Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,241 --> 00:00:10,309
I joined a religion that
Lets you have two wives.
2
00:00:10,378 --> 00:00:12,511
I don't want two wives.
3
00:00:12,579 --> 00:00:15,292
- would you give me a lift home?
- I don't go anywhere
Near your home.
4
00:00:15,316 --> 00:00:16,781
Ever.
5
00:00:16,850 --> 00:00:18,610
We could go to your home.
6
00:00:20,954 --> 00:00:23,933
- good night, mr. Carlson.
- good night, bailey. Boy, am I bushed.
7
00:00:23,957 --> 00:00:25,524
- why?
- huh?
8
00:00:28,695 --> 00:00:31,163
Lucille told me not
To come home tonight.
9
00:00:31,232 --> 00:00:33,165
I want you to know that.
10
00:00:34,868 --> 00:00:36,546
Johnny, what are you doing here?
11
00:00:36,570 --> 00:00:38,837
I-I overslept. I'm late.
12
00:00:38,906 --> 00:00:41,840
Johnny, it's 5:30 p.M.
13
00:00:41,909 --> 00:00:43,741
Not morning?
14
00:00:43,811 --> 00:00:46,211
No, you're not on the
Air for 12 1/2 hours.
15
00:00:48,315 --> 00:00:51,227
- hold it.
- and let me tell you
Something else, young lady.
16
00:00:51,251 --> 00:00:53,329
I get a lot of work done
Behind that closed door.
17
00:00:53,353 --> 00:00:56,788
Oh, I'm sorry, mr. Carlson, but
My mind is on getting to the bank.
18
00:00:56,857 --> 00:00:59,257
You see, if I don't
Deposit my paycheck,
19
00:00:59,326 --> 00:01:03,095
I'll have checks bouncing all
Over town like little rubber balls.
20
00:01:03,163 --> 00:01:05,831
Anybody want to get breakfast?
21
00:01:05,899 --> 00:01:07,799
Johnny, what are you doing here?
22
00:01:07,868 --> 00:01:09,679
Oh, I, uh...
23
00:01:09,703 --> 00:01:11,703
I came in a little
Early this morning.
24
00:01:14,141 --> 00:01:17,909
- hey, that sounds like a fire.
- what is it?
25
00:01:17,978 --> 00:01:20,879
Let's take a look.
26
00:01:20,948 --> 00:01:23,181
Big fire engine. Boy!
27
00:01:23,250 --> 00:01:25,617
Wow, a whole bunch of 'em!
28
00:01:27,387 --> 00:01:29,921
Gee, can you believe
There was a time in my life
29
00:01:29,990 --> 00:01:32,090
When I couldn't wait
To become a fireman
30
00:01:32,159 --> 00:01:34,292
So I could slide
Down that brass pole?
31
00:01:34,361 --> 00:01:36,339
You know, guide that
Hook-and-ladder truck
32
00:01:36,363 --> 00:01:39,764
And feed that
Little spotted dog?
33
00:01:39,833 --> 00:01:41,600
It must be close.
34
00:01:44,004 --> 00:01:45,770
I don't see a fire.
35
00:01:45,839 --> 00:01:48,474
Well, let's see
Which way they turn.
36
00:01:48,542 --> 00:01:51,543
Oh, gosh, they didn't.
37
00:01:51,612 --> 00:01:54,179
Huh. They're slowing
Down, though.
38
00:01:54,248 --> 00:01:56,381
They must be very close.
39
00:01:56,450 --> 00:01:58,450
They're-they're stopping...
40
00:01:58,519 --> 00:02:00,964
- I smell smoke.
- right in front of
The building downstairs.
41
00:02:00,988 --> 00:02:03,388
Johnny, do you smell smoke?
42
00:02:03,457 --> 00:02:05,990
No, no. It's just me.
43
00:02:06,059 --> 00:02:09,928
When I came through the
Lobby, it was real... Kind of foggy.
44
00:02:13,901 --> 00:02:17,936
♪ baby, if you've
Ever wondered ♪
45
00:02:18,005 --> 00:02:22,007
♪ wondered whatever
Became of me ♪
46
00:02:22,076 --> 00:02:26,544
♪ I'm livin' on the
Air in cincinnati ♪
47
00:02:26,613 --> 00:02:31,116
♪ cincinnati, wkrp ♪
48
00:02:31,185 --> 00:02:35,220
♪ got kind of tired of
Packin' and unpackin' ♪
49
00:02:35,289 --> 00:02:39,525
♪ town to town, up
And down the dial ♪
50
00:02:39,593 --> 00:02:43,629
♪ maybe you and me
Were never meant to be ♪
51
00:02:43,697 --> 00:02:47,466
♪ just maybe think
Of me once in a while ♪
52
00:02:47,535 --> 00:02:53,505
♪ I'm at wkrp in cincinnati ♪
53
00:02:57,911 --> 00:03:00,245
The time of
Transition is upon us,
54
00:03:00,314 --> 00:03:03,215
When the warmth of day
Pales to the cool blue of night.
55
00:03:04,851 --> 00:03:08,353
At 5:33 on friday, this
Is venus, my children,
56
00:03:08,422 --> 00:03:10,622
Coming to you from the
Top of the flimm building
57
00:03:10,658 --> 00:03:13,292
With a beacon of love
Shining ever so bright.
