Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,200 --> 00:00:50,580
I hope everybody's
ready to go out.
2
00:00:50,580 --> 00:00:52,286
Have a good time tonight.
3
00:00:52,286 --> 00:00:56,248
It's 8:00 pm, Saturday evening,
and it's still a hot one...
4
00:02:04,143 --> 00:02:07,438
Detail, attention!
5
00:02:08,939 --> 00:02:12,609
Present arms!
6
00:02:35,130 --> 00:02:35,820
ID, please.
7
00:02:37,880 --> 00:02:39,000
You're Sergeant White.
8
00:02:39,000 --> 00:02:39,500
Please proceed.
9
00:02:41,010 --> 00:02:44,930
I believe I will.
Thank you kindly.
10
00:03:13,860 --> 00:03:15,780
Troops, attention!
11
00:03:35,810 --> 00:03:40,689
Now I give you a great general,
a great friend...
12
00:03:40,939 --> 00:03:44,359
"Fighting" Joe Campbell.
13
00:03:55,452 --> 00:03:58,247
At ease.
14
00:04:03,370 --> 00:04:04,300
Thank you all.
15
00:04:05,300 --> 00:04:08,940
As you know, my official
retirement isn't until next week.
16
00:04:09,465 --> 00:04:15,054
But this here, now,
tonight, with you...
17
00:04:15,420 --> 00:04:16,580
...is my real retirement.
18
00:04:17,540 --> 00:04:20,100
Because you and I have
known fear together.
19
00:04:20,100 --> 00:04:24,103
Shed blood together.
Battled pain and suffering,
20
00:04:24,354 --> 00:04:26,856
and all of their foot soldiers.
21
00:04:27,106 --> 00:04:30,700
We know there is no
glamour in a sudden death,
22
00:04:30,700 --> 00:04:33,445
and that no one
ever wins a war.
23
00:04:33,445 --> 00:04:36,620
And it is that knowledge that
will bind us together forever.
24
00:04:37,240 --> 00:04:41,911
That, and a love for this country
that no bayonet can pierce,
25
00:04:42,162 --> 00:04:44,747
no bullet shatter.
26
00:04:51,253 --> 00:04:51,750
To you.
27
00:04:51,750 --> 00:04:52,500
Hooah!
28
00:05:09,561 --> 00:05:11,020
Sergeant White here.
29
00:05:11,020 --> 00:05:12,260
It's Colonel Kent, Brenner.
30
00:05:12,260 --> 00:05:14,483
So you can drop the
cheesy Southern accent.
31
00:05:14,483 --> 00:05:18,236
Hey, the only thing keeping me alive
is that cheesy Southern accent.
32
00:05:18,486 --> 00:05:21,060
Look, I was just checking up on
my favorite my guest detective.
33
00:05:21,060 --> 00:05:21,700
How you doin'?
34
00:05:21,700 --> 00:05:24,660
Oh well, you know Bill.
I just love being undercover.
35
00:05:24,660 --> 00:05:25,160
It's great.
36
00:05:25,160 --> 00:05:27,740
I spent the last two weeks
smoking cheap cigars
37
00:05:27,740 --> 00:05:30,414
and sweating my ass
off in that shitty houseboat.
38
00:05:30,414 --> 00:05:32,380
Well, if you got any sort of time frame?
39
00:05:32,380 --> 00:05:34,740
Yeah, I'm meeting Billing
tonight in the armory.
40
00:05:34,740 --> 00:05:36,940
Then I'll arrest him on Sunday
when we make the exchange.
41
00:05:36,940 --> 00:05:38,796
Then I'm going
back to Virginia.
42
00:05:38,796 --> 00:05:40,650
Yeah, right. Well good
enough. Watch your back.
43
00:05:40,650 --> 00:05:43,260
Thank you. I believe I will.
44
00:05:50,765 --> 00:05:52,642
Oh, man...
45
00:06:15,020 --> 00:06:15,820
Out of gas?
46
00:06:16,880 --> 00:06:17,380
Yeah.
47
00:06:18,416 --> 00:06:20,180
That's why I'm
looking at a flat tire
48
00:06:20,180 --> 00:06:22,940
with a pair of pliers in my hands
instead of a lug wrench...
49
00:06:27,132 --> 00:06:29,980
"Uh-oh, she's a captain".
50
00:06:29,980 --> 00:06:31,980
Uh-oh, she's a captain.
51
00:06:33,638 --> 00:06:36,432
This looks like the work
of ten chimpanzees.
52
00:06:36,682 --> 00:06:38,380
Well, you just missed
the other nine.
53
00:06:38,380 --> 00:06:39,700
They got bored.
Went for a beer.
54
00:06:40,853 --> 00:06:42,780
I have a lug
wrench, can I try?
55
00:06:42,780 --> 00:06:48,310
Well, if you don't, I'm
gonna drag you over.
56
00:07:03,498 --> 00:07:07,335
Get the spare.
- Yes, ma'am.
57
00:07:18,300 --> 00:07:19,300
Golly dang.
58
00:07:21,380 --> 00:07:24,100
If you like pina coladas
and getting caught in the rain,
59
00:07:24,100 --> 00:07:26,477
I will just have to
marry you, Captain.
60
00:07:28,604 --> 00:07:29,940
You'll have to
take this in.
61
00:07:31,140 --> 00:07:32,460
The spare's just a temp tire.
62
00:07:32,460 --> 00:07:35,620
Won't be good for more
than thirty miles or so.
63
00:07:35,861 --> 00:07:39,540
Where would if a fella got courageous
and wanted to send you,
64
00:07:39,540 --> 00:07:43,380
a "thank you" notion,
a bob or a basket of fruit,
65
00:07:43,380 --> 00:07:45,286
where might one
wanna find you?
66
00:07:45,286 --> 00:07:45,820
Psy Ops.
67
00:07:48,160 --> 00:07:48,664
How's that?
68
00:07:48,664 --> 00:07:52,710
Psychological Operations.
I teach there.
69
00:07:52,960 --> 00:07:56,046
What do you teach?
70
00:07:56,296 --> 00:07:58,700
Mostly we fuck with
people's minds.
71
00:08:06,639 --> 00:08:07,932
Damn...
72
00:08:25,573 --> 00:08:28,784
There you go.
Genuine and made in the USA.
73
00:08:29,034 --> 00:08:31,940
All you gotta do is give Dalbert
and me 100,000 each,
74
00:08:31,940 --> 00:08:34,998
and you'll see them
guns on Sunday.
75
00:08:34,998 --> 00:08:36,180
You'll get your money.
76
00:08:36,180 --> 00:08:37,540
In time
I get the guns.
77
00:08:38,293 --> 00:08:41,100
Now, you listen
to me, funny boy.
78
00:08:41,700 --> 00:08:44,757
How do I know you're ain't
one of 'em, 'em Army cops?
79
00:08:44,757 --> 00:08:46,260
Hey, I'm a freedom fighter.
80
00:08:47,220 --> 00:08:51,300
Well, check it out Dalbert.
What'd I tell ya.
81
00:08:51,300 --> 00:08:54,940
We got ourselves
Che fucking Guevara there.
82
00:08:55,016 --> 00:08:56,768
What to do.
A freedom fighter!
83
00:08:58,311 --> 00:09:00,140
Where's your
kooky red hat, boy?
84
00:09:00,140 --> 00:09:02,380
Ain't never been a
freedom fighter worth it
85
00:09:02,380 --> 00:09:04,420
if God ain't got him
a kooky red hat.
86
00:09:06,401 --> 00:09:07,780
You listen to
me, stupid. . .
87
00:09:07,780 --> 00:09:11,220
Dalbert, I think it's
one of 'em Freudian...
88
00:09:16,160 --> 00:09:17,940
Hey, Dal-- Dalbert!
89
00:09:17,940 --> 00:09:18,240
What?
90
00:09:18,240 --> 00:09:19,380
You wanna hear a joke?
91
00:09:20,000 --> 00:09:20,500
No!
92
00:09:20,748 --> 00:09:24,585
How many of them freedom fighters
does it take to screw in a light bulb?
93
00:09:24,835 --> 00:09:26,140
I don't know.
94
00:09:26,140 --> 00:09:28,296
Hey, come on, man.
Relax, huh.
95
00:09:28,296 --> 00:09:30,700
Well, he don't sound like
no criminal investigator to me.
96
00:09:31,000 --> 00:09:31,500
No!
97
00:09:31,500 --> 00:09:32,000
- No?
98
00:09:32,500 --> 00:09:33,000
No!
99
00:09:33,130 --> 00:09:35,140
Well, you're
all right, pal.
100
00:09:36,000 --> 00:09:37,100
I'm sorry about
what happened.
101
00:09:37,388 --> 00:09:39,540
You know, we get a little jumpy
around here before an exchange.
102
00:09:41,767 --> 00:09:44,436
So, we'll see
you Sunday then.
103
00:09:44,686 --> 00:09:45,260
I'll be there.
104
00:09:45,260 --> 00:09:46,340
Yeah, you'll be there.
105
00:09:46,340 --> 00:09:46,840
All right.
106
00:09:49,524 --> 00:09:55,196
Oh, unclench your ass cheeks,
Dalbert, the scary part is over.
107
00:10:30,770 --> 00:10:33,314
Don't tell me. You
need your oil changed?
108
00:10:33,564 --> 00:10:39,152
Nope. This is a token
of my appreciation.
109
00:10:44,866 --> 00:10:46,860
These are strange chocolates.
110
00:10:46,860 --> 00:10:48,180
They're bath products.
111
00:10:49,370 --> 00:10:51,664
Bath products.
- Bath products?
112
00:10:53,123 --> 00:10:54,500
Should I take a hint?
113
00:10:55,100 --> 00:10:56,300
No. Of course not.
114
00:10:57,900 --> 00:10:59,820
Bath products.
Everybody likes bath products.
115
00:11:00,422 --> 00:11:01,100
Do you?
116
00:11:02,620 --> 00:11:03,180
Yes, I do.
117
00:11:03,180 --> 00:11:05,980
Well like, tell me what
you like about bath products.
118
00:11:07,500 --> 00:11:09,138
I like the pink soaps.
119
00:11:09,138 --> 00:11:10,260
and I like...
120
00:11:10,260 --> 00:11:12,180
the skin softener,
121
00:11:12,180 --> 00:11:15,980
and I like the bath beads.
Particularly like the bath beads.
122
00:11:15,980 --> 00:11:17,180
Sometimes I draw a tub...
123
00:11:17,180 --> 00:11:21,580
and then, ah, fill that tub with
skin softeners and bath beads,
124
00:11:23,060 --> 00:11:23,980
Light a few candles.
125
00:11:23,980 --> 00:11:25,660
Put on Coltrane...
126
00:11:26,820 --> 00:11:28,220
Soak my troubles away...
127
00:11:28,948 --> 00:11:31,020
Very good, First Sergeant.
128
00:11:32,260 --> 00:11:35,540
I levied a non-two set
accusation of sexism at you.
129
00:11:35,540 --> 00:11:38,998
And you took it three times
around the dance floor.
130
00:11:39,249 --> 00:11:43,252
Not really.
I just dig bath beads.
131
00:11:43,502 --> 00:11:47,006
Well, thank you.
Maybe I'll see you around.
132
00:11:47,798 --> 00:11:49,260
Am I being dismissed?
133
00:11:49,860 --> 00:11:51,940
Do you mind, terribly?
I have a ton of work here.
134
00:11:52,880 --> 00:11:53,380
No.
135
00:11:55,860 --> 00:11:57,700
I just came by
to give you that.
136
00:11:58,349 --> 00:12:00,100
Thank you. You're sweet.
137
00:12:00,580 --> 00:12:01,460
How's the tire?
138
00:12:04,660 --> 00:12:06,700
Still rolling, ma'am.
139
00:12:06,700 --> 00:12:07,340
I'm glad.
140
00:12:11,194 --> 00:12:14,614
Goodbye, First Sergeant.
- Goodbye, Captain.
141
00:13:00,572 --> 00:13:01,940
Having announced
his retirement,
142
00:13:01,940 --> 00:13:05,620
Gen. Joseph Campbell is being
considered for the vice presidency.
143
00:13:05,785 --> 00:13:08,300
Sources close to presidential
candidate Bill Post tell us
144
00:13:08,300 --> 00:13:12,460
he's poised to select General
Joseph Campbell as his running mate.
145
00:13:12,460 --> 00:13:16,220
Earlier this year, the General gave the
commencement address at West Point.
146
00:13:16,337 --> 00:13:18,580
While it was meant to be
a non-partisan appearance,
147
00:13:18,580 --> 00:13:20,780
it certainly played
like a stump speech.
148
00:13:20,799 --> 00:13:25,261
Leading this country,
that is your destiny.
149
00:13:30,940 --> 00:13:32,260
We'll be back for more in a moment.
150
00:17:12,760 --> 00:17:16,179
Get way over to that car, okay.
151
00:17:22,852 --> 00:17:25,771
And take it into the door.
152
00:17:36,820 --> 00:17:37,824
Backing out.
153
00:17:42,662 --> 00:17:43,620
Snagged.
154
00:17:43,840 --> 00:17:44,340
- On what?
155
00:17:45,164 --> 00:17:46,140
I don't know.
156
00:17:48,180 --> 00:17:49,180
Let's take a look.
157
00:18:07,220 --> 00:18:08,220
Paul Brenner!
158
00:18:08,220 --> 00:18:10,020
Phone call for Paul Brenner.
159
00:18:10,270 --> 00:18:12,939
What'd you say your name is?
- Frank White.
160
00:18:12,939 --> 00:18:13,430
Brenner!
161
00:18:13,430 --> 00:18:14,820
- You military?
- Yes, sir. I am.
162
00:18:14,820 --> 00:18:15,320
Paul Brenner!
163
00:18:15,320 --> 00:18:17,220
I'm a sergeant
at the post armory.
164
00:18:19,028 --> 00:18:20,900
CID Agent Brenner!
165
00:18:20,900 --> 00:18:23,500
...and locked out. The next thing I know,
you know, he's blasting away.
166
00:18:23,500 --> 00:18:28,180
Oh, you military boys got stories more
full of holes than a target range.
167
00:18:29,020 --> 00:18:29,660
Sorry, Pop.
168
00:18:29,660 --> 00:18:31,260
It's Col. Kent at the base.
169
00:18:31,260 --> 00:18:33,060
Is there a Brenner here?
- No.
170
00:18:33,625 --> 00:18:34,460
I'm Brenner.
171
00:18:35,900 --> 00:18:36,660
Thought you was White?
172
00:18:36,878 --> 00:18:40,131
I'm both.
Skunked you, Chief Yardley.
173
00:18:41,340 --> 00:18:42,300
Hey Bill.
174
00:18:43,540 --> 00:18:45,620
No, man. It's over.
Billing's dead.
175
00:18:46,803 --> 00:18:48,660
Okay. All right,
I'll see you there.
176
00:18:48,660 --> 00:18:49,160
Thanks.
177
00:18:49,800 --> 00:18:51,980
Hold on soldier boy.
178
00:18:51,980 --> 00:18:55,061
I want you to tell me
about this Mr. Billings.
179
00:18:55,260 --> 00:18:56,460
Soldier boy?
180
00:18:58,180 --> 00:18:59,080
Okay, Chiefy,
181
00:18:59,380 --> 00:19:00,940
if you have to know.
182
00:19:00,940 --> 00:19:02,740
I was planning to arrest
him in the morning,
183
00:19:02,740 --> 00:19:04,320
during weapons exchange.
184
00:19:04,770 --> 00:19:05,770
But I guess he got wind
185
00:19:05,770 --> 00:19:08,340
that I was part of the
Criminal Investigation Division.
186
00:19:09,340 --> 00:19:10,040
See ya.
187
00:19:15,830 --> 00:19:19,060
Good morning, sir. Where to?
- Urban Warfare site.
188
00:19:21,720 --> 00:19:23,720
You have business there, sir?
- Yes, I do.
189
00:19:24,460 --> 00:19:25,450
Very good, sir.
190
00:19:42,396 --> 00:19:44,380
Hey, Bill.
- Hello, Paul.
191
00:19:48,818 --> 00:19:50,820
What have we got here?
192
00:19:52,440 --> 00:19:52,940
Tortured...
193
00:19:54,600 --> 00:19:55,100
Raped...
194
00:19:56,900 --> 00:19:57,900
And murdered.
195
00:20:02,956 --> 00:20:03,950
Who found the body?
196
00:20:04,740 --> 00:20:06,860
A bomb squad crew
doing exercises.
197
00:20:06,860 --> 00:20:07,940
They called the tower.
198
00:20:07,940 --> 00:20:08,860
Tower called me.
199
00:20:09,754 --> 00:20:12,220
First on scene
was a PFC Robbins.
