello. You're out early. 540 01:00:39,223 --> 01:00:40,516 GUNSHOT 541 01:01:30,691 --> 01:01:35,613 I must say this kedgeree could make a man fall in love with its creator. 542 01:01:35,613 --> 01:01:38,240 Mrs Kidder will be very flattered. 543 01:01:40,075 --> 01:01:42,036 OK, Alex. James. 544 01:01:42,036 --> 01:01:45,915 - Delish. Thanks. - Awfully nice. Thanks. 545 01:01:49,335 --> 01:01:52,087 Would you mind if I telephoned to my aunt? 546 01:01:52,087 --> 01:01:56,050 Not at all. Use the phone in the study, if it works. 547 01:01:56,050 --> 01:01:59,511 It's never been right since the police rigged up their line. 548 01:02:02,723 --> 01:02:04,016 PHONE RINGS 549 01:02:08,395 --> 01:02:11,732 St Mary Mead 236. 550 01:02:11,732 --> 01:02:13,943 Hello, Aunt Jane. It's Lucy. 551 01:02:13,943 --> 01:02:15,736 Ah, Lucy! 552 01:02:15,736 --> 01:02:22,201 The birthday supper is tonight. The solicitor is Arthur Wimborne. 553 01:02:22,201 --> 01:02:26,914 Oh, little Arthur! He was such a charming baby. 554 01:02:26,914 --> 01:02:28,624 I went to his christening. 555 01:02:28,624 --> 01:02:33,003 Most unusual - he thought it such fun! 556 01:02:33,003 --> 01:02:36,715 Thank you, my dear. I shall go and see him. 557 01:02:38,467 --> 01:02:39,802 HEAVY FOOTSTEPS 558 01:02:41,637 --> 01:02:43,055 Come on! 559 01:03:08,580 --> 01:03:09,581 John? 560 01:03:14,044 --> 01:03:16,046 Are you all right? 561 01:03:16,046 --> 01:03:20,634 I've been up all night. A breech birth. 562 01:03:20,634 --> 01:03:22,886 You should have got some sleep. 563 01:03:22,886 --> 01:03:25,306 You know why I come here. 564 01:03:25,306 --> 01:03:28,017 Yes. You know how glad it makes me. 565 01:03:29,977 --> 01:03:32,062 John... 566 01:03:32,062 --> 01:03:34,231 Harold's disappeared. 567 01:03:34,231 --> 01:03:37,109 - What do you mean? - We can't find him. 568 01:03:37,109 --> 01:03:38,902 Worried? 569 01:03:38,902 --> 01:03:41,196 No, but it is rather odd. 570 01:03:41,196 --> 01:03:44,199 You could get these coppers to earn their living! 571 01:03:45,617 --> 01:03:47,286 PHONE RINGS 572 01:03:47,286 --> 01:03:48,495 Sergeant Lake here. Can I help? 573 01:03:49,288 --> 01:03:50,873 Really? 574 01:03:53,000 --> 01:03:55,044 Could you hold the line, sir? 575 01:03:55,044 --> 01:03:58,756 They may have identified her. Dancer. Disappeared on the right day. 576 01:03:59,214 --> 01:04:00,257 Slack. 577 01:04:01,216 --> 01:04:03,761 Ballet Maritska. 578 01:04:04,595 --> 01:04:06,930 French touring company. 579 01:04:07,890 --> 01:04:10,225 Anna Stravinska. Excuse me. 580 01:04:10,225 --> 01:04:13,395 That's who they think the victim is, Anna Stravinska. 581 01:04:13,395 --> 01:04:14,396 Yes? 582 01:04:14,938 --> 01:04:16,482 Theatre Royal... 583 01:04:19,860 --> 01:04:22,154 Good. Thanks. 584 01:04:23,614 --> 01:04:26,533 Right, get Harold the banker. 585 01:04:26,533 --> 01:04:29,953 Let's find out what he was doing the day they launched the Sputnik. 586 01:04:55,312 --> 01:04:56,897 Thank you. 587 01:04:56,897 --> 01:05:00,067 This is an unexpected pleasure, Miss Marple. 588 01:05:00,067 --> 01:05:03,404 It's very good of you to see me at such short notice. 589 01:05:08,700 --> 01:05:10,619 How is your mother? 590 01:05:10,619 --> 01:05:13,747 Silver cup for her chrysanths at the autumn show. 591 01:05:13,747 --> 01:05:16,125 Oh, well done, Molly! 592 01:05:16,125 --> 01:05:17,751 Yes, indeed. 593 01:05:17,751 --> 01:05:20,462 What can I do for you? 594 01:05:20,462 --> 01:05:24,383 It's Mr Josiah Crackenthorpe's birthday. 595 01:05:24,383 --> 01:05:26,301 Can you tell me about it? 596 01:05:26,301 --> 01:05:31,390 Oh yes, the body in the tomb. You're interested in that? 597 01:05:31,390 --> 01:05:34,768 I thought you would be interested. 598 01:05:34,768 --> 01:05:38,021 It's not particularly confidential. 599 01:05:38,021 --> 01:05:40,607 Yes, I think I can. 600 01:05:41,191 --> 01:05:46,738 Luther showed signs of wanting to turn the Crackenthorpe fortune 601 01:05:46,738 --> 01:05:49,533 into a collection of very dubious art. 602 01:05:49,533 --> 01:05:52,744 Old Josiah couldn't allow that. 603 01:05:52,744 --> 01:05:58,667 He devised a will which gave Luther the house and an income for life, 604 01:05:58,667 --> 01:06:04,214 but he wasn't allowed to touch the capital, or sell the house. 605 01:06:04,214 --> 01:06:08,010 If you asked Emma, I'm sure she'd tell you 606 01:06:08,010 --> 01:06:11,054 that everything was entailed for the grandchildren. 607 01:06:12,055 --> 01:06:15,267 In order to remain beneficiaries of the will, 608 01:06:15,267 --> 01:06:18,187 the family has to gather once a year on his birthday 609 01:06:18,187 --> 01:06:21,482 to celebrate it and to drink to his memory. 610 01:06:21,482 --> 01:06:26,695 Our firm are executors and go along to see fair play. 611 01:06:27,863 --> 01:06:30,908 - How very odd. - Yes, it is. 612 01:06:30,908 --> 01:06:34,286 And there's something else... 613 01:06:34,286 --> 01:06:37,039 that I'm afraid is confidential. 614 01:06:37,039 --> 01:06:39,875 Dear me. What a pity. 615 01:06:42,794 --> 01:06:46,798 Do you do the crossword, Miss Marple? 616 01:06:47,841 --> 01:06:51,261 Yes, I'm very fond of crosswords. 617 01:06:55,098 --> 01:06:57,851 What IS that word? 618 01:06:58,644 --> 01:07:04,525 I keep trying to think of that French word for a peel of bells. 619 01:07:04,525 --> 01:07:06,485 A tocsin? 620 01:07:06,485 --> 01:07:09,655 That's right. It's like that. 621 01:07:10,447 --> 01:07:14,743 Got it! Tontine. Ton-tine. 622 01:07:15,869 --> 01:07:17,412 Good. 623 01:07:18,705 --> 01:07:20,123 Oh. 624 01:07:21,875 --> 01:07:23,460 Good. 625 01:07:39,518 --> 01:07:42,020 We can't find Harold Crackenthorpe. 626 01:07:47,234 --> 01:07:49,194 I've chucked my job. 627 01:07:49,194 --> 01:07:50,737 What? 628 01:07:50,737 --> 01:07:52,030 When? 629 01:07:52,030 --> 01:07:53,407 This morning. 