Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,920
This programme contains some strong language
2
00:00:03,920 --> 00:00:05,200
Burke ingested some kind of toxin.
3
00:00:05,200 --> 00:00:08,600
This was a premeditated murder. I specifically asked you not to use the word "murder".
4
00:00:08,600 --> 00:00:11,120
We've just had a reactor scram and an enemy submarine trailing us,
5
00:00:11,120 --> 00:00:14,400
I needed them focused. We're still left with an extremely dangerous person onboard.
6
00:00:14,400 --> 00:00:16,680
I suggest you focus on helping me and not containing me.
7
00:00:16,680 --> 00:00:18,600
This is a coordinated attack, sir.
8
00:00:18,600 --> 00:00:21,760
First Burke. Now his girlfriend.
9
00:00:21,760 --> 00:00:26,000
She had expressed suspicions of infiltration within the peace
10
00:00:26,000 --> 00:00:27,360
camp by MI5.
11
00:00:27,360 --> 00:00:31,120
There's this one guy. He likes wearing this really bad Glasgow
12
00:00:31,120 --> 00:00:32,280
hockey jacket.
13
00:00:32,280 --> 00:00:34,560
YELLING
14
00:00:34,560 --> 00:00:36,600
I reckon they know I have something.
15
00:00:36,600 --> 00:00:39,560
Perhaps MI5 can explain to me why a Los Angeles-class
16
00:00:39,560 --> 00:00:41,880
submarine brought down a fishing trawler four days ago
17
00:00:41,880 --> 00:00:44,240
while covertly tracking HMS Vigil.
18
00:00:44,240 --> 00:00:45,840
There's still considerable tension
19
00:00:45,840 --> 00:00:48,160
because of the incident at Port Havers.
20
00:00:48,160 --> 00:00:50,200
Burke saw himself as a whistle-blower.
21
00:00:50,200 --> 00:00:52,800
Told her he was onto some incident in the States.
22
00:00:52,800 --> 00:00:55,400
Put the gun down. Harmison kills whoever and he gets a transfer
23
00:00:55,400 --> 00:00:57,280
out of it! How is that justice?
24
00:00:57,280 --> 00:00:59,080
Gary, listen to me.
25
00:00:59,080 --> 00:01:01,000
I've been exactly where you are.
26
00:01:01,000 --> 00:01:03,640
Do you want to talk about us signing you off work for a bit? No.
27
00:01:04,560 --> 00:01:05,920
I'll try the paroxetine.
28
00:01:05,920 --> 00:01:08,800
Your stay with us has been extended.
29
00:01:08,800 --> 00:01:11,720
I can see that you're not coping down here but I'm not the enemy.
30
00:01:11,720 --> 00:01:16,040
15 crew arrested by local cops for being allegedly high on drugs.
31
00:01:16,040 --> 00:01:17,720
They tested the whole crew.
32
00:01:17,720 --> 00:01:19,000
All came back negative.
33
00:01:19,000 --> 00:01:21,040
There were two contractors in the turbine room.
34
00:01:21,040 --> 00:01:23,080
The reactor temperature was skyrocketing,
35
00:01:23,080 --> 00:01:24,440
Harmison was fast asleep.
36
00:01:25,520 --> 00:01:27,440
They'd been cooked alive.
37
00:01:27,440 --> 00:01:30,680
A few degrees hotter and we were looking at another Fukushima.
38
00:01:30,680 --> 00:01:33,760
They're supposed to be here now! Who are you?
39
00:01:33,760 --> 00:01:36,640
You're MI5. You need to come with us.
40
00:01:36,640 --> 00:01:38,840
I switched some of the samples.
41
00:01:38,840 --> 00:01:40,840
People let off steam. That's coping.
42
00:01:40,840 --> 00:01:42,240
I think you're covering.
43
00:01:42,240 --> 00:01:44,320
I know about the photo that Burke had of you with a man.
44
00:01:44,320 --> 00:01:46,800
Burke stole it from my phone. Why didn't you tell me that?
45
00:01:46,800 --> 00:01:48,280
Cos there's so much going on.
46
00:01:51,640 --> 00:01:53,280
I don't see why things have to change.
47
00:01:53,280 --> 00:01:55,000
Because you keep putting it off.
48
00:01:55,000 --> 00:01:56,400
You said that you were ready!