58
00:03:13,360 --> 00:03:15,493
So be not afraid
Of the darkness.
59
00:03:20,534 --> 00:03:22,167
Yes, the darkness,
60
00:03:22,235 --> 00:03:25,136
Which usually happens at night.
61
00:03:25,205 --> 00:03:29,207
Ah, night... A time
Of... Of not day.
62
00:03:29,276 --> 00:03:33,978
Thus a cycle, a cycle
That repeats itself
63
00:03:34,047 --> 00:03:36,047
Night after night after night.
64
00:03:36,116 --> 00:03:38,650
What better time,
Then, to repeat
65
00:03:38,719 --> 00:03:41,419
That other song, the
One you just heard, again.
66
00:03:41,488 --> 00:03:44,456
Damn piece of junk!
67
00:03:46,526 --> 00:03:48,526
Sorry, my children.
68
00:03:49,597 --> 00:03:51,964
Quittin' time!
69
00:03:52,032 --> 00:03:53,643
This turntable is
Stuck again, andy.
70
00:03:53,667 --> 00:03:56,868
- come on, it's friday night.
- yeah, I blew my whole segue.
71
00:03:56,937 --> 00:03:58,915
I'll think about that
On monday. Right now,
72
00:03:58,939 --> 00:04:01,250
I've got to rush somewhere to
Meet someone to do something
73
00:04:01,274 --> 00:04:03,419
That is more important than
The invention of radio itself.
74
00:04:03,443 --> 00:04:06,678
Hey, hey, hey,
Hey. I can't say no.
75
00:04:06,747 --> 00:04:08,825
I had this thing timed
To the second, man.
76
00:04:08,849 --> 00:04:10,627
Unlike fever, I
Prepare for my show.
77
00:04:10,651 --> 00:04:14,218
Monday. Monday. I've got
Big plans this weekend.
78
00:04:14,288 --> 00:04:16,087
Uh-huh.
79
00:04:16,156 --> 00:04:17,996
Okay, I'll tell you this much.
80
00:04:18,025 --> 00:04:20,358
It involves an airplane,
A breathing apparatus,
81
00:04:20,427 --> 00:04:22,727
And a young woman.
82
00:04:22,796 --> 00:04:25,263
Venus, relinquish your show.
83
00:04:25,331 --> 00:04:27,076
Be cool. I'm not
In the mood, les.
84
00:04:27,100 --> 00:04:29,078
Andy, if you don't make
Him relinquish his show,
85
00:04:29,102 --> 00:04:31,636
- I won't be responsible.
- you're not responsible, les.
86
00:04:31,705 --> 00:04:33,705
I'm the news director.
87
00:04:33,774 --> 00:04:36,441
The building's on fire!
The building's on fire!
88
00:04:36,510 --> 00:04:39,222
- cheap trick, les.
- all right, I'll
Tell you everything.
89
00:04:39,246 --> 00:04:41,546
A stewardess is taking
Old travis to the bahamas.
90
00:04:41,615 --> 00:04:44,049
A whole weekend of
Nothing but snorkeling.
91
00:04:44,117 --> 00:04:46,284
Flames fill fifth-floor,
Flimm building.
92
00:04:46,352 --> 00:04:48,264
Firemen fight fierce
Conflagration.
93
00:04:48,288 --> 00:04:50,088
What?
94
00:04:50,157 --> 00:04:52,001
Flames fill fifth-floor,
Flimm building.
95
00:04:52,025 --> 00:04:53,970
Firemen fight fierce
Conflagration.
96
00:04:53,994 --> 00:04:56,228
I don't see flames anywhere.
97
00:04:56,296 --> 00:04:57,907
Did you see anything, johnny?
98
00:04:57,931 --> 00:04:59,342
- when?
- when you came in.
99
00:04:59,366 --> 00:05:02,734
Bailey, when I hear
Sirens, I don't look back.
100
00:05:02,803 --> 00:05:04,814
I'll bet it's that chili
Parlor next door.
101
00:05:04,838 --> 00:05:07,305
They've been begging for a fire.
102
00:05:07,374 --> 00:05:09,054
Oh, there you all are.
103
00:05:09,108 --> 00:05:11,087
There's a fire in a
Building on this block.
104
00:05:11,111 --> 00:05:12,689
Yeah, I know. We're in it.
105
00:05:12,713 --> 00:05:14,279
- huh?
- we are?
106
00:05:14,347 --> 00:05:15,992
We can't be. I've got
To get to the bank.
107
00:05:16,016 --> 00:05:17,727
I've got 12 1/2
Hours to kill, man.
108
00:05:17,751 --> 00:05:19,917
I've got to go... Where
Is it I've got to go?
109
00:05:19,986 --> 00:05:22,487
Wait, everybody. So far, it's
Contained to the fifth floor.
110
00:05:22,556 --> 00:05:24,600
Let's just everyone keep
Their heads about this.
111
00:05:24,624 --> 00:05:27,258
- uh, goodbye, all.
- wait a minute. Venus...
112
00:05:27,327 --> 00:05:29,461
- it's quittin' time, man.
- venus...
113
00:05:29,529 --> 00:05:31,997
- look, venus...