630 01:07:54,616 --> 01:08:01,665 I wrote the letter last night and posted it early this morning. 631 01:08:01,665 --> 01:08:03,500 What on earth did you do that for? 632 01:08:03,500 --> 01:08:05,377 Because you told me to. 633 01:08:05,377 --> 01:08:07,129 You're mad! 634 01:08:07,129 --> 01:08:08,672 I don't think I am. 635 01:08:08,672 --> 01:08:14,428 If I told you to punch a policeman, you'd do that? 636 01:08:14,428 --> 01:08:16,263 Probably would. 637 01:08:16,263 --> 01:08:19,850 Then you'll understand if I say very little to you, won't you? 638 01:08:22,060 --> 01:08:24,104 Where does your brother go shooting? 639 01:08:24,104 --> 01:08:27,482 Bishop's Wood and down by the lake. 640 01:08:27,482 --> 01:08:30,485 Take a constable and walk the woods, Lake. 641 01:08:41,371 --> 01:08:42,623 Yes? 642 01:08:51,048 --> 01:08:52,633 This. 643 01:09:28,960 --> 01:09:30,754 Arabesque! 644 01:09:30,754 --> 01:09:33,256 C'est trop vite, madame. 645 01:09:34,216 --> 01:09:36,093 Philipe, plus lentement! 646 01:09:37,636 --> 01:09:42,307 ♪ Da-da-da-da-da... ♪ Tres bien, tres bien. 647 01:09:45,352 --> 01:09:48,230 MALE DANCER HAS PERSISTENT COUGH 648 01:09:51,942 --> 01:09:54,486 Madame Joliet? 649 01:09:55,612 --> 01:09:58,198 Alors, qu'est-ce qu'lly a? 650 01:09:58,198 --> 01:10:00,200 Continuez. Merci! 651 01:10:01,201 --> 01:10:03,662 Plus tragique! Plus tragique! 652 01:10:04,329 --> 01:10:05,789 Tres bien. Tres bien! 653 01:10:08,834 --> 01:10:11,920 C'est impossible, madame. C'est une betise! 654 01:10:11,920 --> 01:10:13,630 Je ne peux pas travailler... 655 01:10:13,630 --> 01:10:21,054 Ferme la! Tu es un cygne delicat, ma cherie, pas un canard boiteux. 656 01:10:21,054 --> 01:10:23,807 Continuez, s'il vous plait. 657 01:10:23,807 --> 01:10:25,058 Merci(!) 658 01:10:25,058 --> 01:10:28,145 Philipe. Et... 659 01:10:33,942 --> 01:10:36,862 BALLERINA SNEEZES 660 01:10:36,862 --> 01:10:38,864 What a bloody shambles! 661 01:10:46,621 --> 01:10:49,750 MUFFLED CONVERSATION 662 01:11:02,554 --> 01:11:05,766 What did you want to show me that for? 663 01:11:05,766 --> 01:11:08,393 I'm sorry. 664 01:11:08,393 --> 01:11:12,689 Yes, it's Anna. What did they do to her? 665 01:11:12,689 --> 01:11:14,649 She was strangled. 666 01:11:18,862 --> 01:11:21,573 OK, Antoine. 667 01:11:21,573 --> 01:11:24,534 She was a good little dancer. 668 01:11:26,787 --> 01:11:28,455 What am I saying? 669 01:11:28,455 --> 01:11:31,958 No, she wasn't very good, poor lass. 670 01:11:31,958 --> 01:11:34,711 She was cheap and keen. 671 01:11:34,711 --> 01:11:38,965 She filled in at the back of the corps. 672 01:11:38,965 --> 01:11:41,676 She kept fit at least. 673 01:11:41,676 --> 01:11:44,304 No late nights. 674 01:11:44,304 --> 01:11:48,308 Well, she was older than most of them. 675 01:11:49,684 --> 01:11:52,437 And dead religious. 676 01:11:52,437 --> 01:11:58,610 She hated it if a Sunday train call made her miss her bells and smells. 677 01:12:00,028 --> 01:12:06,576 Poor Anna. I thought she'd found another man at last. 678 01:12:06,576 --> 01:12:10,330 I was quite relieved, as a matter of fact, when she didn't turn up. 679 01:12:12,207 --> 01:12:14,918 Dear God, what an epitaph! 680 01:12:14,918 --> 01:12:17,921 "One rehearsal and I was forgotten." 681 01:12:26,930 --> 01:12:31,142 We'll let you have the original in due course. 682 01:12:31,142 --> 01:12:36,356 Now, let's see - your brother, Edmund, was killed during the war? 683 01:12:36,356 --> 01:12:38,525 Yes, on the retreat to Dunkirk. 684 01:12:38,525 --> 01:12:44,531 Now this woman, Martine, is claiming to be his widow and to have his son. 685 01:12:44,531 --> 01:12:46,867 Why has she left it till now? 686 01:12:46,867 --> 01:12:51,746 I've no idea. I suppose we have to accept the reason she gives. 687 01:12:51,746 --> 01:12:54,791 She was doing all right, but now feels she can't give her son 688 01:12:54,791 --> 01:12:56,877 the advantages that should be his. 689 01:12:57,752 --> 01:13:00,297 It's reasonable... 690 01:13:00,297 --> 01:13:06,553 - It sounds reasonable. - I think it's highly unlikely. 691 01:13:06,553 --> 01:13:09,347 My brother did meet a girl out there. 692 01:13:09,347 --> 01:13:10,891 His last letter said so. 693 01:13:10,891 --> 01:13:12,267 Did he? 694 01:13:12,267 --> 01:13:15,020 Yes, it was obviously quite a thing. 695 01:13:15,020 --> 01:13:18,440 I mean he was quite serious about it. 696 01:13:18,982 --> 01:13:21,776 - Did he mention her name? - Not really. 697 01:13:21,776 --> 01:13:25,488 It was in inverted commas, a nickname. 698 01:13:25,488 --> 01:13:29,743 Minou or something like that. 699 01:13:29,743 --> 01:13:33,079 This woman could be a fortune hunter. 700 01:13:33,079 --> 01:13:37,417 Yes, but it's possible that's she's genuine. 701 01:13:37,417 --> 01:13:39,753 Is it the sort of thing your brother might have done? 702 01:13:39,753 --> 01:13:42,547 Yes, it is. 703 01:13:42,547 --> 01:13:47,427 Cedric, Edie and Edmund were wilder than the rest of us. 704 01:13:47,427 --> 01:13:51,056 Poor Edie married Bryan Eastley when he was a dashing young pilot. 705 01:13:51,056 --> 01:13:53,266 She thought he could die any day. 706 01:13:55,560 --> 01:13:58,772 It depends on how much you think happiness counts, I suppose... 707 01:14:01,900 --> 01:14:03,652 Where was I? 708 01:14:03,652 --> 01:14:06,655 Oh, yes, Edmund. 709 01:14:06,655 --> 01:14:09,407 - Well... - Excuse me a moment. 710 01:14:11,785 --> 01:14:13,787 HE DIALS NUMBER 711 01:14:17,624 --> 01:14:20,377 Yes... Right. 712 01:14:20,377 --> 01:14:22,879 I'll ask. Thanks. 713 01:14:23,797 --> 01:14:25,215 Thank you. 714 01:14:28,176 --> 01:14:33,181 Did you ever hear Anna Stravinska refer to herself as Martine? 715 01:14:35,141 --> 01:14:38,770 She never called herself that but... 716 01:14:38,770 --> 01:14:41,147 Will her real name be in your files? 