49
00:01:56,400 --> 00:01:59,760
Do you even want to move in together? Stop asking me, OK?
50
00:01:59,760 --> 00:02:01,640
I just... I just need some space.
51
00:02:01,640 --> 00:02:04,240
If you don't want me here, I can go. No!
52
00:02:04,240 --> 00:02:07,120
I didn't mean that! You're not listening to me!
53
00:02:07,120 --> 00:02:09,560
Do you know what? I am listening. I loved you.
54
00:02:09,560 --> 00:02:12,640
And I wanted to know you. And you don't even like that about me.
55
00:02:12,640 --> 00:02:14,240
SIREN
56
00:02:14,240 --> 00:02:16,400
ANNOUNCEMENT: Firing order received on the broadcast.
57
00:02:16,400 --> 00:02:18,880
Repeat. Firing order received on the broadcast.
58
00:02:23,600 --> 00:02:26,160
Weapons Engineering Officers to the control room.
59
00:02:26,160 --> 00:02:29,320
Repeat. Weapons Engineering Officers to the control room.
60
00:02:31,760 --> 00:02:33,520
Weapons Engineering Officer's here, sir.
61
00:02:33,520 --> 00:02:35,720
Firing orders received. In the clear.
62
00:02:41,920 --> 00:02:43,680
Stand by. Stand by.
63
00:02:43,680 --> 00:02:44,960
Firing orders received.
64
00:02:48,440 --> 00:02:50,160
Firing order received 0100.
65
00:02:54,480 --> 00:02:57,360
Ship Control, bring the submarine to Action Stations Missile
66
00:02:57,360 --> 00:02:58,480
for a missile launch.
67
00:03:06,720 --> 00:03:09,440
Adams! Sorry, we're getting the boat to launch depth.
68
00:03:10,600 --> 00:03:12,160
Adams! Ah!
69
00:03:16,720 --> 00:03:20,360
DISTANT: Action stations. Action stations. All compartments close up.
70
00:03:20,360 --> 00:03:23,440
Submarine is going to ordered launch depth.
71
00:03:23,440 --> 00:03:26,640
The firing unit keys have been issued to the SMO.
72
00:03:26,640 --> 00:03:29,760
WEO command, set condition 1SQ.
73
00:03:29,760 --> 00:03:32,320
You all right there? Yeah.
74
00:03:32,320 --> 00:03:36,000
Yeah. You're hurt, we should get you to the medic.
75
00:03:36,000 --> 00:03:39,440
No, I'm... Repeat, launch procedures have been authorised.
76
00:03:39,440 --> 00:03:41,200
Set condition 1SQ.
77
00:03:41,200 --> 00:03:43,440
Take the submarine to ordered launch depth.
78
00:03:53,000 --> 00:03:54,400
Is released for launch.
79
00:03:54,400 --> 00:03:57,320
Commander, at launch depth. What? What's happening?
80
00:03:57,320 --> 00:03:58,880
Better get her out.
81
00:03:58,880 --> 00:04:00,200
What? No!
82
00:04:00,200 --> 00:04:02,920
Out of the control room. Now. Amy, you've had your instructions.
83
00:04:02,920 --> 00:04:05,040
You need to leave the control room. Instructions?
84
00:04:05,040 --> 00:04:07,560
What's wrong with your head? Nothing, I just banged it.
85
00:04:07,560 --> 00:04:12,440
Weapon System in 1SQ. Weapon System in 1SQ. WEO, Command, roger.
86
00:04:12,440 --> 00:04:14,560
What did he mean, weapons? Out you go, Amy.
87
00:04:18,320 --> 00:04:20,320
WEO, Command, you have my permission to fire.
88
00:04:20,320 --> 00:04:21,760
What? STOP!
89
00:04:21,760 --> 00:04:22,880
Amy!
90
00:04:28,320 --> 00:04:31,680
It's just a drill. It's just a drill. It's just a drill.
91
00:04:31,680 --> 00:04:33,040
It's just a drill.
92
00:04:33,040 --> 00:04:34,760
ANNOUNCEMENT: Launch drill completed.
93
00:04:34,760 --> 00:04:36,560
Repeat. Launch drill completed.
94
00:04:40,360 --> 00:04:41,520
Get her to the sickbay.