- it's okay. Les is on the air.
114
00:05:32,065 --> 00:05:34,076
He's interviewing a fireman.
Did you know he's nuts?
115
00:05:34,100 --> 00:05:36,412
You're not supposed to
Take an elevator during a fire.
116
00:05:38,205 --> 00:05:40,138
Wait a minute!
117
00:05:40,206 --> 00:05:42,774
Now, who volunteered to
Be fire warden on this floor?
118
00:05:42,843 --> 00:05:45,243
Now, who is supposed
To know what to do?
119
00:05:47,581 --> 00:05:50,114
I feel safe.
120
00:05:50,183 --> 00:05:53,217
We will all exit
Via the fire stairs.
121
00:05:53,286 --> 00:05:55,564
Now, wait a minute! First of all,
You've got to take the precaution
122
00:05:55,588 --> 00:05:58,056
Of feeling that door
To be sure it's not warm.
123
00:05:58,124 --> 00:06:00,125
Andy.
124
00:06:01,861 --> 00:06:04,274
- it's cool.
- I'm gonna go get les,
Check for stragglers,
125
00:06:04,298 --> 00:06:06,531
While you all walk
In an orderly fa...
126
00:06:06,599 --> 00:06:09,401
Oh, no! Where are the
Other doors? Huh, andy?
127
00:06:09,470 --> 00:06:11,414
- I don't know. He's the warden.
- this is it.
128
00:06:11,438 --> 00:06:15,673
- isn't there supposed
To be another one?
- yeah.
129
00:06:17,043 --> 00:06:18,910
- oh.
- okay, look,
130
00:06:18,979 --> 00:06:22,313
I may not know exactly what's
Going on here, but I do know this:
131
00:06:22,382 --> 00:06:24,716
The elevator is safe,
Because herb and jennifer
132
00:06:24,785 --> 00:06:26,295
Were getting on when I got off,
133
00:06:26,319 --> 00:06:28,720
And they are not trapped
Up here; they are safe.
134
00:06:34,327 --> 00:06:36,862
We should be together.
135
00:06:36,930 --> 00:06:39,230
It's a sign from god.
136
00:06:39,299 --> 00:06:40,831
Dial again.
137
00:06:42,836 --> 00:06:44,769
Okay, fine.
138
00:06:49,109 --> 00:06:50,675
Ah. You see?
139
00:06:50,744 --> 00:06:53,311
I can't even get a
Ringing sound downstairs.
140
00:06:56,750 --> 00:07:00,018
We could be alone
Here all night.
141
00:07:00,087 --> 00:07:03,321
Impossible. Did you have
Something to do with this?
142
00:07:03,390 --> 00:07:06,490
- me?
- venus is still
In his office.
143
00:07:06,560 --> 00:07:09,093
I didn't even dream
Anything this good.
144
00:07:17,137 --> 00:07:19,404
- krp.
- andy? Jennifer.
145
00:07:19,473 --> 00:07:22,285
- jennifer!
- we're stucknear the eighth floor.
146
00:07:22,309 --> 00:07:24,120
We know. Look, what
We're trying to do
147
00:07:24,144 --> 00:07:27,023
Is pry open the elevator doors to
Make sure you're clear of the fire.
148
00:07:27,047 --> 00:07:28,557
Tell him there's no hurry.
149
00:07:28,581 --> 00:07:31,716
- quiet! What fire?
- "Fire"?
150
00:07:31,785 --> 00:07:35,186
Well, now, look, "Fire" is
Probably too strong a word.
151
00:07:35,255 --> 00:07:38,823
A little smoldering on
Five. I'm sure it's out by now.
152
00:07:38,892 --> 00:07:41,025
Can't you go down and check?
153
00:07:41,094 --> 00:07:42,994
Down here?
154
00:07:43,063 --> 00:07:45,696
Well, now, you see,
You've hit on the problem.
155
00:07:45,765 --> 00:07:47,965
You're trapped like we are?
156
00:07:48,034 --> 00:07:49,600
Who are?
157
00:07:49,669 --> 00:07:52,370
Now, look. Les already has
A fire official on the phone.
158
00:07:52,439 --> 00:07:55,940
I'm gonna go talk with him, and I'll get
Someone from down the hall... Venus!
159
00:07:56,009 --> 00:07:58,169
To come in here and
Stay on the line with you.
160
00:07:58,211 --> 00:08:00,178
Um, by any chance,
161
00:08:00,246 --> 00:08:02,080
Are the elevator doors warm?
162
00:08:02,148 --> 00:08:04,649
Are the doors warm?
163
00:08:06,219 --> 00:08:08,286
There's no fire down here.
164
00:08:08,355 --> 00:08:10,115
Are you talking to anybody?
165
00:08:10,156 --> 00:08:12,090
- jennifer: no, andy.
- good.
166
00:08:12,158 --> 00:08:14,659
Why don't you and herb see if
You can't pry open those doors
167
00:08:14,728 --> 00:08:17,495
And see if you can't pop out
168
00:08:17,564 --> 00:08:19,241
on the floor you're between.
169
00:08:19,265 --> 00:08:22,200
"Pop out"? I see.
170
00:08:25,505 --> 00:08:27,772
We got the doors open, andy.