717 01:14:42,649 --> 01:14:44,651 I suppose so. 718 01:14:44,651 --> 01:14:46,403 Do you mind looking it up? 719 01:14:47,278 --> 01:14:48,947 Did you do anything about this? 720 01:14:48,947 --> 01:14:50,240 Yes. 721 01:14:50,240 --> 01:14:55,620 I got on to the War Office and I answered it but she didn't reply. 722 01:14:55,620 --> 01:14:57,247 Do you think it's important? 723 01:14:57,247 --> 01:14:58,623 Maybe. 724 01:14:58,623 --> 01:15:02,252 Bryan and Dr Quimper thought I should tell you about the letter. 725 01:15:02,252 --> 01:15:03,753 Harold didn't want me to. 726 01:15:03,753 --> 01:15:05,296 Why not? 727 01:15:05,296 --> 01:15:12,303 He said it would look bad for the family if this woman WAS Martine. 728 01:15:21,688 --> 01:15:24,983 Martine Isabelle Perrault. 729 01:15:26,860 --> 01:15:28,737 Do you know if she was married? 730 01:15:28,737 --> 01:15:31,364 She said she had been. To an Englishman. 731 01:15:31,364 --> 01:15:34,409 Years ago. A wartime fling, I expect! 732 01:15:35,618 --> 01:15:37,370 Do you have a home address? 733 01:15:37,370 --> 01:15:41,541 No. She said she was moving to England. 734 01:15:41,541 --> 01:15:46,171 She must have a trunkful of things somewhere. 735 01:15:46,171 --> 01:15:47,630 Ask Francoise. 736 01:15:47,630 --> 01:15:49,966 We need family papers, photos. 737 01:15:49,966 --> 01:15:52,260 Ask Francoise. She was her copine. 738 01:16:04,022 --> 01:16:05,231 The address. 739 01:16:06,024 --> 01:16:09,194 I've got a lighting rehearsal. In the stalls, if you want me. 740 01:16:09,194 --> 01:16:12,197 Habillez-vous! Get your clothes on! 741 01:16:15,575 --> 01:16:18,161 This is a London address. 742 01:16:18,161 --> 01:16:20,830 Anna was between apartments. 743 01:16:20,830 --> 01:16:25,502 She wanted to move to Londres, her husband's family. 744 01:16:25,502 --> 01:16:27,962 She thought they will become friends again. 745 01:16:31,216 --> 01:16:36,221 - That is her, isn't it? - Oui. That's Martine. 746 01:17:03,373 --> 01:17:05,416 Lads, come on. Move. 747 01:17:13,591 --> 01:17:17,428 These traps have been illegal for centuries. What's it doing here? 748 01:17:17,428 --> 01:17:20,223 The old man's father found them. 749 01:17:20,223 --> 01:17:25,019 - How do you know? - The gardener told me. 750 01:17:25,019 --> 01:17:28,565 The old fool used them to scare people off. 751 01:17:28,565 --> 01:17:31,568 None of them worked. This one did. 752 01:17:32,777 --> 01:17:34,779 What a bloody mess. 753 01:17:46,499 --> 01:17:47,542 Damn! 754 01:17:52,338 --> 01:17:56,801 Turned it over last night. Made a neat job. 755 01:17:56,801 --> 01:17:59,596 French woman's lodging here. She's away on tour. 756 01:17:59,596 --> 01:18:01,556 What's been taken? 757 01:18:01,556 --> 01:18:07,770 It's hard to tell. But there's no private stuff - no pics or letters. 758 01:18:07,770 --> 01:18:09,772 Yes, yes. 759 01:18:09,772 --> 01:18:15,153 Sergeant, would you get hold of an Inspector Slack on this number. 760 01:18:15,153 --> 01:18:17,488 Say I'll arrive at teatime. 761 01:18:17,488 --> 01:18:20,992 Could he spare me some of his valuable time? 762 01:18:20,992 --> 01:18:23,661 There's someone I want us to consult. 763 01:18:23,661 --> 01:18:25,163 Er...yes, sir. 764 01:18:27,081 --> 01:18:31,502 Harold's bank was borrowing against his future legacy. 765 01:18:31,502 --> 01:18:38,509 His creditors may have foreclosed if they'd heard about another claim on the estate. 766 01:18:38,509 --> 01:18:40,720 I'm sure he would have thought that. 767 01:18:40,720 --> 01:18:45,266 He may have known Martine's claim was genuine. 768 01:18:45,266 --> 01:18:47,477 So he decided to get rid of her 769 01:18:47,477 --> 01:18:52,023 and destroy the proof of any connection she had with the family. 770 01:18:52,023 --> 01:18:53,399 And then? 771 01:18:53,399 --> 01:18:59,405 Once the body was found, he assumed that he would be accused eventually 772 01:18:59,405 --> 01:19:05,453 so he took things into his own hands and staged a shooting accident. 773 01:19:05,453 --> 01:19:08,581 He didn't leave a note, did he? 774 01:19:08,581 --> 01:19:10,959 Not as far as we know. 775 01:19:10,959 --> 01:19:14,629 There could have been insurance, which doesn't pay out on suicide, 776 01:19:14,629 --> 01:19:17,173 so it had to look accidental. 777 01:19:17,173 --> 01:19:18,591 Yes... 778 01:19:19,801 --> 01:19:22,053 Yes... Of course. 779 01:19:28,977 --> 01:19:31,521 I haven't convinced you, have I? 780 01:19:31,521 --> 01:19:36,109 Oh, I don't know. You never knew Archibald Spaight so you won't... 781 01:19:36,943 --> 01:19:38,820 No... 782 01:19:38,820 --> 01:19:45,159 You've made it sound so convincing and you've identified this Martine so... 783 01:19:45,159 --> 01:19:48,621 Well, yes, I suppose you must be right. 784 01:19:48,621 --> 01:19:50,415 Archibald Spaight? 785 01:19:50,415 --> 01:19:54,085 Yes, did you know him? So like Harold Crackenthorpe. 786 01:19:54,085 --> 01:19:58,715 He'd finger his cuff-links when he was nervous or about to be cross. 787 01:19:58,715 --> 01:20:01,384 THAT'S my objection in a nutshell. 788 01:20:07,473 --> 01:20:10,393 Ehm...Miss Marple? 789 01:20:11,811 --> 01:20:13,604 I'm sorry. 790 01:20:13,604 --> 01:20:18,276 It's just that Archibald Spaight greatly disliked his wife. 791 01:20:18,276 --> 01:20:23,197 He left her nothing in his will and she went to court to get something. 792 01:20:23,197 --> 01:20:25,742 Did Harold Crackenthorpe like his wife enough 793 01:20:25,742 --> 01:20:29,495 to make his suicide look accidental for her benefit? 794 01:20:29,495 --> 01:20:32,123 What do you think? 795 01:20:32,123 --> 01:20:35,752 It COULD have been an accident, as simple as that. 796 01:20:35,752 --> 01:20:36,836 Yes. 797 01:20:39,756 --> 01:20:43,885 All right... If he was murdered? 