95
00:04:43,640 --> 00:04:45,440
Amy.
96
00:04:45,440 --> 00:04:46,680
Carry on, everyone.
97
00:04:49,960 --> 00:04:51,000
Um...
98
00:04:58,080 --> 00:04:59,680
Amy.
99
00:04:59,680 --> 00:05:01,840
Amy, are you OK?
100
00:05:01,840 --> 00:05:02,920
Are you all right?
101
00:05:17,840 --> 00:05:21,080
# Do you want me on your mind?
102
00:05:21,080 --> 00:05:26,880
# Or do you want me to go on?
103
00:05:29,680 --> 00:05:36,280
# I might be yours as sure as I can say
104
00:05:36,280 --> 00:05:40,360
# Be gone, be far away... #
105
00:06:11,600 --> 00:06:14,960
You made a statement to the Navy regarding an incident
106
00:06:14,960 --> 00:06:16,960
in Port Havers.
107
00:06:16,960 --> 00:06:19,000
That's part of an ongoing inquiry.
108
00:06:19,000 --> 00:06:21,360
You'll need to speak to my superiors. We have.
109
00:06:26,160 --> 00:06:29,280
What happened in Port Havers is highly classified so whoever
110
00:06:29,280 --> 00:06:33,080
leaked it to you is breaking the law and compromising national security.
111
00:06:33,080 --> 00:06:36,480
Now, you know that you are obliged to co-operate with us today.
112
00:06:36,480 --> 00:06:38,920
And failure to do so will see you facing charges.
113
00:06:38,920 --> 00:06:42,360
In the best-case scenario, that's your career gone.
114
00:06:42,360 --> 00:06:44,680
I haven't shared my information with anyone.
115
00:06:46,880 --> 00:06:48,880
You met with Patrick Cruden this afternoon.
116
00:06:50,240 --> 00:06:52,720
What was the nature of that conversation?
117
00:06:52,720 --> 00:06:54,400
How long have you been following me?
118
00:06:54,400 --> 00:06:56,960
Did you discuss Port Havers with him?
119
00:06:56,960 --> 00:06:59,480
He was trying to help me find Jade Antoniak's killer.
120
00:06:59,480 --> 00:07:01,240
You haven't answered my question.
121
00:07:02,840 --> 00:07:06,120
He suspects the Navy covered up an incident in Florida,
122
00:07:06,120 --> 00:07:07,920
but he doesn't know what happened.
123
00:07:07,920 --> 00:07:10,840
Well, obviously, you're concerned about the information Cruden is
124
00:07:10,840 --> 00:07:12,480
leaking to the press.
125
00:07:12,480 --> 00:07:15,200
I assume you were aware of his relationship with Jade.
126
00:07:16,840 --> 00:07:18,360
We're familiar with her. Yes.
127
00:07:22,320 --> 00:07:25,320
Was MI5 running surveillance on Dunloch peace camp?
128
00:07:25,320 --> 00:07:27,120
We monitor them.
129
00:07:27,120 --> 00:07:30,520
Their activities, who they talk to. But it's a light touch.
130
00:07:30,520 --> 00:07:32,040
Why do you monitor them?
131
00:07:32,040 --> 00:07:33,800
All the reasons that you'd expect.
132
00:07:33,800 --> 00:07:36,080
Most of them are harmless, but not all of them,
133
00:07:36,080 --> 00:07:39,000
especially when they link up with other activist groups.
134
00:07:39,000 --> 00:07:41,400
In August there was a demo which involved three groups
135
00:07:41,400 --> 00:07:43,160
and it got violent.
136
00:07:44,720 --> 00:07:46,920
Jade told me you had operatives in the camp.
137
00:07:47,960 --> 00:07:49,360
What were they doing there?
138
00:07:50,480 --> 00:07:51,960
DOOR OPENS
139
00:07:55,000 --> 00:07:57,320
You've had plenty of time to ask your questions.
140
00:07:57,320 --> 00:08:00,000
Anything else you can submit in writing.
141
00:08:00,000 --> 00:08:01,040
Let's go.
142
00:08:02,040 --> 00:08:03,960
Whilst we respect your independence...
143
00:08:03,960 --> 00:08:05,960
That's very gracious of you. ..there are issues of
144
00:08:05,960 --> 00:08:08,160
national security here.