200
00:20:13,220 --> 00:20:13,940
Is he a suspect?
201
00:20:14,940 --> 00:20:17,740
- She. So I sincerely doubt it.
202
00:20:19,860 --> 00:20:22,700
I have six of my boys securing
the scene. Nothing's been touched.
203
00:20:42,742 --> 00:20:44,060
Oh, no...
204
00:20:46,500 --> 00:20:47,500
What is it, Paul?
205
00:20:48,980 --> 00:20:51,060
I met her the other day.
206
00:20:53,040 --> 00:20:53,780
Damn...
207
00:20:56,060 --> 00:20:57,060
What a shame.
208
00:20:57,839 --> 00:21:00,020
Lovely. Lovely lady.
209
00:21:02,468 --> 00:21:04,540
All right, let's see.
We got...
210
00:21:04,540 --> 00:21:06,540
We got some rigor here.
211
00:21:09,433 --> 00:21:14,380
Petechial haemorrhaging,
which is consistent with asphyxia.
212
00:21:15,780 --> 00:21:16,820
Strangulation, you think?
213
00:21:19,025 --> 00:21:21,860
I'm assuming that,
but there's no tear in the panties,
214
00:21:24,140 --> 00:21:25,420
and no obvious sign of semen.
215
00:21:27,241 --> 00:21:29,284
Is that hers?
- Yeah.
216
00:21:39,335 --> 00:21:40,340
Why is she here?
217
00:21:41,780 --> 00:21:42,940
HQ called her.
218
00:21:43,088 --> 00:21:45,860
She's a rape counselor.
Name is Sarah Sunhill.
219
00:21:46,180 --> 00:21:48,900
The victim doesn't need
counseling, Bill. She's dead.
220
00:21:49,010 --> 00:21:53,460
Yes, but she's also a rape investigator.
She was on her way to an assignment.
221
00:21:54,057 --> 00:21:57,340
She agreed to stay on for this.
- Aren't we lucky?
222
00:22:02,064 --> 00:22:04,060
Get Forensics up
here from Fort Gillem.
223
00:22:04,660 --> 00:22:06,340
Talk to Cal Seaver,
he's a guy I worked with.
224
00:22:06,340 --> 00:22:08,340
Get a fifty-yard grid
around the body.
225
00:22:08,340 --> 00:22:10,100
Make resin casts of
all the boot prints.
226
00:22:10,100 --> 00:22:11,100
Let's see who was here and when
227
00:22:11,100 --> 00:22:13,283
including these fall fine prints of you and hers.
228
00:22:13,283 --> 00:22:14,380
We also need records.
229
00:22:14,380 --> 00:22:17,703
Of Capt. Campbell's personal
and medical records, ASAP.
230
00:22:17,953 --> 00:22:19,060
I already did that.
231
00:22:20,780 --> 00:22:21,280
Thank you.
232
00:22:21,280 --> 00:22:22,460
You're welcome.
233
00:22:22,460 --> 00:22:24,620
Ah, Sarah Sunhill, Paul Brenner.
234
00:22:25,540 --> 00:22:28,140
Also, I want you to book a Sergeant
Dalbert Elkins at the armory.
235
00:22:28,140 --> 00:22:30,340
He's the one who started the
arms deal I was working on.
236
00:22:33,460 --> 00:22:35,980
She walked barefoot from
here to where she died.
237
00:22:35,980 --> 00:22:36,900
Why do you assume that?
238
00:22:36,900 --> 00:22:41,100
There's smudge marks on her heels
and the asphalt. Where did she live?
239
00:22:41,100 --> 00:22:42,700
Victory Gardens?
- Where's that?
240
00:22:42,700 --> 00:22:44,300
I believe that's off-post.
241
00:22:45,300 --> 00:22:46,300
Yeah, well I
have to go there.
242
00:22:46,300 --> 00:22:49,820
I'll call the Burford Police chief, I'll get a
court order and meet us out there.
243
00:22:49,820 --> 00:22:51,580
No, that's Yardley.
I don't work with him.
244
00:22:51,580 --> 00:22:53,020
Let's keep it within
the family, okay?
245
00:22:53,020 --> 00:22:54,900
Whatnot, you can't
search her off-post house
246
00:22:54,900 --> 00:22:56,780
without getting a
civilian search warrant.
247
00:22:56,780 --> 00:22:57,620
Oh c'mon, Bill.
248
00:22:59,658 --> 00:23:01,300
You need civilian authority.
249
00:23:04,180 --> 00:23:06,180
Somethin' I forgot, protect Paul Brenner from himself.
250
00:23:06,180 --> 00:23:07,620
Does she have
family here?
251
00:23:10,140 --> 00:23:10,640
Of course.
252
00:23:10,640 --> 00:23:12,660
I suggest you notify them right away.
253
00:23:12,660 --> 00:23:15,620
Detail, Attention!
254
00:23:17,620 --> 00:23:19,620
Present arms!
255
00:23:20,093 --> 00:23:22,340
You're kidding, right?
256
00:23:23,140 --> 00:23:24,180
Kidding about what?
257
00:23:24,639 --> 00:23:27,660
Elisabeth Campbell, Paul.
She's his kid.
258
00:23:28,160 --> 00:23:29,900
Oh, no.
259
00:23:30,728 --> 00:23:33,897
I thought you knew.
- No, I didn't.
260
00:23:35,274 --> 00:23:38,318
The General's daughter.
- Yeah.
261
00:23:52,690 --> 00:23:53,620
What are you doing?
262
00:23:54,940 --> 00:23:56,100
I feel queasy.
263
00:23:57,252 --> 00:23:59,060
Well, hop on,
I'll burp you.
264
00:24:00,380 --> 00:24:01,420
Drive the car, Paul.
265
00:24:02,632 --> 00:24:04,340
I thought you said
you were queasy.
266
00:24:05,170 --> 00:24:07,300
Drive the car, Paul.
267
00:24:11,260 --> 00:24:11,760
Now, look.
268
00:24:12,140 --> 00:24:15,540
I think I can help you on this one,
but I don't want it to be awkward.
269
00:24:15,900 --> 00:24:17,940
Awkward? Now, why would
you think it would be awkward?
270
00:24:17,940 --> 00:24:19,020
You're pouting.
271
00:24:19,100 --> 00:24:20,340
This is not pouting.
272
00:24:22,310 --> 00:24:22,810
Okay.
273
00:24:23,810 --> 00:24:26,100
Sulky petulance, then.
- Wrong again.
274
00:24:26,100 --> 00:24:29,660
This is just thinking
about Brussels, you know.
275
00:24:30,260 --> 00:24:31,420
We'll always have Brussels.
276
00:24:31,742 --> 00:24:34,260
Where?
- The capital of Belgium.
277
00:24:36,621 --> 00:24:37,120
Why?
278
00:24:38,373 --> 00:24:41,500
Why is it the capital,
or why will we always have it?
279
00:24:44,753 --> 00:24:46,380
Why was she murdered?
280
00:24:48,660 --> 00:24:50,300
Well, possible motives for murder.
281
00:24:50,300 --> 00:24:54,900
Profit, revenge, jealousy, conceal a crime,
to avoid humiliation and disgrace,
282
00:24:54,900 --> 00:24:58,020
- or plain old homicidal mania.
Right there in the manual.
283
00:25:23,030 --> 00:25:25,020
Oh, boy...
- Yup.
284
00:25:31,796 --> 00:25:33,540
Hello, we're here
to see the General.
285
00:25:33,540 --> 00:25:35,940
Warrant Officer Paul Brenner, Sarah Sunhill.
286
00:25:36,050 --> 00:25:38,820
Oh yes. I'm Captain Elby,
the General's aide.
287
00:25:40,360 --> 00:25:43,420
Colonel Fowler, the General's
adjutant, will take you in.
288
00:25:43,820 --> 00:25:44,980
Please wait right here.
289
00:25:47,227 --> 00:25:48,100
He's cute.
290
00:25:49,100 --> 00:25:50,500
Oh, please...
291
00:25:50,500 --> 00:25:53,524
He probably practises his salute
in the mirror for an hour...
292
00:25:53,774 --> 00:25:58,278
Please, come in, and
thank you for coming.
293
00:26:06,578 --> 00:26:10,873
General, the CID
investigators are here.
294
00:26:11,123 --> 00:26:15,544
Warrant Officers
Paul Brenner and Sarah Sunhill, sir.
295
00:26:15,794 --> 00:26:20,882
Our deepest condolences, sir.
- Very sorry for your loss, sir.
296
00:26:21,133 --> 00:26:22,100
Thank you.
297
00:26:23,700 --> 00:26:25,180
Please be seated.
298
00:26:32,930 --> 00:26:33,430
First,
299
00:26:34,430 --> 00:26:38,065
I want you to know that you
have my full cooperation,
300
00:26:38,315 --> 00:26:40,540
and the cooperation of
everyone on this base.
301
00:26:40,540 --> 00:26:41,900
Thank you, sir.
302
00:26:42,068 --> 00:26:44,340
You understand the time element?
303
00:26:44,340 --> 00:26:46,460
The time element?
No, sir.
304
00:26:47,073 --> 00:26:50,993
After thirty-six hours, the FBI will
send in a task force to investigate.
305
00:26:51,990 --> 00:26:54,700
But, we prefer to keep
this an Army matter.
306
00:26:54,700 --> 00:26:56,790
The General can keep a lid
on it through tomorrow.
307
00:26:57,040 --> 00:27:00,740
Once the FBI moves in, the
media will be all over this base.
308
00:27:00,740 --> 00:27:02,220
And my daughter's...
309
00:27:04,714 --> 00:27:06,780
Captain Campbell's death...
310
00:27:08,620 --> 00:27:11,095
They'll turn it into
a goddamn circus.
311
00:27:11,095 --> 00:27:13,180
We'll do everything
we can, sir.
312
00:27:14,260 --> 00:27:15,540
I'm sure you will.
313
00:27:18,140 --> 00:27:20,860
Look, let me be blunt.
314
00:27:20,860 --> 00:27:23,606
You're going to have to
decide on this one, Paul.
315
00:27:23,850 --> 00:27:25,660
Are you a soldier?
316
00:27:25,660 --> 00:27:26,901
Or a policeman?
317
00:27:27,980 --> 00:27:29,580
I'm a soldier, sir.
318
00:27:31,300 --> 00:27:32,380
I'm counting on it.
319
00:27:36,570 --> 00:27:38,570
Sir, I met your daughter.
320
00:27:40,570 --> 00:27:42,582
Really? When was that?
321
00:27:42,830 --> 00:27:45,540
Well, ah, it was just a
coincidence. But, ah...
322
00:27:45,540 --> 00:27:47,900
She helped me change a tire.
323
00:27:50,630 --> 00:27:52,060
That, she could do.
324
00:27:53,500 --> 00:27:54,820
She could do almost anything.
325
00:27:55,740 --> 00:27:57,180
Her mother was the same way.
326
00:27:57,460 --> 00:28:00,460
Fix a tire, bake a hell
of a Key Lime pie.
327
00:28:00,460 --> 00:28:04,060
Speak five languages.
Extraordinary woman.
328
00:28:04,602 --> 00:28:07,700
Two extraordinary women.
329
00:28:12,650 --> 00:28:13,900
Goddamn waste.
330
00:28:21,070 --> 00:28:23,140
Again, our deepest sympathies, sir.
331
00:28:23,140 --> 00:28:25,800
And if there's anything else
we can do for you at this time...
332
00:28:26,455 --> 00:28:27,260
Just...
333
00:28:31,167 --> 00:28:33,260
Just find the
son of a bitch.
334
00:28:33,260 --> 00:28:34,740
Yes, sir.
335
00:28:41,552 --> 00:28:41,860
Sir...
336
00:28:44,260 --> 00:28:46,500
When I enlisted
I was underage.
337
00:28:47,500 --> 00:28:49,980
They sent me straight to Vietnam.
338
00:28:50,760 --> 00:28:52,460
And you were
my commander.
339
00:28:52,460 --> 00:28:54,020
You were a captain.
340
00:28:55,189 --> 00:28:57,460
And I, I was so scared.
341
00:28:58,943 --> 00:29:01,060
And one day,
when I was on watch,
342
00:29:01,060 --> 00:29:04,020
You came by, and,
and you saw the fear.
343
00:29:05,620 --> 00:29:07,360
You said that,
"Where are you from?"
344
00:29:07,360 --> 00:29:09,140
And I said, "Boston".
345
00:29:09,619 --> 00:29:13,539
You said, "Did you know that
last night the Boston Red Sox won,
346
00:29:13,789 --> 00:29:17,900
against the St. Louis Cardinals
in the sixth game of the series?"
347
00:29:17,900 --> 00:29:19,340
And then you
just walked away.
348
00:29:20,963 --> 00:29:27,135
Well I knew, I knew then that
I was gonna get through it.
349
00:29:28,803 --> 00:29:33,891
Boston lost that series.
- Yes, but I made it home.
350
00:29:36,977 --> 00:29:38,860
We'll find the
son of a bitch, sir.
351
00:29:53,701 --> 00:29:54,540
Mr Brenner...
352
00:29:59,623 --> 00:30:02,300
I understand you have
special arrest powers,
353
00:30:02,300 --> 00:30:02,700
Yes, sir.
354
00:30:03,501 --> 00:30:06,900
But I'm going to ask
before you arrest anyone,
355
00:30:06,900 --> 00:30:07,980
you notify me.
356
00:30:09,423 --> 00:30:10,460
Why is that, sir?
357
00:30:11,634 --> 00:30:17,681
We don't like our personnel arrested
by outside people without our knowing.
358
00:30:17,931 --> 00:30:19,740
There are three ways
of doing things:
359
00:30:20,809 --> 00:30:25,100
The right way, the wrong way
and the Army way.
360
00:30:25,813 --> 00:30:31,260
See that, in doing it your way, Mr. Brenner,
you don't forget about the Army way.
361
00:30:55,840 --> 00:30:58,700
Our job here at Psy Ops
is to panic the enemy.
362
00:30:58,700 --> 00:31:00,180
To blunt his will to fight.
363
00:31:00,720 --> 00:31:04,020
A psy-operator must know the
customs and habits of the enemy,
364
00:31:04,020 --> 00:31:08,820
their current dissentions, anxieties
and fears, to determine vulnerability.
365
00:31:09,269 --> 00:31:12,540
To engage the enemy, you
must know the enemy inside out.
366
00:31:13,064 --> 00:31:14,700
You must fill him with fear.
367
00:31:15,900 --> 00:31:17,220
And not just fear of dying.
368
00:31:18,069 --> 00:31:20,900
Fear of grotesque wounds
is much more terrifying.
369
00:31:21,822 --> 00:31:23,380
"Grotesque wounds".
370
00:31:24,908 --> 00:31:27,500
I'll show you mine
if you show me yours.
371
00:31:29,950 --> 00:31:31,740
May I help you?
372
00:31:33,650 --> 00:31:35,980
Might I ask what you are doing
in Captain Campbell's office?
373
00:31:35,980 --> 00:31:37,620
That depends on who you are.
374
00:31:37,620 --> 00:31:40,540
Too comfortably ensconced
in her office, I might add.
375
00:31:41,540 --> 00:31:42,540
Colonel Robert Moore.
376
00:31:43,650 --> 00:31:45,650
Captain Campbell's commanding
officer here at Psy Ops.
377
00:31:45,650 --> 00:31:46,650
And you are?
378
00:31:47,650 --> 00:31:49,900
We're from the
Criminal Investigation Division.
379
00:31:50,300 --> 00:31:52,420
Warrant Officers
Sunhill and Brenner.
380
00:31:54,685 --> 00:31:56,060
And you're investigating?
381
00:31:56,060 --> 00:31:58,540
The murder of Captain Campbell.
382
00:32:01,525 --> 00:32:03,380
And now that we
know who you are,
383
00:32:04,020 --> 00:32:05,900
we'll need to
speak to you, Colonel.
384
00:32:09,365 --> 00:32:10,620
I just have a...
385
00:32:11,620 --> 00:32:13,020
I have a meeting...
386
00:32:14,620 --> 00:32:18,082
Something tells me, we can file
Colonel Moore under "last to know".
387
00:32:22,753 --> 00:32:23,580
Are you married?
388
00:32:23,580 --> 00:32:25,140
None of your business.
389
00:32:25,840 --> 00:32:26,340
Right...
390
00:32:33,721 --> 00:32:36,660
Well, she wasn't a hypochondriac,
she didn't dye her hair,
391
00:32:36,660 --> 00:32:37,975
she didn't have oily skin.
392
00:32:37,975 --> 00:32:41,603
And she keeps her method
of birth control somewhere else.
393
00:32:41,853 --> 00:32:44,981
Or perhaps she required
her men to wear condoms.