798 01:20:43,885 --> 01:20:50,391 If he was, then Rutherford Hall is a very dangerous place. 799 01:20:50,391 --> 01:20:51,768 Why do you say that? 800 01:20:52,435 --> 01:20:55,021 May I make a suggestion? 801 01:20:55,021 --> 01:20:56,064 Of course! 802 01:20:56,064 --> 01:21:02,236 I think you should see Arthur Wimborne and ask what a tontine is. 803 01:21:02,236 --> 01:21:05,114 I think as a solicitor, you see, 804 01:21:05,114 --> 01:21:08,951 he would be able to explain it so much more cleverly than I can. 805 01:21:10,286 --> 01:21:13,748 A tontine is a financial device 806 01:21:13,748 --> 01:21:16,918 by which the sharers in a common fund 807 01:21:16,918 --> 01:21:22,131 increase their portion of the fund as the other sharers die. 808 01:21:22,131 --> 01:21:25,426 The last survivor collects the lot. 809 01:21:25,426 --> 01:21:29,639 Would it be possible to construct a will along those lines? 810 01:21:29,639 --> 01:21:31,724 Yes. 811 01:21:31,724 --> 01:21:35,812 Has it been done to your knowledge? 812 01:21:37,063 --> 01:21:39,774 Once in my experience, yes. 813 01:21:39,774 --> 01:21:45,446 The beneficiaries received an income based on a share in the capital. 814 01:21:45,446 --> 01:21:49,575 The capital itself was entailed to their children 815 01:21:49,575 --> 01:21:52,286 and to their children after them. 816 01:21:53,996 --> 01:21:56,791 If a beneficiary died without issue, 817 01:21:56,791 --> 01:22:00,753 their capital was distributed amongst the survivors. 818 01:22:00,753 --> 01:22:04,924 Not a true tontine, but near enough. 819 01:22:04,924 --> 01:22:06,926 I see. 820 01:22:06,926 --> 01:22:10,430 It would be in the interests of any member of the family 821 01:22:10,430 --> 01:22:12,557 to see the other members die off - 822 01:22:12,557 --> 01:22:14,976 especially if the others had no children? 823 01:22:14,976 --> 01:22:17,812 Yes, that's right. 824 01:22:17,812 --> 01:22:20,523 Now, if you'll excuse me, 825 01:22:20,523 --> 01:22:23,693 I have an appointment at Rutherford Hall. 826 01:22:53,723 --> 01:22:57,518 - Will Father be coming down? - Yes. 827 01:22:57,518 --> 01:23:01,689 What counts as being present? 828 01:23:01,689 --> 01:23:05,776 You should all be together in the same room. 829 01:23:05,776 --> 01:23:09,780 If we had any guts, we'd challenge this in the courts. 830 01:23:09,780 --> 01:23:12,158 It would be expensive. 831 01:23:13,034 --> 01:23:16,287 And the only reason we're here is money. 832 01:23:16,287 --> 01:23:19,916 My God, it's so ugly. Look at us. 833 01:23:20,875 --> 01:23:24,921 All except precious Bryan here, who is present on behalf of his son. 834 01:23:25,671 --> 01:23:27,507 Yes, I am, Cedric. 835 01:23:27,757 --> 01:23:29,175 DOOR OPENS 836 01:23:33,971 --> 01:23:37,934 You look EDIBLE, Lucy! 837 01:23:37,934 --> 01:23:41,771 Cinderella shall go to the feast, even though she did cook it herself. 838 01:23:41,771 --> 01:23:44,148 Lucy, is everything ready? 839 01:23:44,148 --> 01:23:46,400 - Yes, it is. - You are wonderful. 840 01:23:46,400 --> 01:23:50,321 I'll see how Father's getting on. He was in bed all afternoon. 841 01:23:54,867 --> 01:23:55,910 Oh! 842 01:23:59,330 --> 01:24:02,833 Come here, girl. I'll take you in. 843 01:24:02,833 --> 01:24:05,670 - You'll be sitting with us. - Will I? 844 01:24:05,670 --> 01:24:08,214 I insist. Come on, take my arm! 845 01:24:16,180 --> 01:24:18,474 Had your eyeful? 846 01:24:30,736 --> 01:24:34,865 Do YOU think it was an accident? Uncle Harold, I mean. 847 01:24:34,865 --> 01:24:38,286 I don't know. It was horrible! 848 01:24:39,954 --> 01:24:46,460 If he WAS murdered, the person who killed him is sitting downstairs. 849 01:24:46,460 --> 01:24:48,337 Oh, shut up, Ally! 850 01:24:49,630 --> 01:24:51,924 One of them's a murderer. 851 01:24:53,759 --> 01:24:56,304 ALEXANDER: People murder for two reasons: 852 01:24:56,304 --> 01:24:58,472 money or love. 853 01:24:58,472 --> 01:25:01,601 Nobody's ever loved Uncle Harold, 854 01:25:01,601 --> 01:25:03,644 not even his super-snooty wife, 855 01:25:03,644 --> 01:25:05,896 so it was money. 856 01:25:05,896 --> 01:25:09,233 That must mean Crackenthorpe money. 857 01:25:09,233 --> 01:25:12,445 So that must mean that one of the Crackenthorpes 858 01:25:12,445 --> 01:25:15,948 is trying to get rid of the rest of us, old fruit. 859 01:25:17,700 --> 01:25:19,660 - Steady, Daddy. - Mm? 860 01:25:19,660 --> 01:25:22,246 Remember what John Quimper said. 861 01:25:22,246 --> 01:25:26,500 He's a fusspot, an old maid. He pesters me. 862 01:25:27,585 --> 01:25:32,340 Heard of the latest thing? A food diary! I ask you. 863 01:25:32,340 --> 01:25:37,261 "10am - tea." Not forgetting "half a fluid ounce of milk." 864 01:25:37,261 --> 01:25:38,679 Nightmare! 865 01:25:40,222 --> 01:25:41,932 He's a good doctor. 866 01:25:41,932 --> 01:25:43,434 I don't agree. 867 01:25:44,727 --> 01:25:46,854 He's a fool and a failure. 868 01:25:46,854 --> 01:25:51,025 How can you say that? 869 01:25:51,025 --> 01:25:54,153 He's not a grab-the-money-and-run merchant. 870 01:25:54,153 --> 01:25:59,075 He believes medicine should be free and practises what he believes in, 871 01:25:59,075 --> 01:26:02,244 unlike any of us round this table. 872 01:26:04,080 --> 01:26:05,790 I'm sorry, Lucy. 873 01:26:05,790 --> 01:26:07,917 How can you say he's a failure? 874 01:26:07,917 --> 01:26:09,669 I didn't mean that. 875 01:26:09,669 --> 01:26:12,963 John Quimper believes in the future. 876 01:26:12,963 --> 01:26:16,592 He believes in the fundamental decency of human beings. 877 01:26:16,592 --> 01:26:20,262 I don't! I think we're rats until we're taught otherwise. 878 01:26:20,262 --> 01:26:23,849 I think civilisation is a holding operation. 879 01:26:25,726 --> 01:26:27,853 What do you think, Bryan? 880 01:26:29,313 --> 01:26:30,856 How do you mean? 881 01:26:30,856 --> 01:26:34,151 Nature or nurture, what do you think? 