All language subtitles for xhwuhxuwhx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,200 --> 00:00:50,580 I hope everybody's ready to go out. 2 00:00:50,580 --> 00:00:52,286 Have a good time tonight. 3 00:00:52,286 --> 00:00:56,248 It's 8:00 pm, Saturday evening, and it's still a hot one... 4 00:02:04,143 --> 00:02:07,438 Detail, attention! 5 00:02:08,939 --> 00:02:12,609 Present arms! 6 00:02:35,130 --> 00:02:35,820 ID, please. 7 00:02:37,880 --> 00:02:39,000 You're Sergeant White. 8 00:02:39,000 --> 00:02:39,500 Please proceed. 9 00:02:41,010 --> 00:02:44,930 I believe I will. Thank you kindly. 10 00:03:13,860 --> 00:03:15,780 Troops, attention! 11 00:03:35,810 --> 00:03:40,689 Now I give you a great general, a great friend... 12 00:03:40,939 --> 00:03:44,359 "Fighting" Joe Campbell. 13 00:03:55,452 --> 00:03:58,247 At ease. 14 00:04:03,370 --> 00:04:04,300 Thank you all. 15 00:04:05,300 --> 00:04:08,940 As you know, my official retirement isn't until next week. 16 00:04:09,465 --> 00:04:15,054 But this here, now, tonight, with you... 17 00:04:15,420 --> 00:04:16,580 ...is my real retirement. 18 00:04:17,540 --> 00:04:20,100 Because you and I have known fear together. 19 00:04:20,100 --> 00:04:24,103 Shed blood together. Battled pain and suffering, 20 00:04:24,354 --> 00:04:26,856 and all of their foot soldiers. 21 00:04:27,106 --> 00:04:30,700 We know there is no glamour in a sudden death, 22 00:04:30,700 --> 00:04:33,445 and that no one ever wins a war. 23 00:04:33,445 --> 00:04:36,620 And it is that knowledge that will bind us together forever. 24 00:04:37,240 --> 00:04:41,911 That, and a love for this country that no bayonet can pierce, 25 00:04:42,162 --> 00:04:44,747 no bullet shatter. 26 00:04:51,253 --> 00:04:51,750 To you. 27 00:04:51,750 --> 00:04:52,500 Hooah! 28 00:05:09,561 --> 00:05:11,020 Sergeant White here. 29 00:05:11,020 --> 00:05:12,260 It's Colonel Kent, Brenner. 30 00:05:12,260 --> 00:05:14,483 So you can drop the cheesy Southern accent. 31 00:05:14,483 --> 00:05:18,236 Hey, the only thing keeping me alive is that cheesy Southern accent. 32 00:05:18,486 --> 00:05:21,060 Look, I was just checking up on my favorite my guest detective. 33 00:05:21,060 --> 00:05:21,700 How you doin'? 34 00:05:21,700 --> 00:05:24,660 Oh well, you know Bill. I just love being undercover. 35 00:05:24,660 --> 00:05:25,160 It's great. 36 00:05:25,160 --> 00:05:27,740 I spent the last two weeks smoking cheap cigars 37 00:05:27,740 --> 00:05:30,414 and sweating my ass off in that shitty houseboat. 38 00:05:30,414 --> 00:05:32,380 Well, if you got any sort of time frame? 39 00:05:32,380 --> 00:05:34,740 Yeah, I'm meeting Billing tonight in the armory. 40 00:05:34,740 --> 00:05:36,940 Then I'll arrest him on Sunday when we make the exchange. 41 00:05:36,940 --> 00:05:38,796 Then I'm going back to Virginia. 42 00:05:38,796 --> 00:05:40,650 Yeah, right. Well good enough. Watch your back. 43 00:05:40,650 --> 00:05:43,260 Thank you. I believe I will. 44 00:05:50,765 --> 00:05:52,642 Oh, man... 45 00:06:15,020 --> 00:06:15,820 Out of gas? 46 00:06:16,880 --> 00:06:17,380 Yeah. 47 00:06:18,416 --> 00:06:20,180 That's why I'm looking at a flat tire 48 00:06:20,180 --> 00:06:22,940 with a pair of pliers in my hands instead of a lug wrench... 49 00:06:27,132 --> 00:06:29,980 "Uh-oh, she's a captain". 50 00:06:29,980 --> 00:06:31,980 Uh-oh, she's a captain. 51 00:06:33,638 --> 00:06:36,432 This looks like the work of ten chimpanzees. 52 00:06:36,682 --> 00:06:38,380 Well, you just missed the other nine. 53 00:06:38,380 --> 00:06:39,700 They got bored. Went for a beer. 54 00:06:40,853 --> 00:06:42,780 I have a lug wrench, can I try? 55 00:06:42,780 --> 00:06:48,310 Well, if you don't, I'm gonna drag you over. 56 00:07:03,498 --> 00:07:07,335 Get the spare. - Yes, ma'am. 57 00:07:18,300 --> 00:07:19,300 Golly dang. 58 00:07:21,380 --> 00:07:24,100 If you like pina coladas and getting caught in the rain, 59 00:07:24,100 --> 00:07:26,477 I will just have to marry you, Captain. 60 00:07:28,604 --> 00:07:29,940 You'll have to take this in. 61 00:07:31,140 --> 00:07:32,460 The spare's just a temp tire. 62 00:07:32,460 --> 00:07:35,620 Won't be good for more than thirty miles or so. 63 00:07:35,861 --> 00:07:39,540 Where would if a fella got courageous and wanted to send you, 64 00:07:39,540 --> 00:07:43,380 a "thank you" notion, a bob or a basket of fruit, 65 00:07:43,380 --> 00:07:45,286 where might one wanna find you? 66 00:07:45,286 --> 00:07:45,820 Psy Ops. 67 00:07:48,160 --> 00:07:48,664 How's that? 68 00:07:48,664 --> 00:07:52,710 Psychological Operations. I teach there. 69 00:07:52,960 --> 00:07:56,046 What do you teach? 70 00:07:56,296 --> 00:07:58,700 Mostly we fuck with people's minds. 71 00:08:06,639 --> 00:08:07,932 Damn... 72 00:08:25,573 --> 00:08:28,784 There you go. Genuine and made in the USA. 73 00:08:29,034 --> 00:08:31,940 All you gotta do is give Dalbert and me 100,000 each, 74 00:08:31,940 --> 00:08:34,998 and you'll see them guns on Sunday. 75 00:08:34,998 --> 00:08:36,180 You'll get your money. 76 00:08:36,180 --> 00:08:37,540 In time I get the guns. 77 00:08:38,293 --> 00:08:41,100 Now, you listen to me, funny boy. 78 00:08:41,700 --> 00:08:44,757 How do I know you're ain't one of 'em, 'em Army cops? 79 00:08:44,757 --> 00:08:46,260 Hey, I'm a freedom fighter. 80 00:08:47,220 --> 00:08:51,300 Well, check it out Dalbert. What'd I tell ya. 81 00:08:51,300 --> 00:08:54,940 We got ourselves Che fucking Guevara there. 82 00:08:55,016 --> 00:08:56,768 What to do. A freedom fighter! 83 00:08:58,311 --> 00:09:00,140 Where's your kooky red hat, boy? 84 00:09:00,140 --> 00:09:02,380 Ain't never been a freedom fighter worth it 85 00:09:02,380 --> 00:09:04,420 if God ain't got him a kooky red hat. 86 00:09:06,401 --> 00:09:07,780 You listen to me, stupid. . . 87 00:09:07,780 --> 00:09:11,220 Dalbert, I think it's one of 'em Freudian... 88 00:09:16,160 --> 00:09:17,940 Hey, Dal-- Dalbert! 89 00:09:17,940 --> 00:09:18,240 What? 90 00:09:18,240 --> 00:09:19,380 You wanna hear a joke? 91 00:09:20,000 --> 00:09:20,500 No! 92 00:09:20,748 --> 00:09:24,585 How many of them freedom fighters does it take to screw in a light bulb? 93 00:09:24,835 --> 00:09:26,140 I don't know. 94 00:09:26,140 --> 00:09:28,296 Hey, come on, man. Relax, huh. 95 00:09:28,296 --> 00:09:30,700 Well, he don't sound like no criminal investigator to me. 96 00:09:31,000 --> 00:09:31,500 No! 97 00:09:31,500 --> 00:09:32,000 - No? 98 00:09:32,500 --> 00:09:33,000 No! 99 00:09:33,130 --> 00:09:35,140 Well, you're all right, pal. 100 00:09:36,000 --> 00:09:37,100 I'm sorry about what happened. 101 00:09:37,388 --> 00:09:39,540 You know, we get a little jumpy around here before an exchange. 102 00:09:41,767 --> 00:09:44,436 So, we'll see you Sunday then. 103 00:09:44,686 --> 00:09:45,260 I'll be there. 104 00:09:45,260 --> 00:09:46,340 Yeah, you'll be there. 105 00:09:46,340 --> 00:09:46,840 All right. 106 00:09:49,524 --> 00:09:55,196 Oh, unclench your ass cheeks, Dalbert, the scary part is over. 107 00:10:30,770 --> 00:10:33,314 Don't tell me. You need your oil changed? 108 00:10:33,564 --> 00:10:39,152 Nope. This is a token of my appreciation. 109 00:10:44,866 --> 00:10:46,860 These are strange chocolates. 110 00:10:46,860 --> 00:10:48,180 They're bath products. 111 00:10:49,370 --> 00:10:51,664 Bath products. - Bath products? 112 00:10:53,123 --> 00:10:54,500 Should I take a hint? 113 00:10:55,100 --> 00:10:56,300 No. Of course not. 114 00:10:57,900 --> 00:10:59,820 Bath products. Everybody likes bath products. 115 00:11:00,422 --> 00:11:01,100 Do you? 116 00:11:02,620 --> 00:11:03,180 Yes, I do. 117 00:11:03,180 --> 00:11:05,980 Well like, tell me what you like about bath products. 118 00:11:07,500 --> 00:11:09,138 I like the pink soaps. 119 00:11:09,138 --> 00:11:10,260 and I like... 120 00:11:10,260 --> 00:11:12,180 the skin softener, 121 00:11:12,180 --> 00:11:15,980 and I like the bath beads. Particularly like the bath beads. 122 00:11:15,980 --> 00:11:17,180 Sometimes I draw a tub... 123 00:11:17,180 --> 00:11:21,580 and then, ah, fill that tub with skin softeners and bath beads, 124 00:11:23,060 --> 00:11:23,980 Light a few candles. 125 00:11:23,980 --> 00:11:25,660 Put on Coltrane... 126 00:11:26,820 --> 00:11:28,220 Soak my troubles away... 127 00:11:28,948 --> 00:11:31,020 Very good, First Sergeant. 128 00:11:32,260 --> 00:11:35,540 I levied a non-two set accusation of sexism at you. 129 00:11:35,540 --> 00:11:38,998 And you took it three times around the dance floor. 130 00:11:39,249 --> 00:11:43,252 Not really. I just dig bath beads. 131 00:11:43,502 --> 00:11:47,006 Well, thank you. Maybe I'll see you around. 132 00:11:47,798 --> 00:11:49,260 Am I being dismissed? 133 00:11:49,860 --> 00:11:51,940 Do you mind, terribly? I have a ton of work here. 134 00:11:52,880 --> 00:11:53,380 No. 135 00:11:55,860 --> 00:11:57,700 I just came by to give you that. 136 00:11:58,349 --> 00:12:00,100 Thank you. You're sweet. 137 00:12:00,580 --> 00:12:01,460 How's the tire? 138 00:12:04,660 --> 00:12:06,700 Still rolling, ma'am. 139 00:12:06,700 --> 00:12:07,340 I'm glad. 140 00:12:11,194 --> 00:12:14,614 Goodbye, First Sergeant. - Goodbye, Captain. 141 00:13:00,572 --> 00:13:01,940 Having announced his retirement, 142 00:13:01,940 --> 00:13:05,620 Gen. Joseph Campbell is being considered for the vice presidency. 143 00:13:05,785 --> 00:13:08,300 Sources close to presidential candidate Bill Post tell us 144 00:13:08,300 --> 00:13:12,460 he's poised to select General Joseph Campbell as his running mate. 145 00:13:12,460 --> 00:13:16,220 Earlier this year, the General gave the commencement address at West Point. 146 00:13:16,337 --> 00:13:18,580 While it was meant to be a non-partisan appearance, 147 00:13:18,580 --> 00:13:20,780 it certainly played like a stump speech. 148 00:13:20,799 --> 00:13:25,261 Leading this country, that is your destiny. 149 00:13:30,940 --> 00:13:32,260 We'll be back for more in a moment. 150 00:17:12,760 --> 00:17:16,179 Get way over to that car, okay. 151 00:17:22,852 --> 00:17:25,771 And take it into the door. 152 00:17:36,820 --> 00:17:37,824 Backing out. 153 00:17:42,662 --> 00:17:43,620 Snagged. 154 00:17:43,840 --> 00:17:44,340 - On what? 155 00:17:45,164 --> 00:17:46,140 I don't know. 156 00:17:48,180 --> 00:17:49,180 Let's take a look. 157 00:18:07,220 --> 00:18:08,220 Paul Brenner! 158 00:18:08,220 --> 00:18:10,020 Phone call for Paul Brenner. 159 00:18:10,270 --> 00:18:12,939 What'd you say your name is? - Frank White. 160 00:18:12,939 --> 00:18:13,430 Brenner! 161 00:18:13,430 --> 00:18:14,820 - You military? - Yes, sir. I am. 162 00:18:14,820 --> 00:18:15,320 Paul Brenner! 163 00:18:15,320 --> 00:18:17,220 I'm a sergeant at the post armory. 164 00:18:19,028 --> 00:18:20,900 CID Agent Brenner! 165 00:18:20,900 --> 00:18:23,500 ...and locked out. The next thing I know, you know, he's blasting away. 166 00:18:23,500 --> 00:18:28,180 Oh, you military boys got stories more full of holes than a target range. 167 00:18:29,020 --> 00:18:29,660 Sorry, Pop. 168 00:18:29,660 --> 00:18:31,260 It's Col. Kent at the base. 169 00:18:31,260 --> 00:18:33,060 Is there a Brenner here? - No. 170 00:18:33,625 --> 00:18:34,460 I'm Brenner. 171 00:18:35,900 --> 00:18:36,660 Thought you was White? 172 00:18:36,878 --> 00:18:40,131 I'm both. Skunked you, Chief Yardley. 173 00:18:41,340 --> 00:18:42,300 Hey Bill. 174 00:18:43,540 --> 00:18:45,620 No, man. It's over. Billing's dead. 175 00:18:46,803 --> 00:18:48,660 Okay. All right, I'll see you there. 176 00:18:48,660 --> 00:18:49,160 Thanks. 177 00:18:49,800 --> 00:18:51,980 Hold on soldier boy. 178 00:18:51,980 --> 00:18:55,061 I want you to tell me about this Mr. Billings. 179 00:18:55,260 --> 00:18:56,460 Soldier boy? 180 00:18:58,180 --> 00:18:59,080 Okay, Chiefy, 181 00:18:59,380 --> 00:19:00,940 if you have to know. 182 00:19:00,940 --> 00:19:02,740 I was planning to arrest him in the morning, 183 00:19:02,740 --> 00:19:04,320 during weapons exchange. 184 00:19:04,770 --> 00:19:05,770 But I guess he got wind 185 00:19:05,770 --> 00:19:08,340 that I was part of the Criminal Investigation Division. 186 00:19:09,340 --> 00:19:10,040 See ya. 187 00:19:15,830 --> 00:19:19,060 Good morning, sir. Where to? - Urban Warfare site. 188 00:19:21,720 --> 00:19:23,720 You have business there, sir? - Yes, I do. 189 00:19:24,460 --> 00:19:25,450 Very good, sir. 190 00:19:42,396 --> 00:19:44,380 Hey, Bill. - Hello, Paul. 191 00:19:48,818 --> 00:19:50,820 What have we got here? 192 00:19:52,440 --> 00:19:52,940 Tortured... 193 00:19:54,600 --> 00:19:55,100 Raped... 194 00:19:56,900 --> 00:19:57,900 And murdered. 195 00:20:02,956 --> 00:20:03,950 Who found the body? 196 00:20:04,740 --> 00:20:06,860 A bomb squad crew doing exercises. 197 00:20:06,860 --> 00:20:07,940 They called the tower. 198 00:20:07,940 --> 00:20:08,860 Tower called me. 199 00:20:09,754 --> 00:20:12,220 First on scene was a PFC Robbins. 200 00:20:13,220 --> 00:20:13,940 Is he a suspect? 201 00:20:14,940 --> 00:20:17,740 - She. So I sincerely doubt it. 202 00:20:19,860 --> 00:20:22,700 I have six of my boys securing the scene. Nothing's been touched. 203 00:20:42,742 --> 00:20:44,060 Oh, no... 204 00:20:46,500 --> 00:20:47,500 What is it, Paul? 205 00:20:48,980 --> 00:20:51,060 I met her the other day. 206 00:20:53,040 --> 00:20:53,780 Damn... 207 00:20:56,060 --> 00:20:57,060 What a shame. 