171
00:08:27,840 --> 00:08:32,176
Just... Why do you have that?
172
00:08:32,245 --> 00:08:35,246
I don't know. I just
Feel better with it.
173
00:08:35,315 --> 00:08:38,215
This is jennifer on the line.
Now, herb and she are okay.
174
00:08:38,285 --> 00:08:40,818
Keep this line open while
I go talk to the fire guy.
175
00:08:40,887 --> 00:08:42,899
Andy, mr. Carlson said
Everything's all right.
176
00:08:42,923 --> 00:08:45,223
That does not mean anything.
177
00:08:45,292 --> 00:08:47,492
They're a little tense,
So see if you can't...
178
00:08:47,560 --> 00:08:49,427
No problem. I can handle it.
179
00:08:53,633 --> 00:08:56,734
Hey. How's it going?
180
00:08:56,803 --> 00:08:59,771
So if I may paraphrase
You, officer shanks,
181
00:08:59,839 --> 00:09:01,773
For my great many listeners,
182
00:09:01,841 --> 00:09:04,576
You allege that this
Raging sea of flame
183
00:09:04,645 --> 00:09:07,178
Is contained on the fifth floor,
184
00:09:07,247 --> 00:09:09,748
And that all those in
Danger of the burning morass
185
00:09:09,816 --> 00:09:12,617
Have supposedly been evacuated,
186
00:09:12,686 --> 00:09:16,221
And that no one,
Theoretically, has been hurt.
187
00:09:16,289 --> 00:09:18,334
something like that.
You see, with sprinklers...
188
00:09:18,358 --> 00:09:20,391
Officer shanks, explain fire.
189
00:09:20,460 --> 00:09:24,195
but... exactly why
Do things burn?
190
00:09:24,264 --> 00:09:25,942
what kind of radio
Station is this?
191
00:09:25,966 --> 00:09:28,233
♪♪- andy...
192
00:09:28,301 --> 00:09:30,679
Excuse me, officer shanks,
May I speak to you a second, sir?
193
00:09:30,703 --> 00:09:33,582
- we're not on
The air right now.
- is this a prank?
194
00:09:33,606 --> 00:09:36,574
No, sir. This is andy travis,
Program director of wkrp radio.
195
00:09:36,643 --> 00:09:39,722
- okay.
- sir, we're on the 14th floor
Of the flimm building.
196
00:09:39,746 --> 00:09:41,924
you're kidding. You people
Ought to get out of there.
197
00:09:41,948 --> 00:09:44,248
don't take the elevator.
Take the fire steps.
198
00:09:44,317 --> 00:09:47,752
Well, sir, there's a doggone
Bunch of smoke on those steps.
199
00:09:47,820 --> 00:09:49,298
shouldn't be. I'll bet somebody
200
00:09:49,322 --> 00:09:51,300
propped open a fire
Door on the fifth floor.
201
00:09:51,324 --> 00:09:54,170
- people do that.
- don't worry, andy. They've got ladders.
202
00:09:54,194 --> 00:09:56,895
- not to the 14th floor.
- helicopters?
203
00:09:56,963 --> 00:09:59,129
- not to speak of.
- nets?
204
00:09:59,199 --> 00:10:02,500
too windy. Look, you'll be
Fine. It's a small fire, I hear.
205
00:10:02,569 --> 00:10:05,236
sit tight and stay low.
206
00:10:05,305 --> 00:10:07,938
Sir, we have a problem.
We have two people trapped
207
00:10:08,007 --> 00:10:11,476
In one of those elevators
Between the eighth and ninth floors.
208
00:10:11,544 --> 00:10:14,845
tell you what. I'll work on
Getting a man up to them. Stay cool.
209
00:10:14,914 --> 00:10:17,159
Uh-huh. Well, how about if
One of us could figure out a way
210
00:10:17,183 --> 00:10:18,961
To get down to
Them from up here?
211
00:10:18,985 --> 00:10:21,330
I can't officially advise you
To do something like that.
212
00:10:21,354 --> 00:10:23,621
Right. I understand.
Okay, thank you very much.
213
00:10:42,742 --> 00:10:45,210
This is les nessman. We're back.
214
00:10:47,180 --> 00:10:50,014
This is a vault.
215
00:10:50,083 --> 00:10:52,195
Why couldn't this have been
Made in a foreign country
216
00:10:52,219 --> 00:10:54,297
By people that don't
Know what they're doing?
217
00:10:54,321 --> 00:10:55,853
Why?
218
00:10:55,922 --> 00:10:59,056
It's getting stuffy in here.
Isn't it getting stuffy in here?
219
00:10:59,125 --> 00:11:00,558
Jennifer,
220
00:11:00,626 --> 00:11:03,094
I don't want to
Die in this suit.
221
00:11:03,163 --> 00:11:05,030
Andy?
222
00:11:05,098 --> 00:11:07,231
They won't open.
What do we do now?
223
00:11:07,300 --> 00:11:10,201
Well, I think the
Smart thing to do...
224
00:11:10,270 --> 00:11:11,836
Hello?
225
00:11:13,439 --> 00:11:15,073
Jennifer?
226
00:11:16,109 --> 00:11:17,242
It's dead.
227
00:11:17,310 --> 00:11:20,245
Uh-huh. What did
The fire fellow say?