882 01:26:34,151 --> 01:26:38,155 Some people are nicer than others. 883 01:26:38,155 --> 01:26:40,616 Oh! Wonderful. 884 01:26:40,616 --> 01:26:42,076 - I think... - Yes? 885 01:26:42,076 --> 01:26:47,415 You DO realise that the police think one of us killed Harold and Martine? 886 01:26:47,415 --> 01:26:50,793 Harold's death was an accident. 887 01:26:50,793 --> 01:26:53,087 You really think so? 888 01:26:53,087 --> 01:26:57,675 Yes. Who would want to kill Harold? He's a harmless fusspot. 889 01:26:57,675 --> 01:27:00,594 We can't start seeing murderers everywhere. 890 01:27:00,594 --> 01:27:03,055 What's happening to us? 891 01:27:03,055 --> 01:27:04,890 Calm down! 892 01:27:04,890 --> 01:27:09,019 I agree with you, Em. One murder doesn't presuppose another. 893 01:27:09,019 --> 01:27:13,065 Whoever slung out those traps should have immobilised them. 894 01:27:13,065 --> 01:27:16,861 Bet they bring in "Misadventure". 895 01:27:16,861 --> 01:27:22,241 As for the girl, I wasn't even in the country at the time. 896 01:27:37,840 --> 01:27:41,761 Your spaniel is saying goodnight to his son, 897 01:27:41,761 --> 01:27:44,889 so I'm taking the opportunity. 898 01:27:59,236 --> 01:28:00,946 A passion for order... 899 01:28:01,947 --> 01:28:05,951 Some half-decent art has resulted from that passion. 900 01:28:07,369 --> 01:28:11,123 What other passions do you entertain, Lucy? 901 01:28:12,917 --> 01:28:14,960 Lucy, 902 01:28:14,960 --> 01:28:21,509 "What fond and wayward thoughts will slide into a lover's head! 903 01:28:21,509 --> 01:28:27,515 ""Oh mercy!" to myself I cried, "If Lucy should be dead!"" 904 01:28:42,988 --> 01:28:46,534 I'd like you to come to the island with me. 905 01:28:46,534 --> 01:28:52,832 I'd like to show you my kingdom by the sea. 906 01:28:54,500 --> 01:28:58,546 It's mine because I know it intimately. 907 01:28:58,546 --> 01:29:03,801 I know its nooks and crannies. 908 01:29:04,844 --> 01:29:07,805 I know the smell of its earth, 909 01:29:10,057 --> 01:29:12,768 its plants. 910 01:29:39,003 --> 01:29:43,549 CEDRIC WHISTLES "The Teddy Bears' Picnic" 911 01:29:50,180 --> 01:29:51,765 I'm sorry. 912 01:29:51,765 --> 01:29:53,809 Don't damn well apologise, for God's sake! 913 01:29:56,896 --> 01:29:58,606 I came to ask you something. 914 01:29:58,606 --> 01:29:59,773 WHAT? 915 01:29:59,773 --> 01:30:01,483 Whether I should do something. 916 01:30:01,483 --> 01:30:06,906 Can't you make up your mind about anything? Whatever it is, DO it! 917 01:30:06,906 --> 01:30:09,199 Sell your house! Buy an aeroplane! 918 01:30:09,199 --> 01:30:10,618 Go to hell! 919 01:30:12,036 --> 01:30:13,370 I'll do it then. 920 01:30:23,923 --> 01:30:27,134 Please tell Inspector Slack that I have some information. 921 01:30:31,388 --> 01:30:34,099 - Hello, Mary. - Good morning, sir. 922 01:30:34,099 --> 01:30:37,728 Oh, Inspector, how nice! 923 01:30:37,728 --> 01:30:40,606 I hope you don't mind my coming so early. 924 01:30:40,606 --> 01:30:42,816 Not in the least. DO come in. 925 01:30:47,780 --> 01:30:51,533 It seems to me that the murder of Martine Perrault 926 01:30:51,533 --> 01:30:53,869 was very carefully planned. 927 01:30:53,869 --> 01:30:59,458 Her body would have remained hidden but for Elspeth McGillicuddy. 928 01:30:59,458 --> 01:31:01,877 Then Harold was murdered - 929 01:31:01,877 --> 01:31:07,049 so differently, so indiscreetly, so theatrically. 930 01:31:07,049 --> 01:31:09,927 Now, if Harold had to be killed suddenly, 931 01:31:09,927 --> 01:31:13,347 it seems most likely it was because he knew something, 932 01:31:13,347 --> 01:31:14,890 or pretended he did. 933 01:31:14,890 --> 01:31:16,976 About Martine Perrault? 934 01:31:16,976 --> 01:31:20,437 Perhaps. What do we know about her? 935 01:31:20,437 --> 01:31:23,691 Not much. Someone made sure of that. 936 01:31:23,691 --> 01:31:28,904 We should try to find one of Edmund's friends in the regiment. 937 01:31:28,904 --> 01:31:33,325 He'd have told a fellow officer if he'd married a French girl. 938 01:31:33,325 --> 01:31:37,413 Excellent. Leave that with me. 939 01:31:37,413 --> 01:31:41,834 And I shall go and visit a lady in Kensington. 940 01:31:44,003 --> 01:31:48,173 I was delivering a plane - usual sort of trip, Bristol to Northolt. 941 01:31:48,173 --> 01:31:52,845 I was looking for the bloke to do the paperwork. 942 01:31:52,845 --> 01:31:56,181 A passenger kite had just landed from Paris. 943 01:31:56,181 --> 01:31:58,684 The civvies were walking across the tarmac. 944 01:31:58,684 --> 01:32:01,311 I recognised one. 945 01:32:01,311 --> 01:32:03,063 Who was it? 946 01:32:04,231 --> 01:32:05,941 Cedric Crackenthorpe. 947 01:32:09,653 --> 01:32:11,864 Do you have reason to believe that Mr Crackenthorpe 948 01:32:11,864 --> 01:32:14,324 has something to do with this business, sir? 949 01:32:14,324 --> 01:32:19,538 I don't know. I came to tell you because I don't like him. 950 01:32:21,957 --> 01:32:24,001 Have they questioned you? 951 01:32:24,001 --> 01:32:25,169 Yes. 952 01:32:25,169 --> 01:32:27,212 About the day the Sputnik thing happened? 953 01:32:27,212 --> 01:32:28,422 And trains? 954 01:32:28,422 --> 01:32:29,339 Oh, yes. 955 01:32:29,339 --> 01:32:30,966 And me? 956 01:32:32,217 --> 01:32:33,927 What is it, Em? 957 01:32:36,013 --> 01:32:40,434 Bryan. That was the day he came down from Paddington. 958 01:32:40,434 --> 01:32:44,688 He was kicking himself for catching the slow train 959 01:32:44,688 --> 01:32:46,815 when he should have caught the 4.50. 960 01:32:47,983 --> 01:32:50,152 Do you think I ought to tell them? 961 01:32:50,152 --> 01:32:53,197 Bryan? You can't be serious. 962 01:32:53,197 --> 01:32:55,741 Well, who then, Freddie? Who? 963 01:32:59,328 --> 01:33:01,580 Lucy! 964 01:33:01,580 --> 01:33:03,457 The phone's gone funny again. 