145
00:08:08,160 --> 00:08:11,120
We need you to keep a dialogue open with us.
146
00:08:11,120 --> 00:08:12,320
Yes.
147
00:08:12,320 --> 00:08:14,920
We'll be sure to go through all the proper channels.
148
00:08:20,320 --> 00:08:21,640
I had no choice in the matter.
149
00:08:21,640 --> 00:08:24,160
By the time they told me, you were already in with them.
150
00:08:24,160 --> 00:08:26,160
They've been following me since I met with Cruden.
151
00:08:26,160 --> 00:08:27,520
Maybe earlier.
152
00:08:27,520 --> 00:08:29,240
So, what did you get out of them?
153
00:08:29,240 --> 00:08:31,120
I asked about operatives in the camp.
154
00:08:31,120 --> 00:08:32,920
They didn't give me a straight answer.
155
00:08:32,920 --> 00:08:34,400
I've got a few ideas, though. OK.
156
00:08:34,400 --> 00:08:37,040
Let's get you home. We can pick this up in the morning.
157
00:08:50,720 --> 00:08:53,040
ANNOUNCEMENT: Fall out from Action Stations.
158
00:08:53,040 --> 00:08:54,960
Second watch. Watch dived.
159
00:08:54,960 --> 00:08:56,160
Second watch.
160
00:09:07,400 --> 00:09:08,880
Are you all right?
161
00:09:10,240 --> 00:09:12,800
Could you tell the Cox'n I'd like to see him?
162
00:09:12,800 --> 00:09:13,960
I'll meet him in his office.
163
00:09:15,080 --> 00:09:16,200
Yes, ma'am.
164
00:09:24,120 --> 00:09:25,880
QUIETLY: Your team come up from there. Yeah.
165
00:09:25,880 --> 00:09:28,240
And then we come down from there. Yes.
166
00:09:28,240 --> 00:09:31,440
Actually, can I leave that with you for a second? I'll type it up.
167
00:09:37,800 --> 00:09:39,840
Tea or coffee? Hm?
168
00:09:39,840 --> 00:09:42,760
Or, I mean, you could try the soup if you're feeling masochistic.
169
00:09:42,760 --> 00:09:46,400
Kirsten Longacre. DS. I just transferred from CID.
170
00:09:46,400 --> 00:09:48,320
Amy Silva. DCI. I know.
171
00:09:48,320 --> 00:09:50,200
When did they put this machine in?
172
00:09:50,200 --> 00:09:53,120
When the clamour for bad soup got too loud to ignore.
173
00:09:53,120 --> 00:09:55,960
I wanted to ask you something, if you don't mind.
174
00:09:55,960 --> 00:09:58,080
I've got my Inspector interview coming up
175
00:09:58,080 --> 00:10:01,480
and Robertson said that you would be the best person to help me prep.
176
00:10:02,560 --> 00:10:04,520
Now's not a good time. Sorry.
177
00:10:04,520 --> 00:10:06,080
OK. No worries.
178
00:10:08,240 --> 00:10:10,640
Can I buy you a hot chocolate? No. I'm good.
179
00:10:10,640 --> 00:10:11,840
No, I'd like to.
180
00:10:14,360 --> 00:10:15,840
Erm...
181
00:10:15,840 --> 00:10:18,480
So, what would you say is the biggest mistake people
182
00:10:18,480 --> 00:10:19,840
make in their interviews?
183
00:10:22,840 --> 00:10:23,880
Mm.
184
00:10:25,720 --> 00:10:28,440
Yes? Yeah, five minutes. Thank you. OK.
185
00:10:28,440 --> 00:10:30,200
Thank you, that is all I need.
186
00:10:45,560 --> 00:10:47,680
They said you were waiting for me.
187
00:10:47,680 --> 00:10:49,520
Why didn't you tell me it was a drill?
188
00:10:51,760 --> 00:10:55,040
It's our job to complete the test as quickly as possible.
189
00:10:55,040 --> 00:10:57,200
Not to calm you down.
190
00:10:59,320 --> 00:11:02,040
How are you feeling, anyway? Are you OK? I think you should sit down.
191
00:11:09,840 --> 00:11:11,960
Are you having an affair with Tiffany Docherty?