208 00:20:57,839 --> 00:21:00,020 Lovely. Lovely lady. 209 00:21:02,468 --> 00:21:04,540 All right, let's see. We got... 210 00:21:04,540 --> 00:21:06,540 We got some rigor here. 211 00:21:09,433 --> 00:21:14,380 Petechial haemorrhaging, which is consistent with asphyxia. 212 00:21:15,780 --> 00:21:16,820 Strangulation, you think? 213 00:21:19,025 --> 00:21:21,860 I'm assuming that, but there's no tear in the panties, 214 00:21:24,140 --> 00:21:25,420 and no obvious sign of semen. 215 00:21:27,241 --> 00:21:29,284 Is that hers? - Yeah. 216 00:21:39,335 --> 00:21:40,340 Why is she here? 217 00:21:41,780 --> 00:21:42,940 HQ called her. 218 00:21:43,088 --> 00:21:45,860 She's a rape counselor. Name is Sarah Sunhill. 219 00:21:46,180 --> 00:21:48,900 The victim doesn't need counseling, Bill. She's dead. 220 00:21:49,010 --> 00:21:53,460 Yes, but she's also a rape investigator. She was on her way to an assignment. 221 00:21:54,057 --> 00:21:57,340 She agreed to stay on for this. - Aren't we lucky? 222 00:22:02,064 --> 00:22:04,060 Get Forensics up here from Fort Gillem. 223 00:22:04,660 --> 00:22:06,340 Talk to Cal Seaver, he's a guy I worked with. 224 00:22:06,340 --> 00:22:08,340 Get a fifty-yard grid around the body. 225 00:22:08,340 --> 00:22:10,100 Make resin casts of all the boot prints. 226 00:22:10,100 --> 00:22:11,100 Let's see who was here and when 227 00:22:11,100 --> 00:22:13,283 including these fall fine prints of you and hers. 228 00:22:13,283 --> 00:22:14,380 We also need records. 229 00:22:14,380 --> 00:22:17,703 Of Capt. Campbell's personal and medical records, ASAP. 230 00:22:17,953 --> 00:22:19,060 I already did that. 231 00:22:20,780 --> 00:22:21,280 Thank you. 232 00:22:21,280 --> 00:22:22,460 You're welcome. 233 00:22:22,460 --> 00:22:24,620 Ah, Sarah Sunhill, Paul Brenner. 234 00:22:25,540 --> 00:22:28,140 Also, I want you to book a Sergeant Dalbert Elkins at the armory. 235 00:22:28,140 --> 00:22:30,340 He's the one who started the arms deal I was working on. 236 00:22:33,460 --> 00:22:35,980 She walked barefoot from here to where she died. 237 00:22:35,980 --> 00:22:36,900 Why do you assume that? 238 00:22:36,900 --> 00:22:41,100 There's smudge marks on her heels and the asphalt. Where did she live? 239 00:22:41,100 --> 00:22:42,700 Victory Gardens? - Where's that? 240 00:22:42,700 --> 00:22:44,300 I believe that's off-post. 241 00:22:45,300 --> 00:22:46,300 Yeah, well I have to go there. 242 00:22:46,300 --> 00:22:49,820 I'll call the Burford Police chief, I'll get a court order and meet us out there. 243 00:22:49,820 --> 00:22:51,580 No, that's Yardley. I don't work with him. 244 00:22:51,580 --> 00:22:53,020 Let's keep it within the family, okay? 245 00:22:53,020 --> 00:22:54,900 Whatnot, you can't search her off-post house 246 00:22:54,900 --> 00:22:56,780 without getting a civilian search warrant. 247 00:22:56,780 --> 00:22:57,620 Oh c'mon, Bill. 248 00:22:59,658 --> 00:23:01,300 You need civilian authority. 249 00:23:04,180 --> 00:23:06,180 Somethin' I forgot, protect Paul Brenner from himself. 250 00:23:06,180 --> 00:23:07,620 Does she have family here? 251 00:23:10,140 --> 00:23:10,640 Of course. 252 00:23:10,640 --> 00:23:12,660 I suggest you notify them right away. 253 00:23:12,660 --> 00:23:15,620 Detail, Attention! 254 00:23:17,620 --> 00:23:19,620 Present arms! 255 00:23:20,093 --> 00:23:22,340 You're kidding, right? 256 00:23:23,140 --> 00:23:24,180 Kidding about what? 257 00:23:24,639 --> 00:23:27,660 Elisabeth Campbell, Paul. She's his kid. 258 00:23:28,160 --> 00:23:29,900 Oh, no. 259 00:23:30,728 --> 00:23:33,897 I thought you knew. - No, I didn't. 260 00:23:35,274 --> 00:23:38,318 The General's daughter. - Yeah. 261 00:23:52,690 --> 00:23:53,620 What are you doing? 262 00:23:54,940 --> 00:23:56,100 I feel queasy. 263 00:23:57,252 --> 00:23:59,060 Well, hop on, I'll burp you. 264 00:24:00,380 --> 00:24:01,420 Drive the car, Paul. 265 00:24:02,632 --> 00:24:04,340 I thought you said you were queasy. 266 00:24:05,170 --> 00:24:07,300 Drive the car, Paul. 267 00:24:11,260 --> 00:24:11,760 Now, look. 268 00:24:12,140 --> 00:24:15,540 I think I can help you on this one, but I don't want it to be awkward. 269 00:24:15,900 --> 00:24:17,940 Awkward? Now, why would you think it would be awkward? 270 00:24:17,940 --> 00:24:19,020 You're pouting. 271 00:24:19,100 --> 00:24:20,340 This is not pouting. 272 00:24:22,310 --> 00:24:22,810 Okay. 273 00:24:23,810 --> 00:24:26,100 Sulky petulance, then. - Wrong again. 274 00:24:26,100 --> 00:24:29,660 This is just thinking about Brussels, you know. 275 00:24:30,260 --> 00:24:31,420 We'll always have Brussels. 276 00:24:31,742 --> 00:24:34,260 Where? - The capital of Belgium. 277 00:24:36,621 --> 00:24:37,120 Why? 278 00:24:38,373 --> 00:24:41,500 Why is it the capital, or why will we always have it? 279 00:24:44,753 --> 00:24:46,380 Why was she murdered? 280 00:24:48,660 --> 00:24:50,300 Well, possible motives for murder. 281 00:24:50,300 --> 00:24:54,900 Profit, revenge, jealousy, conceal a crime, to avoid humiliation and disgrace, 282 00:24:54,900 --> 00:24:58,020 - or plain old homicidal mania. Right there in the manual. 283 00:25:23,030 --> 00:25:25,020 Oh, boy... - Yup. 284 00:25:31,796 --> 00:25:33,540 Hello, we're here to see the General. 285 00:25:33,540 --> 00:25:35,940 Warrant Officer Paul Brenner, Sarah Sunhill. 286 00:25:36,050 --> 00:25:38,820 Oh yes. I'm Captain Elby, the General's aide. 287 00:25:40,360 --> 00:25:43,420 Colonel Fowler, the General's adjutant, will take you in. 288 00:25:43,820 --> 00:25:44,980 Please wait right here. 289 00:25:47,227 --> 00:25:48,100 He's cute. 290 00:25:49,100 --> 00:25:50,500 Oh, please... 291 00:25:50,500 --> 00:25:53,524 He probably practises his salute in the mirror for an hour... 292 00:25:53,774 --> 00:25:58,278 Please, come in, and thank you for coming. 293 00:26:06,578 --> 00:26:10,873 General, the CID investigators are here. 294 00:26:11,123 --> 00:26:15,544 Warrant Officers Paul Brenner and Sarah Sunhill, sir. 295 00:26:15,794 --> 00:26:20,882 Our deepest condolences, sir. - Very sorry for your loss, sir. 296 00:26:21,133 --> 00:26:22,100 Thank you. 297 00:26:23,700 --> 00:26:25,180 Please be seated. 298 00:26:32,930 --> 00:26:33,430 First, 299 00:26:34,430 --> 00:26:38,065 I want you to know that you have my full cooperation, 300 00:26:38,315 --> 00:26:40,540 and the cooperation of everyone on this base. 301 00:26:40,540 --> 00:26:41,900 Thank you, sir. 302 00:26:42,068 --> 00:26:44,340 You understand the time element? 303 00:26:44,340 --> 00:26:46,460 The time element? No, sir. 304 00:26:47,073 --> 00:26:50,993 After thirty-six hours, the FBI will send in a task force to investigate. 305 00:26:51,990 --> 00:26:54,700 But, we prefer to keep this an Army matter. 306 00:26:54,700 --> 00:26:56,790 The General can keep a lid on it through tomorrow. 307 00:26:57,040 --> 00:27:00,740 Once the FBI moves in, the media will be all over this base. 308 00:27:00,740 --> 00:27:02,220 And my daughter's... 309 00:27:04,714 --> 00:27:06,780 Captain Campbell's death... 310 00:27:08,620 --> 00:27:11,095 They'll turn it into a goddamn circus. 311 00:27:11,095 --> 00:27:13,180 We'll do everything we can, sir. 312 00:27:14,260 --> 00:27:15,540 I'm sure you will. 313 00:27:18,140 --> 00:27:20,860 Look, let me be blunt. 314 00:27:20,860 --> 00:27:23,606 You're going to have to decide on this one, Paul. 315 00:27:23,850 --> 00:27:25,660 Are you a soldier? 316 00:27:25,660 --> 00:27:26,901 Or a policeman? 317 00:27:27,980 --> 00:27:29,580 I'm a soldier, sir. 318 00:27:31,300 --> 00:27:32,380 I'm counting on it. 319 00:27:36,570 --> 00:27:38,570 Sir, I met your daughter. 320 00:27:40,570 --> 00:27:42,582 Really? When was that? 321 00:27:42,830 --> 00:27:45,540 Well, ah, it was just a coincidence. But, ah... 322 00:27:45,540 --> 00:27:47,900 She helped me change a tire. 323 00:27:50,630 --> 00:27:52,060 That, she could do. 324 00:27:53,500 --> 00:27:54,820 She could do almost anything. 325 00:27:55,740 --> 00:27:57,180 Her mother was the same way. 326 00:27:57,460 --> 00:28:00,460 Fix a tire, bake a hell of a Key Lime pie. 327 00:28:00,460 --> 00:28:04,060 Speak five languages. Extraordinary woman. 328 00:28:04,602 --> 00:28:07,700 Two extraordinary women. 329 00:28:12,650 --> 00:28:13,900 Goddamn waste. 330 00:28:21,070 --> 00:28:23,140 Again, our deepest sympathies, sir. 331 00:28:23,140 --> 00:28:25,800 And if there's anything else we can do for you at this time... 332 00:28:26,455 --> 00:28:27,260 Just... 333 00:28:31,167 --> 00:28:33,260 Just find the son of a bitch. 334 00:28:33,260 --> 00:28:34,740 Yes, sir. 335 00:28:41,552 --> 00:28:41,860 Sir... 336 00:28:44,260 --> 00:28:46,500 When I enlisted I was underage. 337 00:28:47,500 --> 00:28:49,980 They sent me straight to Vietnam. 338 00:28:50,760 --> 00:28:52,460 And you were my commander. 339 00:28:52,460 --> 00:28:54,020 You were a captain. 340 00:28:55,189 --> 00:28:57,460 And I, I was so scared. 341 00:28:58,943 --> 00:29:01,060 And one day, when I was on watch, 342 00:29:01,060 --> 00:29:04,020 You came by, and, and you saw the fear. 343 00:29:05,620 --> 00:29:07,360 You said that, "Where are you from?" 344 00:29:07,360 --> 00:29:09,140 And I said, "Boston". 345 00:29:09,619 --> 00:29:13,539 You said, "Did you know that last night the Boston Red Sox won, 346 00:29:13,789 --> 00:29:17,900 against the St. Louis Cardinals in the sixth game of the series?" 347 00:29:17,900 --> 00:29:19,340 And then you just walked away. 348 00:29:20,963 --> 00:29:27,135 Well I knew, I knew then that I was gonna get through it. 349 00:29:28,803 --> 00:29:33,891 Boston lost that series. - Yes, but I made it home. 350 00:29:36,977 --> 00:29:38,860 We'll find the son of a bitch, sir. 351 00:29:53,701 --> 00:29:54,540 Mr Brenner... 352 00:29:59,623 --> 00:30:02,300 I understand you have special arrest powers, 353 00:30:02,300 --> 00:30:02,700 Yes, sir. 354 00:30:03,501 --> 00:30:06,900 But I'm going to ask before you arrest anyone, 355 00:30:06,900 --> 00:30:07,980 you notify me. 356 00:30:09,423 --> 00:30:10,460 Why is that, sir? 357 00:30:11,634 --> 00:30:17,681 We don't like our personnel arrested by outside people without our knowing. 358 00:30:17,931 --> 00:30:19,740 There are three ways of doing things: 359 00:30:20,809 --> 00:30:25,100 The right way, the wrong way and the Army way. 360 00:30:25,813 --> 00:30:31,260 See that, in doing it your way, Mr. Brenner, you don't forget about the Army way. 361 00:30:55,840 --> 00:30:58,700 Our job here at Psy Ops is to panic the enemy. 362 00:30:58,700 --> 00:31:00,180 To blunt his will to fight. 363 00:31:00,720 --> 00:31:04,020 A psy-operator must know the customs and habits of the enemy, 364 00:31:04,020 --> 00:31:08,820 their current dissentions, anxieties and fears, to determine vulnerability. 365 00:31:09,269 --> 00:31:12,540 To engage the enemy, you must know the enemy inside out. 366 00:31:13,064 --> 00:31:14,700 You must fill him with fear. 367 00:31:15,900 --> 00:31:17,220 And not just fear of dying. 368 00:31:18,069 --> 00:31:20,900 Fear of grotesque wounds is much more terrifying. 369 00:31:21,822 --> 00:31:23,380 "Grotesque wounds". 370 00:31:24,908 --> 00:31:27,500 I'll show you mine if you show me yours. 371 00:31:29,950 --> 00:31:31,740 May I help you? 372 00:31:33,650 --> 00:31:35,980 Might I ask what you are doing in Captain Campbell's office? 373 00:31:35,980 --> 00:31:37,620 That depends on who you are. 374 00:31:37,620 --> 00:31:40,540 Too comfortably ensconced in her office, I might add. 375 00:31:41,540 --> 00:31:42,540 Colonel Robert Moore. 376 00:31:43,650 --> 00:31:45,650 Captain Campbell's commanding officer here at Psy Ops. 377 00:31:45,650 --> 00:31:46,650 And you are? 378 00:31:47,650 --> 00:31:49,900 We're from the Criminal Investigation Division. 379 00:31:50,300 --> 00:31:52,420 Warrant Officers Sunhill and Brenner. 380 00:31:54,685 --> 00:31:56,060 And you're investigating? 381 00:31:56,060 --> 00:31:58,540 The murder of Captain Campbell. 382 00:32:01,525 --> 00:32:03,380 And now that we know who you are, 383 00:32:04,020 --> 00:32:05,900 we'll need to speak to you, Colonel. 384 00:32:09,365 --> 00:32:10,620 I just have a... 385 00:32:11,620 --> 00:32:13,020 I have a meeting... 386 00:32:14,620 --> 00:32:18,082 Something tells me, we can file Colonel Moore under "last to know". 387 00:32:22,753 --> 00:32:23,580 Are you married? 388 00:32:23,580 --> 00:32:25,140 None of your business. 389 00:32:25,840 --> 00:32:26,340 Right... 390 00:32:33,721 --> 00:32:36,660 Well, she wasn't a hypochondriac, she didn't dye her hair, 391 00:32:36,660 --> 00:32:37,975 she didn't have oily skin. 392 00:32:37,975 --> 00:32:41,603 And she keeps her method of birth control somewhere else. 393 00:32:41,853 --> 00:32:44,981 Or perhaps she required her men to wear condoms. 394 00:32:45,231 --> 00:32:49,060 Maybe you've heard that condoms are in fashion again because of disease? 395 00:32:49,777 --> 00:32:53,300 Nowadays you have to boil people before you can sleep with them. 396 00:32:53,700 --> 00:32:54,540 Care for a bath? 397 00:32:58,700 --> 00:32:59,900 Oh, my... 398 00:33:00,900 --> 00:33:02,914 This was one squared-away soldier. 