965 01:33:03,457 --> 01:33:06,085 I'm sure it's that wire the police have rigged up. 966 01:33:06,085 --> 01:33:09,129 Would you have a word? 967 01:33:09,129 --> 01:33:10,255 Of course. 968 01:33:10,255 --> 01:33:11,632 Go on. 969 01:33:21,517 --> 01:33:28,315 All right. I did fly over from Paris. Clever old you. 970 01:33:28,315 --> 01:33:31,985 The reason I didn't mention it is because there's a woman in the case. 971 01:33:41,620 --> 01:33:47,709 CEDRIC: Monica Stevens, 9 Chandos Mews, SW1. 972 01:33:47,709 --> 01:33:54,633 I'd be grateful if you rang during the day and not at the weekends. 973 01:33:54,633 --> 01:33:55,884 Why? 974 01:33:55,884 --> 01:33:58,137 Why do you think? She's married. 975 01:33:59,513 --> 01:34:03,058 Where were you the rest of that day? 976 01:34:04,434 --> 01:34:10,524 Well...there's still a law against pornography in this country! 977 01:34:12,317 --> 01:34:19,074 We went to the Hargrave House Hotel in Bloomsbury Street. 978 01:34:19,074 --> 01:34:24,454 We were Mr Peter and Lady Patricia Cooper for the occasion. 979 01:34:24,454 --> 01:34:25,455 Thank you. 980 01:34:27,166 --> 01:34:28,167 Good. 981 01:34:29,918 --> 01:34:32,504 It was Eastley, wasn't it, 982 01:34:32,504 --> 01:34:34,590 who told you I was at Northolt that day? 983 01:34:35,591 --> 01:34:39,928 I thought so. I thought I saw him. 984 01:34:39,928 --> 01:34:43,849 A word of advice, - don't overlook Eastley. 985 01:34:43,849 --> 01:34:48,395 War heroes don't wear well in peacetime. They go off. 986 01:34:48,395 --> 01:34:51,273 He may be thick but he's strong. 987 01:34:51,273 --> 01:34:56,069 Like some household preparations they market nowadays - 988 01:34:56,069 --> 01:35:01,074 thick, strong and kills anything in sight. 989 01:35:03,160 --> 01:35:07,581 The description we have is wrong for Mr Eastley, sir. 990 01:35:07,581 --> 01:35:09,124 Really? 991 01:35:09,124 --> 01:35:12,628 You have a description, do you? How interesting. 992 01:35:12,628 --> 01:35:15,464 What could be wrong, I wonder? 993 01:35:17,549 --> 01:35:21,970 Hair? He's fair-haired. Is that it? The rest of us are dark. 994 01:35:21,970 --> 01:35:26,391 May I sow a seed of honest doubt in your minds? 995 01:35:26,391 --> 01:35:29,436 As an artist, I know about these things. 996 01:35:29,436 --> 01:35:32,564 Imagine a sheet of opaque white paper 997 01:35:32,564 --> 01:35:35,567 which is dazzling you with the sun on it. 998 01:35:35,567 --> 01:35:40,197 If you put it against the sky with the light source beyond it, 999 01:35:40,197 --> 01:35:42,741 it'll look nearly black. 1000 01:35:43,492 --> 01:35:47,454 You see, it's all relative. 1001 01:35:47,454 --> 01:35:51,750 Anyone fair-haired with a light behind them will look dark. 1002 01:35:51,750 --> 01:35:54,294 I don't know the circumstances, 1003 01:35:54,294 --> 01:35:59,466 but worth considering, don't you think? 1004 01:36:04,721 --> 01:36:05,722 Hello. 1005 01:36:07,641 --> 01:36:11,687 Damn, damn, DAMN. 1006 01:36:12,187 --> 01:36:15,232 I suppose a chap like Quimper... 1007 01:36:15,232 --> 01:36:16,441 What? 1008 01:36:16,441 --> 01:36:19,403 I expect he's rushed off his feet. 1009 01:36:19,403 --> 01:36:23,073 Yes. You have to LIVE the sort of work he does. 1010 01:36:23,073 --> 01:36:24,700 Yes. I suppose so. 1011 01:36:29,871 --> 01:36:32,165 I didn't realise you were fond of him. 1012 01:36:32,165 --> 01:36:34,501 Oh, it's all right. 1013 01:36:34,501 --> 01:36:36,837 We'd have... 1014 01:36:36,837 --> 01:36:38,463 What? 1015 01:36:38,463 --> 01:36:43,510 I know Daddy's been pretending about his health for years 1016 01:36:43,510 --> 01:36:46,305 but he really hasn't got very long. 1017 01:36:46,305 --> 01:36:49,433 John thought we shouldn't upset him. 1018 01:36:49,433 --> 01:36:54,938 If Daddy didn't think I was going to be here much longer, or that... 1019 01:36:54,938 --> 01:37:00,402 Anyway, the point is that one day John Quimper and I... 1020 01:37:01,361 --> 01:37:04,489 Well, we're engaged. 1021 01:37:04,489 --> 01:37:06,408 Really? 1022 01:37:06,408 --> 01:37:09,161 Oh, I AM pleased, Em! 1023 01:37:09,161 --> 01:37:12,998 You're the only person I've told, so keep it quiet. 1024 01:37:12,998 --> 01:37:15,917 I couldn't bear Daddy to think I was deserting him. 1025 01:37:15,917 --> 01:37:18,128 Of course. 1026 01:37:21,214 --> 01:37:24,551 What were you going to say about John? 1027 01:37:24,551 --> 01:37:26,178 Oh, it's all right. 1028 01:37:26,178 --> 01:37:27,637 No, go on. Tell me. 1029 01:37:28,430 --> 01:37:32,351 It's not important and it doesn't matter now. 1030 01:37:32,351 --> 01:37:33,894 Not much does. 1031 01:37:37,898 --> 01:37:43,528 It's just that Quimper didn't spot something which...well... 1032 01:37:43,528 --> 01:37:45,822 What something? 1033 01:37:45,822 --> 01:37:49,534 One of these things you have to catch early on. 1034 01:37:49,534 --> 01:37:53,288 If he had, it might have been a different story. 1035 01:37:53,288 --> 01:37:54,498 Too late now. 1036 01:37:54,956 --> 01:37:56,083 Too late? 1037 01:37:57,167 --> 01:37:58,710 Mm. 1038 01:37:58,710 --> 01:38:00,837 They've offered to hack me around, 1039 01:38:00,837 --> 01:38:05,384 but there isn't much point really, not once it's got hold. 1040 01:38:07,511 --> 01:38:12,516 Now, you mustn't upset yourself. These fellows have to work too hard. 1041 01:38:13,600 --> 01:38:15,268 I must go. 1042 01:38:15,268 --> 01:38:17,437 The coppers want a word with me. 1043 01:38:17,437 --> 01:38:21,566 I've given them an alibi but all my witnesses were crooks! 1044 01:38:21,566 --> 01:38:24,945 We'll talk later. God bless you, Em. 1045 01:38:57,853 --> 01:39:01,648 None of Crackenthorpe's fellow officers had heard of him marrying. 