228
00:11:20,313 --> 00:11:21,757
Fine, fine. There's no problem.
229
00:11:21,781 --> 00:11:23,301
- sure.
- yeah.
230
00:11:23,350 --> 00:11:25,216
- give me that thing.
- no.
231
00:11:25,284 --> 00:11:26,696
I've got an idea. Give me that.
232
00:11:26,720 --> 00:11:28,397
I thought you said
There was no problem.
233
00:11:28,421 --> 00:11:31,288
- oh, sure.
- then give me back
My hose, man!
234
00:11:34,994 --> 00:11:38,463
Help! Help!
235
00:11:40,733 --> 00:11:45,402
- I understand, andy.
- andy? Andy? Help! Help!
236
00:11:45,472 --> 00:11:47,650
- he says we have nothing
To worry about, herb.
- oh, sure.
237
00:11:47,674 --> 00:11:49,974
Really? The fire is out.
238
00:11:50,042 --> 00:11:52,076
- it is?
- mm-hmm.
239
00:11:52,144 --> 00:11:54,111
Well, yes, it was quite a scare,
240
00:11:54,180 --> 00:11:56,180
But herb calmed me down.
241
00:11:56,248 --> 00:11:57,815
He's quite a hero.
242
00:11:57,884 --> 00:12:00,485
I'm pretty used
To disasters, andy.
243
00:12:00,553 --> 00:12:04,188
Okay. We'll just wait
Here and relax, then.
244
00:12:04,257 --> 00:12:07,058
Herb, you don't have to
Take anything else off.
245
00:12:07,127 --> 00:12:08,959
Let me talk to him.
246
00:12:09,028 --> 00:12:12,062
Oh, andy, herb would like
To talk to you. Oh, okay.
247
00:12:12,132 --> 00:12:14,232
He put us on hold.
248
00:12:14,301 --> 00:12:17,668
"Hold"? Come on. Hello, a...
249
00:12:17,737 --> 00:12:20,316
Johnny, be careful of the broom.
I've got it wedged right in there.
250
00:12:20,340 --> 00:12:23,274
Just be careful, johnny.
It's a long way down.
251
00:12:23,343 --> 00:12:25,209
Look, here's the deal.
252
00:12:25,278 --> 00:12:27,055
I put a little loop
In this hose here.
253
00:12:27,079 --> 00:12:28,658
We're gonna lower someone
Down to the top of the elevator.
254
00:12:28,682 --> 00:12:30,982
There's a trap door there.
We'll get 'em both out.
255
00:12:31,050 --> 00:12:33,028
You said we had
Nothing to worry about.
256
00:12:33,052 --> 00:12:35,153
Right, sure. All right,
257
00:12:35,221 --> 00:12:36,888
Who's the passenger?
258
00:12:38,992 --> 00:12:42,059
Well, I thought of
The idea. I did my part.
259
00:12:42,128 --> 00:12:44,562
Okay, I want to go.
260
00:12:44,631 --> 00:12:46,109
Do you know what you're saying?
261
00:12:46,133 --> 00:12:49,100
It's a possibility, sure.
Who else have you got?
262
00:12:49,168 --> 00:12:50,835
Okay, okay, I'll go.
263
00:12:50,903 --> 00:12:53,882
No, I want to go. It's a chance
To leap into the jaws of death.
264
00:12:53,906 --> 00:12:55,684
What a great way to
Start a morning. Come on.
265
00:12:55,708 --> 00:12:58,810
- you can't let him do this.
- are you volunteering?
266
00:12:58,878 --> 00:13:01,011
Well, I mean, if his
Heart's set on it...
267
00:13:01,080 --> 00:13:02,880
- okay.
- no, wait a minute.
268
00:13:02,916 --> 00:13:05,683
You said we need somebody
Who's in great physical shape.
269
00:13:05,752 --> 00:13:08,152
- right.
- oh...
270
00:13:08,221 --> 00:13:10,888
I'm the warden. I should go.
271
00:13:10,956 --> 00:13:13,123
- we'll go with johnny.
- are you serious?
272
00:13:13,193 --> 00:13:15,433
He wants to go. Let him
Go. Watch yourself, johnny.
273
00:13:18,198 --> 00:13:19,942
Slack, slack, slack, slack.
274
00:13:19,966 --> 00:13:22,000
- all right.
- I got it.
275
00:13:22,068 --> 00:13:24,669
- you got it?
- okay.
276
00:13:24,737 --> 00:13:27,438
Whoa! Watch it!
277
00:13:27,507 --> 00:13:29,340
Is this the way to kansas?
278
00:13:29,409 --> 00:13:32,543
The phones are dead!
The phones are dead!
279
00:13:32,612 --> 00:13:34,979
- not now, les!
- shouldn't we call somebody?
280
00:13:35,048 --> 00:13:38,349
- les, please.
- at first I thought
That fireman hung up on me.
281
00:13:38,418 --> 00:13:40,618
Hi, johnny.
282
00:13:40,687 --> 00:13:42,821
But then I figured it out.
283
00:13:42,889 --> 00:13:45,890
What in the hell?
284
00:13:51,798 --> 00:13:53,798
What the hell am I doing here?