399 00:33:02,914 --> 00:33:08,100 Equally prepared for a military ball or the next war in the jungle. 400 00:33:14,174 --> 00:33:17,340 Liz, hi. Now, pick up. It's Robert. 401 00:33:17,886 --> 00:33:21,100 I haven't heard from you, so call me, please. 402 00:33:22,432 --> 00:33:25,700 Robert. Surprise, surprise... 403 00:33:41,074 --> 00:33:41,780 Paul. 404 00:33:42,784 --> 00:33:44,100 Move aside. 405 00:33:45,240 --> 00:33:46,220 Man with a gun. 406 00:34:20,568 --> 00:34:22,620 There's nothing here. Let's go. 407 00:34:48,176 --> 00:34:49,500 False wall. 408 00:35:15,743 --> 00:35:16,580 This is it. 409 00:35:22,374 --> 00:35:24,260 Oh, God... 410 00:35:39,765 --> 00:35:41,850 What have we got here? 411 00:35:43,101 --> 00:35:47,100 Ten bucks says these are not the lost "Honeymooners" episodes. 412 00:36:41,820 --> 00:36:42,820 Well... 413 00:36:44,180 --> 00:36:46,800 How she died does appear to be linked to how she lived. 414 00:36:51,490 --> 00:36:52,490 All right, 415 00:36:52,490 --> 00:36:56,060 what we need to do here is hold on to these tapes until we need them. 416 00:36:56,060 --> 00:36:59,003 We empty the house, send this all to the CID lab, 417 00:36:59,580 --> 00:37:00,580 padlock the house, 418 00:37:00,580 --> 00:37:03,780 and we'll take our chances with this with the local police staying out. 419 00:37:03,780 --> 00:37:05,500 Is this Paul Brenner speaking? 420 00:37:06,000 --> 00:37:09,513 It's Paul Brenner, the career Army officer speaking, not the cop. 421 00:37:09,513 --> 00:37:12,100 The evidence of her killer might be on that tape. I don't have to tell you that. 422 00:37:12,100 --> 00:37:14,820 This evidence here can ruin the lives of everyone involved. 423 00:37:14,820 --> 00:37:16,260 Including the General. 424 00:37:18,780 --> 00:37:21,660 Now look, we take the tapes, use them when we need them, 425 00:37:22,660 --> 00:37:23,820 let CID do their job. 426 00:37:25,110 --> 00:37:27,580 and keep all non-military out of this. Okay? 427 00:37:32,284 --> 00:37:34,180 Okay. - Okay. 428 00:37:34,880 --> 00:37:36,060 I'll call Kent. 429 00:37:36,871 --> 00:37:38,100 All right. Here. 430 00:37:39,760 --> 00:37:40,260 Thanks. 431 00:38:01,727 --> 00:38:03,980 The phone's down. I'm gonna go use the cell in the car. 432 00:38:43,807 --> 00:38:44,300 Paul? 433 00:38:47,435 --> 00:38:47,930 Paul! 434 00:38:57,277 --> 00:38:58,780 Did you make out a face? 435 00:38:59,780 --> 00:39:03,140 Yep, it was flat, steel and used to clear snow. 436 00:39:03,867 --> 00:39:04,660 Come on! 437 00:39:04,660 --> 00:39:08,140 Did you marry ever that guy you were seeing on the side? 438 00:39:09,205 --> 00:39:11,060 Paul, this isn't exactly the time to be... 439 00:39:11,060 --> 00:39:13,540 Humor me. I'm near concussed. 440 00:39:13,840 --> 00:39:17,060 Now, did you or did you not marry the guy you were seeing on the side? 441 00:39:17,060 --> 00:39:19,464 I was engaged to that guy. I was seeing you on the side. 442 00:39:19,464 --> 00:39:20,540 Fine... 443 00:39:22,380 --> 00:39:24,010 So how is the boy Major? 444 00:39:24,010 --> 00:39:26,340 Seemed a little annoyed the last time I saw him in Brussels 445 00:39:26,340 --> 00:39:27,780 with a pistol in his hand. 446 00:39:32,351 --> 00:39:33,260 Make a hole! 447 00:39:39,441 --> 00:39:40,860 Identification, please. 448 00:39:43,111 --> 00:39:44,770 Are you working on the murder case, Ma'am? 449 00:39:44,770 --> 00:39:46,940 Yes I am, and this is my father. 450 00:39:47,440 --> 00:39:48,300 Please proceed. 451 00:40:08,842 --> 00:40:10,020 What happened to you? 452 00:40:11,100 --> 00:40:13,100 Went off-post without civilian authority. 453 00:40:13,100 --> 00:40:14,740 And my head paid the price for it. 454 00:40:14,740 --> 00:40:15,780 And there you go. 455 00:40:16,780 --> 00:40:19,010 Per your request. - Is this her entire record file? 456 00:40:19,010 --> 00:40:19,820 That's it. 457 00:40:21,100 --> 00:40:22,180 Come up with anything yet? 458 00:40:22,680 --> 00:40:24,540 Nope, just a preliminary list of suspects. 459 00:40:24,540 --> 00:40:25,580 Already? 460 00:40:25,580 --> 00:40:26,380 Who? 461 00:40:26,620 --> 00:40:27,420 Everyone. 462 00:40:28,193 --> 00:40:31,655 Well, you ought to start getting alibis. - Okay, how about you? 463 00:40:31,905 --> 00:40:34,060 Home in bed when the tower called. 464 00:40:34,060 --> 00:40:34,560 Aha! 465 00:40:34,560 --> 00:40:36,900 Oh, fuck off, Paul. Where were you last night? 466 00:40:36,900 --> 00:40:39,900 I was busy killing someone else. I didn't have time to kill two people. 467 00:40:39,900 --> 00:40:41,740 A likely story. And you? 468 00:40:43,380 --> 00:40:46,020 I went to the BOQ at 1900 hours, 469 00:40:46,020 --> 00:40:49,020 I worked on my Neely case report until about midnight and then I went home. 470 00:40:50,297 --> 00:40:51,500 No witnesses. 471 00:40:52,000 --> 00:40:53,300 Pathetic, the both of you. 472 00:40:53,300 --> 00:40:56,511 Oh, you should've invited me to your room, and we'd have an alibi. 473 00:40:56,761 --> 00:40:58,940 I would rather be a murder suspect. 474 00:41:00,140 --> 00:41:00,640 Huh. 475 00:41:01,940 --> 00:41:02,900 Don't encourage her. 476 00:41:02,900 --> 00:41:04,460 By the way, Cal Seaver's here. 477 00:41:04,460 --> 00:41:05,380 Ah, good. 478 00:41:05,380 --> 00:41:07,620 Now look, Cal is the best friend's I ever have. 479 00:41:07,620 --> 00:41:08,860 But don't say anything about his hair. 480 00:41:08,860 --> 00:41:10,100 What's wrong with his hair? 481 00:41:10,100 --> 00:41:11,020 He don't have any. 482 00:41:11,730 --> 00:41:12,620 Hey, Cal! 483 00:41:14,460 --> 00:41:15,740 Shouldn't you be wearing a hat? 484 00:41:16,700 --> 00:41:17,780 What the hell happened to you? 485 00:41:17,780 --> 00:41:20,820 Well, you know. Not everybody loves me as much as you do, Cal. 486 00:41:21,320 --> 00:41:22,340 This is Sarah Sunhill. 487 00:41:22,340 --> 00:41:23,300 Hello. - How are you? 488 00:41:23,300 --> 00:41:25,540 The entire world walked around this body, Paul. 489 00:41:25,940 --> 00:41:27,620 There's gotta be fifty boot prints here. 490 00:41:27,620 --> 00:41:28,980 Have you found the clothes yet? 491 00:41:29,860 --> 00:41:30,360 Not yet. 492 00:41:30,360 --> 00:41:33,060 I figured you want some more space so I commandeered an empty hangar. 493 00:41:33,060 --> 00:41:33,560 Good man. 494 00:41:33,560 --> 00:41:35,300 Have everything taken out there. 495 00:41:35,300 --> 00:41:36,900 Is there any trace of semen on the victim? 496 00:41:36,900 --> 00:41:39,260 I ran it on ultraviolet, I can't find any. 497 00:41:39,260 --> 00:41:42,020 The coroner will run vaginal, oral and anal swabs 498 00:41:42,020 --> 00:41:43,900 and we'll know about that in due course. 499 00:41:43,900 --> 00:41:46,980 It is a strange rape. - Yeah. 500 00:41:46,980 --> 00:41:48,180 Why do you say that? 501 00:41:48,683 --> 00:41:51,500 Oh, our guy wasn't just a rapist, Excuse me. 502 00:41:51,500 --> 00:41:53,060 he was a premeditated killer. 503 00:41:53,060 --> 00:41:53,980 Observed it... 504 00:41:54,105 --> 00:41:58,700 He set up ---uh, a rape kit. Tent pegs and ropes, and used it. 505 00:41:58,700 --> 00:41:59,200 - Yeah. 506 00:41:59,610 --> 00:42:01,900 Well, there are no signs of a struggle. 507 00:42:03,580 --> 00:42:04,620 And she was strong woman. 508 00:42:04,620 --> 00:42:06,980 I couldn't find a bit of dirt under her fingernails. 509 00:42:07,160 --> 00:42:10,340 And how did he hold a gun on her and managed to tie the ropes? 510 00:42:10,900 --> 00:42:12,460 Unless it was more than one person. 511 00:42:14,140 --> 00:42:15,740 What are those marks on her cheeks? 512 00:42:17,000 --> 00:42:18,580 Those were tears, Paul. 513 00:42:21,980 --> 00:42:24,380 The panties under the rope as if to protect her neck from a burn. 514 00:42:24,507 --> 00:42:28,344 I mean, what's a little rope burn if you're going to kill someone with it? 515 00:42:28,594 --> 00:42:31,340 Sunhill's good. - Oh, yeah. 516 00:42:32,260 --> 00:42:33,780 Sunhill has spoken. 517 00:43:38,449 --> 00:43:40,740 Could you see the body from here, Private? 518 00:43:41,540 --> 00:43:43,700 No, but I saw the headlights. 519 00:43:43,700 --> 00:43:44,620 The headlights? 520 00:43:45,780 --> 00:43:47,416 I hated that it was her. 521 00:43:47,416 --> 00:43:48,580 You knew her, then? 522 00:43:49,280 --> 00:43:51,540 No, but... 523 00:43:52,420 --> 00:43:54,740 Captain Campbell was a... 524 00:43:54,740 --> 00:43:57,940 She was real good to female enlisted. 525 00:43:58,980 --> 00:43:59,980 How so? 526 00:43:59,980 --> 00:44:03,847 She organized meetings for us and... 527 00:44:06,058 --> 00:44:09,620 See, there's a lot of shit, I mean, there's a lot of stuff 528 00:44:09,620 --> 00:44:11,860 if you're a woman in the Army to... 529 00:44:11,860 --> 00:44:13,500 that you got to put up with. 530 00:44:14,980 --> 00:44:16,940 A lot of people don't like it that we're here. 531 00:44:17,360 --> 00:44:20,700 But Captain Campbell, she encouraged us, and... 532 00:44:21,947 --> 00:44:23,260 I'm sorry. 533 00:44:23,940 --> 00:44:26,020 You're allowed to cry. - No, it's all right. 534 00:44:26,020 --> 00:44:27,020 It's all right. 535 00:44:27,020 --> 00:44:29,040 Now, what about the headlights that you ID'ed? 536 00:44:29,040 --> 00:44:30,780 Didn't you think it was someone coming home? 537 00:44:30,780 --> 00:44:32,620 Or using the train, or something? 538 00:44:32,957 --> 00:44:35,260 Sometimes people go out there in the middle of the night, 539 00:44:35,260 --> 00:44:35,980 some nights to fuck. 540 00:44:38,462 --> 00:44:40,620 Pardon my French. 541 00:44:42,466 --> 00:44:45,260 But that's what I thought the first time. 542 00:44:45,260 --> 00:44:46,540 First time. - First time? 543 00:44:47,178 --> 00:44:50,265 The first time I saw the headlights was at 0300. 544 00:44:50,515 --> 00:44:54,740 They went away, then they came back at 0330. 545 00:44:54,852 --> 00:44:58,740 Then they went away again and they came back at 0400. 546 00:45:01,441 --> 00:45:03,235 Okay. Thank you. 547 00:45:09,070 --> 00:45:10,780 What's goin' on, Bill? 548 00:45:11,780 --> 00:45:13,260 What are you doing here, Yardley? 549 00:45:13,260 --> 00:45:16,100 You got a shitload of explaining to do, son. 550 00:45:16,380 --> 00:45:18,620 May I ask what is your official business is, here? 551 00:45:18,620 --> 00:45:21,580 And my official business here, son, 552 00:45:21,580 --> 00:45:25,580 is to ask you why there's a bunch of MP's hauling furniture 553 00:45:25,580 --> 00:45:28,633 out of an off-post residence that belongs to a murder victim? 554 00:45:29,500 --> 00:45:31,580 The family of the deceased, Chief Yardley, 555 00:45:31,580 --> 00:45:34,860 asked me to take charge of those items and transport them here. 556 00:45:35,639 --> 00:45:38,540 Sunhill, remind me to call General Campbell and suggest 557 00:45:38,540 --> 00:45:40,930 that I take charge of those items and transport them here? 558 00:45:40,930 --> 00:45:41,436 You got it. 559 00:45:41,436 --> 00:45:42,980 Jesus, Paul... 560 00:45:43,500 --> 00:45:44,740 You know what you need, Chief Yardley? 561 00:45:44,740 --> 00:45:45,815 Hope you don't mind, my saying? 562 00:45:45,815 --> 00:45:48,940 Is a pair of them mirrored sunglasses for you and the little one. 563 00:45:50,940 --> 00:45:52,020 That'd really complete the picture. 564 00:45:57,990 --> 00:45:58,490 So... 565 00:45:59,620 --> 00:46:03,039 Did you ever marry Major what's-his-name with the gun? 566 00:46:03,289 --> 00:46:04,660 Yes, I did. 567 00:46:05,910 --> 00:46:06,410 Ha... 568 00:46:07,410 --> 00:46:10,100 Congratulations. I'm extremely happy for you, Sarah 569 00:46:10,100 --> 00:46:13,006 and wish you both the best that life has to offer. 570 00:46:13,006 --> 00:46:15,540 I filed for divorce. - Good. 571 00:46:26,060 --> 00:46:27,060 Thank you. 572 00:46:29,460 --> 00:46:30,647 Two club sodas, please. 573 00:46:39,340 --> 00:46:41,020 Let's go boys, c'mon! 574 00:46:41,020 --> 00:46:42,420 Now is the place to bet! 575 00:46:42,533 --> 00:46:44,300 You should see her records. 576 00:46:44,800 --> 00:46:46,980 And there's your boyfriend from the General's house. 577 00:46:47,371 --> 00:46:50,180 Valedictorian in high school. Super athlete. 578 00:46:51,180 --> 00:46:52,540 Speak West Point like her Daddy dear. 579 00:46:52,540 --> 00:46:55,180 Now, there's a guy who knows how to have a good time. 580 00:46:56,830 --> 00:46:57,330 Paul... 581 00:46:57,830 --> 00:46:58,900 Look at me. 582 00:47:00,299 --> 00:47:02,020 I think something happened to her there. 583 00:47:02,020 --> 00:47:04,500 Elisabeth Campbell was... tops her class and 584 00:47:04,500 --> 00:47:06,221 she all went to shit her sophomore year. 585 00:47:06,221 --> 00:47:08,300 She barely got through school. 586 00:47:08,500 --> 00:47:11,420 Senior year was better. She managed to graduate and get a degree, 587 00:47:11,420 --> 00:47:13,380 but she was never quite the same. 588 00:47:18,690 --> 00:47:20,580 I thought you hated places like this. 589 00:47:20,580 --> 00:47:21,080 I do. 590 00:47:22,500 --> 00:47:24,446 However, the murderer may be in this room. 591 00:47:24,690 --> 00:47:26,940 Sitting all smug and shiny, 592 00:47:27,940 --> 00:47:28,950 until we walked in. 593 00:47:29,201 --> 00:47:32,590 Now, maybe he's a little less smug and a little less shiny. 594 00:47:33,246 --> 00:47:36,624 And that's pretty cool. Don't you think? 