All language subtitles for WKRP in Cincinnati S4E10 1080p H.264 Love, Exciting and New (moviesbyrizzo TV upl)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:03,369 Good midday, mr. And Mrs. Cincinnati. 2 00:00:03,437 --> 00:00:06,771 This is les nessman With "Show beat." 3 00:00:06,840 --> 00:00:10,509 The actress colleen camp. 4 00:00:13,814 --> 00:00:15,647 Oh. Hello. 5 00:00:15,716 --> 00:00:18,116 Ms. Camp, you're Here in the queen city 6 00:00:18,185 --> 00:00:20,152 For the opening of the new... 7 00:00:20,220 --> 00:00:23,655 "Bigononvich" film, are you not? 8 00:00:23,724 --> 00:00:25,223 Bogdanovich. 9 00:00:25,292 --> 00:00:27,659 Yes, well, whatever. 10 00:00:27,728 --> 00:00:30,829 - they all laughed. - excuse me? 11 00:00:30,898 --> 00:00:32,275 That's the name of the picture. 12 00:00:32,299 --> 00:00:34,277 It opens here in Cincinnati on friday. 13 00:00:34,301 --> 00:00:36,701 And what about all The sex and violence? 14 00:00:36,771 --> 00:00:38,203 Excuse me? 15 00:00:38,272 --> 00:00:39,916 What's hollywood out to prove? 16 00:00:39,940 --> 00:00:42,574 This is a comedy. It's a family picture. 17 00:00:42,643 --> 00:00:45,110 Well, I am one american Who is sick and tired 18 00:00:45,178 --> 00:00:47,779 Of slow-motion death. 19 00:00:47,848 --> 00:00:51,483 - this is pg. - so there is some cursing. 20 00:00:53,354 --> 00:00:56,354 Well, not that I remember. Oh, maybe a little. 21 00:00:56,423 --> 00:00:58,190 "Maybe a little." 22 00:00:58,258 --> 00:01:00,826 - well, I mean, hell... - "Hell"? "Hell"? 23 00:01:00,894 --> 00:01:02,806 I think it's about time That hollywood made films 24 00:01:02,830 --> 00:01:04,441 We decent americans could watch. 25 00:01:04,465 --> 00:01:06,176 I couldn't agree With you more. I... 26 00:01:06,200 --> 00:01:08,044 - you remember the movie gigi? - well, yes. 27 00:01:08,068 --> 00:01:10,012 - funny little fascinatin' gigi? - yes. 28 00:01:10,036 --> 00:01:13,171 Well, they don't make Films like that anymore. 29 00:01:13,240 --> 00:01:14,439 I guess not. 30 00:01:14,508 --> 00:01:17,041 Where's chevalier now? 31 00:01:17,110 --> 00:01:19,844 Dead, I believe. 32 00:01:19,913 --> 00:01:22,547 Yes, that's right. 33 00:01:22,616 --> 00:01:25,017 But I believe I had Made my point, haven't I? 34 00:01:25,085 --> 00:01:26,818 I guess so. I mean... 35 00:01:26,887 --> 00:01:29,265 So you're here in cincinnati Trying to promote this film, 36 00:01:29,289 --> 00:01:32,123 When in actual fact, you'd Rather be lounging around 37 00:01:32,192 --> 00:01:33,970 On a beach somewhere In the south pacific. 38 00:01:33,994 --> 00:01:35,972 Doesn't that just About sum things up? 39 00:01:35,996 --> 00:01:37,916 Well, I suppose You could say that. 40 00:01:37,965 --> 00:01:40,665 It's called "Show Beat." I'm les nessman, 41 00:01:40,734 --> 00:01:43,535 And you're an Informed cincinnati. 42 00:01:45,505 --> 00:01:47,872 Oh, that was great, colleen. 43 00:01:47,942 --> 00:01:50,342 Good luck on that film. I hear it's quite good. 44 00:01:50,411 --> 00:01:52,311 Oh, colleen, I am so sorry. 45 00:01:52,379 --> 00:01:53,890 No, no, it was fun. 46 00:01:53,914 --> 00:01:55,954 - come with me, les. - one minute, andy. 47 00:01:55,983 --> 00:01:58,417 Colleen, I was wondering If I could have an autograph. 48 00:01:58,485 --> 00:02:00,885 It's not for me, It's for my brother. 49 00:02:00,955 --> 00:02:03,956 His name is les too. 50 00:02:04,024 --> 00:02:07,292 Just write, "To les, with All my love and respect." 51 00:02:07,360 --> 00:02:09,027 Now, les. 52 00:02:09,096 --> 00:02:11,896 The lady was nice enough to Take time out of her busy schedule 53 00:02:11,965 --> 00:02:14,010 To come over here and Be interviewed by you, 54 00:02:14,034 --> 00:02:17,268 And you grilled her like She was adolf eichmann. 