192
00:11:14,160 --> 00:11:16,400
What? I think you're the man in those pictures.
193
00:11:16,400 --> 00:11:18,720
And Craig Burke was using them to blackmail you.
194
00:11:20,120 --> 00:11:22,880
He needed information on Port Havers. On the two contractors.
195
00:11:22,880 --> 00:11:25,000
The accident. You knew about that, didn't you?
196
00:11:25,000 --> 00:11:26,600
I can't... I can't discuss that.
197
00:11:26,600 --> 00:11:28,800
He was going to leak it to the press, exposing the Navy's
198
00:11:28,800 --> 00:11:31,240
cover-up. I think he needed your help to do that.
199
00:11:31,240 --> 00:11:33,720
No, it wasn't like... OK, if you're not going to be honest with me,
200
00:11:33,720 --> 00:11:35,880
we can go to the Captain. We can have this conversation
201
00:11:35,880 --> 00:11:36,960
in front of him.
202
00:11:46,520 --> 00:11:48,200
So now you're blackmailing me, too?
203
00:11:51,720 --> 00:11:52,760
So you did help him?
204
00:11:56,160 --> 00:11:57,640
So, when did he approach you?
205
00:11:58,800 --> 00:12:00,600
Just a couple of weeks before the patrol.
206
00:12:00,600 --> 00:12:02,600
Did you give him any evidence? Any proof it happened?
207
00:12:02,600 --> 00:12:04,960
There wasn't any. Not that I would have given it to him
208
00:12:04,960 --> 00:12:07,840
even if there was. He must have needed something to go to the press.
209
00:12:07,840 --> 00:12:09,840
Otherwise the Navy would just deny the whole story.
210
00:12:09,840 --> 00:12:11,400
And he had that photo of you,
211
00:12:11,400 --> 00:12:14,640
so he could have just kept pushing you, asking you for more.
212
00:12:14,640 --> 00:12:18,760
He had the power to ruin your career, your marriage, your family.
213
00:12:18,760 --> 00:12:21,400
The only way that's going to go away is if Craig Burke did.
214
00:12:21,400 --> 00:12:22,680
So...
215
00:12:22,680 --> 00:12:25,200
Are you implying that I had something to do with his death?
216
00:12:25,200 --> 00:12:26,840
You were with him the day of the trawler.
217
00:12:26,840 --> 00:12:29,320
You've lied to me throughout this whole fucking investigation!
218
00:12:29,320 --> 00:12:32,480
What! This is... This is ridiculous.
219
00:12:32,480 --> 00:12:34,520
I didn't kill Craig Burke!
220
00:12:34,520 --> 00:12:36,720
How would I have even done that anyway?
221
00:12:36,720 --> 00:12:40,480
Do you know what? It doesn't even matter what you think any more.
222
00:12:40,480 --> 00:12:42,680
Not after that stunt you pulled today in the control room.
223
00:12:42,680 --> 00:12:47,040
Excuse me? Everyone on this boat thinks that you are deranged!
224
00:12:47,040 --> 00:12:48,320
It was only me that didn't.
225
00:12:50,240 --> 00:12:51,480
Now you're on your own.
226
00:13:46,560 --> 00:13:49,240
Rough night? I've not slept much.
227
00:13:49,240 --> 00:13:51,840
I've gone through all this footage from the loch-side the night Jade
228
00:13:51,840 --> 00:13:54,440
was killed. So far, not much.
229
00:13:54,440 --> 00:13:57,880
Leave that for a sec, there's something else I want to look at.
230
00:13:57,880 --> 00:14:00,320
Jade told me that she was in a train station on her way
231
00:14:00,320 --> 00:14:03,320
back from a protest and she recognised someone.
232
00:14:03,320 --> 00:14:05,160
Now, she thought he was MI5.
233
00:14:05,160 --> 00:14:07,720
And I'm thinking... Well, no, I'm hoping
234
00:14:07,720 --> 00:14:09,360
that maybe a camera picked it up.
235
00:14:09,360 --> 00:14:11,560
Do you know when? And which station?
236
00:14:11,560 --> 00:14:14,920
MI5 mentioned a protest that got violent in August.
237
00:14:14,920 --> 00:14:16,080
You could start there.
238
00:14:20,640 --> 00:14:22,480
Yeah. That was here in Glasgow.