394
00:32:45,231 --> 00:32:49,060
Maybe you've heard that condoms are
in fashion again because of disease?
395
00:32:49,777 --> 00:32:53,300
Nowadays you have to boil people
before you can sleep with them.
396
00:32:53,700 --> 00:32:54,540
Care for a bath?
397
00:32:58,700 --> 00:32:59,900
Oh, my...
398
00:33:00,900 --> 00:33:02,914
This was one squared-away soldier.
399
00:33:02,914 --> 00:33:08,100
Equally prepared for a military ball
or the next war in the jungle.
400
00:33:14,174 --> 00:33:17,340
Liz, hi. Now, pick up.
It's Robert.
401
00:33:17,886 --> 00:33:21,100
I haven't heard from you,
so call me, please.
402
00:33:22,432 --> 00:33:25,700
Robert.
Surprise, surprise...
403
00:33:41,074 --> 00:33:41,780
Paul.
404
00:33:42,784 --> 00:33:44,100
Move aside.
405
00:33:45,240 --> 00:33:46,220
Man with a gun.
406
00:34:20,568 --> 00:34:22,620
There's nothing here. Let's go.
407
00:34:48,176 --> 00:34:49,500
False wall.
408
00:35:15,743 --> 00:35:16,580
This is it.
409
00:35:22,374 --> 00:35:24,260
Oh, God...
410
00:35:39,765 --> 00:35:41,850
What have we got here?
411
00:35:43,101 --> 00:35:47,100
Ten bucks says these are not
the lost "Honeymooners" episodes.
412
00:36:41,820 --> 00:36:42,820
Well...
413
00:36:44,180 --> 00:36:46,800
How she died does appear
to be linked to how she lived.
414
00:36:51,490 --> 00:36:52,490
All right,
415
00:36:52,490 --> 00:36:56,060
what we need to do here is hold on
to these tapes until we need them.
416
00:36:56,060 --> 00:36:59,003
We empty the house, send
this all to the CID lab,
417
00:36:59,580 --> 00:37:00,580
padlock the house,
418
00:37:00,580 --> 00:37:03,780
and we'll take our chances with this
with the local police staying out.
419
00:37:03,780 --> 00:37:05,500
Is this Paul Brenner speaking?
420
00:37:06,000 --> 00:37:09,513
It's Paul Brenner, the career Army
officer speaking, not the cop.
421
00:37:09,513 --> 00:37:12,100
The evidence of her killer might be on
that tape. I don't have to tell you that.
422
00:37:12,100 --> 00:37:14,820
This evidence here can ruin
the lives of everyone involved.
423
00:37:14,820 --> 00:37:16,260
Including the General.
424
00:37:18,780 --> 00:37:21,660
Now look, we take the tapes,
use them when we need them,
425
00:37:22,660 --> 00:37:23,820
let CID do their job.
426
00:37:25,110 --> 00:37:27,580
and keep all non-military
out of this. Okay?
427
00:37:32,284 --> 00:37:34,180
Okay.
- Okay.
428
00:37:34,880 --> 00:37:36,060
I'll call Kent.
429
00:37:36,871 --> 00:37:38,100
All right. Here.
430
00:37:39,760 --> 00:37:40,260
Thanks.
431
00:38:01,727 --> 00:38:03,980
The phone's down. I'm gonna
go use the cell in the car.
432
00:38:43,807 --> 00:38:44,300
Paul?
433
00:38:47,435 --> 00:38:47,930
Paul!
434
00:38:57,277 --> 00:38:58,780
Did you make out a face?
435
00:38:59,780 --> 00:39:03,140
Yep, it was flat, steel and
used to clear snow.
436
00:39:03,867 --> 00:39:04,660
Come on!
437
00:39:04,660 --> 00:39:08,140
Did you marry ever that guy
you were seeing on the side?
438
00:39:09,205 --> 00:39:11,060
Paul, this isn't exactly
the time to be...
439
00:39:11,060 --> 00:39:13,540
Humor me. I'm near concussed.
440
00:39:13,840 --> 00:39:17,060
Now, did you or did you not marry
the guy you were seeing on the side?
441
00:39:17,060 --> 00:39:19,464
I was engaged to that guy.
I was seeing you on the side.
442
00:39:19,464 --> 00:39:20,540
Fine...
443
00:39:22,380 --> 00:39:24,010
So how is the boy Major?
444
00:39:24,010 --> 00:39:26,340
Seemed a little annoyed the
last time I saw him in Brussels
445
00:39:26,340 --> 00:39:27,780
with a pistol in his hand.
446
00:39:32,351 --> 00:39:33,260
Make a hole!
447
00:39:39,441 --> 00:39:40,860
Identification, please.
448
00:39:43,111 --> 00:39:44,770
Are you working on the
murder case, Ma'am?
449
00:39:44,770 --> 00:39:46,940
Yes I am, and
this is my father.
450
00:39:47,440 --> 00:39:48,300
Please proceed.
451
00:40:08,842 --> 00:40:10,020
What happened to you?
452
00:40:11,100 --> 00:40:13,100
Went off-post without
civilian authority.
453
00:40:13,100 --> 00:40:14,740
And my head paid
the price for it.
454
00:40:14,740 --> 00:40:15,780
And there you go.
455
00:40:16,780 --> 00:40:19,010
Per your request.
- Is this her entire record file?
456
00:40:19,010 --> 00:40:19,820
That's it.
457
00:40:21,100 --> 00:40:22,180
Come up with
anything yet?
458
00:40:22,680 --> 00:40:24,540
Nope, just a preliminary
list of suspects.
459
00:40:24,540 --> 00:40:25,580
Already?
460
00:40:25,580 --> 00:40:26,380
Who?
461
00:40:26,620 --> 00:40:27,420
Everyone.
462
00:40:28,193 --> 00:40:31,655
Well, you ought to start getting alibis.
- Okay, how about you?
463
00:40:31,905 --> 00:40:34,060
Home in bed
when the tower called.
464
00:40:34,060 --> 00:40:34,560
Aha!
465
00:40:34,560 --> 00:40:36,900
Oh, fuck off, Paul.
Where were you last night?
466
00:40:36,900 --> 00:40:39,900
I was busy killing someone else.
I didn't have time to kill two people.
467
00:40:39,900 --> 00:40:41,740
A likely story.
And you?
468
00:40:43,380 --> 00:40:46,020
I went to the BOQ at 1900 hours,
469
00:40:46,020 --> 00:40:49,020
I worked on my Neely case report until
about midnight and then I went home.
470
00:40:50,297 --> 00:40:51,500
No witnesses.
471
00:40:52,000 --> 00:40:53,300
Pathetic, the both of you.
472
00:40:53,300 --> 00:40:56,511
Oh, you should've invited me to
your room, and we'd have an alibi.
473
00:40:56,761 --> 00:40:58,940
I would rather be
a murder suspect.
474
00:41:00,140 --> 00:41:00,640
Huh.
475
00:41:01,940 --> 00:41:02,900
Don't encourage her.
476
00:41:02,900 --> 00:41:04,460
By the way, Cal Seaver's here.
477
00:41:04,460 --> 00:41:05,380
Ah, good.
478
00:41:05,380 --> 00:41:07,620
Now look, Cal is the
best friend's I ever have.
479
00:41:07,620 --> 00:41:08,860
But don't say anything
about his hair.
480
00:41:08,860 --> 00:41:10,100
What's wrong with his hair?
481
00:41:10,100 --> 00:41:11,020
He don't have any.
482
00:41:11,730 --> 00:41:12,620
Hey, Cal!
483
00:41:14,460 --> 00:41:15,740
Shouldn't you be
wearing a hat?
484
00:41:16,700 --> 00:41:17,780
What the hell
happened to you?
485
00:41:17,780 --> 00:41:20,820
Well, you know. Not everybody
loves me as much as you do, Cal.
486
00:41:21,320 --> 00:41:22,340
This is Sarah Sunhill.
487
00:41:22,340 --> 00:41:23,300
Hello.
- How are you?
488
00:41:23,300 --> 00:41:25,540
The entire world walked
around this body, Paul.
489
00:41:25,940 --> 00:41:27,620
There's gotta be
fifty boot prints here.
490
00:41:27,620 --> 00:41:28,980
Have you found
the clothes yet?
491
00:41:29,860 --> 00:41:30,360
Not yet.
492
00:41:30,360 --> 00:41:33,060
I figured you want some more space
so I commandeered an empty hangar.
493
00:41:33,060 --> 00:41:33,560
Good man.
494
00:41:33,560 --> 00:41:35,300
Have everything
taken out there.
495
00:41:35,300 --> 00:41:36,900
Is there any trace of
semen on the victim?
496
00:41:36,900 --> 00:41:39,260
I ran it on ultraviolet,
I can't find any.
497
00:41:39,260 --> 00:41:42,020
The coroner will run
vaginal, oral and anal swabs
498
00:41:42,020 --> 00:41:43,900
and we'll know about
that in due course.
499
00:41:43,900 --> 00:41:46,980
It is a strange rape.
- Yeah.
500
00:41:46,980 --> 00:41:48,180
Why do you say that?
501
00:41:48,683 --> 00:41:51,500
Oh, our guy wasn't just a rapist,
Excuse me.
502
00:41:51,500 --> 00:41:53,060
he was a premeditated killer.
503
00:41:53,060 --> 00:41:53,980
Observed it...
504
00:41:54,105 --> 00:41:58,700
He set up ---uh, a rape kit.
Tent pegs and ropes, and used it.
505
00:41:58,700 --> 00:41:59,200
- Yeah.
506
00:41:59,610 --> 00:42:01,900
Well, there are no
signs of a struggle.
507
00:42:03,580 --> 00:42:04,620
And she was strong woman.
508
00:42:04,620 --> 00:42:06,980
I couldn't find a bit of
dirt under her fingernails.
509
00:42:07,160 --> 00:42:10,340
And how did he hold a gun on her
and managed to tie the ropes?
510
00:42:10,900 --> 00:42:12,460
Unless it was more
than one person.
511
00:42:14,140 --> 00:42:15,740
What are those marks on her cheeks?
512
00:42:17,000 --> 00:42:18,580
Those were tears, Paul.
513
00:42:21,980 --> 00:42:24,380
The panties under the rope as if to
protect her neck from a burn.
514
00:42:24,507 --> 00:42:28,344
I mean, what's a little rope burn if
you're going to kill someone with it?
515
00:42:28,594 --> 00:42:31,340
Sunhill's good.
- Oh, yeah.
516
00:42:32,260 --> 00:42:33,780
Sunhill has spoken.
517
00:43:38,449 --> 00:43:40,740
Could you see the body
from here, Private?
518
00:43:41,540 --> 00:43:43,700
No, but I saw
the headlights.
519
00:43:43,700 --> 00:43:44,620
The headlights?
520
00:43:45,780 --> 00:43:47,416
I hated that it was her.
521
00:43:47,416 --> 00:43:48,580
You knew her, then?
522
00:43:49,280 --> 00:43:51,540
No, but...
523
00:43:52,420 --> 00:43:54,740
Captain Campbell was a...
524
00:43:54,740 --> 00:43:57,940
She was real good
to female enlisted.
525
00:43:58,980 --> 00:43:59,980
How so?
526
00:43:59,980 --> 00:44:03,847
She organized meetings for us and...
527
00:44:06,058 --> 00:44:09,620
See, there's a lot of shit,
I mean, there's a lot of stuff
528
00:44:09,620 --> 00:44:11,860
if you're a woman in the Army to...
529
00:44:11,860 --> 00:44:13,500
that you got
to put up with.
530
00:44:14,980 --> 00:44:16,940
A lot of people don't
like it that we're here.
531
00:44:17,360 --> 00:44:20,700
But Captain Campbell,
she encouraged us, and...
532
00:44:21,947 --> 00:44:23,260
I'm sorry.
533
00:44:23,940 --> 00:44:26,020
You're allowed to cry.
- No, it's all right.
534
00:44:26,020 --> 00:44:27,020
It's all right.
535
00:44:27,020 --> 00:44:29,040
Now, what about the
headlights that you ID'ed?
536
00:44:29,040 --> 00:44:30,780
Didn't you think it was
someone coming home?
537
00:44:30,780 --> 00:44:32,620
Or using the train,
or something?
538
00:44:32,957 --> 00:44:35,260
Sometimes people go out
there in the middle of the night,
539
00:44:35,260 --> 00:44:35,980
some nights to fuck.
540
00:44:38,462 --> 00:44:40,620
Pardon my French.
541
00:44:42,466 --> 00:44:45,260
But that's what I thought
the first time.
542
00:44:45,260 --> 00:44:46,540
First time.
- First time?
543
00:44:47,178 --> 00:44:50,265
The first time I saw the
headlights was at 0300.
544
00:44:50,515 --> 00:44:54,740
They went away, then
they came back at 0330.
545
00:44:54,852 --> 00:44:58,740
Then they went away again
and they came back at 0400.
546
00:45:01,441 --> 00:45:03,235
Okay. Thank you.
547
00:45:09,070 --> 00:45:10,780
What's goin' on, Bill?
548
00:45:11,780 --> 00:45:13,260
What are you
doing here, Yardley?
549
00:45:13,260 --> 00:45:16,100
You got a shitload of
explaining to do, son.
550
00:45:16,380 --> 00:45:18,620
May I ask what is your
official business is, here?
551
00:45:18,620 --> 00:45:21,580
And my official
business here, son,
552
00:45:21,580 --> 00:45:25,580
is to ask you why there's a
bunch of MP's hauling furniture
553
00:45:25,580 --> 00:45:28,633
out of an off-post residence
that belongs to a murder victim?
554
00:45:29,500 --> 00:45:31,580
The family of the deceased,
Chief Yardley,
555
00:45:31,580 --> 00:45:34,860
asked me to take charge of those
items and transport them here.
556
00:45:35,639 --> 00:45:38,540
Sunhill, remind me to call
General Campbell and suggest
557
00:45:38,540 --> 00:45:40,930
that I take charge of those
items and transport them here?
558
00:45:40,930 --> 00:45:41,436
You got it.
559
00:45:41,436 --> 00:45:42,980
Jesus, Paul...
560
00:45:43,500 --> 00:45:44,740
You know what
you need, Chief Yardley?
561
00:45:44,740 --> 00:45:45,815
Hope you don't mind, my saying?
562
00:45:45,815 --> 00:45:48,940
Is a pair of them mirrored sunglasses
for you and the little one.
563
00:45:50,940 --> 00:45:52,020
That'd really complete
the picture.
564
00:45:57,990 --> 00:45:58,490
So...
565
00:45:59,620 --> 00:46:03,039
Did you ever marry
Major what's-his-name with the gun?
566
00:46:03,289 --> 00:46:04,660
Yes, I did.
567
00:46:05,910 --> 00:46:06,410
Ha...
568
00:46:07,410 --> 00:46:10,100
Congratulations. I'm extremely
happy for you, Sarah
569
00:46:10,100 --> 00:46:13,006
and wish you both the
best that life has to offer.
570
00:46:13,006 --> 00:46:15,540
I filed for divorce.
- Good.
571
00:46:26,060 --> 00:46:27,060
Thank you.
572
00:46:29,460 --> 00:46:30,647
Two club sodas, please.
573
00:46:39,340 --> 00:46:41,020
Let's go boys, c'mon!
574
00:46:41,020 --> 00:46:42,420
Now is the place to bet!
575
00:46:42,533 --> 00:46:44,300
You should see her records.
576
00:46:44,800 --> 00:46:46,980
And there's your boyfriend
from the General's house.
577
00:46:47,371 --> 00:46:50,180
Valedictorian in high school.
Super athlete.
578
00:46:51,180 --> 00:46:52,540
Speak West Point
like her Daddy dear.
579
00:46:52,540 --> 00:46:55,180
Now, there's a guy who knows
how to have a good time.
580
00:46:56,830 --> 00:46:57,330
Paul...
581
00:46:57,830 --> 00:46:58,900
Look at me.
582
00:47:00,299 --> 00:47:02,020
I think something
happened to her there.
583
00:47:02,020 --> 00:47:04,500
Elisabeth Campbell was...
tops her class and
584
00:47:04,500 --> 00:47:06,221
she all went to shit her sophomore year.
585
00:47:06,221 --> 00:47:08,300
She barely got through school.
586
00:47:08,500 --> 00:47:11,420
Senior year was better. She managed
to graduate and get a degree,
587
00:47:11,420 --> 00:47:13,380
but she was never
quite the same.
588
00:47:18,690 --> 00:47:20,580
I thought you hated places like this.
589
00:47:20,580 --> 00:47:21,080
I do.
590
00:47:22,500 --> 00:47:24,446
However, the murderer
may be in this room.