55 00:02:17,337 --> 00:02:18,437 Why? 56 00:02:18,505 --> 00:02:21,739 Because I play hardball, travis. 57 00:02:21,808 --> 00:02:24,276 Mike wallace does it; I do it. 58 00:02:24,344 --> 00:02:25,922 Well, I want you to stop it. 59 00:02:25,946 --> 00:02:28,113 It's wrong, les. You're doing wrong. 60 00:02:28,182 --> 00:02:31,016 Well, I could say the Very same thing about you. 61 00:02:31,085 --> 00:02:33,151 Oh, really? How so? 62 00:02:33,220 --> 00:02:35,198 Well, I wouldn't want to Say it in front of venus. 63 00:02:35,222 --> 00:02:38,501 Don't worry about venus. You tell Me, what am I doing that's so wrong? 64 00:02:38,525 --> 00:02:40,403 - no, I can't. - go ahead. I want to know. 65 00:02:40,427 --> 00:02:42,293 - no. - les... - no. - les! 66 00:02:42,362 --> 00:02:44,462 All right. 67 00:02:44,531 --> 00:02:47,632 You are dating Mr. Carlson's mother. 68 00:02:49,270 --> 00:02:50,536 What? 69 00:02:50,604 --> 00:02:53,138 I'm a newsman, travis. I know. 70 00:02:53,207 --> 00:02:54,640 You know what? 71 00:02:54,708 --> 00:02:56,286 That you dined In public with her 72 00:02:56,310 --> 00:02:57,621 - two nights In a row at nick's. - all right, all right. 73 00:02:57,645 --> 00:02:59,055 That you attended The opera with her. 74 00:02:59,079 --> 00:03:00,946 - all right. Les! - that you... 75 00:03:01,015 --> 00:03:03,281 Thank you very much. That'll be enough. Thank you. 76 00:03:03,350 --> 00:03:05,050 Of course, andy. 77 00:03:27,174 --> 00:03:31,209 ♪ baby, if you've Ever wondered ♪ 78 00:03:31,278 --> 00:03:35,280 ♪ wondered whatever Became of me ♪ 79 00:03:35,349 --> 00:03:39,817 ♪ I'm livin' on the Air in cincinnati ♪ 80 00:03:39,886 --> 00:03:44,389 ♪ cincinnati, wkrp ♪ 81 00:03:44,458 --> 00:03:48,493 ♪ got kind of tired of Packin' and unpackin' ♪ 82 00:03:48,562 --> 00:03:52,798 ♪ town to town, up And down the dial ♪ 83 00:03:52,866 --> 00:03:56,902 ♪ maybe you and me Were never meant to be ♪ 84 00:03:56,970 --> 00:04:00,739 ♪ just maybe think Of me once in a while ♪ 85 00:04:00,808 --> 00:04:06,778 ♪ I'm at wkrp in cincinnati ♪ 86 00:04:10,517 --> 00:04:12,884 - are you insane. - it was business. 87 00:04:12,953 --> 00:04:14,764 It was just an opportunity To talk business. 88 00:04:14,788 --> 00:04:16,266 Is it business to her? 89 00:04:16,290 --> 00:04:18,557 Of course it is. 90 00:04:18,625 --> 00:04:20,525 Hi. What's happening? 91 00:04:20,594 --> 00:04:22,354 Andy's dating mrs. Carlson. 92 00:04:24,030 --> 00:04:26,876 - don't tell anybody. - andy's not dating Mrs. Carlson. 93 00:04:26,900 --> 00:04:30,468 Which one? His Wife or his mother? 94 00:04:30,537 --> 00:04:32,777 His mother. What kind Of a guy do you think I am? 95 00:04:35,775 --> 00:04:38,242 Gee, travis, I don't know. 96 00:04:38,312 --> 00:04:41,079 Look, it was nothing. We Need a new transmitter. 97 00:04:41,148 --> 00:04:42,959 The insurance only Pays for so much. 98 00:04:42,983 --> 00:04:44,694 I'm trying to get Money from her. 99 00:04:44,718 --> 00:04:48,120 How much did you get so far? 100 00:04:48,188 --> 00:04:52,023 Will you do me a favor? Just don't let This get around the station, all right? 101 00:04:52,092 --> 00:04:55,694 - andy, les knows. - I just don't want mr. Carlson To know, that's all. 102 00:04:55,762 --> 00:04:58,530 - oh, I don't think he cares. - no! 103 00:04:58,598 --> 00:05:00,498 It's business. 104 00:05:00,567 --> 00:05:03,234 Are you sure she's Not wooing you? 105 00:05:03,303 --> 00:05:05,870 - "Wooing"? - wooing. 106 00:05:05,939 --> 00:05:07,606 "Wooing"? 107 00:05:07,674 --> 00:05:10,442 Andy, mother carlson's On line one for you. 108 00:05:10,511 --> 00:05:12,811 - she is? - uh-huh. 109 00:05:12,879 --> 00:05:15,347 I'd be delighted To talk with her. 110 00:05:15,415 --> 00:05:18,650 I'm glad she called. I'd Be glad to take the call. 111 00:05:18,719 --> 00:05:20,451 Good. 112 00:05:23,890 --> 00:05:26,669 No, no, no, no, no, no, No, no. I want you to stay. 113 00:05:26,693 --> 00:05:28,893 I have nothing to hide. I want you to hear this. 114 00:05:37,638 --> 00:05:39,671 Hello, lillian. 