1046 01:39:01,648 --> 01:39:04,693 And they would have done - he wasn't exactly the reticent type. 1047 01:39:10,407 --> 01:39:13,535 - Where is she? - She's not in. 1048 01:39:13,535 --> 01:39:18,206 Well, don't let me keep you. You can send the car back for me. 1049 01:39:18,206 --> 01:39:19,833 No, no, we'll wait. 1050 01:39:29,968 --> 01:39:31,386 Oh! 1051 01:39:31,386 --> 01:39:35,265 Oh, I am so sorry. It's Mary's afternoon off. 1052 01:39:35,265 --> 01:39:37,100 Were you successful, Miss Marple? 1053 01:39:37,100 --> 01:39:43,023 Yes. I got very nice pillowcases from Derry and Tom's. 1054 01:39:43,023 --> 01:39:44,357 Do come in. 1055 01:39:46,401 --> 01:39:49,654 Oh! I see what you mean! 1056 01:39:49,654 --> 01:39:53,950 I went to see Alice Crackenthorpe, Harold's widow. 1057 01:39:53,950 --> 01:39:59,206 Did you know that Harold had a passion? 1058 01:39:59,206 --> 01:40:01,082 What was it? 1059 01:40:01,082 --> 01:40:02,542 The ballet. 1060 01:40:02,542 --> 01:40:06,963 His flat is full of mementoes - photographs, paintings, drawings. 1061 01:40:06,963 --> 01:40:10,717 In particular, there was a poster 1062 01:40:10,717 --> 01:40:15,514 advertising the last English tour of the Ballet Maritska. 1063 01:40:17,349 --> 01:40:20,810 So that girl was never married to Edmund Crackenthorpe? 1064 01:40:20,810 --> 01:40:22,979 That's very interesting. 1065 01:40:22,979 --> 01:40:26,149 Have you traced her? 1066 01:40:26,149 --> 01:40:27,400 Still trying. 1067 01:40:28,360 --> 01:40:29,861 But she's dead. 1068 01:40:29,861 --> 01:40:32,489 A young woman is dead, certainly. 1069 01:40:32,489 --> 01:40:38,453 You think Martine Perrault is not this girl of Edmund Crackenthorpe's? 1070 01:40:38,453 --> 01:40:39,829 That's right. 1071 01:40:39,829 --> 01:40:42,541 I think we were meant to think she was. 1072 01:40:42,541 --> 01:40:46,419 If so, someone doesn't want us to know who Martine Perrault was. 1073 01:40:46,419 --> 01:40:53,176 I think the murderer suspected Harold of knowing who she was. 1074 01:40:53,176 --> 01:40:56,638 Do you think you know who she was? 1075 01:40:56,638 --> 01:41:01,017 Yes. And if I'm right, then we have our murderer. 1076 01:41:01,017 --> 01:41:04,938 Well, we know who did it but we shall have to prove it. 1077 01:41:04,938 --> 01:41:06,273 Yes. 1078 01:41:07,148 --> 01:41:08,608 Yes. 1079 01:41:08,608 --> 01:41:13,446 I shall invite Elspeth McGillicuddy for the weekend. Yes. 1080 01:41:15,073 --> 01:41:18,326 I think Saturday would be a good day, don't you? 1081 01:41:18,326 --> 01:41:23,999 I shall go up to town tomorrow and, if necessary, the next day. 1082 01:41:23,999 --> 01:41:25,792 I must telephone Inch. 1083 01:41:25,792 --> 01:41:27,502 To London? 1084 01:41:27,502 --> 01:41:29,421 To Somerset House. 1085 01:41:29,421 --> 01:41:30,672 Saturday? 1086 01:41:30,672 --> 01:41:35,302 Yes. I think we should have a plan for Saturday. Don't you? 1087 01:41:41,808 --> 01:41:43,518 Saturday already. 1088 01:41:43,518 --> 01:41:45,770 Only one of your lunches to go. 1089 01:41:45,770 --> 01:41:47,522 Rotten swizz. 1090 01:41:47,522 --> 01:41:51,151 Stodders and I think you're out of this world as a cook. 1091 01:41:51,151 --> 01:41:53,612 And you're very sensible. 1092 01:41:53,612 --> 01:41:56,114 Am I? Is that good? 1093 01:41:56,114 --> 01:41:57,657 Yes. 1094 01:41:59,117 --> 01:42:03,705 If Dad turns up from time to time, look after him, won't you? 1095 01:42:03,705 --> 01:42:05,582 Yes. 1096 01:42:05,582 --> 01:42:08,251 London life doesn't really suit him. 1097 01:42:08,251 --> 01:42:11,796 He doesn't say things well and people think he's boring. 1098 01:42:11,796 --> 01:42:14,924 But he isn't. He can be great. 1099 01:42:18,762 --> 01:42:20,430 He quite likes you, you know. 1100 01:42:21,723 --> 01:42:23,308 Do you like him? 1101 01:42:24,809 --> 01:42:27,771 Yes, I do, but... 1102 01:42:27,771 --> 01:42:29,397 What? 1103 01:42:29,397 --> 01:42:32,609 I wish he wouldn't keep doing what I tell him to. 1104 01:42:32,609 --> 01:42:34,027 Why? 1105 01:43:16,361 --> 01:43:17,987 What do you think? 1106 01:43:19,114 --> 01:43:23,201 "Eastley Light Freight" and a parcel with wings. 1107 01:43:23,201 --> 01:43:26,705 - You haven't bought it, have you? - Of course I have. 1108 01:43:26,705 --> 01:43:28,707 I've hocked the house and bought a plane, 1109 01:43:28,707 --> 01:43:29,874 just like you told me to. 1110 01:43:29,874 --> 01:43:31,000 Like it? 1111 01:43:31,000 --> 01:43:33,128 She's a great influence, isn't she? 1112 01:43:38,425 --> 01:43:40,176 You can help me move the kite. 1113 01:43:59,154 --> 01:44:02,949 Remember what I've told told you. Lucy will help you. 1114 01:44:02,949 --> 01:44:06,536 Yes, I do. But I wish I knew what it was about! 1115 01:44:07,287 --> 01:44:11,166 What made you invite the old crustacean again? 1116 01:44:11,166 --> 01:44:14,586 She's even brought another member of the species. 1117 01:44:14,586 --> 01:44:19,174 Lucy asked me to and she's been so helpful. 1118 01:44:21,092 --> 01:44:25,764 Poor old Bryan. Brought his new toy to show Mummy. 1119 01:44:25,764 --> 01:44:28,600 Father will be livid about that plane. 1120 01:44:33,813 --> 01:44:35,857 My dear Miss Marple! 1121 01:44:43,948 --> 01:44:47,869 The reckless young fool! What got into him? 1122 01:44:47,869 --> 01:44:50,371 That young woman has a lot to answer for. 1123 01:45:04,552 --> 01:45:06,805 You're very kind, Miss Crackenthorpe. 1124 01:45:06,805 --> 01:45:08,932 We knew you knew Miss Marple. 1125 01:45:08,932 --> 01:45:13,353 Coffee is the only entertaining we do now Father... 1126 01:45:13,353 --> 01:45:16,147 Lucy! Sandwiches! You've done us proud. 1127 01:45:16,147 --> 01:45:19,484 John will be pleased. He never eats properly all day. 1128 01:45:19,484 --> 01:45:21,528 He'll join us after he's seen to Father. 1129 01:45:22,111 --> 01:45:23,404 I wonder... 1130 01:45:23,404 --> 01:45:27,283 - Might I visit your bathroom? - Yes, of course. I'll show you. 1131 01:45:30,995 --> 01:45:35,083 Inspector, a sandwich? Cucumber and...fish paste, I think. 