591
00:47:24,690 --> 00:47:26,940
Sitting all smug and shiny,
592
00:47:27,940 --> 00:47:28,950
until we walked in.
593
00:47:29,201 --> 00:47:32,590
Now, maybe he's a little less
smug and a little less shiny.
594
00:47:33,246 --> 00:47:36,624
And that's pretty cool.
Don't you think?
595
00:47:38,950 --> 00:47:40,420
What about you?
596
00:47:41,180 --> 00:47:43,540
Well, I hope Brussels wasn't
the last time you had a woman.
597
00:47:44,040 --> 00:47:45,340
Oh, right. Here we go.
598
00:47:45,340 --> 00:47:48,020
Yeah, I always thought
that you chose to avoid
599
00:47:48,020 --> 00:47:50,760
a confrontation with my fiancé,
like I wasn't worth the trouble.
600
00:47:50,762 --> 00:47:53,580
The man threatened to kill me.
I chose discretion.
601
00:47:53,580 --> 00:47:55,016
It is the better part of valor.
602
00:47:55,016 --> 00:47:58,180
Weren't you decorated for valor?
- Oh, please...
603
00:47:58,811 --> 00:48:01,820
Sometimes you just gotta fight for
what you want.
604
00:48:01,820 --> 00:48:03,860
That is... if you want it.
605
00:48:03,940 --> 00:48:07,060
I received a Bronze Star for valor, Miss Sunhill,
606
00:48:07,060 --> 00:48:10,460
for charging up a hill that
I didn't particularly need or want.
607
00:48:10,460 --> 00:48:13,300
And besides, I don't remember getting
any encouragement from you.
608
00:48:13,824 --> 00:48:17,020
Well, maybe I want you not to
accept my decision to break it off.
609
00:48:17,020 --> 00:48:18,412
Maybe I wanted you
to take me away...
610
00:48:18,412 --> 00:48:20,780
You're talking about telepathy
here, not communication.
611
00:48:20,780 --> 00:48:22,999
You know, let's talk about
this next week, okay?
612
00:48:22,999 --> 00:48:23,490
Fine.
613
00:48:24,090 --> 00:48:26,294
Just one more thing.
- Is this next week, already?
614
00:48:26,544 --> 00:48:29,580
You're such a goddamn
sharp detective, aren't you?
615
00:48:29,580 --> 00:48:31,140
but you sure can't reach yourself
616
00:48:31,140 --> 00:48:33,540
and sure as hell don't
know a thing about women.
617
00:48:36,720 --> 00:48:37,220
You know.
618
00:48:38,860 --> 00:48:40,540
You're very cute
when I'm mad at you.
619
00:48:42,140 --> 00:48:42,780
However...
620
00:48:43,780 --> 00:48:45,100
If you'll excuse me.
621
00:48:45,100 --> 00:48:46,980
I'll take my anger
out on someone else.
622
00:49:04,450 --> 00:49:07,140
Ridiculous behavior earlier, I'm sorry.
623
00:49:07,140 --> 00:49:10,100
Well, we didn't exactly
let you see it coming.
624
00:49:10,709 --> 00:49:14,300
Liz was, more or less, my protégé.
At least, I like to think she was.
625
00:49:14,300 --> 00:49:15,000
We were...
626
00:49:16,000 --> 00:49:17,000
Very close.
627
00:49:18,300 --> 00:49:19,500
Please sit down.
628
00:49:19,500 --> 00:49:21,700
Did you work together
on a daily basis?
629
00:49:21,700 --> 00:49:22,940
Absolutely.
630
00:49:23,940 --> 00:49:25,100
Did you...
631
00:49:26,620 --> 00:49:27,580
...play together?
632
00:49:29,226 --> 00:49:32,220
What a truly excellent question.
633
00:49:32,220 --> 00:49:35,020
You see, here at Psy Ops,
that's one of the things we teach.
634
00:49:37,020 --> 00:49:38,460
Threatening quietly.
635
00:49:38,460 --> 00:49:41,570
Think of the echoes inherent
in those four simple words.
636
00:49:41,571 --> 00:49:44,940
"Did you play together?"
637
00:49:45,699 --> 00:49:48,620
Did you go out with her?
638
00:49:48,620 --> 00:49:49,570
Did you fuck her?
639
00:49:49,570 --> 00:49:50,820
Did you love her?
640
00:49:50,820 --> 00:49:53,100
If you did, did you love her so
much that you murdered her?
641
00:49:54,249 --> 00:49:58,330
I meant, did you play golf or
tennis or checkers, or something?
642
00:49:58,336 --> 00:50:02,580
No, you didn't.
- No, I didn't.
643
00:50:02,882 --> 00:50:07,094
So now, we both know we're smart guys.
Do you think I'm involved in this?
644
00:50:07,340 --> 00:50:09,360
One way or another, yes, I do.
645
00:50:09,360 --> 00:50:11,860
Then it would behoove me to
retain the services of an attorney.
646
00:50:11,860 --> 00:50:12,780
I know a good one.
647
00:50:12,780 --> 00:50:14,100
Two problems there.
648
00:50:14,100 --> 00:50:16,780
First, the obvious.
There are no good ones.
649
00:50:17,312 --> 00:50:20,260
Second, you're not
a civilian, Colonel.
650
00:50:20,260 --> 00:50:21,399
You're in the Army.
651
00:50:21,399 --> 00:50:24,500
You have no right to an attorney.
You have no right to remain silent.
652
00:50:25,660 --> 00:50:27,740
And if you don't cooperate,
I may have to put you in jail.
653
00:50:27,740 --> 00:50:29,030
And that would
make me feel bad.
654
00:50:29,030 --> 00:50:31,140
You see what
you're doing here?
655
00:50:31,140 --> 00:50:31,500
Hmm.
656
00:50:32,000 --> 00:50:33,284
Looking for answers?
657
00:50:33,535 --> 00:50:35,787
Of course, that.
But how?
658
00:50:37,371 --> 00:50:39,860
You're trying to
make me like you.
659
00:50:40,374 --> 00:50:43,860
And you know what?
It's working. I do.
660
00:50:44,710 --> 00:50:46,820
But now, do you see
what I'm trying to do?
661
00:50:48,000 --> 00:50:49,780
I'm trying to make
you like me, too.
662
00:50:51,670 --> 00:50:53,260
Do you like me yet?
663
00:50:54,500 --> 00:50:55,500
Why did you strangle her?
664
00:50:55,500 --> 00:50:57,860
Wrong, sorry.
Not up to your standards.
665
00:51:01,260 --> 00:51:02,660
Did you go to college?
666
00:51:03,980 --> 00:51:04,680
What do you think?
667
00:51:08,270 --> 00:51:09,880
I think you did not.
668
00:51:10,980 --> 00:51:12,820
Why? Did I make a
mistake in grammar?
669
00:51:14,120 --> 00:51:14,820
Of course, not.
670
00:51:14,820 --> 00:51:17,940
Even if you were to, I wouldn't
be rude enough to point it out.
671
00:51:17,940 --> 00:51:18,440
No.
672
00:51:18,440 --> 00:51:21,280
You have this chip
on your shoulder.
673
00:51:23,380 --> 00:51:23,880
A big one.
674
00:51:24,820 --> 00:51:26,620
Makes you good at your
job, though, doesn't it?
675
00:51:26,620 --> 00:51:27,380
I could imagine.
676
00:51:27,380 --> 00:51:30,900
Holds you in good stead when you
see those commissioned officers,
677
00:51:30,900 --> 00:51:32,820
those spit and
polish college types.
678
00:51:32,820 --> 00:51:35,940
just waiting for you, you're
the scoundrel in the rumpled suit,
679
00:51:35,940 --> 00:51:37,580
with a healthy
disdain for the rules,
680
00:51:37,580 --> 00:51:38,860
just waiting to
bring them down.
681
00:51:39,820 --> 00:51:40,420
Am I right?
682
00:51:40,500 --> 00:51:43,660
Nah, I'm just here to
kick ass. Sleep till noon.
683
00:51:44,740 --> 00:51:48,380
And you cover your
inadequacies with condescension
684
00:51:48,380 --> 00:51:50,420
to the more robust
individuals around you.
685
00:51:50,730 --> 00:51:53,580
How am I doing?
- Not bad. Robust, even.
686
00:51:53,580 --> 00:51:54,660
When did...
687
00:51:56,500 --> 00:51:57,620
...the event transpire?
688
00:51:57,620 --> 00:51:59,071
0400, we think.
689
00:51:59,071 --> 00:52:01,620
Hmm. See that? My quick
segueway back to the case.
690
00:52:01,720 --> 00:52:04,075
Subtle as a chainsaw.
And where were you?
691
00:52:04,075 --> 00:52:05,070
Snug in bed.
692
00:52:05,070 --> 00:52:08,980
Witnesses? A wife, girlfriend,
roommate, hooker?
693
00:52:09,163 --> 00:52:14,780
I'm divorced. I'm between girlfriends,
I live alone and I do not use hookers.
694
00:52:14,877 --> 00:52:19,100
I actually have absolutely
no alibi whatsoever.
695
00:52:19,506 --> 00:52:21,340
Does that make me a killer?
696
00:52:22,620 --> 00:52:24,940
No. It makes you
lonely and unpopular.
697
00:52:25,261 --> 00:52:29,380
Mmm, very good.
Condescending and clever.
698
00:52:30,057 --> 00:52:31,340
No, thank you.
699
00:52:33,340 --> 00:52:35,860
Okay, so you
called her machine.
700
00:52:35,860 --> 00:52:37,960
You were very concerned.
What is this?
701
00:52:37,960 --> 00:52:40,020
Jealousy, perhaps?
- Perhaps not.
702
00:52:43,694 --> 00:52:46,780
Liz was my friend. I hadn't
heard from her in a couple days.
703
00:52:49,033 --> 00:52:52,420
Okay, so, as her friend, did you
know anyone she was involved with?
704
00:52:52,780 --> 00:52:53,780
You mean sexually?
705
00:52:54,080 --> 00:52:55,260
Yes, sexually.
706
00:52:56,260 --> 00:52:59,020
She was seeing someone.
A civilian.
707
00:52:59,660 --> 00:53:00,900
A fellow named Yardley.
708
00:53:02,380 --> 00:53:03,580
Police Chief Yardley?
709
00:53:05,900 --> 00:53:06,400
No.
710
00:53:07,900 --> 00:53:08,400
No...
711
00:53:08,400 --> 00:53:09,400
Ah, okay.
712
00:53:09,400 --> 00:53:10,260
The son.
713
00:53:10,400 --> 00:53:11,540
His deputy.
714
00:53:12,900 --> 00:53:13,380
Wes.
715
00:53:13,400 --> 00:53:15,420
Yes, Wes. Yes, okay.
716
00:53:15,807 --> 00:53:17,980
They've been seeing
each other, off and on.
717
00:53:17,980 --> 00:53:19,700
For a few months...
718
00:53:19,700 --> 00:53:22,740
Okay, so ah, it's obvious
you were very close to her.
719
00:53:22,740 --> 00:53:24,420
We're trying to find
out what "very" means.
720
00:53:25,399 --> 00:53:26,460
It means...
721
00:53:28,300 --> 00:53:29,000
Very.
722
00:53:30,362 --> 00:53:32,100
I was Liz's mentor.
723
00:53:33,940 --> 00:53:35,580
There was a trust.
724
00:53:36,200 --> 00:53:36,700
She was...
725
00:53:36,700 --> 00:53:39,460
Yes, a passionate young woman
as well, she should've been.
726
00:53:39,460 --> 00:53:40,340
But had I...
727
00:53:41,500 --> 00:53:43,740
ever taken advantage of that?
728
00:53:45,667 --> 00:53:47,380
I would have lost the trust.
729
00:53:48,420 --> 00:53:49,860
So did I kill her?
Of course, not.
730
00:53:51,500 --> 00:53:52,220
Did I love her?
731
00:53:54,280 --> 00:53:55,580
I loved her very much.
732
00:53:59,555 --> 00:54:01,180
Make of that what you will.
733
00:54:19,449 --> 00:54:22,220
This is what made
him famous, isn't it?
734
00:54:23,780 --> 00:54:26,140
Oh yeah, the Ledgeworth City riots.
735
00:54:27,020 --> 00:54:28,460
The whole city was in chaos.
736
00:54:29,060 --> 00:54:30,340
The General quelled it.
737
00:54:31,340 --> 00:54:32,900
Then he brought in unarmed troops
738
00:54:32,900 --> 00:54:34,420
and his little daughter.
739
00:54:35,160 --> 00:54:36,380
Just to prove it was safe.
740
00:54:36,380 --> 00:54:37,780
She looks terrified.
741
00:54:45,740 --> 00:54:46,740
Excellent work.
742
00:54:48,460 --> 00:54:49,940
I'm gonna head down to the morgue.
743
00:54:49,940 --> 00:54:51,820
The report should be in.
You wanna come?
744
00:54:51,820 --> 00:54:54,100
No, we'll be there.
I gotta talk to Cal.
745
00:54:54,100 --> 00:54:54,600
Cal!
746
00:54:55,340 --> 00:54:55,840
Coming.
747
00:54:56,740 --> 00:54:57,740
So how's Moore?
748
00:54:59,060 --> 00:55:00,020
Complicated.
749
00:55:00,740 --> 00:55:01,280
Yeah?
750
00:55:01,600 --> 00:55:02,100
Cal...
751
00:55:02,300 --> 00:55:04,460
We got the dog tag
links back from the lab.
752
00:55:04,460 --> 00:55:07,580
Partial prints belong to somebody
other than Captain Campbell.
753
00:55:07,580 --> 00:55:08,300
Who's that?
754
00:55:09,240 --> 00:55:10,240
Robert Moore.
755
00:55:11,060 --> 00:55:11,560
Hello.
756
00:55:25,140 --> 00:55:26,009
Smells good.
757
00:55:32,180 --> 00:55:32,980
What are you doing here?
758
00:55:33,500 --> 00:55:35,300
I'm here to ask you
a question, Bobby.
759
00:55:37,900 --> 00:55:38,860
And the question is?
760
00:55:39,980 --> 00:55:47,320
Why were you so stupid as to
leave your fingerprints everywhere?
761
00:55:47,571 --> 00:55:52,575
- My answer --- you panicked.
- I teach panic, remember?
762
00:55:52,575 --> 00:55:53,070
Yeah?
763
00:55:53,070 --> 00:55:56,020
Well, obviously I didn't plan for things
to work out this way.
764
00:55:57,020 --> 00:55:58,020
Define "things".
765
00:55:58,020 --> 00:55:59,060
Look, Paul.
766
00:56:00,660 --> 00:56:01,660
Can I call you 'Paul'?
767
00:56:01,660 --> 00:56:04,860
I so enjoyed when you took
the liberty of calling me Bobby.
768
00:56:05,360 --> 00:56:07,780
Here, I still assumed we're still
trying to outsmart each other.
769
00:56:07,780 --> 00:56:10,020
Obviously, Paul.
770
00:56:10,500 --> 00:56:12,300
I cannot tell a lie and say
771
00:56:12,800 --> 00:56:14,500
I know nothing about all this.
772
00:56:17,020 --> 00:56:18,820
I also, sadly...
773
00:56:20,140 --> 00:56:20,940
cannot tell the truth.
774
00:56:21,940 --> 00:56:23,780
And you think silence
won't save your ass.
775
00:56:25,020 --> 00:56:27,100
My ass, as you so delicately put it,
776
00:56:27,100 --> 00:56:28,420
is already in a sling, is it not?
777
00:56:29,740 --> 00:56:30,980
You mean the sex tapes?
778
00:56:40,640 --> 00:56:41,220
You're good...
779
00:56:45,300 --> 00:56:48,140
Great question. Almost any answer
incriminates me, doesn't it?
780
00:56:48,140 --> 00:56:48,540
Yep.
781
00:56:48,540 --> 00:56:49,540
That's why I like it.
782
00:56:49,540 --> 00:56:51,980
Yes, so let's cut the bullshit.
- Let's do that.
783
00:56:53,040 --> 00:56:54,620
We both know I'm
pretty much destroyed.
784
00:56:54,620 --> 00:56:57,220
Can you think of any
compelling reason
785
00:56:57,220 --> 00:56:59,380
why Elisabeth should be
destroyed along with me?
786
00:57:03,220 --> 00:57:04,260
Can you? I can't.
787
00:57:04,760 --> 00:57:05,260
Paul.
788
00:57:09,500 --> 00:57:10,660
I watched the two of you...
789
00:57:12,740 --> 00:57:13,740
...on one of her tapes.
790
00:57:18,340 --> 00:57:19,220
I don't think so.
791
00:57:19,220 --> 00:57:22,180
You know, bluffing is the last
desperate act of the weak, Paul.
792
00:57:24,020 --> 00:57:26,020
I'll not help you ruin that girl.