115 00:05:39,740 --> 00:05:41,973 Yes, I had fun. It was great fun. 116 00:05:42,042 --> 00:05:43,774 The opera's always fun. 117 00:05:43,844 --> 00:05:50,282 Uh, today? No, I don't... Uh-huh. 118 00:05:50,350 --> 00:05:53,551 Well, yes... 1:00. 119 00:05:53,620 --> 00:05:55,420 Yes, I'll be there. 120 00:05:55,488 --> 00:05:57,022 Bye-bye. 121 00:05:59,026 --> 00:06:01,592 - there, you see? She said yes. - when's the wedding? 122 00:06:01,661 --> 00:06:05,197 She said yes. Yes To the transmitter. 123 00:06:05,265 --> 00:06:07,510 Or at least she wants To talk about it. That's all. 124 00:06:07,534 --> 00:06:09,011 Where are you gonna meet her? 125 00:06:09,035 --> 00:06:11,181 Over at her house, of Course. I've been there before. 126 00:06:11,205 --> 00:06:14,139 Hey, man, we all have. 127 00:06:14,207 --> 00:06:16,386 Just don't let this get Around the station, all right? 128 00:06:16,410 --> 00:06:17,942 We won't. 129 00:06:21,615 --> 00:06:23,615 Are you insane? 130 00:06:25,685 --> 00:06:27,486 Well, thank you very much. 131 00:06:27,554 --> 00:06:30,388 No, it was nice Talking to you too. 132 00:06:30,457 --> 00:06:32,824 - goodbye. - who was that? 133 00:06:32,893 --> 00:06:34,693 - my mom. - really? 134 00:06:34,761 --> 00:06:38,196 Yeah, she was pleasant. No guilt feelings. 135 00:06:39,566 --> 00:06:42,500 Something's wrong. 136 00:06:42,569 --> 00:06:45,002 Of course. She's dying. 137 00:06:45,071 --> 00:06:47,505 Mr. Carlson. 138 00:06:47,574 --> 00:06:49,886 That's it. She's dying, and she called And was nice to me before she went. 139 00:06:49,910 --> 00:06:51,876 Oh, jennifer, I feel so guilty. 140 00:06:51,945 --> 00:06:54,478 There is absolutely nothing Wrong with your mother. 141 00:06:54,548 --> 00:06:57,259 She's probably just feeling good Because she foreclosed on somebody. 142 00:06:57,283 --> 00:07:00,051 - or maybe she's in love. - who's in love? 143 00:07:00,120 --> 00:07:02,654 Mother carlson. 144 00:07:04,257 --> 00:07:05,857 Are you all right? 145 00:07:05,926 --> 00:07:08,459 Fine. Swallowed my gum. 146 00:07:08,528 --> 00:07:11,096 Oh. I don't know what's Going on here, travis, 147 00:07:11,164 --> 00:07:13,131 But, boy, mother is happy. 148 00:07:13,200 --> 00:07:15,500 Oh, mr. Carlson, Maybe you're in line 149 00:07:15,569 --> 00:07:17,469 For a new stepfather. 150 00:07:19,072 --> 00:07:20,772 Could be. 151 00:07:25,479 --> 00:07:27,590 I think I'll just strike While the iron's hot... 152 00:07:27,614 --> 00:07:30,426 - go over and talk to her About a new transmitter. - I want to go with you. 153 00:07:30,450 --> 00:07:32,395 - no, I want to go alone. - no, I want to go. 154 00:07:32,419 --> 00:07:34,859 - all right, go by yourself. - no, I want you to go with me. 155 00:07:34,921 --> 00:07:36,866 - all right, we'll go tomorrow. - no, today. 156 00:07:36,890 --> 00:07:38,635 - all right. How's noon? - no, 1:00. 157 00:07:38,659 --> 00:07:40,592 Okay. I've got to ring first. 158 00:07:40,661 --> 00:07:42,561 - no, I will. - oh. All right. 159 00:07:42,629 --> 00:07:44,574 - thanks. - uh-huh. We'll go In your car. 160 00:07:44,598 --> 00:07:46,631 Uh, no. Yours. 161 00:07:48,368 --> 00:07:50,635 I wanted to go in mine anyway. 162 00:07:54,040 --> 00:07:55,551 Uh, this way, gentlemen. 163 00:07:55,575 --> 00:07:58,109 Madam is in the billiard Room horsing around. 164 00:07:58,178 --> 00:07:59,688 Thank you, hirsch. 165 00:07:59,712 --> 00:08:02,814 Uh, nice to see you Again so soon, mr. Travis. 166 00:08:05,218 --> 00:08:08,119 "Soon"? What do You mean, "Soon"? 