595 00:47:38,950 --> 00:47:40,420 What about you? 596 00:47:41,180 --> 00:47:43,540 Well, I hope Brussels wasn't the last time you had a woman. 597 00:47:44,040 --> 00:47:45,340 Oh, right. Here we go. 598 00:47:45,340 --> 00:47:48,020 Yeah, I always thought that you chose to avoid 599 00:47:48,020 --> 00:47:50,760 a confrontation with my fiancé, like I wasn't worth the trouble. 600 00:47:50,762 --> 00:47:53,580 The man threatened to kill me. I chose discretion. 601 00:47:53,580 --> 00:47:55,016 It is the better part of valor. 602 00:47:55,016 --> 00:47:58,180 Weren't you decorated for valor? - Oh, please... 603 00:47:58,811 --> 00:48:01,820 Sometimes you just gotta fight for what you want. 604 00:48:01,820 --> 00:48:03,860 That is... if you want it. 605 00:48:03,940 --> 00:48:07,060 I received a Bronze Star for valor, Miss Sunhill, 606 00:48:07,060 --> 00:48:10,460 for charging up a hill that I didn't particularly need or want. 607 00:48:10,460 --> 00:48:13,300 And besides, I don't remember getting any encouragement from you. 608 00:48:13,824 --> 00:48:17,020 Well, maybe I want you not to accept my decision to break it off. 609 00:48:17,020 --> 00:48:18,412 Maybe I wanted you to take me away... 610 00:48:18,412 --> 00:48:20,780 You're talking about telepathy here, not communication. 611 00:48:20,780 --> 00:48:22,999 You know, let's talk about this next week, okay? 612 00:48:22,999 --> 00:48:23,490 Fine. 613 00:48:24,090 --> 00:48:26,294 Just one more thing. - Is this next week, already? 614 00:48:26,544 --> 00:48:29,580 You're such a goddamn sharp detective, aren't you? 615 00:48:29,580 --> 00:48:31,140 but you sure can't reach yourself 616 00:48:31,140 --> 00:48:33,540 and sure as hell don't know a thing about women. 617 00:48:36,720 --> 00:48:37,220 You know. 618 00:48:38,860 --> 00:48:40,540 You're very cute when I'm mad at you. 619 00:48:42,140 --> 00:48:42,780 However... 620 00:48:43,780 --> 00:48:45,100 If you'll excuse me. 621 00:48:45,100 --> 00:48:46,980 I'll take my anger out on someone else. 622 00:49:04,450 --> 00:49:07,140 Ridiculous behavior earlier, I'm sorry. 623 00:49:07,140 --> 00:49:10,100 Well, we didn't exactly let you see it coming. 624 00:49:10,709 --> 00:49:14,300 Liz was, more or less, my protégé. At least, I like to think she was. 625 00:49:14,300 --> 00:49:15,000 We were... 626 00:49:16,000 --> 00:49:17,000 Very close. 627 00:49:18,300 --> 00:49:19,500 Please sit down. 628 00:49:19,500 --> 00:49:21,700 Did you work together on a daily basis? 629 00:49:21,700 --> 00:49:22,940 Absolutely. 630 00:49:23,940 --> 00:49:25,100 Did you... 631 00:49:26,620 --> 00:49:27,580 ...play together? 632 00:49:29,226 --> 00:49:32,220 What a truly excellent question. 633 00:49:32,220 --> 00:49:35,020 You see, here at Psy Ops, that's one of the things we teach. 634 00:49:37,020 --> 00:49:38,460 Threatening quietly. 635 00:49:38,460 --> 00:49:41,570 Think of the echoes inherent in those four simple words. 636 00:49:41,571 --> 00:49:44,940 "Did you play together?" 637 00:49:45,699 --> 00:49:48,620 Did you go out with her? 638 00:49:48,620 --> 00:49:49,570 Did you fuck her? 639 00:49:49,570 --> 00:49:50,820 Did you love her? 640 00:49:50,820 --> 00:49:53,100 If you did, did you love her so much that you murdered her? 641 00:49:54,249 --> 00:49:58,330 I meant, did you play golf or tennis or checkers, or something? 642 00:49:58,336 --> 00:50:02,580 No, you didn't. - No, I didn't. 643 00:50:02,882 --> 00:50:07,094 So now, we both know we're smart guys. Do you think I'm involved in this? 644 00:50:07,340 --> 00:50:09,360 One way or another, yes, I do. 645 00:50:09,360 --> 00:50:11,860 Then it would behoove me to retain the services of an attorney. 646 00:50:11,860 --> 00:50:12,780 I know a good one. 647 00:50:12,780 --> 00:50:14,100 Two problems there. 648 00:50:14,100 --> 00:50:16,780 First, the obvious. There are no good ones. 649 00:50:17,312 --> 00:50:20,260 Second, you're not a civilian, Colonel. 650 00:50:20,260 --> 00:50:21,399 You're in the Army. 651 00:50:21,399 --> 00:50:24,500 You have no right to an attorney. You have no right to remain silent. 652 00:50:25,660 --> 00:50:27,740 And if you don't cooperate, I may have to put you in jail. 653 00:50:27,740 --> 00:50:29,030 And that would make me feel bad. 654 00:50:29,030 --> 00:50:31,140 You see what you're doing here? 655 00:50:31,140 --> 00:50:31,500 Hmm. 656 00:50:32,000 --> 00:50:33,284 Looking for answers? 657 00:50:33,535 --> 00:50:35,787 Of course, that. But how? 658 00:50:37,371 --> 00:50:39,860 You're trying to make me like you. 659 00:50:40,374 --> 00:50:43,860 And you know what? It's working. I do. 660 00:50:44,710 --> 00:50:46,820 But now, do you see what I'm trying to do? 661 00:50:48,000 --> 00:50:49,780 I'm trying to make you like me, too. 662 00:50:51,670 --> 00:50:53,260 Do you like me yet? 663 00:50:54,500 --> 00:50:55,500 Why did you strangle her? 664 00:50:55,500 --> 00:50:57,860 Wrong, sorry. Not up to your standards. 665 00:51:01,260 --> 00:51:02,660 Did you go to college? 666 00:51:03,980 --> 00:51:04,680 What do you think? 667 00:51:08,270 --> 00:51:09,880 I think you did not. 668 00:51:10,980 --> 00:51:12,820 Why? Did I make a mistake in grammar? 669 00:51:14,120 --> 00:51:14,820 Of course, not. 670 00:51:14,820 --> 00:51:17,940 Even if you were to, I wouldn't be rude enough to point it out. 671 00:51:17,940 --> 00:51:18,440 No. 672 00:51:18,440 --> 00:51:21,280 You have this chip on your shoulder. 673 00:51:23,380 --> 00:51:23,880 A big one. 674 00:51:24,820 --> 00:51:26,620 Makes you good at your job, though, doesn't it? 675 00:51:26,620 --> 00:51:27,380 I could imagine. 676 00:51:27,380 --> 00:51:30,900 Holds you in good stead when you see those commissioned officers, 677 00:51:30,900 --> 00:51:32,820 those spit and polish college types. 678 00:51:32,820 --> 00:51:35,940 just waiting for you, you're the scoundrel in the rumpled suit, 679 00:51:35,940 --> 00:51:37,580 with a healthy disdain for the rules, 680 00:51:37,580 --> 00:51:38,860 just waiting to bring them down. 681 00:51:39,820 --> 00:51:40,420 Am I right? 682 00:51:40,500 --> 00:51:43,660 Nah, I'm just here to kick ass. Sleep till noon. 683 00:51:44,740 --> 00:51:48,380 And you cover your inadequacies with condescension 684 00:51:48,380 --> 00:51:50,420 to the more robust individuals around you. 685 00:51:50,730 --> 00:51:53,580 How am I doing? - Not bad. Robust, even. 686 00:51:53,580 --> 00:51:54,660 When did... 687 00:51:56,500 --> 00:51:57,620 ...the event transpire? 688 00:51:57,620 --> 00:51:59,071 0400, we think. 689 00:51:59,071 --> 00:52:01,620 Hmm. See that? My quick segueway back to the case. 690 00:52:01,720 --> 00:52:04,075 Subtle as a chainsaw. And where were you? 691 00:52:04,075 --> 00:52:05,070 Snug in bed. 692 00:52:05,070 --> 00:52:08,980 Witnesses? A wife, girlfriend, roommate, hooker? 693 00:52:09,163 --> 00:52:14,780 I'm divorced. I'm between girlfriends, I live alone and I do not use hookers. 694 00:52:14,877 --> 00:52:19,100 I actually have absolutely no alibi whatsoever. 695 00:52:19,506 --> 00:52:21,340 Does that make me a killer? 696 00:52:22,620 --> 00:52:24,940 No. It makes you lonely and unpopular. 697 00:52:25,261 --> 00:52:29,380 Mmm, very good. Condescending and clever. 698 00:52:30,057 --> 00:52:31,340 No, thank you. 699 00:52:33,340 --> 00:52:35,860 Okay, so you called her machine. 700 00:52:35,860 --> 00:52:37,960 You were very concerned. What is this? 701 00:52:37,960 --> 00:52:40,020 Jealousy, perhaps? - Perhaps not. 702 00:52:43,694 --> 00:52:46,780 Liz was my friend. I hadn't heard from her in a couple days. 703 00:52:49,033 --> 00:52:52,420 Okay, so, as her friend, did you know anyone she was involved with? 704 00:52:52,780 --> 00:52:53,780 You mean sexually? 705 00:52:54,080 --> 00:52:55,260 Yes, sexually. 706 00:52:56,260 --> 00:52:59,020 She was seeing someone. A civilian. 707 00:52:59,660 --> 00:53:00,900 A fellow named Yardley. 708 00:53:02,380 --> 00:53:03,580 Police Chief Yardley? 709 00:53:05,900 --> 00:53:06,400 No. 710 00:53:07,900 --> 00:53:08,400 No... 711 00:53:08,400 --> 00:53:09,400 Ah, okay. 712 00:53:09,400 --> 00:53:10,260 The son. 713 00:53:10,400 --> 00:53:11,540 His deputy. 714 00:53:12,900 --> 00:53:13,380 Wes. 715 00:53:13,400 --> 00:53:15,420 Yes, Wes. Yes, okay. 716 00:53:15,807 --> 00:53:17,980 They've been seeing each other, off and on. 717 00:53:17,980 --> 00:53:19,700 For a few months... 718 00:53:19,700 --> 00:53:22,740 Okay, so ah, it's obvious you were very close to her. 719 00:53:22,740 --> 00:53:24,420 We're trying to find out what "very" means. 720 00:53:25,399 --> 00:53:26,460 It means... 721 00:53:28,300 --> 00:53:29,000 Very. 722 00:53:30,362 --> 00:53:32,100 I was Liz's mentor. 723 00:53:33,940 --> 00:53:35,580 There was a trust. 724 00:53:36,200 --> 00:53:36,700 She was... 725 00:53:36,700 --> 00:53:39,460 Yes, a passionate young woman as well, she should've been. 726 00:53:39,460 --> 00:53:40,340 But had I... 727 00:53:41,500 --> 00:53:43,740 ever taken advantage of that? 728 00:53:45,667 --> 00:53:47,380 I would have lost the trust. 729 00:53:48,420 --> 00:53:49,860 So did I kill her? Of course, not. 730 00:53:51,500 --> 00:53:52,220 Did I love her? 731 00:53:54,280 --> 00:53:55,580 I loved her very much. 732 00:53:59,555 --> 00:54:01,180 Make of that what you will. 733 00:54:19,449 --> 00:54:22,220 This is what made him famous, isn't it? 734 00:54:23,780 --> 00:54:26,140 Oh yeah, the Ledgeworth City riots. 735 00:54:27,020 --> 00:54:28,460 The whole city was in chaos. 736 00:54:29,060 --> 00:54:30,340 The General quelled it. 737 00:54:31,340 --> 00:54:32,900 Then he brought in unarmed troops 738 00:54:32,900 --> 00:54:34,420 and his little daughter. 739 00:54:35,160 --> 00:54:36,380 Just to prove it was safe. 740 00:54:36,380 --> 00:54:37,780 She looks terrified. 741 00:54:45,740 --> 00:54:46,740 Excellent work. 742 00:54:48,460 --> 00:54:49,940 I'm gonna head down to the morgue. 743 00:54:49,940 --> 00:54:51,820 The report should be in. You wanna come? 744 00:54:51,820 --> 00:54:54,100 No, we'll be there. I gotta talk to Cal. 745 00:54:54,100 --> 00:54:54,600 Cal! 746 00:54:55,340 --> 00:54:55,840 Coming. 747 00:54:56,740 --> 00:54:57,740 So how's Moore? 748 00:54:59,060 --> 00:55:00,020 Complicated. 749 00:55:00,740 --> 00:55:01,280 Yeah? 750 00:55:01,600 --> 00:55:02,100 Cal... 751 00:55:02,300 --> 00:55:04,460 We got the dog tag links back from the lab. 752 00:55:04,460 --> 00:55:07,580 Partial prints belong to somebody other than Captain Campbell. 753 00:55:07,580 --> 00:55:08,300 Who's that? 754 00:55:09,240 --> 00:55:10,240 Robert Moore. 755 00:55:11,060 --> 00:55:11,560 Hello. 756 00:55:25,140 --> 00:55:26,009 Smells good. 757 00:55:32,180 --> 00:55:32,980 What are you doing here? 758 00:55:33,500 --> 00:55:35,300 I'm here to ask you a question, Bobby. 759 00:55:37,900 --> 00:55:38,860 And the question is? 760 00:55:39,980 --> 00:55:47,320 Why were you so stupid as to leave your fingerprints everywhere? 761 00:55:47,571 --> 00:55:52,575 - My answer --- you panicked. - I teach panic, remember? 762 00:55:52,575 --> 00:55:53,070 Yeah? 763 00:55:53,070 --> 00:55:56,020 Well, obviously I didn't plan for things to work out this way. 764 00:55:57,020 --> 00:55:58,020 Define "things". 765 00:55:58,020 --> 00:55:59,060 Look, Paul. 766 00:56:00,660 --> 00:56:01,660 Can I call you 'Paul'? 767 00:56:01,660 --> 00:56:04,860 I so enjoyed when you took the liberty of calling me Bobby. 768 00:56:05,360 --> 00:56:07,780 Here, I still assumed we're still trying to outsmart each other. 769 00:56:07,780 --> 00:56:10,020 Obviously, Paul. 770 00:56:10,500 --> 00:56:12,300 I cannot tell a lie and say 771 00:56:12,800 --> 00:56:14,500 I know nothing about all this. 772 00:56:17,020 --> 00:56:18,820 I also, sadly... 773 00:56:20,140 --> 00:56:20,940 cannot tell the truth. 774 00:56:21,940 --> 00:56:23,780 And you think silence won't save your ass. 775 00:56:25,020 --> 00:56:27,100 My ass, as you so delicately put it, 776 00:56:27,100 --> 00:56:28,420 is already in a sling, is it not? 777 00:56:29,740 --> 00:56:30,980 You mean the sex tapes? 778 00:56:40,640 --> 00:56:41,220 You're good... 779 00:56:45,300 --> 00:56:48,140 Great question. Almost any answer incriminates me, doesn't it? 780 00:56:48,140 --> 00:56:48,540 Yep. 781 00:56:48,540 --> 00:56:49,540 That's why I like it. 782 00:56:49,540 --> 00:56:51,980 Yes, so let's cut the bullshit. - Let's do that. 783 00:56:53,040 --> 00:56:54,620 We both know I'm pretty much destroyed. 784 00:56:54,620 --> 00:56:57,220 Can you think of any compelling reason 785 00:56:57,220 --> 00:56:59,380 why Elisabeth should be destroyed along with me? 786 00:57:03,220 --> 00:57:04,260 Can you? I can't. 787 00:57:04,760 --> 00:57:05,260 Paul. 788 00:57:09,500 --> 00:57:10,660 I watched the two of you... 789 00:57:12,740 --> 00:57:13,740 ...on one of her tapes. 790 00:57:18,340 --> 00:57:19,220 I don't think so. 791 00:57:19,220 --> 00:57:22,180 You know, bluffing is the last desperate act of the weak, Paul. 792 00:57:24,020 --> 00:57:26,020 I'll not help you ruin that girl. 793 00:57:26,020 --> 00:57:28,620 She's suffered enough. Leave it there. 794 00:57:29,120 --> 00:57:30,140 I'm all you've got. 795 00:57:33,500 --> 00:57:34,500 Wrong again. 796 00:57:35,000 --> 00:57:36,000 Hello, Captain. 797 00:57:37,000 --> 00:57:37,500 Hello. 