793
00:57:26,020 --> 00:57:28,620
She's suffered enough.
Leave it there.
794
00:57:29,120 --> 00:57:30,140
I'm all you've got.
795
00:57:33,500 --> 00:57:34,500
Wrong again.
796
00:57:35,000 --> 00:57:36,000
Hello, Captain.
797
00:57:37,000 --> 00:57:37,500
Hello.
798
00:57:38,500 --> 00:57:40,500
Capt. Goodson is with the
Judge Advocate's Office.
799
00:57:40,500 --> 00:57:41,980
He's also my lawyer.
800
00:57:42,620 --> 00:57:45,094
From now on, anything you
have to say to Colonel Moore...
801
00:57:45,090 --> 00:57:46,090
I'll say to Colonel Moore...
802
00:57:46,090 --> 00:57:47,220
Now listen, Brenner.
803
00:57:47,220 --> 00:57:48,780
Don't think you
can bully my client.
804
00:57:48,780 --> 00:57:50,340
You know, I'm done bullying.
805
00:57:50,500 --> 00:57:52,060
You're under arrest, Bobby.
806
00:57:53,260 --> 00:57:55,860
Conduct unbecoming an officer,
plus starter for [Art.] 134.
807
00:57:55,860 --> 00:57:58,580
Disorderly neglect, accessory after the fact,
808
00:57:58,580 --> 00:58:01,620
conspiracy, making false statements.
And...
809
00:58:01,620 --> 00:58:03,940
Captain, you're on the
verge, marked for [Art.] 98.
810
00:58:04,740 --> 00:58:06,180
Non-compliance with procedural rules.
811
00:58:11,220 --> 00:58:12,380
Can I help you, ma'am?
812
00:58:12,380 --> 00:58:13,980
Just taking another look.
813
00:58:14,480 --> 00:58:16,060
- Go ahead, ma'am.
- Thank you.
814
00:58:38,020 --> 00:58:40,420
Is it possible, the bag
with the victim's clothes,
815
00:58:40,420 --> 00:58:43,580
was going to be
picked up by her killer?
816
00:58:44,080 --> 00:58:45,260
or by a third party?
817
00:58:46,200 --> 00:58:47,500
Five Charlie, do you copy?
818
00:58:51,520 --> 00:58:52,720
This is Five Charlie.
819
00:59:02,840 --> 00:59:06,180
Maybe she was here
for a secret rendezvous.
820
00:59:07,160 --> 00:59:08,140
A tryst.
821
00:59:10,380 --> 00:59:12,700
Maybe the rape fantasy
was part of the thrill.
822
00:59:14,660 --> 00:59:18,012
We all know she had a predilection
for the gamier side of sex.
823
00:59:19,660 --> 00:59:20,900
Is there anything to the argument
824
00:59:20,900 --> 00:59:24,340
Elisabeth Campbell picked what
amounted to a nearly public place
825
00:59:24,340 --> 00:59:26,580
because it presented an element of...?
826
00:59:44,700 --> 00:59:46,820
Hold that bitch down!
Let me get in there.
827
00:59:48,820 --> 00:59:49,940
This is the Army...
828
00:59:49,940 --> 00:59:53,540
So you tell Brenner you don't
shit on your brothers.
829
00:59:56,080 --> 00:59:57,500
Rape investigator, huh?
830
00:59:58,660 --> 01:00:00,580
Want to know what
it feels like, huh?
831
01:00:01,340 --> 01:00:04,820
Maybe. . .Maybe it'll make you
better at your job. Huh?
832
01:00:30,080 --> 01:00:30,860
Number five.
833
01:00:33,680 --> 01:00:36,020
- Got yourself a
colonel this time, huh?
834
01:00:36,600 --> 01:00:37,660
Shut up Hawkins.
835
01:00:42,620 --> 01:00:44,380
You were acting as her shrink,
were you not?
836
01:00:44,380 --> 01:00:45,260
Were you not?
837
01:00:47,380 --> 01:00:49,220
The Elisabeth I met
was bright and shiny.
838
01:00:50,060 --> 01:00:52,180
The woman on the
tape was a different lady.
839
01:00:52,480 --> 01:00:53,780
And there's a direct connection,
isn't there?
840
01:00:53,780 --> 01:00:54,660
Isn't there?
841
01:00:57,580 --> 01:00:59,340
Are you going to pull
my fingernails out now?
842
01:01:18,200 --> 01:01:19,780
What happened at her sophomore
year at the Point?
843
01:01:30,820 --> 01:01:32,900
You're a murderer or
an accessory to murder!
844
01:01:33,540 --> 01:01:35,060
Either way you get
burned at the stake.
845
01:01:35,480 --> 01:01:36,460
Nobody's going to bail you out.
846
01:01:39,520 --> 01:01:40,100
It was awful.
847
01:01:47,020 --> 01:01:48,140
It was awful. Go ahead.
848
01:01:52,020 --> 01:01:54,620
What? She violated the Code?
She cheated, she lied, what?
849
01:01:55,000 --> 01:01:55,500
Worse.
850
01:01:56,660 --> 01:01:57,460
Drugs?
851
01:01:59,160 --> 01:01:59,660
Worse.
852
01:01:59,660 --> 01:02:00,460
Rape?
853
01:02:10,360 --> 01:02:10,860
Worse.
854
01:02:11,860 --> 01:02:13,060
What's worse than rape?
855
01:02:15,040 --> 01:02:16,220
When you find that out,
856
01:02:17,760 --> 01:02:19,740
then you'll know
everything, won't you?
857
01:02:47,340 --> 01:02:49,020
Tell me what the
hell happened, Bill.
858
01:02:49,020 --> 01:02:50,060
Look, I'm sorry Paul,
859
01:02:50,060 --> 01:02:52,820
but the MP claims he got a
radio call to leave his post.
860
01:02:52,820 --> 01:02:54,340
I've got no record of that call.
861
01:02:54,760 --> 01:02:56,660
Probably a dead end, but I'm taking it further.
862
01:02:57,340 --> 01:02:58,860
I'm pulling up, talk to me later.
863
01:03:00,240 --> 01:03:01,420
- She's fine, Paul.
- Who did it?
864
01:03:01,420 --> 01:03:02,660
- I'm okay.
- Who did it?
865
01:03:17,360 --> 01:03:18,260
Stupid play, Elby.
866
01:03:18,820 --> 01:03:19,500
Perky move.
867
01:03:19,500 --> 01:03:22,940
Be sure to remember to take off all
identifying jewelry before an attack.
868
01:03:22,940 --> 01:03:24,340
I don't know what
you're talking about?
869
01:03:25,280 --> 01:03:27,300
I told you I was in
the "O" Club all night.
870
01:03:27,900 --> 01:03:29,660
She's crazy, and you're crazy.
871
01:03:31,780 --> 01:03:32,780
- You burned me.
- Sorry.
872
01:03:33,620 --> 01:03:36,700
Sorry about that. You just can't
get good Styrofoam these days.
873
01:03:37,700 --> 01:03:39,260
Okay, let's change the subject.
874
01:03:39,260 --> 01:03:41,540
What can you tell me about
Capt. Elisabeth Campbell?
875
01:03:44,200 --> 01:03:44,200
What about her?
876
01:03:45,800 --> 01:03:48,220
She was raped and killed.
You know what rape usually is?
877
01:03:49,120 --> 01:03:51,780
It's a woman who changes
her mind afterward.
878
01:03:54,300 --> 01:03:58,460
Would you classify your relationship with
Elisabeth Campbell as an intimate one?
879
01:03:59,220 --> 01:04:02,260
- You mean, was I fucking her?
- Yeah, that is what I mean.
880
01:04:03,320 --> 01:04:03,820
Yeah.
881
01:04:04,320 --> 01:04:05,356
I was...
882
01:04:06,740 --> 01:04:07,900
But that's all I took it for
883
01:04:07,900 --> 01:04:08,940
you know, just sport fucking.
884
01:04:08,940 --> 01:04:10,540
I didn't think she's just
gonna run off and tell him.
885
01:04:10,540 --> 01:04:11,980
- Tell who?
- The General.
886
01:04:11,980 --> 01:04:13,100
The bitch told the General.
887
01:04:13,300 --> 01:04:13,700
Why?
888
01:04:13,700 --> 01:04:16,340
Because she's a freak and
that's what freaks do.
889
01:04:16,820 --> 01:04:19,400
What about the General and Capt.
Campbell, were they close?
890
01:04:19,400 --> 01:04:20,180
- No.
- Why not?
891
01:04:20,180 --> 01:04:22,780
I don't know.
You like your dad?
892
01:04:22,780 --> 01:04:26,060
My dad was a drunk, a gambler,
a womanizer. I worshipped him.
893
01:04:26,820 --> 01:04:28,660
Yeah, well I think
I've said enough.
894
01:04:31,500 --> 01:04:33,600
You cooperate, and maybe
we'll keep it out of the report.
895
01:04:36,360 --> 01:04:37,460
You guys don't get it.
896
01:04:38,560 --> 01:04:42,590
With Elisabeth gone, the General has got
a clear field to settle some scores.
897
01:04:45,160 --> 01:04:49,020
And I'll be given the
opportunity to resign.
898
01:04:49,680 --> 01:04:52,100
Maybe I can save my marriage,
or maybe I can't.
899
01:04:52,100 --> 01:04:53,720
Oh great, there's a Mrs Elby.
900
01:04:53,720 --> 01:04:54,500
And what does she do,
901
01:04:54,500 --> 01:04:56,500
aside from waking up in the
middle of the night, screaming?
902
01:04:57,900 --> 01:04:59,140
What do you mean,
settle some scores?
903
01:04:59,140 --> 01:05:01,280
Okay! I told you,
I'm done talking to you.
904
01:05:01,280 --> 01:05:02,980
Hey, we just got started, Elby.
905
01:05:04,320 --> 01:05:06,760
I'll bring you up on charges
for the assault on Agent Sunhill.
906
01:05:07,260 --> 01:05:10,460
See how you like four years of
sport fucking in a military prison.
907
01:05:15,100 --> 01:05:16,100
Okay, dare me.
908
01:05:17,100 --> 01:05:18,500
Go ahead, motherfucker, dare me.
909
01:05:19,760 --> 01:05:21,140
Now, I'm going to ask
you one more time.
910
01:05:21,860 --> 01:05:23,620
What do you mean
by 'settle some scores'?
911
01:05:23,840 --> 01:05:25,500
Okay, okay!
Okay, okay!
912
01:05:33,500 --> 01:05:34,660
When she was alive,
913
01:05:37,840 --> 01:05:39,180
He couldn't touch her...
914
01:05:40,220 --> 01:05:41,580
...without embarrassing himself.
915
01:05:43,820 --> 01:05:45,260
He couldn't touch any of us,
916
01:05:47,600 --> 01:05:49,660
because he knew
she would spill all.
917
01:05:50,660 --> 01:05:51,160
All?
918
01:05:51,860 --> 01:05:52,360
Meaning,
919
01:05:53,360 --> 01:05:55,220
imagine what'd it look like?
920
01:05:55,500 --> 01:05:57,940
the General's daughter banging
his entire male staff.
921
01:05:57,940 --> 01:05:59,940
- Entire male staff...
- Yeah.
922
01:06:00,540 --> 01:06:01,460
Yeah, everybody.
923
01:06:02,420 --> 01:06:03,220
At least most of them.
924
01:06:04,220 --> 01:06:05,300
What about the Sheriff's son?
925
01:06:06,020 --> 01:06:08,060
No, that was just for show.
926
01:06:08,960 --> 01:06:11,740
She was pulling along
this military train imaginable,
927
01:06:12,240 --> 01:06:15,020
right up the chain, she went through
most of the General's immediate staff,
928
01:06:15,020 --> 01:06:18,180
plus the staff Judge Advocate,
and people like me in key positions.
929
01:06:18,900 --> 01:06:19,940
What about Col. Fowler?
930
01:06:21,620 --> 01:06:25,180
Colonel Fowler once told me
he knew all about this.
931
01:06:26,060 --> 01:06:27,780
And that I was
part of the problem.
932
01:06:28,780 --> 01:06:30,380
I think he meant
that he wasn't.
933
01:06:31,680 --> 01:06:33,180
What do you think
about this, Agent Sunhill?
934
01:06:33,780 --> 01:06:34,940
I think it's insane.
935
01:06:35,540 --> 01:06:38,620
Not really, Elisabeth once told me,
936
01:06:39,620 --> 01:06:43,460
she was conducting a field
experiment in psychological warfare.
937
01:06:44,460 --> 01:06:46,420
And that the enemy was Daddy.
938
01:06:53,020 --> 01:06:54,740
- You okay?
- I've been better.
939
01:06:55,380 --> 01:06:57,360
- God, Paul.
- I know, I know.
940
01:06:57,460 --> 01:07:01,100
Most of these officers are married,
it's immediate grounds for court martial.
941
01:07:01,700 --> 01:07:04,260
Their lives are over.
But I'll tell you this:
942
01:07:04,260 --> 01:07:05,620
It's a helluva motive for murder.
943
01:07:06,640 --> 01:07:09,420
How's it feel that our suspect
list is multiplying exponentially.
944
01:07:10,260 --> 01:07:12,060
Well, at least we know the guys
who were on the tapes.
945
01:07:12,060 --> 01:07:14,860
Yeah, a bunch of creeps willing
to risk it all for a piece of patch.
946
01:07:15,860 --> 01:07:17,060
A piece of patch?
947
01:07:17,620 --> 01:07:19,540
Sorry darling, I just
get back on the base
948
01:07:19,540 --> 01:07:22,650
and it dredges up all my
old alpha male behavior.
949
01:07:23,150 --> 01:07:26,180
Great, what's next, you're gonna do
ear-funnel and light your own farts?
950
01:07:26,500 --> 01:07:29,940
- Maybe, after we see more.
- Oh, I can't wait.
951
01:07:33,080 --> 01:07:33,700
Where is he?
952
01:07:36,200 --> 01:07:39,500
- Bill, where's Moore?
- Oh, he was released.
953
01:07:40,040 --> 01:07:40,500
What?
954
01:07:41,620 --> 01:07:42,620
Restricted to quarters.
955
01:07:42,620 --> 01:07:44,040
On whose orders?
956
01:07:44,040 --> 01:07:46,660
On mine. It looked like he was
having a damn heart attack, Paul.
957
01:07:46,660 --> 01:07:48,420
His lawyer came in
had a valid complaint.
958
01:07:48,420 --> 01:07:50,620
Hey, you can't put an
officer in common lock-up.
959
01:07:50,620 --> 01:07:52,380
He's a murder suspect, Bill!
960
01:07:52,880 --> 01:07:53,700
Since when?
961
01:07:53,700 --> 01:07:55,860
Since...His prints were all
over the goddamn tags!
962
01:07:55,860 --> 01:07:58,620
Well, you never informed us
he was a murder suspect.
963
01:07:58,620 --> 01:08:01,180
He was being held here
for conduct unbecoming.
964
01:08:02,180 --> 01:08:02,940
Not murder.
965
01:08:03,100 --> 01:08:04,100
I had no choice.
966
01:08:04,600 --> 01:08:05,100
Bill?
967
01:08:05,100 --> 01:08:06,100
I had no choice.
968
01:08:43,440 --> 01:08:43,940
Moore?
969
01:09:04,680 --> 01:09:05,180
Moore!
970
01:09:20,500 --> 01:09:21,260
I'm going in.
971
01:10:13,360 --> 01:10:14,420
Oh, my God.
972
01:10:45,680 --> 01:10:47,680
The organics on Elisabeth
Campbell came back.
973
01:10:48,680 --> 01:10:49,740
There's no sign of rape.
974
01:10:51,740 --> 01:10:54,380
- What are your thoughts on this?
- Apparent suicide.
975
01:10:54,380 --> 01:10:57,420
Star pattern. Close contact
wound. And I don't buy it.
976
01:10:59,060 --> 01:11:01,580
I'll do a UAV, check his
hands for gunpowder residue.
977
01:11:02,860 --> 01:11:04,780
I'll let you know if I
find any inconsistencies.
978
01:11:09,280 --> 01:11:10,075
Colonel Kent!
979
01:11:11,940 --> 01:11:12,440
Yeah?
980
01:11:16,200 --> 01:11:20,020
Were you aware of Elisabeth
Campbell's extracurricular activities?
981
01:11:21,180 --> 01:11:21,960
How do you mean?
982
01:11:22,960 --> 01:11:23,920
You know what I mean.
983
01:11:31,140 --> 01:11:33,540
There were rumors, innuendo.
984
01:11:34,540 --> 01:11:36,700
I always took it
as false bravado.
985
01:11:36,740 --> 01:11:39,020
You know, soldiers bragging,
that sort of thing.