167 00:08:09,689 --> 00:08:12,657 Well, I suppose it's the Opposite of the word "Late." 168 00:08:15,161 --> 00:08:17,962 Madam. 169 00:08:18,031 --> 00:08:20,098 - andrew. - hello. 170 00:08:20,166 --> 00:08:21,466 And my son. 171 00:08:21,535 --> 00:08:23,868 Hi, mom. How have you been? 172 00:08:23,937 --> 00:08:25,303 I'm fine. 173 00:08:25,372 --> 00:08:27,905 I must say, I wasn't Expecting you. 174 00:08:27,974 --> 00:08:31,387 - andy called, didn't he? - I thought you might like to Speak with the both of us. 175 00:08:31,411 --> 00:08:32,922 Oh, of course, yes. 176 00:08:32,946 --> 00:08:35,113 Would the both of You like a refreshment? 177 00:08:35,182 --> 00:08:38,049 Oh, I think I'd like a Lemonade, if that's all right. 178 00:08:38,118 --> 00:08:41,853 Good choice on a cold day. 179 00:08:41,922 --> 00:08:45,757 Hirsch, go squeeze a lemon. 180 00:08:45,825 --> 00:08:47,958 Yes, ma'am. 181 00:08:48,027 --> 00:08:50,328 I might suggest you do the same. 182 00:08:53,333 --> 00:08:56,801 Mr. Travis, would you Care for the usual? 183 00:08:56,870 --> 00:08:58,803 - huh? - there is no "Usual." 184 00:08:58,872 --> 00:09:00,917 He'll have lemonade Too. Goodbye, hirsch. 185 00:09:00,941 --> 00:09:03,507 Goodbye, madam. I'll write often. 186 00:09:03,576 --> 00:09:05,543 Oh, just get the Lemonade, will you? 187 00:09:05,611 --> 00:09:07,778 - on the double. - all right. 188 00:09:10,217 --> 00:09:12,161 Poor devil's memory's Completely shot. 189 00:09:12,185 --> 00:09:13,985 What a shame. Where were we? 190 00:09:14,054 --> 00:09:16,754 We were gonna talk about Buying a new transmitter. 191 00:09:16,823 --> 00:09:19,590 You'll recall the old one Was blown up by terrorists. 192 00:09:19,659 --> 00:09:22,093 Oh, indeed I do. 193 00:09:22,162 --> 00:09:23,962 Look, son: a game. 194 00:09:26,332 --> 00:09:28,666 - may I? - of course. 195 00:09:28,735 --> 00:09:31,736 Oh, I thought you'd never ask. 196 00:09:31,805 --> 00:09:35,072 You know, I was never allowed To come in here as a child. 197 00:09:35,141 --> 00:09:38,009 Couldn't go into the Arboretum or into the gymnasium. 198 00:09:38,077 --> 00:09:40,545 Boy, life was Tough, but we got by. 199 00:09:42,048 --> 00:09:45,349 Any particular reason You couldn't come alone? 200 00:09:45,418 --> 00:09:48,085 - no, no. - you've come alone before. 201 00:09:48,154 --> 00:09:49,654 Yes. 202 00:09:49,723 --> 00:09:52,424 When I ask to see you alone, That's how I expect to see you. 203 00:09:53,960 --> 00:09:56,761 Please drop back Later this evening. 204 00:09:56,830 --> 00:10:00,564 Oh, boy, and I thought this was Just gonna be a business meeting. 205 00:10:00,634 --> 00:10:03,001 Ah! 206 00:10:03,070 --> 00:10:04,703 Oh, no, son. 207 00:10:04,771 --> 00:10:07,205 Business and recreation Go hand in hand. 208 00:10:07,273 --> 00:10:09,240 Many a deal has Been made or lost 209 00:10:09,309 --> 00:10:11,409 On how well one plays the game. 210 00:10:11,477 --> 00:10:13,077 Am I right, andrew? 211 00:10:13,113 --> 00:10:15,213 I guess so. 212 00:10:15,281 --> 00:10:18,183 Well, now, let's all play pool. 213 00:10:18,251 --> 00:10:20,062 - oh, good! - rack 'em up, son. 214 00:10:20,086 --> 00:10:21,519 Oh, yeah. 215 00:10:21,588 --> 00:10:24,355 Mr. Travis, would you Care to play along? 216 00:10:24,424 --> 00:10:26,257 Okay. 217 00:10:26,326 --> 00:10:28,092 Marvelous. 218 00:10:28,161 --> 00:10:31,162 Now, then, perhaps I should go over 219 00:10:31,230 --> 00:10:34,332 The house rules Before we start, hmm? 220 00:10:34,401 --> 00:10:38,269 Now, when it's someone's Turn to shoot, I tell them. 221 00:10:38,338 --> 00:10:41,306 If someone gets ahead Of me, they lose their turn. 222 00:10:42,976 --> 00:10:46,578 Everyone plays very Hard, and in the end, I win. 223 00:10:48,048 --> 00:10:50,715 - is that clear? - yes, ma'am. 224 00:10:50,784 --> 00:10:53,286 Bear with me, mother. I Can't find all the balls. 