239
00:14:24,720 --> 00:14:28,320
OK, well, let's look at both ends of the line, Kirkmouth
240
00:14:28,320 --> 00:14:30,560
and Glasgow Central. See if we can spot Jade.
241
00:14:50,400 --> 00:14:51,760
No-one gets it first time.
242
00:14:53,160 --> 00:14:54,800
No-one.
243
00:14:54,800 --> 00:14:56,160
Well, that's good to know.
244
00:15:00,120 --> 00:15:03,200
Any tips, though? Even just to fill the silence.
245
00:15:05,040 --> 00:15:06,360
Yeah, don't be too nice.
246
00:15:07,720 --> 00:15:11,240
Don't be an arse, but just don't be too nice either, you know?
247
00:15:12,880 --> 00:15:16,280
You don't have to please everybody. Not everyone deserves it.
248
00:15:16,280 --> 00:15:18,560
Spoken like a true misanthrope.
249
00:15:18,560 --> 00:15:20,320
You've sort of got to be, haven't you?
250
00:15:20,320 --> 00:15:22,880
It's part of the job description.
251
00:15:22,880 --> 00:15:25,720
Trust no-one, don't get emotionally involved.
252
00:15:25,720 --> 00:15:28,160
Have you ever thought about motivational speaking?
253
00:15:30,520 --> 00:15:32,400
A great detective shuts herself off.
254
00:15:34,840 --> 00:15:37,600
She focuses on the work at the cost of everything else.
255
00:15:40,000 --> 00:15:41,880
So, what you're saying, then, is...
256
00:15:42,960 --> 00:15:44,440
..accept total loneliness.
257
00:15:46,240 --> 00:15:47,280
OK.
258
00:15:49,240 --> 00:15:51,120
Do you really believe that?
259
00:15:51,120 --> 00:15:53,280
Yeah, wholeheartedly. Oh.
260
00:15:53,280 --> 00:15:56,040
So you do have a heart, then? Despite what you're claiming?
261
00:15:56,040 --> 00:15:58,680
No. Not when I'm at work I don't. Aye. But you're not always
262
00:15:58,680 --> 00:16:00,000
at work, though, are you?
263
00:16:06,440 --> 00:16:07,520
Breakfast, ma'am.
264
00:16:09,120 --> 00:16:10,640
Erm, thanks.
265
00:16:14,720 --> 00:16:17,760
I just heard about your son. Found out this morning.
266
00:16:17,760 --> 00:16:20,760
He's getting out. That's amazing!
267
00:16:20,760 --> 00:16:22,520
They're just letting him go?
268
00:16:22,520 --> 00:16:24,520
I think there was new evidence or something.
269
00:16:24,520 --> 00:16:26,600
Anyway, he'll be back home waiting for me.
270
00:16:26,600 --> 00:16:28,720
I can't believe it! I know!
271
00:16:30,320 --> 00:16:32,720
I need to get back to this, hen. OK.
272
00:16:40,360 --> 00:16:44,120
DCI Silva, I need you in sickbay. What for?
273
00:16:44,120 --> 00:16:45,880
I need to run a check-up on you.
274
00:16:45,880 --> 00:16:47,040
Captain's orders.
275
00:16:51,640 --> 00:16:52,720
OK.
276
00:17:00,760 --> 00:17:03,640
Mm, you haven't taken your pain meds.
277
00:17:03,640 --> 00:17:04,960
I told you, I feel fine.
278
00:17:06,720 --> 00:17:08,760
OK, what's going on?
279
00:17:08,760 --> 00:17:10,080
KNOCKING
280
00:17:11,840 --> 00:17:14,840
Surgeon Lieutenant Docherty, can I have your report?
281
00:17:14,840 --> 00:17:17,560
DCI Silva's injury is superficial.
282
00:17:17,560 --> 00:17:19,120
No evidence of concussion.
283
00:17:19,120 --> 00:17:21,840
It's harder to say about the medication.
284
00:17:21,840 --> 00:17:24,160
Sorry, what? It's been brought to my attention that you have
285
00:17:24,160 --> 00:17:26,600
a serious medical condition, for which you brought
286
00:17:26,600 --> 00:17:29,000
unauthorised medication on board. Yeah, OK, I don't know
287
00:17:29,000 --> 00:17:32,040
what's been said... What are the effects exactly of withdrawal
288
00:17:32,040 --> 00:17:33,520
from that medication?