798 00:57:38,500 --> 00:57:40,500 Capt. Goodson is with the Judge Advocate's Office. 799 00:57:40,500 --> 00:57:41,980 He's also my lawyer. 800 00:57:42,620 --> 00:57:45,094 From now on, anything you have to say to Colonel Moore... 801 00:57:45,090 --> 00:57:46,090 I'll say to Colonel Moore... 802 00:57:46,090 --> 00:57:47,220 Now listen, Brenner. 803 00:57:47,220 --> 00:57:48,780 Don't think you can bully my client. 804 00:57:48,780 --> 00:57:50,340 You know, I'm done bullying. 805 00:57:50,500 --> 00:57:52,060 You're under arrest, Bobby. 806 00:57:53,260 --> 00:57:55,860 Conduct unbecoming an officer, plus starter for [Art.] 134. 807 00:57:55,860 --> 00:57:58,580 Disorderly neglect, accessory after the fact, 808 00:57:58,580 --> 00:58:01,620 conspiracy, making false statements. And... 809 00:58:01,620 --> 00:58:03,940 Captain, you're on the verge, marked for [Art.] 98. 810 00:58:04,740 --> 00:58:06,180 Non-compliance with procedural rules. 811 00:58:11,220 --> 00:58:12,380 Can I help you, ma'am? 812 00:58:12,380 --> 00:58:13,980 Just taking another look. 813 00:58:14,480 --> 00:58:16,060 - Go ahead, ma'am. - Thank you. 814 00:58:38,020 --> 00:58:40,420 Is it possible, the bag with the victim's clothes, 815 00:58:40,420 --> 00:58:43,580 was going to be picked up by her killer? 816 00:58:44,080 --> 00:58:45,260 or by a third party? 817 00:58:46,200 --> 00:58:47,500 Five Charlie, do you copy? 818 00:58:51,520 --> 00:58:52,720 This is Five Charlie. 819 00:59:02,840 --> 00:59:06,180 Maybe she was here for a secret rendezvous. 820 00:59:07,160 --> 00:59:08,140 A tryst. 821 00:59:10,380 --> 00:59:12,700 Maybe the rape fantasy was part of the thrill. 822 00:59:14,660 --> 00:59:18,012 We all know she had a predilection for the gamier side of sex. 823 00:59:19,660 --> 00:59:20,900 Is there anything to the argument 824 00:59:20,900 --> 00:59:24,340 Elisabeth Campbell picked what amounted to a nearly public place 825 00:59:24,340 --> 00:59:26,580 because it presented an element of...? 826 00:59:44,700 --> 00:59:46,820 Hold that bitch down! Let me get in there. 827 00:59:48,820 --> 00:59:49,940 This is the Army... 828 00:59:49,940 --> 00:59:53,540 So you tell Brenner you don't shit on your brothers. 829 00:59:56,080 --> 00:59:57,500 Rape investigator, huh? 830 00:59:58,660 --> 01:00:00,580 Want to know what it feels like, huh? 831 01:00:01,340 --> 01:00:04,820 Maybe. . .Maybe it'll make you better at your job. Huh? 832 01:00:30,080 --> 01:00:30,860 Number five. 833 01:00:33,680 --> 01:00:36,020 - Got yourself a colonel this time, huh? 834 01:00:36,600 --> 01:00:37,660 Shut up Hawkins. 835 01:00:42,620 --> 01:00:44,380 You were acting as her shrink, were you not? 836 01:00:44,380 --> 01:00:45,260 Were you not? 837 01:00:47,380 --> 01:00:49,220 The Elisabeth I met was bright and shiny. 838 01:00:50,060 --> 01:00:52,180 The woman on the tape was a different lady. 839 01:00:52,480 --> 01:00:53,780 And there's a direct connection, isn't there? 840 01:00:53,780 --> 01:00:54,660 Isn't there? 841 01:00:57,580 --> 01:00:59,340 Are you going to pull my fingernails out now? 842 01:01:18,200 --> 01:01:19,780 What happened at her sophomore year at the Point? 843 01:01:30,820 --> 01:01:32,900 You're a murderer or an accessory to murder! 844 01:01:33,540 --> 01:01:35,060 Either way you get burned at the stake. 845 01:01:35,480 --> 01:01:36,460 Nobody's going to bail you out. 846 01:01:39,520 --> 01:01:40,100 It was awful. 847 01:01:47,020 --> 01:01:48,140 It was awful. Go ahead. 848 01:01:52,020 --> 01:01:54,620 What? She violated the Code? She cheated, she lied, what? 849 01:01:55,000 --> 01:01:55,500 Worse. 850 01:01:56,660 --> 01:01:57,460 Drugs? 851 01:01:59,160 --> 01:01:59,660 Worse. 852 01:01:59,660 --> 01:02:00,460 Rape? 853 01:02:10,360 --> 01:02:10,860 Worse. 854 01:02:11,860 --> 01:02:13,060 What's worse than rape? 855 01:02:15,040 --> 01:02:16,220 When you find that out, 856 01:02:17,760 --> 01:02:19,740 then you'll know everything, won't you? 857 01:02:47,340 --> 01:02:49,020 Tell me what the hell happened, Bill. 858 01:02:49,020 --> 01:02:50,060 Look, I'm sorry Paul, 859 01:02:50,060 --> 01:02:52,820 but the MP claims he got a radio call to leave his post. 860 01:02:52,820 --> 01:02:54,340 I've got no record of that call. 861 01:02:54,760 --> 01:02:56,660 Probably a dead end, but I'm taking it further. 862 01:02:57,340 --> 01:02:58,860 I'm pulling up, talk to me later. 863 01:03:00,240 --> 01:03:01,420 - She's fine, Paul. - Who did it? 864 01:03:01,420 --> 01:03:02,660 - I'm okay. - Who did it? 865 01:03:17,360 --> 01:03:18,260 Stupid play, Elby. 866 01:03:18,820 --> 01:03:19,500 Perky move. 867 01:03:19,500 --> 01:03:22,940 Be sure to remember to take off all identifying jewelry before an attack. 868 01:03:22,940 --> 01:03:24,340 I don't know what you're talking about? 869 01:03:25,280 --> 01:03:27,300 I told you I was in the "O" Club all night. 870 01:03:27,900 --> 01:03:29,660 She's crazy, and you're crazy. 871 01:03:31,780 --> 01:03:32,780 - You burned me. - Sorry. 872 01:03:33,620 --> 01:03:36,700 Sorry about that. You just can't get good Styrofoam these days. 873 01:03:37,700 --> 01:03:39,260 Okay, let's change the subject. 874 01:03:39,260 --> 01:03:41,540 What can you tell me about Capt. Elisabeth Campbell? 875 01:03:44,200 --> 01:03:44,200 What about her? 876 01:03:45,800 --> 01:03:48,220 She was raped and killed. You know what rape usually is? 877 01:03:49,120 --> 01:03:51,780 It's a woman who changes her mind afterward. 878 01:03:54,300 --> 01:03:58,460 Would you classify your relationship with Elisabeth Campbell as an intimate one? 879 01:03:59,220 --> 01:04:02,260 - You mean, was I fucking her? - Yeah, that is what I mean. 880 01:04:03,320 --> 01:04:03,820 Yeah. 881 01:04:04,320 --> 01:04:05,356 I was... 882 01:04:06,740 --> 01:04:07,900 But that's all I took it for 883 01:04:07,900 --> 01:04:08,940 you know, just sport fucking. 884 01:04:08,940 --> 01:04:10,540 I didn't think she's just gonna run off and tell him. 885 01:04:10,540 --> 01:04:11,980 - Tell who? - The General. 886 01:04:11,980 --> 01:04:13,100 The bitch told the General. 887 01:04:13,300 --> 01:04:13,700 Why? 888 01:04:13,700 --> 01:04:16,340 Because she's a freak and that's what freaks do. 889 01:04:16,820 --> 01:04:19,400 What about the General and Capt. Campbell, were they close? 890 01:04:19,400 --> 01:04:20,180 - No. - Why not? 891 01:04:20,180 --> 01:04:22,780 I don't know. You like your dad? 892 01:04:22,780 --> 01:04:26,060 My dad was a drunk, a gambler, a womanizer. I worshipped him. 893 01:04:26,820 --> 01:04:28,660 Yeah, well I think I've said enough. 894 01:04:31,500 --> 01:04:33,600 You cooperate, and maybe we'll keep it out of the report. 895 01:04:36,360 --> 01:04:37,460 You guys don't get it. 896 01:04:38,560 --> 01:04:42,590 With Elisabeth gone, the General has got a clear field to settle some scores. 897 01:04:45,160 --> 01:04:49,020 And I'll be given the opportunity to resign. 898 01:04:49,680 --> 01:04:52,100 Maybe I can save my marriage, or maybe I can't. 899 01:04:52,100 --> 01:04:53,720 Oh great, there's a Mrs Elby. 900 01:04:53,720 --> 01:04:54,500 And what does she do, 901 01:04:54,500 --> 01:04:56,500 aside from waking up in the middle of the night, screaming? 902 01:04:57,900 --> 01:04:59,140 What do you mean, settle some scores? 903 01:04:59,140 --> 01:05:01,280 Okay! I told you, I'm done talking to you. 904 01:05:01,280 --> 01:05:02,980 Hey, we just got started, Elby. 905 01:05:04,320 --> 01:05:06,760 I'll bring you up on charges for the assault on Agent Sunhill. 906 01:05:07,260 --> 01:05:10,460 See how you like four years of sport fucking in a military prison. 907 01:05:15,100 --> 01:05:16,100 Okay, dare me. 908 01:05:17,100 --> 01:05:18,500 Go ahead, motherfucker, dare me. 909 01:05:19,760 --> 01:05:21,140 Now, I'm going to ask you one more time. 910 01:05:21,860 --> 01:05:23,620 What do you mean by 'settle some scores'? 911 01:05:23,840 --> 01:05:25,500 Okay, okay! Okay, okay! 912 01:05:33,500 --> 01:05:34,660 When she was alive, 913 01:05:37,840 --> 01:05:39,180 He couldn't touch her... 914 01:05:40,220 --> 01:05:41,580 ...without embarrassing himself. 915 01:05:43,820 --> 01:05:45,260 He couldn't touch any of us, 916 01:05:47,600 --> 01:05:49,660 because he knew she would spill all. 917 01:05:50,660 --> 01:05:51,160 All? 918 01:05:51,860 --> 01:05:52,360 Meaning, 919 01:05:53,360 --> 01:05:55,220 imagine what'd it look like? 920 01:05:55,500 --> 01:05:57,940 the General's daughter banging his entire male staff. 921 01:05:57,940 --> 01:05:59,940 - Entire male staff... - Yeah. 922 01:06:00,540 --> 01:06:01,460 Yeah, everybody. 923 01:06:02,420 --> 01:06:03,220 At least most of them. 924 01:06:04,220 --> 01:06:05,300 What about the Sheriff's son? 925 01:06:06,020 --> 01:06:08,060 No, that was just for show. 926 01:06:08,960 --> 01:06:11,740 She was pulling along this military train imaginable, 927 01:06:12,240 --> 01:06:15,020 right up the chain, she went through most of the General's immediate staff, 928 01:06:15,020 --> 01:06:18,180 plus the staff Judge Advocate, and people like me in key positions. 929 01:06:18,900 --> 01:06:19,940 What about Col. Fowler? 930 01:06:21,620 --> 01:06:25,180 Colonel Fowler once told me he knew all about this. 931 01:06:26,060 --> 01:06:27,780 And that I was part of the problem. 932 01:06:28,780 --> 01:06:30,380 I think he meant that he wasn't. 933 01:06:31,680 --> 01:06:33,180 What do you think about this, Agent Sunhill? 934 01:06:33,780 --> 01:06:34,940 I think it's insane. 935 01:06:35,540 --> 01:06:38,620 Not really, Elisabeth once told me, 936 01:06:39,620 --> 01:06:43,460 she was conducting a field experiment in psychological warfare. 937 01:06:44,460 --> 01:06:46,420 And that the enemy was Daddy. 938 01:06:53,020 --> 01:06:54,740 - You okay? - I've been better. 939 01:06:55,380 --> 01:06:57,360 - God, Paul. - I know, I know. 940 01:06:57,460 --> 01:07:01,100 Most of these officers are married, it's immediate grounds for court martial. 941 01:07:01,700 --> 01:07:04,260 Their lives are over. But I'll tell you this: 942 01:07:04,260 --> 01:07:05,620 It's a helluva motive for murder. 943 01:07:06,640 --> 01:07:09,420 How's it feel that our suspect list is multiplying exponentially. 944 01:07:10,260 --> 01:07:12,060 Well, at least we know the guys who were on the tapes. 945 01:07:12,060 --> 01:07:14,860 Yeah, a bunch of creeps willing to risk it all for a piece of patch. 946 01:07:15,860 --> 01:07:17,060 A piece of patch? 947 01:07:17,620 --> 01:07:19,540 Sorry darling, I just get back on the base 948 01:07:19,540 --> 01:07:22,650 and it dredges up all my old alpha male behavior. 949 01:07:23,150 --> 01:07:26,180 Great, what's next, you're gonna do ear-funnel and light your own farts? 950 01:07:26,500 --> 01:07:29,940 - Maybe, after we see more. - Oh, I can't wait. 951 01:07:33,080 --> 01:07:33,700 Where is he? 952 01:07:36,200 --> 01:07:39,500 - Bill, where's Moore? - Oh, he was released. 953 01:07:40,040 --> 01:07:40,500 What? 954 01:07:41,620 --> 01:07:42,620 Restricted to quarters. 955 01:07:42,620 --> 01:07:44,040 On whose orders? 956 01:07:44,040 --> 01:07:46,660 On mine. It looked like he was having a damn heart attack, Paul. 957 01:07:46,660 --> 01:07:48,420 His lawyer came in had a valid complaint. 958 01:07:48,420 --> 01:07:50,620 Hey, you can't put an officer in common lock-up. 959 01:07:50,620 --> 01:07:52,380 He's a murder suspect, Bill! 960 01:07:52,880 --> 01:07:53,700 Since when? 961 01:07:53,700 --> 01:07:55,860 Since...His prints were all over the goddamn tags! 962 01:07:55,860 --> 01:07:58,620 Well, you never informed us he was a murder suspect. 963 01:07:58,620 --> 01:08:01,180 He was being held here for conduct unbecoming. 964 01:08:02,180 --> 01:08:02,940 Not murder. 965 01:08:03,100 --> 01:08:04,100 I had no choice. 966 01:08:04,600 --> 01:08:05,100 Bill? 967 01:08:05,100 --> 01:08:06,100 I had no choice. 968 01:08:43,440 --> 01:08:43,940 Moore? 969 01:09:04,680 --> 01:09:05,180 Moore! 970 01:09:20,500 --> 01:09:21,260 I'm going in. 971 01:10:13,360 --> 01:10:14,420 Oh, my God. 972 01:10:45,680 --> 01:10:47,680 The organics on Elisabeth Campbell came back. 973 01:10:48,680 --> 01:10:49,740 There's no sign of rape. 974 01:10:51,740 --> 01:10:54,380 - What are your thoughts on this? - Apparent suicide. 975 01:10:54,380 --> 01:10:57,420 Star pattern. Close contact wound. And I don't buy it. 976 01:10:59,060 --> 01:11:01,580 I'll do a UAV, check his hands for gunpowder residue. 977 01:11:02,860 --> 01:11:04,780 I'll let you know if I find any inconsistencies. 978 01:11:09,280 --> 01:11:10,075 Colonel Kent! 979 01:11:11,940 --> 01:11:12,440 Yeah? 980 01:11:16,200 --> 01:11:20,020 Were you aware of Elisabeth Campbell's extracurricular activities? 981 01:11:21,180 --> 01:11:21,960 How do you mean? 982 01:11:22,960 --> 01:11:23,920 You know what I mean. 983 01:11:31,140 --> 01:11:33,540 There were rumors, innuendo. 984 01:11:34,540 --> 01:11:36,700 I always took it as false bravado. 985 01:11:36,740 --> 01:11:39,020 You know, soldiers bragging, that sort of thing. 986 01:11:39,920 --> 01:11:42,020 But there was more to it than that. 987 01:11:44,500 --> 01:11:45,100 Mr. Brenner. 988 01:11:48,160 --> 01:11:49,540 As soon as you're through here, 989 01:11:49,540 --> 01:11:51,100 We'll convene at the General's house 990 01:11:51,100 --> 01:11:53,700 to coordinate the release of the official findings. 