225 00:10:53,310 --> 00:10:54,310 Of course. 226 00:10:58,425 --> 00:11:00,224 Is there one down there? 227 00:11:00,293 --> 00:11:02,053 Oh, I've got it over here. 228 00:11:03,496 --> 00:11:05,963 As I was saying, is that clear? 229 00:11:06,032 --> 00:11:08,165 Yes, ma'am. 230 00:11:08,234 --> 00:11:10,001 It's your table. 231 00:11:10,070 --> 00:11:11,936 Indeed it is. 232 00:11:19,312 --> 00:11:21,946 G-good shot, mom. Go again. 233 00:11:26,987 --> 00:11:29,732 Andy, we don't know what you're Talking about. You'll have to be clearer. 234 00:11:29,756 --> 00:11:31,300 All right, all right, All right, look. 235 00:11:31,324 --> 00:11:33,691 Say that you work for someone, 236 00:11:33,760 --> 00:11:37,195 And they, you know... 237 00:11:37,263 --> 00:11:39,430 It's no big thing. It's very subtle. 238 00:11:39,498 --> 00:11:41,210 Actually, there's Probably nothing to it at all, 239 00:11:41,234 --> 00:11:43,501 But still there is Something there... 240 00:11:45,004 --> 00:11:47,104 Maybe. 241 00:11:47,173 --> 00:11:49,340 How do you react to Something like that? 242 00:11:49,408 --> 00:11:52,143 I don't know about jennifer, But I clean out my closets. 243 00:11:52,212 --> 00:11:54,756 - what? - we don't know what You're talking about, andy. 244 00:11:54,780 --> 00:11:57,915 I went out to dinner With you-know-who. 245 00:11:57,984 --> 00:11:59,883 You know? 246 00:11:59,952 --> 00:12:02,153 - les didn't tell you? - tell us what? 247 00:12:02,222 --> 00:12:05,034 That we went out to dinner again. We went out a couple more times. 248 00:12:05,058 --> 00:12:06,825 You and les? 249 00:12:08,228 --> 00:12:10,361 No, no, no. Me and, uh... 250 00:12:12,966 --> 00:12:14,299 Carlson's mother. 251 00:12:14,367 --> 00:12:16,667 Are you insane? 252 00:12:16,736 --> 00:12:19,637 Apparently. 253 00:12:19,706 --> 00:12:21,317 Well, what happened? I mean... 254 00:12:21,341 --> 00:12:24,309 Oh, bailey, no, no. No, nothing happened. 255 00:12:24,377 --> 00:12:27,412 Oh, but you feel a sense of Pressure from an employer. 256 00:12:27,480 --> 00:12:29,480 Yes, and that usually Happens to women. 257 00:12:29,515 --> 00:12:31,755 That's why I wanted to Talk with you two about it. 258 00:12:32,986 --> 00:12:34,986 Why didn't you Speak with me first? 259 00:12:37,456 --> 00:12:41,693 Suddenly I feel So uncomfortable. 260 00:12:41,761 --> 00:12:45,096 She shouldn't come here. You should've gone to her. 261 00:12:45,165 --> 00:12:47,632 I know. She said she Wanted to come down here. 262 00:12:47,700 --> 00:12:50,412 What could I say? What am I Gonna say when she gets here? 263 00:12:50,436 --> 00:12:52,002 Try "Hello." 264 00:12:52,071 --> 00:12:54,939 - oh, hi, mom. - why, mrs. Carlson. 265 00:12:55,008 --> 00:12:58,976 - hello, jennifer. - you didn't have to Come down here, mom. 266 00:12:59,045 --> 00:13:01,023 Oh, well, I had some Business at the bank. 267 00:13:01,047 --> 00:13:03,447 Besides, I like to come Up here occasionally 268 00:13:03,516 --> 00:13:06,918 To see you and, uh, Chat with mr. Travis. 269 00:13:09,588 --> 00:13:12,523 Oh, well, I should be Getting back to my little desk. 270 00:13:12,591 --> 00:13:15,826 Yes, why-why don't you do That? That-that's a good idea. 271 00:13:15,895 --> 00:13:16,961 Thank you. 272 00:13:18,865 --> 00:13:21,532 Uh, have-have a seat, mom. 273 00:13:21,601 --> 00:13:25,303 - thank you. - I'll just sit over here, And, uh... 274 00:13:25,372 --> 00:13:28,706 No, why don't I come over There and sit next to you, and... 275 00:13:28,774 --> 00:13:32,743 Uh-huh. Well, uh, that's wrong. 276 00:13:34,614 --> 00:13:36,780 Uh, mom? 277 00:13:38,851 --> 00:13:40,618 Tell the truth. 278 00:13:41,754 --> 00:13:44,489 How have you been? 279 00:13:49,929 --> 00:13:52,296 Andy: what are you Doing out here? 280 00:13:52,365 --> 00:13:55,133 Nothing. Just hanging around. 