986
01:11:39,920 --> 01:11:42,020
But there was more
to it than that.
987
01:11:44,500 --> 01:11:45,100
Mr. Brenner.
988
01:11:48,160 --> 01:11:49,540
As soon as you're
through here,
989
01:11:49,540 --> 01:11:51,100
We'll convene at
the General's house
990
01:11:51,100 --> 01:11:53,700
to coordinate the release
of the official findings.
991
01:11:54,200 --> 01:11:55,220
What are you talking about?
992
01:11:56,280 --> 01:11:58,420
Obviously, Moore was
overwhelmed with guilt.
993
01:11:59,420 --> 01:12:00,820
We need to close up shop.
994
01:12:01,660 --> 01:12:03,100
The General would
have it classified.
995
01:12:03,780 --> 01:12:06,260
We'll release a statement
about Moore's guilt and suicide.
996
01:12:06,760 --> 01:12:08,580
You don't understand,
Colonel Fowler.
997
01:12:09,220 --> 01:12:11,980
This is my investigation,
and it's still open.
998
01:12:13,420 --> 01:12:15,540
Who the hell do you think you are?
999
01:12:16,500 --> 01:12:18,637
It's over.
Over!
1000
01:12:20,020 --> 01:12:22,420
You'd better start thinking about
your career, you understand me?
1001
01:12:22,420 --> 01:12:24,020
You'd better start
thinking about yours.
1002
01:12:25,000 --> 01:12:26,860
You're running a
lunatic base here.
1003
01:12:28,260 --> 01:12:29,660
You want to mess
with me, Colonel?
1004
01:12:32,620 --> 01:12:33,820
Let's start gouging away.
1005
01:12:41,500 --> 01:12:42,360
You've been warned.
1006
01:12:52,060 --> 01:12:52,560
Move out.
1007
01:12:54,540 --> 01:12:56,180
What are you
doing here, Yardley?
1008
01:12:58,860 --> 01:13:00,740
Shouldn't you be out
night-sticking the colored folk?
1009
01:13:03,680 --> 01:13:05,013
Wait in the car,
I want to talk to him.
1010
01:13:06,860 --> 01:13:09,141
Your son Wes,
we've got to speak to him.
1011
01:13:11,500 --> 01:13:12,820
Apparently, he was
involved with the victim,
1012
01:13:12,820 --> 01:13:14,580
but you neglected
to mention that to us.
1013
01:13:16,100 --> 01:13:17,340
He's on duty
when it happened.
1014
01:13:18,140 --> 01:13:19,300
His partner can verify that.
1015
01:13:19,300 --> 01:13:22,340
We got tapes of his
radio calls all night long
1016
01:13:24,080 --> 01:13:25,900
Just the same,
we'll be in touch.
1017
01:13:28,100 --> 01:13:29,100
Good night.
1018
01:13:30,620 --> 01:13:31,120
Asshole.
1019
01:13:40,860 --> 01:13:41,460
What is that?
1020
01:13:42,540 --> 01:13:44,540
The gods have smiled
on you, Paul Brenner.
1021
01:13:44,540 --> 01:13:45,940
Oh yeah, why is that?
1022
01:13:46,540 --> 01:13:47,140
Because this is a West Point
1023
01:13:47,140 --> 01:13:49,140
psychological report on Elisabeth Campbell
1024
01:13:49,140 --> 01:13:50,940
and pages from her medical file.
1025
01:13:50,940 --> 01:13:52,220
Pages we were never given.
1026
01:13:53,020 --> 01:13:53,820
Well, what does it say?
1027
01:13:55,120 --> 01:13:56,620
It says we're going to West Point.
1028
01:14:08,940 --> 01:14:09,440
Yes?
1029
01:14:12,020 --> 01:14:14,860
- Brenner and Sunhill, sir.
- Come in. Come in.
1030
01:14:15,680 --> 01:14:16,460
And talk loud.
1031
01:14:17,740 --> 01:14:19,380
Terrible thing for a shrink to lose.
1032
01:14:20,060 --> 01:14:22,020
Can't hear some my
patients half the time.
1033
01:14:22,625 --> 01:14:24,140
Of course, considering
some of my patients.
1034
01:14:24,140 --> 01:14:25,500
Maybe it's a blessing.
1035
01:14:27,500 --> 01:14:30,780
Col. Slesinger... Do you prefer
being called Colonel or Doctor?
1036
01:14:31,500 --> 01:14:35,740
I prefer Donald. And I'm assuming you
didn't fly here from McCallum to bullshit.
1037
01:14:35,740 --> 01:14:38,260
No, sir. It's what I
told you on the phone.
1038
01:14:38,300 --> 01:14:43,500
Yes, and I told you on the phone
that I can't talk about Capt. Campbell.
1039
01:14:43,970 --> 01:14:45,180
Nothing has changed.
1040
01:14:46,220 --> 01:14:49,220
- You were her psychiatrist?
- And a poor one, at that.
1041
01:14:50,420 --> 01:14:54,028
Well, she was at the end of her sophomore
year when she came to see you.
1042
01:14:54,028 --> 01:14:55,340
She was must've been about 20.
1043
01:14:55,340 --> 01:14:57,060
She was in a
serious depression.
1044
01:14:58,660 --> 01:15:01,860
I take it from your presence here,
Lizzie's in some trouble again?
1045
01:15:01,860 --> 01:15:02,860
Not now.
1046
01:15:04,020 --> 01:15:04,740
That's good.
1047
01:15:07,040 --> 01:15:09,180
Well, she's too
young to be dead...
1048
01:15:16,860 --> 01:15:17,980
She was strangled, sir.
1049
01:15:19,500 --> 01:15:20,820
Mock raped and then strangled.
1050
01:15:34,660 --> 01:15:36,980
Goddammit! Goddammit!
1051
01:15:37,980 --> 01:15:39,152
I couldn't help her.
1052
01:15:39,361 --> 01:15:44,240
I tried, but I couldn't unlock
her enough to trust me.
1053
01:15:46,040 --> 01:15:46,940
But you know what?
1054
01:15:47,980 --> 01:15:49,460
I still can't talk about her.
1055
01:15:51,860 --> 01:15:52,860
No, you can't.
1056
01:15:55,000 --> 01:15:56,460
But you're angry, yes?
1057
01:15:57,060 --> 01:15:57,660
Of course.
1058
01:15:59,600 --> 01:16:02,380
Sometimes when I'm angry
I talk to myself out loud.
1059
01:16:03,720 --> 01:16:07,380
Do you ever do that,
just sort of rant?
1060
01:16:12,940 --> 01:16:15,940
Yes, sometimes.
1061
01:16:19,660 --> 01:16:20,660
Or, if you were to rant...
1062
01:16:21,740 --> 01:16:23,780
and we happened
to be in the vicinity...
1063
01:16:24,540 --> 01:16:27,340
- Free country.
- That's my thoughts exactly.
1064
01:16:31,680 --> 01:16:34,260
She sets the place on fire,
our Lizzy does.
1065
01:16:35,160 --> 01:16:36,300
Top woman here.
1066
01:16:37,500 --> 01:16:38,260
Pretty as hell.
1067
01:16:40,220 --> 01:16:42,620
Outdoes most of the men
in the training runs.
1068
01:16:44,500 --> 01:16:46,180
At the end of her sophomore year-
1069
01:16:48,220 --> 01:16:49,980
- there was a big night exercise.
1070
01:16:51,540 --> 01:16:53,260
There must have been
thousands involved.
1071
01:17:00,220 --> 01:17:02,020
Lizzy got separated from her group.
1072
01:17:08,000 --> 01:17:10,260
Found herself with about
a half a dozen men.
1073
01:17:23,960 --> 01:17:25,140
A very dark night.
1074
01:17:26,360 --> 01:17:28,380
Not only were the
men unknown to her,
1075
01:17:29,840 --> 01:17:31,700
- but they were also
wearing camouflage.
1076
01:17:34,960 --> 01:17:36,900
They raped her
almost to death.
1077
01:17:37,660 --> 01:17:40,020
Raped her all night long.
1078
01:17:41,320 --> 01:17:42,340
Taking turns.
1079
01:17:44,540 --> 01:17:45,280
Stripped her.
1080
01:17:47,300 --> 01:17:48,300
Spread-eagled her.
1081
01:17:55,660 --> 01:17:58,100
Nailed her to the
earth with tent pegs.
1082
01:17:58,540 --> 01:18:00,020
Just had a
whale of a time.
1083
01:18:09,220 --> 01:18:10,820
Threatened to kill her
if she talked.
1084
01:18:13,020 --> 01:18:14,540
Tied her underwear
around her throat?
1085
01:18:16,220 --> 01:18:16,720
Yes.
1086
01:19:08,700 --> 01:19:10,380
Lizzy was hospitalized.
1087
01:19:11,300 --> 01:19:12,900
Treated for venereal disease.
1088
01:19:14,460 --> 01:19:15,900
Treated for pregnancy.
1089
01:19:36,360 --> 01:19:39,780
By the time I got to her,
she had gone away inside.
1090
01:19:41,320 --> 01:19:42,700
Never let me get close.
1091
01:19:43,620 --> 01:19:44,580
Who were these guys?
1092
01:19:45,460 --> 01:19:46,140
I need a name.
1093
01:19:46,760 --> 01:19:49,900
No. Sorry. Medical ethics.
1094
01:19:54,620 --> 01:19:56,580
I'm gonna finish
my work here.
1095
01:19:57,160 --> 01:19:58,620
I can't tell you
what to do, but...
1096
01:19:58,620 --> 01:20:03,060
You go back to my office.
The key's under the mat.
1097
01:20:04,840 --> 01:20:06,260
You would look
up Lizzy's files,
1098
01:20:06,260 --> 01:20:09,940
you might find an additional notation
there with a man's name on it.
1099
01:20:10,740 --> 01:20:13,380
It might be worth your while
to stoop. It's up to you.
1100
01:20:14,760 --> 01:20:16,380
Free country and all that.
1101
01:20:20,580 --> 01:20:22,140
Sorry I couldn't
be of any help.
1102
01:20:30,540 --> 01:20:32,220
Beginning our descent
to Fort Benning, ma'am.
1103
01:20:52,220 --> 01:20:54,820
Now, Ranger! Let's go!
1104
01:20:56,920 --> 01:20:59,660
- Female on the floor!
- Female on the floor!
1105
01:21:00,360 --> 01:21:02,020
Female on the floor.
1106
01:21:08,060 --> 01:21:09,060
Capt. Bransford?
1107
01:21:09,760 --> 01:21:10,260
Uh-oh.
1108
01:21:11,420 --> 01:21:12,900
Yeah. That would be me.
1109
01:21:12,900 --> 01:21:14,220
What can I do
for you, honey?
1110
01:21:14,220 --> 01:21:16,940
Better yet, what can
you do for me?
1111
01:21:19,360 --> 01:21:22,180
Well, dear, you can ask
these other men to excuse us.
1112
01:21:23,540 --> 01:21:25,300
Yeah, that's a CID badge
you're looking at.
1113
01:21:32,900 --> 01:21:34,700
Looks like I picked
the wrong woman to "honey".
1114
01:21:34,700 --> 01:21:35,420
Hmm, that's right.
1115
01:21:36,720 --> 01:21:39,740
I'm Sarah Sunhill, Captain.
I'm a rape investigator for the CID.
1116
01:21:39,740 --> 01:21:42,180
We need to talk about
Elisabeth Campbell.
1117
01:21:44,180 --> 01:21:45,260
Right. Liz...
1118
01:21:46,180 --> 01:21:47,820
Liz and I were classmates
together at the Point.
1119
01:21:47,820 --> 01:21:50,460
Oh, I only have
just one question:
1120
01:21:52,420 --> 01:21:53,660
How scared are
you right now?
1121
01:21:56,120 --> 01:22:00,620
I'm sorry, Miss Sunhill. Is it possible
that you're in the wrong place?
1122
01:22:01,940 --> 01:22:03,140
Your heart's racing
a little faster.
1123
01:22:03,140 --> 01:22:06,460
There's a little ball in your
throat sticking under the arms.
1124
01:22:06,460 --> 01:22:10,140
- Yeah, I think that's enough.
- You can sit your ass back down.
1125
01:22:17,580 --> 01:22:18,500
I know you weren't the leader.
1126
01:22:19,500 --> 01:22:20,700
If you say so, Miss Sunhill,
1127
01:22:20,700 --> 01:22:23,240
but I really do not know what
in the world, you're referring to.
1128
01:22:23,561 --> 01:22:24,860
You're too weak
to have started it.
1129
01:22:25,380 --> 01:22:28,100
You're just a guy who's gotten
by on his smile and his charm.
1130
01:22:29,020 --> 01:22:31,980
Well, that's a good smile. But
you could never lead a rape.
1131
01:22:32,540 --> 01:22:33,820
Well, that sure is
good to know.
1132
01:22:35,280 --> 01:22:38,100
Elisabeth Campbell was murdered
thirty-six hours ago.
1133
01:22:38,760 --> 01:22:41,180
Staked out with tent pegs
and strangled.
1134
01:22:42,580 --> 01:22:45,740
So I'm gonna ask you that
question again, Capt. Bransford:
1135
01:22:46,840 --> 01:22:49,300
How scared are
you right now?
1136
01:22:50,000 --> 01:22:51,500
I was right here
on the post, lady.
1137
01:22:51,500 --> 01:22:53,860
But you were right there,
seven years ago on maneuvers.
1138
01:22:53,860 --> 01:22:54,980
You were right
there for the rape.
1139
01:22:55,340 --> 01:22:56,220
You can't prove shit.
1140
01:22:56,220 --> 01:22:57,780
That's not what
Dr. Slesinger's records say.
1141
01:23:00,620 --> 01:23:02,900
Yeah, okay. I went
to see Slesinger.
1142
01:23:04,960 --> 01:23:07,260
And I told him a story
that I had heard.
1143
01:23:09,080 --> 01:23:10,940
That's what his
records say, Miss Sunhill.
1144
01:23:10,940 --> 01:23:12,220
It was just a story.
1145
01:23:12,760 --> 01:23:15,620
Somebody else's story.
And that's it. Understand?
1146
01:23:30,980 --> 01:23:32,900
- What is that?
- What does it look like?
1147
01:23:35,700 --> 01:23:36,780
Well, it looks
like underwear.
1148
01:23:38,560 --> 01:23:39,580
Women's underwear.
1149
01:23:40,780 --> 01:23:43,220
Amazing scientific changes
in the last few years, Captain.
1150
01:23:43,220 --> 01:23:43,980
Won't you agree?
Amazing scientific changes
in the last few years, Captain.
1151
01:23:43,980 --> 01:23:45,052
Won't you agree?
1152
01:23:45,720 --> 01:23:46,540
I wouldn't know.
1153
01:23:46,540 --> 01:23:47,620
Certain fields?
1154
01:23:48,580 --> 01:23:49,620
It's been incredible.
1155
01:23:51,740 --> 01:23:52,980
- If you say so.
- Like DNA.
1156
01:23:53,920 --> 01:23:55,620
If it's there, it's there forever.
1157
01:23:58,120 --> 01:23:59,900
But then, you probably
already knew that.
1158
01:24:02,320 --> 01:24:03,620
Those are hers, aren't they?
1159
01:24:15,260 --> 01:24:16,060
I tried to stop it.
1160
01:24:18,760 --> 01:24:19,820
I did everything I could.
1161
01:24:21,280 --> 01:24:22,300
But they hated her.
1162
01:24:23,260 --> 01:24:24,500
They hated her so much.
1163
01:24:26,120 --> 01:24:27,700
They hated that she
was smarter than them.
1164
01:24:27,700 --> 01:24:29,926
they hated to be out there with
somewhere to squat to piss.
1165
01:24:31,540 --> 01:24:32,860
I tried to save her,
I did everything I could
1166
01:24:32,860 --> 01:24:34,100
but I couldn't
make 'em stop.
1167
01:24:37,640 --> 01:24:38,434
Who were the others?
1168
01:24:40,220 --> 01:24:41,620
It was my recon squad.
1169
01:24:42,740 --> 01:24:44,460
Their names are
in the yearbook.
1170
01:24:46,000 --> 01:24:47,260
Liz was my friend.
1171
01:24:52,540 --> 01:24:54,860
Thank you very much
Captain for your cooperation.
1172
01:24:56,140 --> 01:24:57,620
Someone from CID
will be in touch.
1173
01:25:02,720 --> 01:25:04,060
What are you doing?
1174
01:25:04,680 --> 01:25:05,540
What does it look like?
1175
01:25:06,300 --> 01:25:08,180
- What about the DNA?
- What DNA?
1176
01:25:09,860 --> 01:25:11,220
I bought those an hour ago.