991 01:11:54,200 --> 01:11:55,220 What are you talking about? 992 01:11:56,280 --> 01:11:58,420 Obviously, Moore was overwhelmed with guilt. 993 01:11:59,420 --> 01:12:00,820 We need to close up shop. 994 01:12:01,660 --> 01:12:03,100 The General would have it classified. 995 01:12:03,780 --> 01:12:06,260 We'll release a statement about Moore's guilt and suicide. 996 01:12:06,760 --> 01:12:08,580 You don't understand, Colonel Fowler. 997 01:12:09,220 --> 01:12:11,980 This is my investigation, and it's still open. 998 01:12:13,420 --> 01:12:15,540 Who the hell do you think you are? 999 01:12:16,500 --> 01:12:18,637 It's over. Over! 1000 01:12:20,020 --> 01:12:22,420 You'd better start thinking about your career, you understand me? 1001 01:12:22,420 --> 01:12:24,020 You'd better start thinking about yours. 1002 01:12:25,000 --> 01:12:26,860 You're running a lunatic base here. 1003 01:12:28,260 --> 01:12:29,660 You want to mess with me, Colonel? 1004 01:12:32,620 --> 01:12:33,820 Let's start gouging away. 1005 01:12:41,500 --> 01:12:42,360 You've been warned. 1006 01:12:52,060 --> 01:12:52,560 Move out. 1007 01:12:54,540 --> 01:12:56,180 What are you doing here, Yardley? 1008 01:12:58,860 --> 01:13:00,740 Shouldn't you be out night-sticking the colored folk? 1009 01:13:03,680 --> 01:13:05,013 Wait in the car, I want to talk to him. 1010 01:13:06,860 --> 01:13:09,141 Your son Wes, we've got to speak to him. 1011 01:13:11,500 --> 01:13:12,820 Apparently, he was involved with the victim, 1012 01:13:12,820 --> 01:13:14,580 but you neglected to mention that to us. 1013 01:13:16,100 --> 01:13:17,340 He's on duty when it happened. 1014 01:13:18,140 --> 01:13:19,300 His partner can verify that. 1015 01:13:19,300 --> 01:13:22,340 We got tapes of his radio calls all night long 1016 01:13:24,080 --> 01:13:25,900 Just the same, we'll be in touch. 1017 01:13:28,100 --> 01:13:29,100 Good night. 1018 01:13:30,620 --> 01:13:31,120 Asshole. 1019 01:13:40,860 --> 01:13:41,460 What is that? 1020 01:13:42,540 --> 01:13:44,540 The gods have smiled on you, Paul Brenner. 1021 01:13:44,540 --> 01:13:45,940 Oh yeah, why is that? 1022 01:13:46,540 --> 01:13:47,140 Because this is a West Point 1023 01:13:47,140 --> 01:13:49,140 psychological report on Elisabeth Campbell 1024 01:13:49,140 --> 01:13:50,940 and pages from her medical file. 1025 01:13:50,940 --> 01:13:52,220 Pages we were never given. 1026 01:13:53,020 --> 01:13:53,820 Well, what does it say? 1027 01:13:55,120 --> 01:13:56,620 It says we're going to West Point. 1028 01:14:08,940 --> 01:14:09,440 Yes? 1029 01:14:12,020 --> 01:14:14,860 - Brenner and Sunhill, sir. - Come in. Come in. 1030 01:14:15,680 --> 01:14:16,460 And talk loud. 1031 01:14:17,740 --> 01:14:19,380 Terrible thing for a shrink to lose. 1032 01:14:20,060 --> 01:14:22,020 Can't hear some my patients half the time. 1033 01:14:22,625 --> 01:14:24,140 Of course, considering some of my patients. 1034 01:14:24,140 --> 01:14:25,500 Maybe it's a blessing. 1035 01:14:27,500 --> 01:14:30,780 Col. Slesinger... Do you prefer being called Colonel or Doctor? 1036 01:14:31,500 --> 01:14:35,740 I prefer Donald. And I'm assuming you didn't fly here from McCallum to bullshit. 1037 01:14:35,740 --> 01:14:38,260 No, sir. It's what I told you on the phone. 1038 01:14:38,300 --> 01:14:43,500 Yes, and I told you on the phone that I can't talk about Capt. Campbell. 1039 01:14:43,970 --> 01:14:45,180 Nothing has changed. 1040 01:14:46,220 --> 01:14:49,220 - You were her psychiatrist? - And a poor one, at that. 1041 01:14:50,420 --> 01:14:54,028 Well, she was at the end of her sophomore year when she came to see you. 1042 01:14:54,028 --> 01:14:55,340 She was must've been about 20. 1043 01:14:55,340 --> 01:14:57,060 She was in a serious depression. 1044 01:14:58,660 --> 01:15:01,860 I take it from your presence here, Lizzie's in some trouble again? 1045 01:15:01,860 --> 01:15:02,860 Not now. 1046 01:15:04,020 --> 01:15:04,740 That's good. 1047 01:15:07,040 --> 01:15:09,180 Well, she's too young to be dead... 1048 01:15:16,860 --> 01:15:17,980 She was strangled, sir. 1049 01:15:19,500 --> 01:15:20,820 Mock raped and then strangled. 1050 01:15:34,660 --> 01:15:36,980 Goddammit! Goddammit! 1051 01:15:37,980 --> 01:15:39,152 I couldn't help her. 1052 01:15:39,361 --> 01:15:44,240 I tried, but I couldn't unlock her enough to trust me. 1053 01:15:46,040 --> 01:15:46,940 But you know what? 1054 01:15:47,980 --> 01:15:49,460 I still can't talk about her. 1055 01:15:51,860 --> 01:15:52,860 No, you can't. 1056 01:15:55,000 --> 01:15:56,460 But you're angry, yes? 1057 01:15:57,060 --> 01:15:57,660 Of course. 1058 01:15:59,600 --> 01:16:02,380 Sometimes when I'm angry I talk to myself out loud. 1059 01:16:03,720 --> 01:16:07,380 Do you ever do that, just sort of rant? 1060 01:16:12,940 --> 01:16:15,940 Yes, sometimes. 1061 01:16:19,660 --> 01:16:20,660 Or, if you were to rant... 1062 01:16:21,740 --> 01:16:23,780 and we happened to be in the vicinity... 1063 01:16:24,540 --> 01:16:27,340 - Free country. - That's my thoughts exactly. 1064 01:16:31,680 --> 01:16:34,260 She sets the place on fire, our Lizzy does. 1065 01:16:35,160 --> 01:16:36,300 Top woman here. 1066 01:16:37,500 --> 01:16:38,260 Pretty as hell. 1067 01:16:40,220 --> 01:16:42,620 Outdoes most of the men in the training runs. 1068 01:16:44,500 --> 01:16:46,180 At the end of her sophomore year- 1069 01:16:48,220 --> 01:16:49,980 - there was a big night exercise. 1070 01:16:51,540 --> 01:16:53,260 There must have been thousands involved. 1071 01:17:00,220 --> 01:17:02,020 Lizzy got separated from her group. 1072 01:17:08,000 --> 01:17:10,260 Found herself with about a half a dozen men. 1073 01:17:23,960 --> 01:17:25,140 A very dark night. 1074 01:17:26,360 --> 01:17:28,380 Not only were the men unknown to her, 1075 01:17:29,840 --> 01:17:31,700 - but they were also wearing camouflage. 1076 01:17:34,960 --> 01:17:36,900 They raped her almost to death. 1077 01:17:37,660 --> 01:17:40,020 Raped her all night long. 1078 01:17:41,320 --> 01:17:42,340 Taking turns. 1079 01:17:44,540 --> 01:17:45,280 Stripped her. 1080 01:17:47,300 --> 01:17:48,300 Spread-eagled her. 1081 01:17:55,660 --> 01:17:58,100 Nailed her to the earth with tent pegs. 1082 01:17:58,540 --> 01:18:00,020 Just had a whale of a time. 1083 01:18:09,220 --> 01:18:10,820 Threatened to kill her if she talked. 1084 01:18:13,020 --> 01:18:14,540 Tied her underwear around her throat? 1085 01:18:16,220 --> 01:18:16,720 Yes. 1086 01:19:08,700 --> 01:19:10,380 Lizzy was hospitalized. 1087 01:19:11,300 --> 01:19:12,900 Treated for venereal disease. 1088 01:19:14,460 --> 01:19:15,900 Treated for pregnancy. 1089 01:19:36,360 --> 01:19:39,780 By the time I got to her, she had gone away inside. 1090 01:19:41,320 --> 01:19:42,700 Never let me get close. 1091 01:19:43,620 --> 01:19:44,580 Who were these guys? 1092 01:19:45,460 --> 01:19:46,140 I need a name. 1093 01:19:46,760 --> 01:19:49,900 No. Sorry. Medical ethics. 1094 01:19:54,620 --> 01:19:56,580 I'm gonna finish my work here. 1095 01:19:57,160 --> 01:19:58,620 I can't tell you what to do, but... 1096 01:19:58,620 --> 01:20:03,060 You go back to my office. The key's under the mat. 1097 01:20:04,840 --> 01:20:06,260 You would look up Lizzy's files, 1098 01:20:06,260 --> 01:20:09,940 you might find an additional notation there with a man's name on it. 1099 01:20:10,740 --> 01:20:13,380 It might be worth your while to stoop. It's up to you. 1100 01:20:14,760 --> 01:20:16,380 Free country and all that. 1101 01:20:20,580 --> 01:20:22,140 Sorry I couldn't be of any help. 1102 01:20:30,540 --> 01:20:32,220 Beginning our descent to Fort Benning, ma'am. 1103 01:20:52,220 --> 01:20:54,820 Now, Ranger! Let's go! 1104 01:20:56,920 --> 01:20:59,660 - Female on the floor! - Female on the floor! 1105 01:21:00,360 --> 01:21:02,020 Female on the floor. 1106 01:21:08,060 --> 01:21:09,060 Capt. Bransford? 1107 01:21:09,760 --> 01:21:10,260 Uh-oh. 1108 01:21:11,420 --> 01:21:12,900 Yeah. That would be me. 1109 01:21:12,900 --> 01:21:14,220 What can I do for you, honey? 1110 01:21:14,220 --> 01:21:16,940 Better yet, what can you do for me? 1111 01:21:19,360 --> 01:21:22,180 Well, dear, you can ask these other men to excuse us. 1112 01:21:23,540 --> 01:21:25,300 Yeah, that's a CID badge you're looking at. 1113 01:21:32,900 --> 01:21:34,700 Looks like I picked the wrong woman to "honey". 1114 01:21:34,700 --> 01:21:35,420 Hmm, that's right. 1115 01:21:36,720 --> 01:21:39,740 I'm Sarah Sunhill, Captain. I'm a rape investigator for the CID. 1116 01:21:39,740 --> 01:21:42,180 We need to talk about Elisabeth Campbell. 1117 01:21:44,180 --> 01:21:45,260 Right. Liz... 1118 01:21:46,180 --> 01:21:47,820 Liz and I were classmates together at the Point. 1119 01:21:47,820 --> 01:21:50,460 Oh, I only have just one question: 1120 01:21:52,420 --> 01:21:53,660 How scared are you right now? 1121 01:21:56,120 --> 01:22:00,620 I'm sorry, Miss Sunhill. Is it possible that you're in the wrong place? 1122 01:22:01,940 --> 01:22:03,140 Your heart's racing a little faster. 1123 01:22:03,140 --> 01:22:06,460 There's a little ball in your throat sticking under the arms. 1124 01:22:06,460 --> 01:22:10,140 - Yeah, I think that's enough. - You can sit your ass back down. 1125 01:22:17,580 --> 01:22:18,500 I know you weren't the leader. 1126 01:22:19,500 --> 01:22:20,700 If you say so, Miss Sunhill, 1127 01:22:20,700 --> 01:22:23,240 but I really do not know what in the world, you're referring to. 1128 01:22:23,561 --> 01:22:24,860 You're too weak to have started it. 1129 01:22:25,380 --> 01:22:28,100 You're just a guy who's gotten by on his smile and his charm. 1130 01:22:29,020 --> 01:22:31,980 Well, that's a good smile. But you could never lead a rape. 1131 01:22:32,540 --> 01:22:33,820 Well, that sure is good to know. 1132 01:22:35,280 --> 01:22:38,100 Elisabeth Campbell was murdered thirty-six hours ago. 1133 01:22:38,760 --> 01:22:41,180 Staked out with tent pegs and strangled. 1134 01:22:42,580 --> 01:22:45,740 So I'm gonna ask you that question again, Capt. Bransford: 1135 01:22:46,840 --> 01:22:49,300 How scared are you right now? 1136 01:22:50,000 --> 01:22:51,500 I was right here on the post, lady. 1137 01:22:51,500 --> 01:22:53,860 But you were right there, seven years ago on maneuvers. 1138 01:22:53,860 --> 01:22:54,980 You were right there for the rape. 1139 01:22:55,340 --> 01:22:56,220 You can't prove shit. 1140 01:22:56,220 --> 01:22:57,780 That's not what Dr. Slesinger's records say. 1141 01:23:00,620 --> 01:23:02,900 Yeah, okay. I went to see Slesinger. 1142 01:23:04,960 --> 01:23:07,260 And I told him a story that I had heard. 1143 01:23:09,080 --> 01:23:10,940 That's what his records say, Miss Sunhill. 1144 01:23:10,940 --> 01:23:12,220 It was just a story. 1145 01:23:12,760 --> 01:23:15,620 Somebody else's story. And that's it. Understand? 1146 01:23:30,980 --> 01:23:32,900 - What is that? - What does it look like? 1147 01:23:35,700 --> 01:23:36,780 Well, it looks like underwear. 1148 01:23:38,560 --> 01:23:39,580 Women's underwear. 1149 01:23:40,780 --> 01:23:43,220 Amazing scientific changes in the last few years, Captain. 1150 01:23:43,220 --> 01:23:43,980 Won't you agree? Amazing scientific changes in the last few years, Captain. 1151 01:23:43,980 --> 01:23:45,052 Won't you agree? 1152 01:23:45,720 --> 01:23:46,540 I wouldn't know. 1153 01:23:46,540 --> 01:23:47,620 Certain fields? 1154 01:23:48,580 --> 01:23:49,620 It's been incredible. 1155 01:23:51,740 --> 01:23:52,980 - If you say so. - Like DNA. 1156 01:23:53,920 --> 01:23:55,620 If it's there, it's there forever. 1157 01:23:58,120 --> 01:23:59,900 But then, you probably already knew that. 1158 01:24:02,320 --> 01:24:03,620 Those are hers, aren't they? 1159 01:24:15,260 --> 01:24:16,060 I tried to stop it. 1160 01:24:18,760 --> 01:24:19,820 I did everything I could. 1161 01:24:21,280 --> 01:24:22,300 But they hated her. 1162 01:24:23,260 --> 01:24:24,500 They hated her so much. 1163 01:24:26,120 --> 01:24:27,700 They hated that she was smarter than them. 1164 01:24:27,700 --> 01:24:29,926 they hated to be out there with somewhere to squat to piss. 1165 01:24:31,540 --> 01:24:32,860 I tried to save her, I did everything I could 1166 01:24:32,860 --> 01:24:34,100 but I couldn't make 'em stop. 1167 01:24:37,640 --> 01:24:38,434 Who were the others? 1168 01:24:40,220 --> 01:24:41,620 It was my recon squad. 1169 01:24:42,740 --> 01:24:44,460 Their names are in the yearbook. 1170 01:24:46,000 --> 01:24:47,260 Liz was my friend. 1171 01:24:52,540 --> 01:24:54,860 Thank you very much Captain for your cooperation. 1172 01:24:56,140 --> 01:24:57,620 Someone from CID will be in touch. 1173 01:25:02,720 --> 01:25:04,060 What are you doing? 1174 01:25:04,680 --> 01:25:05,540 What does it look like? 1175 01:25:06,300 --> 01:25:08,180 - What about the DNA? - What DNA? 1176 01:25:09,860 --> 01:25:11,220 I bought those an hour ago. 1177 01:25:12,360 --> 01:25:14,260 So long, honey. 1178 01:25:41,320 --> 01:25:42,900 That's a positive match, right? 