281 00:13:55,201 --> 00:13:57,201 - bothering me. - bothering her. 282 00:13:57,270 --> 00:14:00,505 Well, don't bother her. That's Called sexual harassment. 283 00:14:00,573 --> 00:14:02,840 - it is? - that's right. 284 00:14:02,908 --> 00:14:04,886 And we're not gonna have Any more of that around here. 285 00:14:04,910 --> 00:14:06,588 Now, go out and sell something. 286 00:14:06,612 --> 00:14:08,146 Geez. 287 00:14:08,214 --> 00:14:10,214 Sell that coat. 288 00:14:22,462 --> 00:14:24,662 I should be in there. This is my problem. 289 00:14:24,730 --> 00:14:26,764 What was that? 290 00:14:26,832 --> 00:14:28,799 - what? - I thought I heard the door. 291 00:14:28,868 --> 00:14:31,502 I'd better get out of here. 292 00:14:31,571 --> 00:14:33,904 Arthur, get a hold of yourself. 293 00:14:33,973 --> 00:14:36,474 Even horses don't Perspire that much. 294 00:14:36,543 --> 00:14:39,276 You always make things So difficult for me. 295 00:14:39,345 --> 00:14:41,757 - well, how do you Think I feel? - I don't know. 296 00:14:41,781 --> 00:14:45,683 I feel offended. Do I Look like an idiot to you? 297 00:14:45,752 --> 00:14:47,184 No. 298 00:14:47,253 --> 00:14:50,154 Well, I certainly don't go Chasing around after young men. 299 00:14:50,222 --> 00:14:53,758 All of this is in Mr. Travis's head. 300 00:14:53,827 --> 00:14:55,793 All of it? 301 00:14:55,862 --> 00:14:57,995 - maybe not. - oh, my. 302 00:14:58,064 --> 00:14:59,575 Oh, now, look, arthur. 303 00:14:59,599 --> 00:15:01,866 I go places. I do things. 304 00:15:01,935 --> 00:15:04,301 And it's nice to have a Personable young man 305 00:15:04,370 --> 00:15:08,506 On your arm, particularly When he has, uh, 306 00:15:08,575 --> 00:15:10,908 Nice teeth and good hair. 307 00:15:12,912 --> 00:15:15,412 Then you have been Using him, to some extent. 308 00:15:15,482 --> 00:15:17,414 Well, he's an employee of mine, 309 00:15:17,484 --> 00:15:19,584 And that's what you Do with employees. 310 00:15:19,652 --> 00:15:22,820 Well, what's the point Of being in charge? 311 00:15:22,889 --> 00:15:25,523 And he too has been using me. 312 00:15:25,592 --> 00:15:28,926 He wants something. A transmitter. 313 00:15:28,995 --> 00:15:31,428 Oh. 314 00:15:31,498 --> 00:15:35,299 And I want Something... Good hair. 315 00:15:37,003 --> 00:15:39,704 Well, that all sounds Very innocent to me, 316 00:15:39,772 --> 00:15:41,784 I'll just go tell Mr. Travis what you said. 317 00:15:41,808 --> 00:15:43,652 Oh, no, no. Please Let me, arthur. 318 00:15:43,676 --> 00:15:46,844 - I have so little fun. - mom... 319 00:15:46,913 --> 00:15:50,614 Oh, I'll tell him Tonight in my own way. 320 00:15:50,683 --> 00:15:52,016 Oh, my. 321 00:15:52,085 --> 00:15:54,185 Now, don't you say a word. 322 00:15:54,254 --> 00:15:56,187 Okay. 323 00:15:56,256 --> 00:15:58,990 You're not gonna destroy His mind completely, are you? 324 00:15:59,058 --> 00:16:00,970 No, just rattle His cage a little. 325 00:16:00,994 --> 00:16:02,593 Oh, good. 326 00:16:02,662 --> 00:16:05,896 I suppose mr. Travis and I Are the talk of the station. 327 00:16:05,965 --> 00:16:07,131 Oh, yeah. 328 00:16:07,200 --> 00:16:09,200 Thank les for me, will you? 329 00:16:14,140 --> 00:16:17,442 Ah, the deejays. 330 00:16:17,510 --> 00:16:19,543 - hello, mrs. Carlson. - mrs. Carlson. 331 00:16:19,612 --> 00:16:22,613 Dr. Fever, would you Turn around for me? 332 00:16:22,682 --> 00:16:24,314 What? 333 00:16:25,818 --> 00:16:27,819 Turn. 334 00:16:35,428 --> 00:16:37,427 Have you got all your teeth? 335 00:16:37,497 --> 00:16:40,530 I think so. 336 00:16:40,600 --> 00:16:41,999 Good. 337 00:16:42,068 --> 00:16:44,368 Wrap this one up And send him over. 338 00:16:50,076 --> 00:16:52,543 Looks like you're gonna Work in the big house. 