1177
01:25:12,360 --> 01:25:14,260
So long, honey.
1178
01:25:41,320 --> 01:25:42,900
That's a positive match, right?
1179
01:25:43,320 --> 01:25:46,620
Yep, Paul. It's only a partial boot
print, but it's definitely Col. Fowler's
1180
01:25:46,620 --> 01:25:48,220
and it's right next to the body.
1181
01:25:48,220 --> 01:25:49,460
Good.
Good work.
1182
01:25:49,460 --> 01:25:51,420
Now look, we've only got
'til the end of the day,
1183
01:25:51,420 --> 01:25:52,860
then the Feds are
gonna be all over us.
1184
01:25:53,580 --> 01:25:53,980
Gotta go.
1185
01:25:55,500 --> 01:25:56,000
Hi.
1186
01:25:56,300 --> 01:25:57,700
Look, I got a lot on
my plate just now.
1187
01:25:57,700 --> 01:26:00,460
I just. . .I just want to thank
you for everything you did.
1188
01:26:00,460 --> 01:26:00,960
For what?
1189
01:26:00,980 --> 01:26:02,780
For leaving the medical
records in the car.
1190
01:26:04,720 --> 01:26:08,780
Now, did he instruct you to
give me the medical records?
1191
01:26:09,183 --> 01:26:10,380
Not in so many words.
1192
01:26:10,980 --> 01:26:12,380
But I think I
knew his wishes.
1193
01:26:12,380 --> 01:26:14,300
You know. Anything
that might help Elisabeth.
1194
01:26:14,380 --> 01:26:15,740
I'm sure you know
how much he loved her.
1195
01:26:15,740 --> 01:26:17,300
Not as much
as he loved you.
1196
01:26:18,840 --> 01:26:19,540
What do you mean?
1197
01:26:19,540 --> 01:26:20,700
Well, you know.
1198
01:26:20,700 --> 01:26:23,900
Something about the surprise way
that you came in that night,
1199
01:26:23,900 --> 01:26:26,540
the extra care he had
in making dinner.
1200
01:26:27,100 --> 01:26:28,100
What do you planning
on doing about it?
1201
01:26:28,100 --> 01:26:29,100
Not a thing.
1202
01:26:29,100 --> 01:26:31,420
Other than to tell you that
I'm sorry about Moore.
1203
01:26:31,420 --> 01:26:33,220
To ask you for your help.
Here, sit down.
1204
01:26:33,300 --> 01:26:35,660
What exactly do
you need to know?
1205
01:26:36,300 --> 01:26:38,500
I wanna know about the
recreation of the original rape.
1206
01:26:40,080 --> 01:26:41,700
I suppose that's
what it was.
1207
01:26:42,660 --> 01:26:44,620
Was it Moore's
idea to do this?
1208
01:26:44,620 --> 01:26:47,580
Think can cleanse her of her past?
- Oh, no. Jesus, no.
1209
01:26:48,380 --> 01:26:49,260
She thought it up.
1210
01:26:49,760 --> 01:26:50,820
He couldn't talk
her out of it.
1211
01:26:51,460 --> 01:26:54,100
I'd say, he thought so, so
bad that he killed himself?
1212
01:26:55,660 --> 01:26:57,740
Look, you and I both know
that's not how this happened.
1213
01:26:58,500 --> 01:27:00,700
And that's where they screwed up,
whoever did this.
1214
01:27:02,120 --> 01:27:04,160
Because, they didn't
know about Bob...
1215
01:27:04,160 --> 01:27:04,740
...and me.
1216
01:27:06,280 --> 01:27:08,980
Bob could no sooner
have killed himself.
1217
01:27:08,980 --> 01:27:10,580
I could pull a chicken
out of my hair.
1218
01:27:10,580 --> 01:27:12,540
But these are various
types, they don't get that.
1219
01:27:12,540 --> 01:27:13,860
You know, they
don't understand that.
1220
01:27:13,860 --> 01:27:15,060
Affairs of the heart.
1221
01:27:16,060 --> 01:27:17,060
Way beyond them.
1222
01:27:17,060 --> 01:27:19,220
Okay, so he staged this thing.
1223
01:27:19,220 --> 01:27:22,380
He tied her up. He then got
rid of her clothes, what?
1224
01:27:22,380 --> 01:27:25,260
Yeah, and he also had to make
the call to the General.
1225
01:27:25,260 --> 01:27:26,420
Play him the tape.
1226
01:27:27,280 --> 01:27:27,780
The tape?
1227
01:27:46,340 --> 01:27:47,940
General... Brenner.
1228
01:27:59,680 --> 01:28:01,900
Paul, come in, please.
1229
01:28:07,360 --> 01:28:08,900
Just wanted to
say goodbye, sir.
1230
01:28:08,900 --> 01:28:11,300
I'm driving back to headquarters
in the morning.
1231
01:28:11,500 --> 01:28:13,100
I'm leaving tomorrow, too.
1232
01:28:13,800 --> 01:28:15,940
I'm taking Elisabeth to Michigan,
1233
01:28:15,940 --> 01:28:17,940
- to be buried next to her mother.
1234
01:28:21,040 --> 01:28:21,940
Thank you...
1235
01:28:22,520 --> 01:28:23,780
...for everything you did.
1236
01:28:25,200 --> 01:28:27,300
I understand you're
still going into politics, sir?
1237
01:28:27,300 --> 01:28:29,820
Well, the jury's still out.
1238
01:28:30,320 --> 01:28:30,820
We'll see.
1239
01:28:35,280 --> 01:28:37,340
When you just thanked
me for what I had done,
1240
01:28:37,340 --> 01:28:39,220
what I wanted to say to you,
1241
01:28:39,220 --> 01:28:41,380
was I really didn't do anything.
1242
01:28:42,940 --> 01:28:44,380
At least, not anything right.
1243
01:28:45,200 --> 01:28:46,580
I did a lot of things
that were wrong.
1244
01:28:46,580 --> 01:28:49,300
You're not responsible
for Moore's death, Paul.
1245
01:28:50,180 --> 01:28:52,260
Any good investigator has
to follow his instincts.
1246
01:28:52,260 --> 01:28:54,020
I'd like to talk to you
about that, sir.
1247
01:28:56,120 --> 01:28:59,340
We all know that Moore did it,
then killed himself out of guilt.
1248
01:28:59,340 --> 01:29:00,460
Then we're all in agreement.
1249
01:29:00,460 --> 01:29:01,740
And I got thinking. . .
1250
01:29:02,240 --> 01:29:03,420
But what if, I was wrong?
1251
01:29:03,420 --> 01:29:06,980
What if it wasn't the same car three
times, but three different cars?
1252
01:29:07,980 --> 01:29:09,540
That's certainly an interesting theory.
1253
01:29:09,540 --> 01:29:12,100
But, what difference does it
make, since Moore is dead?
1254
01:29:12,100 --> 01:29:13,260
Probably none, sir.
1255
01:29:14,260 --> 01:29:15,780
It got me thinking
about your daughter,
1256
01:29:16,269 --> 01:29:17,740
and what she told
me. she taught.
1257
01:29:20,240 --> 01:29:22,620
"Mostly we fuck with
people's minds," she said.
1258
01:29:23,120 --> 01:29:23,780
Okay, then.
1259
01:29:25,500 --> 01:29:26,340
Thank you, Brenner.
1260
01:29:27,500 --> 01:29:28,500
You can go now.
1261
01:29:31,840 --> 01:29:34,260
- Tell me about the rape.
- But she wasn't raped.
1262
01:29:35,180 --> 01:29:36,540
It was just made to
appear that way.
1263
01:29:38,220 --> 01:29:39,820
The rape at West Point.
1264
01:29:42,000 --> 01:29:43,500
It was kept confidential.
1265
01:29:44,000 --> 01:29:46,380
- For the good of the Academy.
- And the Army.
1266
01:29:46,380 --> 01:29:48,660
And it was best for
Elisabeth, that way.
1267
01:29:50,760 --> 01:29:52,220
You were in Germany
when it happened?
1268
01:29:53,080 --> 01:29:55,700
Berlin. I was stationed there.
1269
01:29:56,540 --> 01:29:59,020
I came back as soon as I heard.
We flew all night.
1270
01:29:59,851 --> 01:30:01,580
And you went straight
there from the airport?
1271
01:30:01,580 --> 01:30:02,660
Of course.
1272
01:30:03,380 --> 01:30:04,380
No meeting first?
1273
01:30:09,620 --> 01:30:14,020
- Seems, Mr. Brenner is very well informed.
- It was in her psych records, sir.
1274
01:30:15,680 --> 01:30:17,580
It didn't happen that way.
1275
01:30:19,080 --> 01:30:19,820
George...
1276
01:30:20,820 --> 01:30:21,580
He's right.
1277
01:30:23,020 --> 01:30:24,380
The meeting did come first.
1278
01:30:27,200 --> 01:30:28,820
It was seven years ago.
1279
01:30:29,600 --> 01:30:31,100
The details get confusing.
1280
01:30:31,100 --> 01:30:34,940
It was nothing. Just a quick briefing
in a hotel near the Point.
1281
01:30:35,840 --> 01:30:38,220
General Sonnenberg.
He was very...
1282
01:30:39,220 --> 01:30:40,340
...sympathetic.
1283
01:30:42,660 --> 01:30:44,900
I want justice for my daughter.
1284
01:30:47,160 --> 01:30:50,000
I would give anything if this
had never happened.
1285
01:30:50,500 --> 01:30:51,420
But it did.
1286
01:30:51,420 --> 01:30:54,460
And I'm trying to tell you
the reality of the situation.
1287
01:30:55,120 --> 01:30:57,660
We'll never find them. Someone
we'll never know who did it.
1288
01:30:57,660 --> 01:30:59,940
But we do know this. . .
1289
01:31:00,920 --> 01:31:04,140
A co-ed academy is a good call.
And a necessary call.
1290
01:31:05,360 --> 01:31:08,540
Better one unreported
and unvindicated rape,
1291
01:31:08,540 --> 01:31:10,940
than to shake the foundations
of West Point.
1292
01:31:12,500 --> 01:31:15,740
To cast suspicion on a thousand
soldiers who did not gang-rape her.
1293
01:31:15,740 --> 01:31:16,780
One woman, that night.
1294
01:31:19,060 --> 01:31:22,580
All we have to do
is convince your daughter,
1295
01:31:23,160 --> 01:31:29,120
that she, the Academy,
the Army and the call of equality,
1296
01:31:29,120 --> 01:31:33,340
would be best served if she
just forgot about the whole thing.
1297
01:31:35,120 --> 01:31:36,780
These are the times
we live in, Joe.
1298
01:31:39,100 --> 01:31:39,940
He was right.
1299
01:31:41,920 --> 01:31:42,820
If it had gone public,
1300
01:31:42,830 --> 01:31:45,900
it would have permanently
damaged women in the military.
1301
01:31:49,320 --> 01:31:52,900
It would've destroyed West Point.
It was an untenable situation.
1302
01:31:52,900 --> 01:31:54,420
Is that what you
told Elisabeth?
1303
01:31:55,880 --> 01:31:58,060
Not in so many words, no.
1304
01:32:00,840 --> 01:32:04,620
She was in no condition
to understand that then.
1305
01:32:05,920 --> 01:32:07,540
I simply tried to tell her
that I loved her.
1306
01:32:12,240 --> 01:32:13,460
I loved her very much.
1307
01:32:15,760 --> 01:32:16,820
Daddy loves you.
1308
01:32:18,820 --> 01:32:20,300
And he's so proud of you.
1309
01:32:23,500 --> 01:32:26,820
Rest now. Try not to
think about it anymore.
1310
01:32:30,800 --> 01:32:34,260
Listen to me.
I only want what's best for you.
1311
01:32:36,000 --> 01:32:40,500
Trust me.
Do you? Like you always did?
1312
01:32:46,240 --> 01:32:49,660
Then don't ever think about
any of this again.
1313
01:32:51,000 --> 01:32:56,500
I know, I know. It's an awful thing.
A terrible, terrible thing.
1314
01:32:57,360 --> 01:33:01,020
But thinking about it won't help it.
So...
1315
01:33:04,920 --> 01:33:05,780
Close your eyes.
1316
01:33:09,540 --> 01:33:10,857
It never happened.
1317
01:33:12,660 --> 01:33:16,340
None of this ever happened.
1318
01:33:42,500 --> 01:33:43,860
Not my finest hour.
1319
01:33:45,500 --> 01:33:46,940
You were just doing
what you said.
1320
01:33:48,100 --> 01:33:49,140
Trying to protect her.
1321
01:33:50,240 --> 01:33:51,300
I did what I had to.
1322
01:33:53,300 --> 01:33:55,460
What I thought best
for everyone concerned.
1323
01:33:57,620 --> 01:33:58,980
Nothing else that
could've been done.
1324
01:34:01,580 --> 01:34:03,100
They never would have
found them, anyway.
1325
01:34:07,500 --> 01:34:09,580
- Here you are, sir.
- What is that?
1326
01:34:11,200 --> 01:34:13,660
The names of the perpetrators,
by associate Agent Sunhill.
1327
01:34:13,660 --> 01:34:15,060
Found with a
minimum of trouble.
1328
01:34:15,760 --> 01:34:16,540
Apple pie, sir.
1329
01:34:19,380 --> 01:34:21,140
That's just brilliant.
1330
01:34:22,120 --> 01:34:24,340
Each man will be
looking at 20 years, sir.
1331
01:34:24,340 --> 01:34:25,820
I think you'd
better go now.
1332
01:34:26,760 --> 01:34:27,260
Fine.
1333
01:34:28,700 --> 01:34:30,740
We'll just deal with the
phone call issue tomorrow.
1334
01:34:31,540 --> 01:34:33,540
If you prefer, perhaps
before your flight.
1335
01:34:34,920 --> 01:34:36,140
What phone call issue?
1336
01:34:37,240 --> 01:34:38,900
I have excellent
reason to believe
1337
01:34:39,400 --> 01:34:42,740
that Moore phoned you at 0300
hours, the night of the murder.
1338
01:34:45,000 --> 01:34:46,620
And why in the world would
he have done that?
1339
01:34:47,120 --> 01:34:48,500
Well, if I'm right, sir,
1340
01:34:49,000 --> 01:34:51,900
I think the whole recreation
of the rape was Elisabeth's idea.
1341
01:34:53,000 --> 01:34:54,460
God knows
why she did it.
1342
01:34:55,220 --> 01:34:56,820
Perhaps, because you
were going into politics.
1343
01:34:56,820 --> 01:34:57,663
She thought it
was her last chance.
1344
01:34:57,663 --> 01:35:02,360
But I think she got Moore to put her in
exactly the same position as the rapists did.
1345
01:35:02,360 --> 01:35:03,540
Seven years ago.
1346
01:35:04,340 --> 01:35:05,620
This time, you weren't in Germany.
1347
01:35:05,620 --> 01:35:06,500
And if I'm right,
1348
01:35:06,500 --> 01:35:09,980
she would've wanted you to see
firsthand what you covered up.
1349
01:35:10,700 --> 01:35:12,020
That never happened!
1350
01:35:13,620 --> 01:35:14,740
A gift from Moore's lawyer.
1351
01:35:16,160 --> 01:35:19,940
Dad, this is Elisabeth. I need to discuss
something extremely urgent with you.
1352
01:35:20,380 --> 01:35:23,860
You must meet me at the mount
site no later than 0330 hours.
1353
01:35:24,720 --> 01:35:26,300
I have an answer
to your ultimatum.
1354
01:35:29,180 --> 01:35:34,180
It's hard to argue with a recorded voice.
I'm sure it was part of her plan.
1355
01:35:34,920 --> 01:35:36,820
What does she mean
by 'an ultimatum', sir?
1356
01:35:38,130 --> 01:35:39,620
I gave her two options:
1357
01:35:40,500 --> 01:35:44,420
Resign her commission,
or agree to some sort of therapy.
1358
01:35:46,000 --> 01:35:47,580
If she rejected
both of those,
1359
01:35:48,580 --> 01:35:52,020
I would instruct the staff judge advocate
to investigate her misconduct
1360
01:35:52,520 --> 01:35:54,980
and draw up charges
for a general court martial.
1361
01:35:56,500 --> 01:35:59,100
I'm sure that must seems callous to you.
1362
01:36:01,080 --> 01:36:02,700
So you drove out
to the mount site.
1363
01:36:03,700 --> 01:36:04,380
Of course.
1364
01:36:05,800 --> 01:36:06,900
I needed an answer.
1365
01:36:09,960 --> 01:36:12,060
Here's the answer
to your damn ultimatum.
1366
01:36:12,060 --> 01:36:13,240
Jesus Christ...
1367
01:36:14,700 --> 01:36:15,900
Do you see what
they did to me?