1179 01:25:43,320 --> 01:25:46,620 Yep, Paul. It's only a partial boot print, but it's definitely Col. Fowler's 1180 01:25:46,620 --> 01:25:48,220 and it's right next to the body. 1181 01:25:48,220 --> 01:25:49,460 Good. Good work. 1182 01:25:49,460 --> 01:25:51,420 Now look, we've only got 'til the end of the day, 1183 01:25:51,420 --> 01:25:52,860 then the Feds are gonna be all over us. 1184 01:25:53,580 --> 01:25:53,980 Gotta go. 1185 01:25:55,500 --> 01:25:56,000 Hi. 1186 01:25:56,300 --> 01:25:57,700 Look, I got a lot on my plate just now. 1187 01:25:57,700 --> 01:26:00,460 I just. . .I just want to thank you for everything you did. 1188 01:26:00,460 --> 01:26:00,960 For what? 1189 01:26:00,980 --> 01:26:02,780 For leaving the medical records in the car. 1190 01:26:04,720 --> 01:26:08,780 Now, did he instruct you to give me the medical records? 1191 01:26:09,183 --> 01:26:10,380 Not in so many words. 1192 01:26:10,980 --> 01:26:12,380 But I think I knew his wishes. 1193 01:26:12,380 --> 01:26:14,300 You know. Anything that might help Elisabeth. 1194 01:26:14,380 --> 01:26:15,740 I'm sure you know how much he loved her. 1195 01:26:15,740 --> 01:26:17,300 Not as much as he loved you. 1196 01:26:18,840 --> 01:26:19,540 What do you mean? 1197 01:26:19,540 --> 01:26:20,700 Well, you know. 1198 01:26:20,700 --> 01:26:23,900 Something about the surprise way that you came in that night, 1199 01:26:23,900 --> 01:26:26,540 the extra care he had in making dinner. 1200 01:26:27,100 --> 01:26:28,100 What do you planning on doing about it? 1201 01:26:28,100 --> 01:26:29,100 Not a thing. 1202 01:26:29,100 --> 01:26:31,420 Other than to tell you that I'm sorry about Moore. 1203 01:26:31,420 --> 01:26:33,220 To ask you for your help. Here, sit down. 1204 01:26:33,300 --> 01:26:35,660 What exactly do you need to know? 1205 01:26:36,300 --> 01:26:38,500 I wanna know about the recreation of the original rape. 1206 01:26:40,080 --> 01:26:41,700 I suppose that's what it was. 1207 01:26:42,660 --> 01:26:44,620 Was it Moore's idea to do this? 1208 01:26:44,620 --> 01:26:47,580 Think can cleanse her of her past? - Oh, no. Jesus, no. 1209 01:26:48,380 --> 01:26:49,260 She thought it up. 1210 01:26:49,760 --> 01:26:50,820 He couldn't talk her out of it. 1211 01:26:51,460 --> 01:26:54,100 I'd say, he thought so, so bad that he killed himself? 1212 01:26:55,660 --> 01:26:57,740 Look, you and I both know that's not how this happened. 1213 01:26:58,500 --> 01:27:00,700 And that's where they screwed up, whoever did this. 1214 01:27:02,120 --> 01:27:04,160 Because, they didn't know about Bob... 1215 01:27:04,160 --> 01:27:04,740 ...and me. 1216 01:27:06,280 --> 01:27:08,980 Bob could no sooner have killed himself. 1217 01:27:08,980 --> 01:27:10,580 I could pull a chicken out of my hair. 1218 01:27:10,580 --> 01:27:12,540 But these are various types, they don't get that. 1219 01:27:12,540 --> 01:27:13,860 You know, they don't understand that. 1220 01:27:13,860 --> 01:27:15,060 Affairs of the heart. 1221 01:27:16,060 --> 01:27:17,060 Way beyond them. 1222 01:27:17,060 --> 01:27:19,220 Okay, so he staged this thing. 1223 01:27:19,220 --> 01:27:22,380 He tied her up. He then got rid of her clothes, what? 1224 01:27:22,380 --> 01:27:25,260 Yeah, and he also had to make the call to the General. 1225 01:27:25,260 --> 01:27:26,420 Play him the tape. 1226 01:27:27,280 --> 01:27:27,780 The tape? 1227 01:27:46,340 --> 01:27:47,940 General... Brenner. 1228 01:27:59,680 --> 01:28:01,900 Paul, come in, please. 1229 01:28:07,360 --> 01:28:08,900 Just wanted to say goodbye, sir. 1230 01:28:08,900 --> 01:28:11,300 I'm driving back to headquarters in the morning. 1231 01:28:11,500 --> 01:28:13,100 I'm leaving tomorrow, too. 1232 01:28:13,800 --> 01:28:15,940 I'm taking Elisabeth to Michigan, 1233 01:28:15,940 --> 01:28:17,940 - to be buried next to her mother. 1234 01:28:21,040 --> 01:28:21,940 Thank you... 1235 01:28:22,520 --> 01:28:23,780 ...for everything you did. 1236 01:28:25,200 --> 01:28:27,300 I understand you're still going into politics, sir? 1237 01:28:27,300 --> 01:28:29,820 Well, the jury's still out. 1238 01:28:30,320 --> 01:28:30,820 We'll see. 1239 01:28:35,280 --> 01:28:37,340 When you just thanked me for what I had done, 1240 01:28:37,340 --> 01:28:39,220 what I wanted to say to you, 1241 01:28:39,220 --> 01:28:41,380 was I really didn't do anything. 1242 01:28:42,940 --> 01:28:44,380 At least, not anything right. 1243 01:28:45,200 --> 01:28:46,580 I did a lot of things that were wrong. 1244 01:28:46,580 --> 01:28:49,300 You're not responsible for Moore's death, Paul. 1245 01:28:50,180 --> 01:28:52,260 Any good investigator has to follow his instincts. 1246 01:28:52,260 --> 01:28:54,020 I'd like to talk to you about that, sir. 1247 01:28:56,120 --> 01:28:59,340 We all know that Moore did it, then killed himself out of guilt. 1248 01:28:59,340 --> 01:29:00,460 Then we're all in agreement. 1249 01:29:00,460 --> 01:29:01,740 And I got thinking. . . 1250 01:29:02,240 --> 01:29:03,420 But what if, I was wrong? 1251 01:29:03,420 --> 01:29:06,980 What if it wasn't the same car three times, but three different cars? 1252 01:29:07,980 --> 01:29:09,540 That's certainly an interesting theory. 1253 01:29:09,540 --> 01:29:12,100 But, what difference does it make, since Moore is dead? 1254 01:29:12,100 --> 01:29:13,260 Probably none, sir. 1255 01:29:14,260 --> 01:29:15,780 It got me thinking about your daughter, 1256 01:29:16,269 --> 01:29:17,740 and what she told me. she taught. 1257 01:29:20,240 --> 01:29:22,620 "Mostly we fuck with people's minds," she said. 1258 01:29:23,120 --> 01:29:23,780 Okay, then. 1259 01:29:25,500 --> 01:29:26,340 Thank you, Brenner. 1260 01:29:27,500 --> 01:29:28,500 You can go now. 1261 01:29:31,840 --> 01:29:34,260 - Tell me about the rape. - But she wasn't raped. 1262 01:29:35,180 --> 01:29:36,540 It was just made to appear that way. 1263 01:29:38,220 --> 01:29:39,820 The rape at West Point. 1264 01:29:42,000 --> 01:29:43,500 It was kept confidential. 1265 01:29:44,000 --> 01:29:46,380 - For the good of the Academy. - And the Army. 1266 01:29:46,380 --> 01:29:48,660 And it was best for Elisabeth, that way. 1267 01:29:50,760 --> 01:29:52,220 You were in Germany when it happened? 1268 01:29:53,080 --> 01:29:55,700 Berlin. I was stationed there. 1269 01:29:56,540 --> 01:29:59,020 I came back as soon as I heard. We flew all night. 1270 01:29:59,851 --> 01:30:01,580 And you went straight there from the airport? 1271 01:30:01,580 --> 01:30:02,660 Of course. 1272 01:30:03,380 --> 01:30:04,380 No meeting first? 1273 01:30:09,620 --> 01:30:14,020 - Seems, Mr. Brenner is very well informed. - It was in her psych records, sir. 1274 01:30:15,680 --> 01:30:17,580 It didn't happen that way. 1275 01:30:19,080 --> 01:30:19,820 George... 1276 01:30:20,820 --> 01:30:21,580 He's right. 1277 01:30:23,020 --> 01:30:24,380 The meeting did come first. 1278 01:30:27,200 --> 01:30:28,820 It was seven years ago. 1279 01:30:29,600 --> 01:30:31,100 The details get confusing. 1280 01:30:31,100 --> 01:30:34,940 It was nothing. Just a quick briefing in a hotel near the Point. 1281 01:30:35,840 --> 01:30:38,220 General Sonnenberg. He was very... 1282 01:30:39,220 --> 01:30:40,340 ...sympathetic. 1283 01:30:42,660 --> 01:30:44,900 I want justice for my daughter. 1284 01:30:47,160 --> 01:30:50,000 I would give anything if this had never happened. 1285 01:30:50,500 --> 01:30:51,420 But it did. 1286 01:30:51,420 --> 01:30:54,460 And I'm trying to tell you the reality of the situation. 1287 01:30:55,120 --> 01:30:57,660 We'll never find them. Someone we'll never know who did it. 1288 01:30:57,660 --> 01:30:59,940 But we do know this. . . 1289 01:31:00,920 --> 01:31:04,140 A co-ed academy is a good call. And a necessary call. 1290 01:31:05,360 --> 01:31:08,540 Better one unreported and unvindicated rape, 1291 01:31:08,540 --> 01:31:10,940 than to shake the foundations of West Point. 1292 01:31:12,500 --> 01:31:15,740 To cast suspicion on a thousand soldiers who did not gang-rape her. 1293 01:31:15,740 --> 01:31:16,780 One woman, that night. 1294 01:31:19,060 --> 01:31:22,580 All we have to do is convince your daughter, 1295 01:31:23,160 --> 01:31:29,120 that she, the Academy, the Army and the call of equality, 1296 01:31:29,120 --> 01:31:33,340 would be best served if she just forgot about the whole thing. 1297 01:31:35,120 --> 01:31:36,780 These are the times we live in, Joe. 1298 01:31:39,100 --> 01:31:39,940 He was right. 1299 01:31:41,920 --> 01:31:42,820 If it had gone public, 1300 01:31:42,830 --> 01:31:45,900 it would have permanently damaged women in the military. 1301 01:31:49,320 --> 01:31:52,900 It would've destroyed West Point. It was an untenable situation. 1302 01:31:52,900 --> 01:31:54,420 Is that what you told Elisabeth? 1303 01:31:55,880 --> 01:31:58,060 Not in so many words, no. 1304 01:32:00,840 --> 01:32:04,620 She was in no condition to understand that then. 1305 01:32:05,920 --> 01:32:07,540 I simply tried to tell her that I loved her. 1306 01:32:12,240 --> 01:32:13,460 I loved her very much. 1307 01:32:15,760 --> 01:32:16,820 Daddy loves you. 1308 01:32:18,820 --> 01:32:20,300 And he's so proud of you. 1309 01:32:23,500 --> 01:32:26,820 Rest now. Try not to think about it anymore. 1310 01:32:30,800 --> 01:32:34,260 Listen to me. I only want what's best for you. 1311 01:32:36,000 --> 01:32:40,500 Trust me. Do you? Like you always did? 1312 01:32:46,240 --> 01:32:49,660 Then don't ever think about any of this again. 1313 01:32:51,000 --> 01:32:56,500 I know, I know. It's an awful thing. A terrible, terrible thing. 1314 01:32:57,360 --> 01:33:01,020 But thinking about it won't help it. So... 1315 01:33:04,920 --> 01:33:05,780 Close your eyes. 1316 01:33:09,540 --> 01:33:10,857 It never happened. 1317 01:33:12,660 --> 01:33:16,340 None of this ever happened. 1318 01:33:42,500 --> 01:33:43,860 Not my finest hour. 1319 01:33:45,500 --> 01:33:46,940 You were just doing what you said. 1320 01:33:48,100 --> 01:33:49,140 Trying to protect her. 1321 01:33:50,240 --> 01:33:51,300 I did what I had to. 1322 01:33:53,300 --> 01:33:55,460 What I thought best for everyone concerned. 1323 01:33:57,620 --> 01:33:58,980 Nothing else that could've been done. 1324 01:34:01,580 --> 01:34:03,100 They never would have found them, anyway. 1325 01:34:07,500 --> 01:34:09,580 - Here you are, sir. - What is that? 1326 01:34:11,200 --> 01:34:13,660 The names of the perpetrators, by associate Agent Sunhill. 1327 01:34:13,660 --> 01:34:15,060 Found with a minimum of trouble. 1328 01:34:15,760 --> 01:34:16,540 Apple pie, sir. 1329 01:34:19,380 --> 01:34:21,140 That's just brilliant. 1330 01:34:22,120 --> 01:34:24,340 Each man will be looking at 20 years, sir. 1331 01:34:24,340 --> 01:34:25,820 I think you'd better go now. 1332 01:34:26,760 --> 01:34:27,260 Fine. 1333 01:34:28,700 --> 01:34:30,740 We'll just deal with the phone call issue tomorrow. 1334 01:34:31,540 --> 01:34:33,540 If you prefer, perhaps before your flight. 1335 01:34:34,920 --> 01:34:36,140 What phone call issue? 1336 01:34:37,240 --> 01:34:38,900 I have excellent reason to believe 1337 01:34:39,400 --> 01:34:42,740 that Moore phoned you at 0300 hours, the night of the murder. 1338 01:34:45,000 --> 01:34:46,620 And why in the world would he have done that? 1339 01:34:47,120 --> 01:34:48,500 Well, if I'm right, sir, 1340 01:34:49,000 --> 01:34:51,900 I think the whole recreation of the rape was Elisabeth's idea. 1341 01:34:53,000 --> 01:34:54,460 God knows why she did it. 1342 01:34:55,220 --> 01:34:56,820 Perhaps, because you were going into politics. 1343 01:34:56,820 --> 01:34:57,663 She thought it was her last chance. 1344 01:34:57,663 --> 01:35:02,360 But I think she got Moore to put her in exactly the same position as the rapists did. 1345 01:35:02,360 --> 01:35:03,540 Seven years ago. 1346 01:35:04,340 --> 01:35:05,620 This time, you weren't in Germany. 1347 01:35:05,620 --> 01:35:06,500 And if I'm right, 1348 01:35:06,500 --> 01:35:09,980 she would've wanted you to see firsthand what you covered up. 1349 01:35:10,700 --> 01:35:12,020 That never happened! 1350 01:35:13,620 --> 01:35:14,740 A gift from Moore's lawyer. 1351 01:35:16,160 --> 01:35:19,940 Dad, this is Elisabeth. I need to discuss something extremely urgent with you. 1352 01:35:20,380 --> 01:35:23,860 You must meet me at the mount site no later than 0330 hours. 1353 01:35:24,720 --> 01:35:26,300 I have an answer to your ultimatum. 1354 01:35:29,180 --> 01:35:34,180 It's hard to argue with a recorded voice. I'm sure it was part of her plan. 1355 01:35:34,920 --> 01:35:36,820 What does she mean by 'an ultimatum', sir? 1356 01:35:38,130 --> 01:35:39,620 I gave her two options: 1357 01:35:40,500 --> 01:35:44,420 Resign her commission, or agree to some sort of therapy. 1358 01:35:46,000 --> 01:35:47,580 If she rejected both of those, 1359 01:35:48,580 --> 01:35:52,020 I would instruct the staff judge advocate to investigate her misconduct 1360 01:35:52,520 --> 01:35:54,980 and draw up charges for a general court martial. 1361 01:35:56,500 --> 01:35:59,100 I'm sure that must seems callous to you. 1362 01:36:01,080 --> 01:36:02,700 So you drove out to the mount site. 1363 01:36:03,700 --> 01:36:04,380 Of course. 1364 01:36:05,800 --> 01:36:06,900 I needed an answer. 1365 01:36:09,960 --> 01:36:12,060 Here's the answer to your damn ultimatum. 1366 01:36:12,060 --> 01:36:13,240 Jesus Christ... 1367 01:36:14,700 --> 01:36:15,900 Do you see what they did to me? 1368 01:36:17,120 --> 01:36:17,660 Do you see? 1369 01:36:18,920 --> 01:36:20,580 Don't turn away, you coward. 