1132 01:45:35,083 --> 01:45:38,002 COUGHING 1133 01:45:40,755 --> 01:45:43,758 - A fish bone, I think. - I'll get Dr Quimper. 1134 01:45:47,637 --> 01:45:50,932 John, Miss Marple thinks she may have a fish bone in her throat. 1135 01:45:52,350 --> 01:45:53,893 Come over to the light. 1136 01:46:08,032 --> 01:46:11,369 That's him! The man on the train. 1137 01:46:14,205 --> 01:46:16,291 I thought you'd recognise him, Elspeth. 1138 01:46:18,126 --> 01:46:20,503 You didn't know, did you, Doctor, 1139 01:46:20,503 --> 01:46:25,300 that when you strangled that woman on the train, someone saw you? 1140 01:46:25,300 --> 01:46:29,137 It's unusual, I believe, to have an eye-witness to murder. 1141 01:46:30,847 --> 01:46:32,056 You're serious, aren't you? 1142 01:46:33,266 --> 01:46:34,851 What on earth are you talking about? 1143 01:46:34,851 --> 01:46:37,270 Look here, Miss... I think... 1144 01:46:37,270 --> 01:46:41,733 She wouldn't do as you wanted, so you killed her. 1145 01:46:41,733 --> 01:46:43,276 What are you talking about? 1146 01:46:44,485 --> 01:46:46,821 Miss Eyelesbarrow, your aunt... 1147 01:46:46,821 --> 01:46:48,656 There is nothing wrong with me. 1148 01:46:48,656 --> 01:46:51,951 Yes, Lucy, really... 1149 01:46:51,951 --> 01:46:53,620 Shut up, Em. 1150 01:46:55,747 --> 01:46:57,332 This is absurd. 1151 01:46:58,583 --> 01:47:00,627 I am a busy man, 1152 01:47:00,627 --> 01:47:03,212 and although the psychology of the event 1153 01:47:03,212 --> 01:47:05,798 is no doubt fascinating... 1154 01:47:05,798 --> 01:47:12,305 Emma, tell Miss Eyelesbarrow's aunt that I don't murder strange women. 1155 01:47:12,305 --> 01:47:15,183 She was not a strange woman. 1156 01:47:15,183 --> 01:47:17,060 She was your wife. 1157 01:47:17,894 --> 01:47:19,187 What? 1158 01:47:19,687 --> 01:47:21,356 This is beyond belief! 1159 01:47:25,860 --> 01:47:29,656 "Certified copy of an entry of marriage. 1160 01:47:29,656 --> 01:47:33,284 "Chapel of the Sacred Heart, Chelsea, 1944. 1161 01:47:36,788 --> 01:47:39,958 "Martine Isabelle Perrault, Spinster..." 1162 01:48:25,253 --> 01:48:26,921 You'll have to shoot, old boy. 1163 01:48:38,725 --> 01:48:41,686 I said... 1164 01:48:41,686 --> 01:48:43,354 you'll have to shoot, old boy. 1165 01:48:46,691 --> 01:48:47,817 NO! 1166 01:48:51,154 --> 01:48:52,155 GUN FIRES 1167 01:49:21,976 --> 01:49:23,144 Gotcha. 1168 01:49:25,855 --> 01:49:28,733 That was very inadvisable, sir. The man was armed. 1169 01:49:28,733 --> 01:49:30,651 We don't recommend that. 1170 01:49:51,089 --> 01:49:53,299 She's not in love with him yet, of course. 1171 01:49:53,299 --> 01:49:56,135 I rather think she's more attracted to you. 1172 01:49:56,135 --> 01:49:59,806 But she'll marry him and make him what she wants. 1173 01:49:59,806 --> 01:50:02,100 THEN she'll fall in love with him, 1174 01:50:02,100 --> 01:50:05,436 probably when she's expecting their third child. 1175 01:50:08,314 --> 01:50:13,319 I hadn't realised that commonsense is as powerful an instinct as love, 1176 01:50:13,319 --> 01:50:16,489 hatred or patriotism. 1177 01:50:16,489 --> 01:50:19,117 How very common-sensible of you to realise it. 1178 01:50:20,368 --> 01:50:25,331 Inspector, do you think he'll admit to it? 1179 01:50:25,331 --> 01:50:29,669 The lab will be able to nail him, but I think he'll talk. 1180 01:50:29,669 --> 01:50:34,799 As you said, he's a planner, not an improviser. They're much easier. 1181 01:50:38,427 --> 01:50:41,222 Martine Perrault was a good Catholic 1182 01:50:41,222 --> 01:50:45,143 and in the end he realised she would never agree to a divorce. 1183 01:50:45,143 --> 01:50:48,146 He had to be free to marry Emma. 1184 01:50:48,146 --> 01:50:53,067 He was convinced that Harold knew who Martine was so he killed him, 1185 01:50:53,067 --> 01:50:57,947 but I believe Dr Quimper wanted to remove most of the family, 1186 01:50:57,947 --> 01:51:04,287 and that evil-minded will of Josiah's meant that he'd become a very rich man. 1187 01:51:04,287 --> 01:51:08,207 His obsessive concern for Luther's health was a cover 1188 01:51:08,207 --> 01:51:12,253 for the day when he'd make it break down completely. 1189 01:51:12,253 --> 01:51:16,215 I suspect he knew that Alfred had a fatal illness 1190 01:51:16,215 --> 01:51:23,055 and deliberately did not diagnose it early enough. 1191 01:51:23,055 --> 01:51:27,476 And the letter from Martine? Quimper sent that? 1192 01:51:27,476 --> 01:51:28,895 Oh, yes. 1193 01:51:28,895 --> 01:51:32,815 He heard of Edmund Crackenthorpe's wartime fling from Emma 1194 01:51:32,815 --> 01:51:36,986 so he sent the letter using his wife's name. 1195 01:51:36,986 --> 01:51:38,529 It was a safety net. 1196 01:51:38,529 --> 01:51:42,283 It meant he could implicate the family. 1197 01:51:42,283 --> 01:51:46,662 What an extraordinary disguise his character was. 1198 01:51:46,662 --> 01:51:50,917 Poor Emma was hopelessly in love with him. 1199 01:51:50,917 --> 01:51:54,045 She would have made him far too good a wife. 1200 01:51:54,045 --> 01:51:56,088 Poor Emma. 1201 01:52:10,144 --> 01:52:12,438 I'll stay on as long as you like. 1202 01:52:14,815 --> 01:52:17,318 You'll both come and stay with me, of course. 1203 01:52:17,318 --> 01:52:19,528 Emma needs to get away from here. 1204 01:52:19,528 --> 01:52:22,657 And Lucy, you need chaperoning. 1205 01:52:22,657 --> 01:52:25,076 And what about me, Madam? 1206 01:52:25,076 --> 01:52:28,246 You'll be all right, Mr Crackenthorpe, 1207 01:52:28,246 --> 01:52:31,290 now that you don't have a doctor to tell you you're ill. 1208 01:52:31,290 --> 01:52:34,919 You must do all the things he told you not to. 1209 01:52:34,919 --> 01:52:37,797 And Miss Griffith's Bureau in Brackhampton 1210 01:52:37,797 --> 01:52:41,717 will supply a nice young nurse to fuss over you... 86099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.