1368
01:36:17,120 --> 01:36:17,660
Do you see?
1369
01:36:18,920 --> 01:36:20,580
Don't turn away,
you coward.
1370
01:36:22,120 --> 01:36:25,300
Come closer, get a better look.
See what they put me through.
1371
01:36:25,500 --> 01:36:27,660
What the fuck, do you
hope to accomplish?
1372
01:36:29,800 --> 01:36:32,420
There's a rope around my neck.
You can strangle me if you want to.
1373
01:36:33,500 --> 01:36:35,060
Just cover it up like you did before.
1374
01:36:36,160 --> 01:36:38,740
Have you gone
completely out of your mind?
1375
01:36:40,780 --> 01:36:41,420
It happened.
1376
01:36:43,200 --> 01:36:43,740
It happened!
1377
01:36:46,140 --> 01:36:47,780
I want to hear you
say it happened.
1378
01:36:48,080 --> 01:36:51,460
I don't give a damn what happened
to you seven years ago.
1379
01:36:53,580 --> 01:36:55,180
Whatever hurts you
makes me stronger.
1380
01:36:55,180 --> 01:36:57,700
The damage would not destroy me,
it makes me stronger.
1381
01:36:58,580 --> 01:37:00,940
You can't hurt me anymore.
1382
01:37:04,500 --> 01:37:07,060
- We're even.
- That's fine with me.
1383
01:37:09,040 --> 01:37:10,300
You never helped me!
1384
01:37:13,060 --> 01:37:14,780
Daddy, please don't go.
1385
01:37:16,500 --> 01:37:17,020
Come back.
1386
01:37:18,600 --> 01:37:19,100
Please...
1387
01:37:19,960 --> 01:37:20,460
Please...
1388
01:37:25,580 --> 01:37:26,080
Daddy...
1389
01:37:37,500 --> 01:37:38,740
You were in
the second car.
1390
01:37:41,000 --> 01:37:42,340
Which means Col. Fowler...
1391
01:37:44,080 --> 01:37:45,220
...must have
been in the third.
1392
01:37:50,540 --> 01:37:52,980
You couldn't expect a man
to deal with his own child.
1393
01:37:53,860 --> 01:37:56,283
She was screaming
such vituperations at him.
1394
01:37:59,920 --> 01:38:00,540
Of course not.
1395
01:38:03,340 --> 01:38:03,860
So he called me.
1396
01:38:05,760 --> 01:38:06,820
And he asked me to deal with it.
1397
01:38:09,000 --> 01:38:09,260
I went...
1398
01:38:12,060 --> 01:38:13,140
And I found her dead.
1399
01:38:16,720 --> 01:38:19,300
- You found her dead?
- Of course.
1400
01:38:21,660 --> 01:38:24,860
But you will never get me
to testify against the General.
1401
01:38:26,920 --> 01:38:27,420
What?
1402
01:38:29,120 --> 01:38:31,320
I've been by Joe Campbell's side...
1403
01:38:32,740 --> 01:38:33,780
...too many times.
1404
01:38:34,980 --> 01:38:37,020
Looked death in
the face with him...
1405
01:38:38,363 --> 01:38:39,580
...too many times.
1406
01:38:40,740 --> 01:38:42,660
I'll not back down now.
1407
01:38:43,340 --> 01:38:45,260
In God's name, what
are you talking about?
1408
01:38:46,320 --> 01:38:49,060
It wasn't like she
didn't give him reason.
1409
01:38:50,000 --> 01:38:54,900
- George, for Christ's sake!
- And when we realised...
1410
01:38:56,700 --> 01:39:00,100
...she was fucking everybody...
1411
01:39:01,100 --> 01:39:06,380
...from Bill Kent to Jake Elby,
it was too late for official action.
1412
01:39:07,120 --> 01:39:08,380
Colonel Fowler!
1413
01:39:09,740 --> 01:39:11,780
You'd have to ask for
all their resignations.
1414
01:39:13,660 --> 01:39:16,540
- Strangulation, you think?
- And then resign ourselves.
1415
01:39:19,140 --> 01:39:22,260
You need civilian authority.
What happened to you?
1416
01:39:25,740 --> 01:39:29,980
- You had no other choice, sir.
- You think I killed my own daughter?
1417
01:39:31,240 --> 01:39:36,060
- It'll die with me, Joe.
- You sorry son of a bitch!
1418
01:39:38,220 --> 01:39:40,140
- Bill, where's Moore?
- He was released.
1419
01:39:40,140 --> 01:39:40,940
Oh, my God...
1420
01:39:45,340 --> 01:39:45,840
Seaver...
1421
01:39:46,620 --> 01:39:48,420
- Cal, it's me.
- You arrest Fowler?
1422
01:39:48,420 --> 01:39:49,500
No, let me speak to Sunhill.
1423
01:39:49,500 --> 01:39:50,380
She's not here.
1424
01:39:50,380 --> 01:39:51,780
She got in an hour ago.
1425
01:39:51,780 --> 01:39:53,580
Then said she was going back
out to the crime scene.
1426
01:39:53,580 --> 01:39:54,780
She go out there, alone?
1427
01:39:54,780 --> 01:39:59,180
Sir, she took the big dog with her.
Capt. America himself.
1428
01:39:59,860 --> 01:40:03,900
Kent. It was his idea. He wants
you to meet him out there.
1429
01:40:03,900 --> 01:40:05,400
Of course he does.
1430
01:40:23,500 --> 01:40:24,000
Sunhill!
1431
01:40:30,380 --> 01:40:32,980
Bill, we've been through this
place, a dozen times before.
1432
01:40:32,980 --> 01:40:34,780
We're not gonna get
anything else out of this.
1433
01:40:41,960 --> 01:40:42,260
Paul?
1434
01:40:44,270 --> 01:40:45,220
Sure, sure...
1435
01:40:45,900 --> 01:40:46,300
Paul...
1436
01:40:50,540 --> 01:40:53,020
Think the three of us need to go back
to your office and talk.
1437
01:40:54,660 --> 01:40:56,380
I've always been in and out
towards that kind of guy.
1438
01:40:56,380 --> 01:40:57,340
Why don't we talk here?
1439
01:40:57,340 --> 01:40:59,820
That is, if we have anything
really important to talk about?
1440
01:41:01,500 --> 01:41:04,660
I thought you'd do your job. Pin it
on Moore then move the fuck on.
1441
01:41:06,020 --> 01:41:07,020
Oh, God.
1442
01:41:08,540 --> 01:41:10,860
But I forgot, you were the
nastiest rat in the shithouse.
1443
01:41:11,920 --> 01:41:13,100
Just goes to show you.
1444
01:41:13,320 --> 01:41:14,340
Why did you do it?
1445
01:41:16,780 --> 01:41:19,700
Why?
You tell me, you're the expert.
1446
01:41:21,060 --> 01:41:22,260
I think this is a woman...
1447
01:41:23,060 --> 01:41:25,780
Giving it out all over the post to
the one man who cared about her,
1448
01:41:25,980 --> 01:41:28,020
The one who's willing
to risk it all for her,
1449
01:41:28,020 --> 01:41:29,500
is the person she doesn't want.
1450
01:41:30,100 --> 01:41:33,500
And that's because
she couldn't want anybody.
1451
01:41:41,500 --> 01:41:43,260
See, I just wanted to
be with her, forever.
1452
01:41:44,040 --> 01:41:44,980
She owned my heart.
1453
01:41:47,100 --> 01:41:50,780
She tormented me.
She became my obsession.
1454
01:41:54,620 --> 01:41:58,100
So I followed her, and found her
out there on the range.
1455
01:41:58,300 --> 01:41:59,580
On display.
1456
01:42:01,780 --> 01:42:02,500
Elisabeth?
1457
01:42:03,920 --> 01:42:05,820
Get outta here, Bill.
Get the fuck outta here.
1458
01:42:07,660 --> 01:42:08,860
He'll come back.
I know he will.
1459
01:42:08,860 --> 01:42:10,660
You can't be around.
You'll ruin it all.
1460
01:42:12,880 --> 01:42:14,740
- What are you doin' out here?
- What's all this about?
1461
01:42:15,660 --> 01:42:17,340
My father send you.
Is that why you're here?
1462
01:42:17,400 --> 01:42:17,900
No.
1463
01:42:17,900 --> 01:42:20,980
- Did he send you to shut me up?
- No.
1464
01:42:22,280 --> 01:42:22,780
No...
1465
01:42:24,300 --> 01:42:25,940
Well, this time I won't be quiet.
1466
01:42:26,420 --> 01:42:28,060
This time I will tell everything.
1467
01:42:29,180 --> 01:42:32,580
About him, about you.
I'll tell your wife...
1468
01:42:33,620 --> 01:42:34,620
And I'll tell your kids...
1469
01:42:37,940 --> 01:42:40,620
Don't touch me!
Get your hands off me!
1470
01:42:47,900 --> 01:42:50,220
You repulse me! You're a disgrace!
1471
01:42:50,220 --> 01:42:54,820
You're not a soldier. You're not
even a man. You're just a fuck.
1472
01:42:55,780 --> 01:42:56,620
I fucked you!
1473
01:43:05,240 --> 01:43:06,220
Oh, Christ!
1474
01:43:26,280 --> 01:43:27,660
C'mon, Bill, let's get going.
1475
01:43:28,920 --> 01:43:29,540
Come on.
1476
01:43:36,200 --> 01:43:37,540
I'm all yours, Paulie.
1477
01:43:37,900 --> 01:43:38,300
Whoa!
1478
01:43:39,340 --> 01:43:40,740
Before you come closer,
1479
01:43:41,660 --> 01:43:43,260
don't you want to know
where you're standing?
1480
01:43:44,700 --> 01:43:46,977
- Where am I standing?
- In a minefield.
1481
01:43:47,470 --> 01:43:48,580
Ah, c'mon, Bill.
1482
01:43:48,580 --> 01:43:52,100
I buried some Bouncing Betties.
Anti-personnel.
1483
01:43:53,500 --> 01:43:54,000
Bye, then.
1484
01:43:54,660 --> 01:43:56,500
Oh, you're reasonably safe here, Paul.
1485
01:43:56,500 --> 01:43:58,600
but little Miss Can't-be-Wrong
over there...
1486
01:44:00,320 --> 01:44:01,700
She's deep in the hurt locker.
1487
01:44:02,980 --> 01:44:04,700
You remember
how the Betty works?
1488
01:44:05,700 --> 01:44:08,060
First man trips the primary,
mine shoots up,
1489
01:44:08,060 --> 01:44:09,900
the rest of the column
walks into the blast.
1490
01:44:09,900 --> 01:44:12,580
Heads are removed,
or limbs, whatever...
1491
01:44:13,240 --> 01:44:14,740
Backtrack the
way you came.
1492
01:44:16,160 --> 01:44:17,380
You know it's amazing,
1493
01:44:17,380 --> 01:44:19,220
what a load of shrapnel
do to flesh and bone...
1494
01:44:20,000 --> 01:44:22,420
- Sarah, you're fine.
- God!
1495
01:44:26,100 --> 01:44:26,500
Bang!
1496
01:44:28,280 --> 01:44:29,300
Scared you, didn't I?
1497
01:44:29,920 --> 01:44:31,540
You're an asshole, Kent!
1498
01:44:32,740 --> 01:44:33,820
Come on, Bill, it's over.
1499
01:44:36,760 --> 01:44:37,660
Yeah, it's over.
1500
01:44:42,500 --> 01:44:43,780
But not the way you think.
1501
01:45:13,900 --> 01:45:15,300
Detail, attention!
1502
01:45:16,500 --> 01:45:18,180
Present arms!
1503
01:45:25,920 --> 01:45:29,180
The human eye can distinguish
sixteen shades of grey.
1504
01:45:29,880 --> 01:45:32,540
A computer image processor,
analyzing a fingerprint,
1505
01:45:32,540 --> 01:45:37,660
can distinguish 256 shades
of grey, which is impressive.
1506
01:45:38,280 --> 01:45:40,900
The human heart,
mind and soul, however,
1507
01:45:40,900 --> 01:45:46,180
can distinguish an infinite number of
emotional, psychological and moral shadings.
1508
01:45:47,120 --> 01:45:50,700
In Psy Ops we deal with the blackest
of black and the whitest of white.
1509
01:45:57,720 --> 01:45:58,740
At ease, soldier.
1510
01:46:06,940 --> 01:46:08,020
Is Col. Fowler coming?
1511
01:46:08,780 --> 01:46:10,940
No, he's taking some much-needed R&R.
1512
01:46:11,980 --> 01:46:13,020
He's a good man, George.
1513
01:46:14,020 --> 01:46:15,700
A good man and a good soldier.
1514
01:46:17,960 --> 01:46:20,060
Sometimes the lines
get a little blurred but,
1515
01:46:21,020 --> 01:46:22,420
but when push comes to shove...
1516
01:46:22,420 --> 01:46:25,940
- He'll do what needs to be done.
- And what is that, sir?
1517
01:46:28,920 --> 01:46:32,740
Say Moore called him,of course.
And that I was never out there...
1518
01:46:33,800 --> 01:46:35,020
He'll do that for me,
1519
01:46:35,920 --> 01:46:37,740
even if it means his career.
1520
01:46:38,680 --> 01:46:39,780
Like a good soldier.
1521
01:46:41,500 --> 01:46:44,420
Nothing is gained
by my involvement.
1522
01:46:46,240 --> 01:46:49,180
A letter of commendation
will be inserted into your file.
1523
01:46:51,740 --> 01:46:54,340
In recognition of your
exemplary work on this case.
1524
01:47:03,780 --> 01:47:06,140
Remember when I asked you
if you were a cop or a soldier?
1525
01:47:06,140 --> 01:47:06,900
Yes, sir.
1526
01:47:08,020 --> 01:47:08,420
Well...
1527
01:47:09,740 --> 01:47:10,780
You're a soldier, Paul.
1528
01:47:11,200 --> 01:47:14,700
And a damn fine one.
1529
01:47:24,620 --> 01:47:25,740
General Campbell...
1530
01:47:27,800 --> 01:47:32,220
- You're wrong. I'm a rotten soldier.
- Oh? And why is that?
1531
01:47:32,920 --> 01:47:33,940
You really don't get it, do you?
1532
01:47:35,880 --> 01:47:39,100
The only mind Elisabeth wanted
to fuck with was yours.
1533
01:47:42,680 --> 01:47:43,740
And you still don't get it.
1534
01:47:46,160 --> 01:47:47,100
I've done nothing wrong.
1535
01:47:50,620 --> 01:47:51,300
You killed her.
1536
01:47:54,720 --> 01:47:55,580
What did you say?
1537
01:47:57,180 --> 01:47:58,980
Seven years ago,
in that hospital room.
1538
01:47:59,840 --> 01:48:02,860
When you told her to just
forget about it, you killed her.
1539
01:48:04,780 --> 01:48:05,820
Kent killed her.
1540
01:48:07,160 --> 01:48:09,980
No. Kent just put her
out of her misery.
1541
01:48:12,700 --> 01:48:14,820
I once asked Moore what
was worse than rape.
1542
01:48:15,700 --> 01:48:16,420
Now, I know.
1543
01:48:18,160 --> 01:48:18,760
Betrayal.
1544
01:48:20,740 --> 01:48:21,700
I loved Elisabeth,
1545
01:48:22,660 --> 01:48:25,340
but there were larger
issues to consider.
1546
01:48:26,020 --> 01:48:27,940
You traded her trust
for your career.
1547
01:48:28,980 --> 01:48:30,060
You made a deal,
didn't you?
1548
01:48:31,620 --> 01:48:33,380
You kept silent, and they
gave you another star.
1549
01:48:33,380 --> 01:48:35,100
You watch your
mouth, Brenner.
1550
01:48:36,100 --> 01:48:37,420
I'm gonna say
that in my report.
1551
01:48:37,420 --> 01:48:39,740
That you knew she was out there,
then you went out and talked to her,
1552
01:48:39,740 --> 01:48:40,780
and left her out there to die.
1553
01:48:44,580 --> 01:48:48,020
- You don't have the balls.
- Oh, you're wrong, sir.
1554
01:48:48,900 --> 01:48:50,780
Because that's just about all I have left.
1555
01:48:51,860 --> 01:48:54,820
You do that, you can kiss
your career goodbye.
1556
01:48:55,750 --> 01:48:57,500
I'm gonna have you
court-martialled, General.
1557
01:48:57,500 --> 01:49:00,940
Under Article 32 for conspiracy
to conceal a crime.
1558
01:49:35,660 --> 01:49:39,740
When this all started, I told you that
we would find the son of a bitch, sir.
1559
01:49:42,180 --> 01:49:44,820
I never expected that the
son of a bitch would be you.
116023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.