1370 01:36:22,120 --> 01:36:25,300 Come closer, get a better look. See what they put me through. 1371 01:36:25,500 --> 01:36:27,660 What the fuck, do you hope to accomplish? 1372 01:36:29,800 --> 01:36:32,420 There's a rope around my neck. You can strangle me if you want to. 1373 01:36:33,500 --> 01:36:35,060 Just cover it up like you did before. 1374 01:36:36,160 --> 01:36:38,740 Have you gone completely out of your mind? 1375 01:36:40,780 --> 01:36:41,420 It happened. 1376 01:36:43,200 --> 01:36:43,740 It happened! 1377 01:36:46,140 --> 01:36:47,780 I want to hear you say it happened. 1378 01:36:48,080 --> 01:36:51,460 I don't give a damn what happened to you seven years ago. 1379 01:36:53,580 --> 01:36:55,180 Whatever hurts you makes me stronger. 1380 01:36:55,180 --> 01:36:57,700 The damage would not destroy me, it makes me stronger. 1381 01:36:58,580 --> 01:37:00,940 You can't hurt me anymore. 1382 01:37:04,500 --> 01:37:07,060 - We're even. - That's fine with me. 1383 01:37:09,040 --> 01:37:10,300 You never helped me! 1384 01:37:13,060 --> 01:37:14,780 Daddy, please don't go. 1385 01:37:16,500 --> 01:37:17,020 Come back. 1386 01:37:18,600 --> 01:37:19,100 Please... 1387 01:37:19,960 --> 01:37:20,460 Please... 1388 01:37:25,580 --> 01:37:26,080 Daddy... 1389 01:37:37,500 --> 01:37:38,740 You were in the second car. 1390 01:37:41,000 --> 01:37:42,340 Which means Col. Fowler... 1391 01:37:44,080 --> 01:37:45,220 ...must have been in the third. 1392 01:37:50,540 --> 01:37:52,980 You couldn't expect a man to deal with his own child. 1393 01:37:53,860 --> 01:37:56,283 She was screaming such vituperations at him. 1394 01:37:59,920 --> 01:38:00,540 Of course not. 1395 01:38:03,340 --> 01:38:03,860 So he called me. 1396 01:38:05,760 --> 01:38:06,820 And he asked me to deal with it. 1397 01:38:09,000 --> 01:38:09,260 I went... 1398 01:38:12,060 --> 01:38:13,140 And I found her dead. 1399 01:38:16,720 --> 01:38:19,300 - You found her dead? - Of course. 1400 01:38:21,660 --> 01:38:24,860 But you will never get me to testify against the General. 1401 01:38:26,920 --> 01:38:27,420 What? 1402 01:38:29,120 --> 01:38:31,320 I've been by Joe Campbell's side... 1403 01:38:32,740 --> 01:38:33,780 ...too many times. 1404 01:38:34,980 --> 01:38:37,020 Looked death in the face with him... 1405 01:38:38,363 --> 01:38:39,580 ...too many times. 1406 01:38:40,740 --> 01:38:42,660 I'll not back down now. 1407 01:38:43,340 --> 01:38:45,260 In God's name, what are you talking about? 1408 01:38:46,320 --> 01:38:49,060 It wasn't like she didn't give him reason. 1409 01:38:50,000 --> 01:38:54,900 - George, for Christ's sake! - And when we realised... 1410 01:38:56,700 --> 01:39:00,100 ...she was fucking everybody... 1411 01:39:01,100 --> 01:39:06,380 ...from Bill Kent to Jake Elby, it was too late for official action. 1412 01:39:07,120 --> 01:39:08,380 Colonel Fowler! 1413 01:39:09,740 --> 01:39:11,780 You'd have to ask for all their resignations. 1414 01:39:13,660 --> 01:39:16,540 - Strangulation, you think? - And then resign ourselves. 1415 01:39:19,140 --> 01:39:22,260 You need civilian authority. What happened to you? 1416 01:39:25,740 --> 01:39:29,980 - You had no other choice, sir. - You think I killed my own daughter? 1417 01:39:31,240 --> 01:39:36,060 - It'll die with me, Joe. - You sorry son of a bitch! 1418 01:39:38,220 --> 01:39:40,140 - Bill, where's Moore? - He was released. 1419 01:39:40,140 --> 01:39:40,940 Oh, my God... 1420 01:39:45,340 --> 01:39:45,840 Seaver... 1421 01:39:46,620 --> 01:39:48,420 - Cal, it's me. - You arrest Fowler? 1422 01:39:48,420 --> 01:39:49,500 No, let me speak to Sunhill. 1423 01:39:49,500 --> 01:39:50,380 She's not here. 1424 01:39:50,380 --> 01:39:51,780 She got in an hour ago. 1425 01:39:51,780 --> 01:39:53,580 Then said she was going back out to the crime scene. 1426 01:39:53,580 --> 01:39:54,780 She go out there, alone? 1427 01:39:54,780 --> 01:39:59,180 Sir, she took the big dog with her. Capt. America himself. 1428 01:39:59,860 --> 01:40:03,900 Kent. It was his idea. He wants you to meet him out there. 1429 01:40:03,900 --> 01:40:05,400 Of course he does. 1430 01:40:23,500 --> 01:40:24,000 Sunhill! 1431 01:40:30,380 --> 01:40:32,980 Bill, we've been through this place, a dozen times before. 1432 01:40:32,980 --> 01:40:34,780 We're not gonna get anything else out of this. 1433 01:40:41,960 --> 01:40:42,260 Paul? 1434 01:40:44,270 --> 01:40:45,220 Sure, sure... 1435 01:40:45,900 --> 01:40:46,300 Paul... 1436 01:40:50,540 --> 01:40:53,020 Think the three of us need to go back to your office and talk. 1437 01:40:54,660 --> 01:40:56,380 I've always been in and out towards that kind of guy. 1438 01:40:56,380 --> 01:40:57,340 Why don't we talk here? 1439 01:40:57,340 --> 01:40:59,820 That is, if we have anything really important to talk about? 1440 01:41:01,500 --> 01:41:04,660 I thought you'd do your job. Pin it on Moore then move the fuck on. 1441 01:41:06,020 --> 01:41:07,020 Oh, God. 1442 01:41:08,540 --> 01:41:10,860 But I forgot, you were the nastiest rat in the shithouse. 1443 01:41:11,920 --> 01:41:13,100 Just goes to show you. 1444 01:41:13,320 --> 01:41:14,340 Why did you do it? 1445 01:41:16,780 --> 01:41:19,700 Why? You tell me, you're the expert. 1446 01:41:21,060 --> 01:41:22,260 I think this is a woman... 1447 01:41:23,060 --> 01:41:25,780 Giving it out all over the post to the one man who cared about her, 1448 01:41:25,980 --> 01:41:28,020 The one who's willing to risk it all for her, 1449 01:41:28,020 --> 01:41:29,500 is the person she doesn't want. 1450 01:41:30,100 --> 01:41:33,500 And that's because she couldn't want anybody. 1451 01:41:41,500 --> 01:41:43,260 See, I just wanted to be with her, forever. 1452 01:41:44,040 --> 01:41:44,980 She owned my heart. 1453 01:41:47,100 --> 01:41:50,780 She tormented me. She became my obsession. 1454 01:41:54,620 --> 01:41:58,100 So I followed her, and found her out there on the range. 1455 01:41:58,300 --> 01:41:59,580 On display. 1456 01:42:01,780 --> 01:42:02,500 Elisabeth? 1457 01:42:03,920 --> 01:42:05,820 Get outta here, Bill. Get the fuck outta here. 1458 01:42:07,660 --> 01:42:08,860 He'll come back. I know he will. 1459 01:42:08,860 --> 01:42:10,660 You can't be around. You'll ruin it all. 1460 01:42:12,880 --> 01:42:14,740 - What are you doin' out here? - What's all this about? 1461 01:42:15,660 --> 01:42:17,340 My father send you. Is that why you're here? 1462 01:42:17,400 --> 01:42:17,900 No. 1463 01:42:17,900 --> 01:42:20,980 - Did he send you to shut me up? - No. 1464 01:42:22,280 --> 01:42:22,780 No... 1465 01:42:24,300 --> 01:42:25,940 Well, this time I won't be quiet. 1466 01:42:26,420 --> 01:42:28,060 This time I will tell everything. 1467 01:42:29,180 --> 01:42:32,580 About him, about you. I'll tell your wife... 1468 01:42:33,620 --> 01:42:34,620 And I'll tell your kids... 1469 01:42:37,940 --> 01:42:40,620 Don't touch me! Get your hands off me! 1470 01:42:47,900 --> 01:42:50,220 You repulse me! You're a disgrace! 1471 01:42:50,220 --> 01:42:54,820 You're not a soldier. You're not even a man. You're just a fuck. 1472 01:42:55,780 --> 01:42:56,620 I fucked you! 1473 01:43:05,240 --> 01:43:06,220 Oh, Christ! 1474 01:43:26,280 --> 01:43:27,660 C'mon, Bill, let's get going. 1475 01:43:28,920 --> 01:43:29,540 Come on. 1476 01:43:36,200 --> 01:43:37,540 I'm all yours, Paulie. 1477 01:43:37,900 --> 01:43:38,300 Whoa! 1478 01:43:39,340 --> 01:43:40,740 Before you come closer, 1479 01:43:41,660 --> 01:43:43,260 don't you want to know where you're standing? 1480 01:43:44,700 --> 01:43:46,977 - Where am I standing? - In a minefield. 1481 01:43:47,470 --> 01:43:48,580 Ah, c'mon, Bill. 1482 01:43:48,580 --> 01:43:52,100 I buried some Bouncing Betties. Anti-personnel. 1483 01:43:53,500 --> 01:43:54,000 Bye, then. 1484 01:43:54,660 --> 01:43:56,500 Oh, you're reasonably safe here, Paul. 1485 01:43:56,500 --> 01:43:58,600 but little Miss Can't-be-Wrong over there... 1486 01:44:00,320 --> 01:44:01,700 She's deep in the hurt locker. 1487 01:44:02,980 --> 01:44:04,700 You remember how the Betty works? 1488 01:44:05,700 --> 01:44:08,060 First man trips the primary, mine shoots up, 1489 01:44:08,060 --> 01:44:09,900 the rest of the column walks into the blast. 1490 01:44:09,900 --> 01:44:12,580 Heads are removed, or limbs, whatever... 1491 01:44:13,240 --> 01:44:14,740 Backtrack the way you came. 1492 01:44:16,160 --> 01:44:17,380 You know it's amazing, 1493 01:44:17,380 --> 01:44:19,220 what a load of shrapnel do to flesh and bone... 1494 01:44:20,000 --> 01:44:22,420 - Sarah, you're fine. - God! 1495 01:44:26,100 --> 01:44:26,500 Bang! 1496 01:44:28,280 --> 01:44:29,300 Scared you, didn't I? 1497 01:44:29,920 --> 01:44:31,540 You're an asshole, Kent! 1498 01:44:32,740 --> 01:44:33,820 Come on, Bill, it's over. 1499 01:44:36,760 --> 01:44:37,660 Yeah, it's over. 1500 01:44:42,500 --> 01:44:43,780 But not the way you think. 1501 01:45:13,900 --> 01:45:15,300 Detail, attention! 1502 01:45:16,500 --> 01:45:18,180 Present arms! 1503 01:45:25,920 --> 01:45:29,180 The human eye can distinguish sixteen shades of grey. 1504 01:45:29,880 --> 01:45:32,540 A computer image processor, analyzing a fingerprint, 1505 01:45:32,540 --> 01:45:37,660 can distinguish 256 shades of grey, which is impressive. 1506 01:45:38,280 --> 01:45:40,900 The human heart, mind and soul, however, 1507 01:45:40,900 --> 01:45:46,180 can distinguish an infinite number of emotional, psychological and moral shadings. 1508 01:45:47,120 --> 01:45:50,700 In Psy Ops we deal with the blackest of black and the whitest of white. 1509 01:45:57,720 --> 01:45:58,740 At ease, soldier. 1510 01:46:06,940 --> 01:46:08,020 Is Col. Fowler coming? 1511 01:46:08,780 --> 01:46:10,940 No, he's taking some much-needed R&R. 1512 01:46:11,980 --> 01:46:13,020 He's a good man, George. 1513 01:46:14,020 --> 01:46:15,700 A good man and a good soldier. 1514 01:46:17,960 --> 01:46:20,060 Sometimes the lines get a little blurred but, 1515 01:46:21,020 --> 01:46:22,420 but when push comes to shove... 1516 01:46:22,420 --> 01:46:25,940 - He'll do what needs to be done. - And what is that, sir? 1517 01:46:28,920 --> 01:46:32,740 Say Moore called him,of course. And that I was never out there... 1518 01:46:33,800 --> 01:46:35,020 He'll do that for me, 1519 01:46:35,920 --> 01:46:37,740 even if it means his career. 1520 01:46:38,680 --> 01:46:39,780 Like a good soldier. 1521 01:46:41,500 --> 01:46:44,420 Nothing is gained by my involvement. 1522 01:46:46,240 --> 01:46:49,180 A letter of commendation will be inserted into your file. 1523 01:46:51,740 --> 01:46:54,340 In recognition of your exemplary work on this case. 1524 01:47:03,780 --> 01:47:06,140 Remember when I asked you if you were a cop or a soldier? 1525 01:47:06,140 --> 01:47:06,900 Yes, sir. 1526 01:47:08,020 --> 01:47:08,420 Well... 1527 01:47:09,740 --> 01:47:10,780 You're a soldier, Paul. 1528 01:47:11,200 --> 01:47:14,700 And a damn fine one. 1529 01:47:24,620 --> 01:47:25,740 General Campbell... 1530 01:47:27,800 --> 01:47:32,220 - You're wrong. I'm a rotten soldier. - Oh? And why is that? 1531 01:47:32,920 --> 01:47:33,940 You really don't get it, do you? 1532 01:47:35,880 --> 01:47:39,100 The only mind Elisabeth wanted to fuck with was yours. 1533 01:47:42,680 --> 01:47:43,740 And you still don't get it. 1534 01:47:46,160 --> 01:47:47,100 I've done nothing wrong. 1535 01:47:50,620 --> 01:47:51,300 You killed her. 1536 01:47:54,720 --> 01:47:55,580 What did you say? 1537 01:47:57,180 --> 01:47:58,980 Seven years ago, in that hospital room. 1538 01:47:59,840 --> 01:48:02,860 When you told her to just forget about it, you killed her. 1539 01:48:04,780 --> 01:48:05,820 Kent killed her. 1540 01:48:07,160 --> 01:48:09,980 No. Kent just put her out of her misery. 1541 01:48:12,700 --> 01:48:14,820 I once asked Moore what was worse than rape. 1542 01:48:15,700 --> 01:48:16,420 Now, I know. 1543 01:48:18,160 --> 01:48:18,760 Betrayal. 1544 01:48:20,740 --> 01:48:21,700 I loved Elisabeth, 1545 01:48:22,660 --> 01:48:25,340 but there were larger issues to consider. 1546 01:48:26,020 --> 01:48:27,940 You traded her trust for your career. 1547 01:48:28,980 --> 01:48:30,060 You made a deal, didn't you? 1548 01:48:31,620 --> 01:48:33,380 You kept silent, and they gave you another star. 1549 01:48:33,380 --> 01:48:35,100 You watch your mouth, Brenner. 1550 01:48:36,100 --> 01:48:37,420 I'm gonna say that in my report. 1551 01:48:37,420 --> 01:48:39,740 That you knew she was out there, then you went out and talked to her, 1552 01:48:39,740 --> 01:48:40,780 and left her out there to die. 1553 01:48:44,580 --> 01:48:48,020 - You don't have the balls. - Oh, you're wrong, sir. 1554 01:48:48,900 --> 01:48:50,780 Because that's just about all I have left. 1555 01:48:51,860 --> 01:48:54,820 You do that, you can kiss your career goodbye. 1556 01:48:55,750 --> 01:48:57,500 I'm gonna have you court-martialled, General. 1557 01:48:57,500 --> 01:49:00,940 Under Article 32 for conspiracy to conceal a crime. 1558 01:49:35,660 --> 01:49:39,740 When this all started, I told you that we would find the son of a bitch, sir. 1559 01:49:42,180 --> 01:49:44,820 I never expected that the son of a bitch would be you. 116023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.