285
00:13:59,839 --> 00:14:04,475
♪ somewhere over
The ninth floor... ♪
286
00:14:04,544 --> 00:14:07,344
- johnny?
- what do you think, andy?
287
00:14:09,616 --> 00:14:12,316
Let me down about
Two more floors, guys.
288
00:14:12,385 --> 00:14:14,652
Will you get that
Flashlight out of my eyes?
289
00:14:14,721 --> 00:14:16,331
I keep it hidden in my desk.
290
00:14:16,355 --> 00:14:18,322
I'm always prepared
For the worst.
291
00:14:18,391 --> 00:14:19,590
Shine it that way!
292
00:14:19,659 --> 00:14:21,470
- why?
- oh, just do it, les!
293
00:14:21,494 --> 00:14:24,295
- it's my lantern.
- I'm the warden. Just do it.
294
00:14:24,364 --> 00:14:27,109
Get that thing tied off back
There, warden. He's getting heavy.
295
00:14:27,133 --> 00:14:29,233
Don't worry, johnny!
296
00:14:29,302 --> 00:14:33,371
Look, it's so bright, you
Can see through my hand.
297
00:14:43,116 --> 00:14:45,049
Herb: I don't get it.
298
00:14:45,118 --> 00:14:48,685
I can understand him forgetting
About me, but you're down here too.
299
00:14:48,755 --> 00:14:50,955
- who?
- travis.
300
00:14:51,023 --> 00:14:53,257
Hang up, herb.
301
00:14:53,326 --> 00:14:55,804
- yeah, but how's andy gonna talk to...
- he can't.
302
00:14:55,828 --> 00:14:58,296
But you said...
303
00:14:59,799 --> 00:15:01,899
I thought that he...
304
00:15:06,906 --> 00:15:09,440
Holy smoke.
305
00:15:09,509 --> 00:15:11,542
No.
306
00:15:11,611 --> 00:15:14,111
Not "Smoke."
307
00:15:17,216 --> 00:15:19,096
Would you put
Your arm around me?
308
00:15:22,288 --> 00:15:24,588
Herb, I'm frightened.
309
00:15:26,959 --> 00:15:28,659
Please?
310
00:15:30,597 --> 00:15:32,463
Shall I... Shall I sit down,
311
00:15:32,532 --> 00:15:34,665
Or do you want to stand up?
312
00:15:34,734 --> 00:15:36,768
Doesn't matter.
313
00:15:46,212 --> 00:15:48,179
Thank you.
314
00:15:48,248 --> 00:15:50,148
Don't mention it.
315
00:15:51,952 --> 00:15:53,462
We're gonna be just fine.
316
00:15:53,486 --> 00:15:55,420
I know.
317
00:15:55,488 --> 00:15:57,755
Things always work out for me.
318
00:15:57,824 --> 00:15:59,490
Yeah.
319
00:16:05,999 --> 00:16:07,798
Are you crying?
320
00:16:07,867 --> 00:16:10,134
No. Of course not.
321
00:16:10,203 --> 00:16:12,536
It's just the smoke.
322
00:16:12,605 --> 00:16:14,205
Y-yeah.
323
00:16:22,048 --> 00:16:24,382
I know why this is happening.
324
00:16:24,451 --> 00:16:26,384
God wants me out of the way,
325
00:16:26,453 --> 00:16:29,354
And he's burning down
A whole building to do it.
326
00:16:29,422 --> 00:16:32,323
He's been working
On this all my life.
327
00:16:32,392 --> 00:16:34,258
Yeah. The heart trouble?
328
00:16:34,327 --> 00:16:36,294
I've had it.
329
00:16:36,363 --> 00:16:38,596
Drinking problem? That's me.
330
00:16:38,664 --> 00:16:40,631
Real estate?
331
00:16:40,700 --> 00:16:43,501
I bought a home in
The only neighborhood
332
00:16:43,569 --> 00:16:47,338
In the whole world where the
Property values have gone down.
333
00:16:49,242 --> 00:16:51,175
My best friend is les.
334
00:16:51,244 --> 00:16:54,345
Lucille thinks sex is a reward.
335
00:16:54,414 --> 00:16:56,580
Come on, herb. Mow the lawn,
336
00:16:56,649 --> 00:16:59,784
Or no num-nums
Tonight, uh-huh, uh-huh.
337
00:17:03,690 --> 00:17:05,690
I tell you,
338
00:17:06,726 --> 00:17:09,092
I've had it.
339
00:17:09,161 --> 00:17:12,930
- I'm sorry, herb.
- yeah.
340
00:17:12,998 --> 00:17:15,499
- do you know what?
- what?
341
00:17:15,568 --> 00:17:18,736
We should do something
To take our minds off this.
342
00:17:23,176 --> 00:17:26,177
Tarzan want be
Free of this place.
343
00:17:28,114 --> 00:17:30,025
Venus: would you get that
Flashlight out of my eyes?
344
00:17:30,049 --> 00:17:32,216
Bailey: don't worry, johnny!
345
00:17:34,887 --> 00:17:37,421
Hmm?
346
00:17:37,490 --> 00:17:39,557
Tarzan find ladder.
347
00:17:39,626 --> 00:17:42,960
Tarzan no need silly fire hose.
348
00:17:43,029 --> 00:17:45,863
I have an idea.