339 00:16:57,783 --> 00:16:59,650 Madam specifically asks 340 00:16:59,719 --> 00:17:02,920 That you wait for Her in the game room. 341 00:17:02,989 --> 00:17:04,721 Yeah, thank you. 342 00:17:06,759 --> 00:17:09,260 - here is your drink. - thank you. 343 00:17:09,328 --> 00:17:11,262 It's very strong. 344 00:17:13,232 --> 00:17:15,532 Wait a minute. Hirsch, Where are you going? 345 00:17:15,601 --> 00:17:19,236 Oh. Madam also specifically Asked that I leave. 346 00:17:19,305 --> 00:17:22,073 "Get lost" was how I believe she put it. 347 00:17:22,141 --> 00:17:25,209 Goodbye, mr. Travis, And good luck. 348 00:17:49,602 --> 00:17:51,735 Oh! Oh, no. 349 00:17:53,039 --> 00:17:55,906 Oh, no. 350 00:17:55,975 --> 00:17:57,975 Oh, boy. Oh, no. 351 00:17:58,044 --> 00:17:59,743 Oh, no. 352 00:17:59,812 --> 00:18:01,479 Hirsch! 353 00:18:20,967 --> 00:18:22,532 Hello, andrew. 354 00:18:25,504 --> 00:18:27,971 H-hi. H-how you doin'? 355 00:18:28,041 --> 00:18:30,674 I see you've been Making yourself at home. 356 00:18:30,743 --> 00:18:32,776 Uh, yeah. 357 00:18:32,845 --> 00:18:33,877 Drink? 358 00:18:33,946 --> 00:18:36,747 Uh, no, thank You. I just had one. 359 00:18:38,250 --> 00:18:40,228 Matter of fact, mrs. Carlson, I just spilled it 360 00:18:40,252 --> 00:18:42,019 Right there on your table. 361 00:18:42,087 --> 00:18:45,489 I'm, uh... I'm really sorry. 362 00:18:45,558 --> 00:18:48,392 I wish there was some way I could make it up to you. 363 00:18:49,996 --> 00:18:52,396 Let's, uh, think of something. 364 00:18:55,000 --> 00:18:56,901 - uh, mrs. Carlson... - lillian. 365 00:18:56,969 --> 00:18:58,079 - lillian... - lil. 366 00:18:58,103 --> 00:19:00,370 Lil! 367 00:19:00,440 --> 00:19:02,406 - we should talk. - about what? 368 00:19:02,475 --> 00:19:05,509 - I'm not sure. - are you uncomfortable Around me? 369 00:19:05,578 --> 00:19:07,144 Yeah, sometimes. 370 00:19:07,212 --> 00:19:09,312 I'm sorry if I've put Any demands upon you. 371 00:19:09,381 --> 00:19:12,115 I mean, I wouldn't use my Position as your employer 372 00:19:12,184 --> 00:19:14,151 To enforce a relationship. 373 00:19:14,220 --> 00:19:15,586 Oh, I know that. 374 00:19:15,655 --> 00:19:18,655 It's just that I care For you very, very much. 375 00:19:18,724 --> 00:19:21,592 This is drying. Feel that. 376 00:19:21,661 --> 00:19:23,572 You know, we've got a Lot in common, andrew. 377 00:19:23,596 --> 00:19:25,807 - we're both tough, We're both gutsy... - I'm not gutsy. 378 00:19:25,831 --> 00:19:27,643 Neither one of us likes To beat around the bush. 379 00:19:27,667 --> 00:19:29,444 - I don't mind. - we both like the opera. 380 00:19:29,468 --> 00:19:32,736 - I hate the opera. - but you went with me Nevertheless. I wonder why. 381 00:19:32,805 --> 00:19:35,239 Mrs. Carlson, if I might Be totally honest with you, 382 00:19:35,308 --> 00:19:37,286 I went because I Wanted to talk with you 383 00:19:37,310 --> 00:19:39,310 About the new transmitter. 384 00:19:40,713 --> 00:19:42,546 I see. 385 00:19:42,615 --> 00:19:45,416 Now, I know that sounds bad. 386 00:19:45,485 --> 00:19:48,352 It's more than That. It really is. 387 00:19:48,421 --> 00:19:51,555 I... I enjoy your company, Mrs. Carlson. I really do. 388 00:19:51,624 --> 00:19:54,525 You're bright, you're informed, You're-you're stimulating... 389 00:19:54,594 --> 00:19:56,338 - you really think so? - darn right. 390 00:19:56,362 --> 00:19:59,129 - how do you mean? - well, that is... 391 00:19:59,198 --> 00:20:01,977 That's very hard to put your Finger on. It's an elusive kind of thing. 392 00:20:02,001 --> 00:20:05,937 - this is totally dry now. - andrew... 393 00:20:06,005 --> 00:20:07,572 What? 394 00:20:10,577 --> 00:20:12,577 Let's run away together. 395 00:20:15,381 --> 00:20:17,715 - what? - to los angeles. 