349
00:17:47,667 --> 00:17:49,333
Let's hear it.
350
00:17:51,971 --> 00:17:54,505
I'll tell you a secret about me,
351
00:17:54,574 --> 00:17:56,574
Something I've never
Told anyone else,
352
00:17:56,609 --> 00:17:59,076
And then you tell me
A secret about you.
353
00:17:59,145 --> 00:18:02,612
Yeah. Who goes first?
354
00:18:02,682 --> 00:18:04,815
I will.
355
00:18:04,884 --> 00:18:06,884
Okay.
356
00:18:08,321 --> 00:18:14,625
Herb, tonight, friday night,
357
00:18:16,362 --> 00:18:19,796
Instead of doing something
Madly expensive with someone
358
00:18:19,865 --> 00:18:23,467
Dashing and wealthy
And intriguing,
359
00:18:23,536 --> 00:18:28,038
I was just going
To go home alone
360
00:18:28,107 --> 00:18:31,242
And curl up in front
Of the fire with a book,
361
00:18:31,310 --> 00:18:33,978
A paperback romance.
362
00:18:36,816 --> 00:18:38,983
You?
363
00:18:41,120 --> 00:18:43,599
And there have been more evenings
Like this than I care to mention.
364
00:18:43,623 --> 00:18:45,455
Oh, no. No.
365
00:18:45,525 --> 00:18:48,092
Eight in the last year.
366
00:18:50,696 --> 00:18:52,336
Okay, it's your turn.
367
00:18:52,398 --> 00:18:54,098
No.
368
00:18:54,167 --> 00:18:56,667
I don't have anything
To compare with that.
369
00:18:56,736 --> 00:18:59,937
Oh, come on. A man like you
Must have all kinds of secrets.
370
00:19:03,243 --> 00:19:05,009
Well...
371
00:19:13,253 --> 00:19:14,830
There is something.
372
00:19:14,854 --> 00:19:16,787
Good.
373
00:19:16,856 --> 00:19:20,525
Since we're trapped
Like rats... Herb...
374
00:19:22,929 --> 00:19:24,862
I want to confess
Something to you
375
00:19:24,931 --> 00:19:27,798
While I still have the chance.
376
00:19:27,867 --> 00:19:30,500
- I...
- come on.
377
00:19:30,569 --> 00:19:32,837
Just say it.
378
00:19:36,075 --> 00:19:38,342
I tell every man I
Meet that you and me,
379
00:19:38,410 --> 00:19:41,244
That me and you, that
The two of us are...
380
00:19:41,314 --> 00:19:42,713
You do?
381
00:19:42,782 --> 00:19:44,749
On a regular basis.
382
00:19:47,220 --> 00:19:49,286
I'm sorry.
383
00:19:49,355 --> 00:19:51,088
I'm sorry. I... I...
384
00:19:51,157 --> 00:19:54,169
I'm just glad I had a chance to
Tell you in this last moment of...
385
00:19:56,896 --> 00:19:58,528
Hi.
386
00:19:58,597 --> 00:20:00,331
Mind if I watch?
387
00:20:07,774 --> 00:20:09,618
I should've jumped
Into the jaws of death.
388
00:20:09,642 --> 00:20:11,620
- I mean, I am the fire warden.
- easy, a.C.
389
00:20:11,644 --> 00:20:13,255
He's coming. Shove
It, mr. Carlson.
390
00:20:13,279 --> 00:20:15,613
- huh?
- I said, shove it!
391
00:20:15,682 --> 00:20:17,581
- johnny?
- johnny?
392
00:20:17,650 --> 00:20:19,684
- give me the light.
- I'll do it.
393
00:20:19,752 --> 00:20:22,252
- can you hear me, johnny?
- hey, there's no tension.
394
00:20:22,322 --> 00:20:24,922
Huh? Oh, my gosh.
395
00:20:24,990 --> 00:20:26,924
Huh? I...
396
00:20:32,364 --> 00:20:34,531
All we've got is the shaft.
397
00:20:35,768 --> 00:20:37,935
And this ended up on the roof.
398
00:20:38,003 --> 00:20:41,839
Oh, johnny! I could hug you, I could
Squeeze you, I could kiss you to death!
399
00:20:41,907 --> 00:20:45,175
You climbed down that
Dark, dangerous, dirty hole
400
00:20:45,245 --> 00:20:47,055
To save our
Miserable necks, huh?
401
00:20:47,079 --> 00:20:50,248
No. Just to bring
You this broom.
402
00:20:50,316 --> 00:20:52,316
Oh. How can we ever thank you?
403
00:20:52,385 --> 00:20:53,962
I think jennifer
Mentioned something.
404
00:20:53,986 --> 00:20:55,964
Oh, johnny, please
Just get me out of here.
405
00:20:55,988 --> 00:20:58,656
Well, just let me get my
Hands on something electric.
406
00:20:58,724 --> 00:21:00,764
- out of the way, tarlek.
- yeah, right.
407
00:21:03,028 --> 00:21:05,662
Aha! We had 'em
Like this in 'nam.
408
00:21:05,731 --> 00:21:07,309
You were never in vietnam.
409
00:21:07,333 --> 00:21:09,466
Oh.
410
00:21:13,572 --> 00:21:15,439
Ah! Way to go, john!
411
00:21:17,910 --> 00:21:20,177
The elevator's moving!
The elevator's moving!
412
00:21:20,246 --> 00:21:22,190
Close the doors.
You're in the way, les.
413
00:21:22,214 --> 00:21:24,515
This is great.
414
00:21:24,583 --> 00:21:26,295
Now we'll all be
Trapped together.
415
00:21:26,319 --> 00:21:28,919
Will you get that
Out of my eyes.
416
00:21:28,988 --> 00:21:31,955
14th floor: women's lingerie
And other hobby equipment.
417
00:21:33,993 --> 00:21:35,826
I'll tell you something.
418
00:21:35,894 --> 00:21:38,206
There's a ladder going all the way
Down the shaft. I could've walked.
419
00:21:38,230 --> 00:21:40,942
- shh!
- we were trapped down there
Between the eighth and ninth.
420
00:21:40,966 --> 00:21:42,811
All I had to do was
Touch two wires together,
421
00:21:42,835 --> 00:21:44,935
- and... Like that.
- is that right?
422
00:21:45,003 --> 00:21:47,938
Now I can probably do
Something about these lights.
423
00:21:52,445 --> 00:21:55,179
That's my buddy
John. Did you see that?
424
00:21:55,247 --> 00:21:57,815
That's him, huh?
425
00:21:57,883 --> 00:22:00,050
Well, that was broken,
Completely dead.
426
00:22:00,119 --> 00:22:03,120
- I probably fixed that.
- excuse me.
427
00:22:03,189 --> 00:22:05,470
Mr. Carlson, fire warden,
14th floor, flimm building.
428
00:22:05,524 --> 00:22:07,502
this is the fire department.
Is the phone working okay?
429
00:22:07,526 --> 00:22:10,493
Well, yeah, great, you
Know, for a dead phone.
430
00:22:10,563 --> 00:22:13,631
It's the fire department.
Oh, they're both fine.
431
00:22:13,699 --> 00:22:15,799
Yeah. Elevator works great too.
432
00:22:15,868 --> 00:22:17,946
the fire's out. It's
All safe. Go on home.
433
00:22:17,970 --> 00:22:20,704
Yeah. Fine. Sure.
434
00:22:20,773 --> 00:22:22,740
The fire's out. It's all over.
435
00:22:22,808 --> 00:22:25,776
Hip, hip, hooray!
436
00:22:27,179 --> 00:22:30,081
Yeah, I was just
Getting into it.
437
00:22:32,084 --> 00:22:34,018
So, guess that's it, then, huh?
438
00:22:34,086 --> 00:22:37,421
Yeah. In the news
Game, we'd call it a 30.
439
00:22:37,490 --> 00:22:40,223
Johnny, I thought
You were incredible.
440
00:22:40,293 --> 00:22:41,936
I think we were all
Pretty darned heroic.
441
00:22:41,960 --> 00:22:43,739
We're all pretty
Darned something, huh?
442
00:22:43,763 --> 00:22:46,597
I want to thank each
And every one of you,
443
00:22:46,665 --> 00:22:48,298
Especially herb.
444
00:22:50,302 --> 00:22:51,802
Oh, yeah.
445
00:22:54,006 --> 00:22:56,773
Well, what are we all
Hanging around here for?
446
00:22:56,842 --> 00:22:58,887
I know jennifer has
A big evening planned.
447
00:22:58,911 --> 00:23:00,578
I almost forgot.
448
00:23:00,646 --> 00:23:04,582
Hey. You devil.
449
00:23:04,650 --> 00:23:06,228
I'd better go put on a record.
450
00:23:06,252 --> 00:23:07,929
- wrong way. Wrong way.
- right.
451
00:23:07,953 --> 00:23:10,454
Well, listen, want to
Get some breakfast?
452
00:23:10,523 --> 00:23:13,591
Well I... I do have
To go to the bank.
453
00:23:13,659 --> 00:23:15,637
Yes, and I've got an
Island paradise to get to.
454
00:23:15,661 --> 00:23:17,205
I can say no more.
455
00:23:17,229 --> 00:23:19,196
Oh, well, gosh,
I've got to go...
456
00:23:19,264 --> 00:23:20,709
Where do I have to go?
457
00:23:20,733 --> 00:23:22,466
- down?
- yeah.
458
00:23:22,535 --> 00:23:23,678
- don't wait on me.
- let's go, let's go.
459
00:23:23,702 --> 00:23:25,502
Okay. Just think:
460
00:23:25,571 --> 00:23:28,004
A few minutes ago, this very
Elevator was a death trap.
461
00:23:30,176 --> 00:23:32,016
Was it scary down there, herb?
462
00:23:34,646 --> 00:23:37,047
"Scary"?
463
00:23:37,116 --> 00:23:39,216
It takes more than
A stalled elevator
464
00:23:39,285 --> 00:23:41,325
And a few flames to
Rustle the feathers
465
00:23:41,354 --> 00:23:43,354
Of herbert r. Tarlek jr.
466
00:23:43,422 --> 00:23:46,924
Oh, yeah. I forgot.
467
00:23:46,993 --> 00:23:48,993
- see you, herb.
- yeah.
34915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.