396 00:20:17,784 --> 00:20:20,551 - they'll understand there. - oh, my. 397 00:20:23,756 --> 00:20:26,057 Oh, my... My goodness. 398 00:20:26,125 --> 00:20:28,359 You can't be serious. 399 00:20:28,427 --> 00:20:30,861 You're not serious. 400 00:20:30,930 --> 00:20:32,629 You're joking. 401 00:20:32,698 --> 00:20:35,332 You're-you're Kidding me, aren't you? 402 00:20:35,401 --> 00:20:37,167 Look at this. I knew it. 403 00:20:37,236 --> 00:20:39,737 You're kidding me. Aren't you kidding me? 404 00:20:39,805 --> 00:20:41,605 No, not at all. 405 00:20:41,674 --> 00:20:43,874 Oh, my, my, my, my, my. 406 00:20:43,942 --> 00:20:45,576 That bad? 407 00:20:45,645 --> 00:20:48,724 Oh, no, no, no. Not bad. But You're pulling my leg, and I know it. 408 00:20:48,748 --> 00:20:51,026 You can't kid a kidder, mrs. Carlson. You can't fool a fool. 409 00:20:51,050 --> 00:20:53,050 Pool! Let's play some pool. 410 00:20:53,119 --> 00:20:54,999 What do you say, huh? Heck, yes. 411 00:21:04,597 --> 00:21:08,566 Mr. Travis, instead of Destroying my home, 412 00:21:08,634 --> 00:21:11,702 Would you care to Sit down and talk? 413 00:21:13,639 --> 00:21:15,338 Yes, please. 414 00:21:17,109 --> 00:21:19,043 Man: wkrp in cincinnati 415 00:21:19,111 --> 00:21:20,911 will be back after this. 416 00:21:23,716 --> 00:21:25,849 We've talked about this before. 417 00:21:25,918 --> 00:21:28,184 And I don't know why You do it. It's a sickness. 418 00:21:28,254 --> 00:21:30,821 I'm a newsman, mr. Carlson. 419 00:21:30,889 --> 00:21:34,324 It's my instinct to disseminate Information the minute I hear it. 420 00:21:34,394 --> 00:21:37,294 To spread rumors Is childish and unfair. 421 00:21:37,363 --> 00:21:40,731 And to suggest that Andy and my mother were... 422 00:21:40,800 --> 00:21:42,366 It's wrong. 423 00:21:42,435 --> 00:21:44,113 So you want me To keep it a secret? 424 00:21:44,137 --> 00:21:47,571 Yes. No! Nothing's happening! 425 00:21:47,640 --> 00:21:50,140 May I speak with you a second? 426 00:21:50,209 --> 00:21:53,777 - yes. Les... - no, that's all right. Les can stay. 427 00:21:53,846 --> 00:21:56,086 Why didn't you tell me What your mother was up to? 428 00:21:56,115 --> 00:21:58,014 Well, I-I wanted to, 429 00:21:58,084 --> 00:22:00,350 But I wasn't quite Sure what it was. 430 00:22:00,419 --> 00:22:02,786 Uh, what was it? 431 00:22:02,854 --> 00:22:05,067 - it went quite well, Actually. - oh? 432 00:22:05,091 --> 00:22:07,558 Yes, we had a Couple of martinis, 433 00:22:07,626 --> 00:22:10,127 She kidded around a little, 434 00:22:10,196 --> 00:22:12,074 And then it got Kind of romantic. 435 00:22:12,098 --> 00:22:14,898 - what? - well, we have quite A lot in common. 436 00:22:14,967 --> 00:22:17,400 You're not serious. Les, stay put. 437 00:22:17,469 --> 00:22:19,804 Yes, I am serious. 438 00:22:19,872 --> 00:22:21,872 She's a stimulating woman. 439 00:22:23,576 --> 00:22:25,910 Oh, this is crazy. 440 00:22:25,978 --> 00:22:27,978 You're-you're pulling my leg. 441 00:22:28,047 --> 00:22:31,181 I can tell. You're-you're Kidding me. Huh? 442 00:22:31,250 --> 00:22:32,883 Aren't you kidding? 443 00:22:32,952 --> 00:22:34,818 No, I'm not kidding at all. 444 00:22:34,887 --> 00:22:37,655 Don't worry about it, Mr. Carlson. It'll be nice. 445 00:22:37,724 --> 00:22:39,824 We can go to ball Games together, 446 00:22:42,428 --> 00:22:45,262 And you won't even Have to call me "Dad." 447 00:22:46,565 --> 00:22:48,265 Les! 448 00:22:48,333 --> 00:22:51,201 You're pulling my Leg. I know you are. 449 00:22:51,270 --> 00:22:53,203 You can't kid an Old kidder, andy. 450 00:22:53,272 --> 00:22:56,306 She told me that I had nice hair, 451 00:22:57,443 --> 00:22:59,143 And then... 452 00:23:01,113 --> 00:23:03,147 She told me to go home. 453 00:23:09,855 --> 00:23:11,855 He does have nice hair. 33116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.