289
00:17:33,520 --> 00:17:35,920
Trouble sleeping. Poor balance.
290
00:17:35,920 --> 00:17:37,160
Anxiety.
291
00:17:37,160 --> 00:17:39,040
Psychosis is rare, but it can happen.
292
00:17:40,960 --> 00:17:44,240
Do you think that might account for your outburst this morning?
293
00:17:45,960 --> 00:17:47,840
I never told you about my medication.
294
00:17:49,920 --> 00:17:51,280
You did mention it. No.
295
00:17:54,880 --> 00:17:56,840
Look. We're just trying to help you, Amy.
296
00:17:56,840 --> 00:17:59,640
We're worried about you. That's all. Oh, that's... That's kind.
297
00:17:59,640 --> 00:18:02,200
Look, Captain, this is some kind of an attempt to undermine me.
298
00:18:02,200 --> 00:18:03,520
I witnessed your behaviour.
299
00:18:03,520 --> 00:18:05,920
I'd just woke up and no-one told me it was...
300
00:18:05,920 --> 00:18:07,840
You know I didn't tell you about my medication.
301
00:18:07,840 --> 00:18:09,040
I'm certain of that.
302
00:18:09,040 --> 00:18:12,200
So, Lieutenant Docherty must have told you.
303
00:18:12,200 --> 00:18:14,600
You know these two are having an affair, so this isn't about me.
304
00:18:14,600 --> 00:18:17,240
This is about them trying to make me look... Cox'n assures me that there
305
00:18:17,240 --> 00:18:19,080
has been no inappropriate contact.
306
00:18:25,840 --> 00:18:28,640
OK, I need to interview the Cox'n under caution.
307
00:18:29,640 --> 00:18:31,880
Craig Burke was gathering information on Port Havers.
308
00:18:31,880 --> 00:18:34,440
He was going to take down the whole boat, and the Cox'n knew that.
309
00:18:34,440 --> 00:18:37,520
He's already admitted to me that Burke was blackmailing him.
310
00:18:40,480 --> 00:18:42,600
Do you have any evidence? That is what I'm trying to do.
311
00:18:42,600 --> 00:18:46,280
I'm trying to gather evidence but you're not giving me the appropriate assistance. How so?
312
00:18:46,280 --> 00:18:48,560
You failed to mention the sinking of the trawler.
313
00:18:48,560 --> 00:18:50,320
You failed to mention Port Havers.
314
00:18:52,160 --> 00:18:55,680
That is classified information which has no bearing on this case.
315
00:18:55,680 --> 00:18:57,080
That isn't for you to judge.
316
00:18:59,680 --> 00:19:04,200
DCI Silva, I can't have you in questionable health,
317
00:19:04,200 --> 00:19:07,640
disrupting drills, and making wild accusations.
318
00:19:08,840 --> 00:19:11,760
I think you're unfit. You're relieved of your duties.
319
00:19:11,760 --> 00:19:14,320
You don't have the authority to do that. I do.
320
00:19:14,320 --> 00:19:16,360
And you'll stay in my cabin for the rest of the day.
321
00:19:16,360 --> 00:19:18,680
You'll rest and you'll follow Lieutenant Docherty's advice
322
00:19:18,680 --> 00:19:21,480
regarding your health. There is someone on board Vigil who is dangerous.
323
00:19:21,480 --> 00:19:23,360
I am trying to help you find out who that is.
324
00:19:23,360 --> 00:19:25,360
I need your full support right now. Why don't you...?
325
00:19:25,360 --> 00:19:29,040
Convince the medic that you are fit for duty, and we'll revisit this.
326
00:19:29,040 --> 00:19:31,200
If you can't do that, I will confine you to quarters
327
00:19:31,200 --> 00:19:32,840
for the duration of this patrol.
328
00:19:35,280 --> 00:19:36,320
Yes?
329
00:19:38,160 --> 00:19:41,080
Lieutenant Docherty will escort you to my cabin now. Sir.
330
00:19:53,920 --> 00:19:55,720
Ah, cheers. There you go.
331
00:19:57,560 --> 00:19:58,840
Here's Jade.
332
00:19:58,840 --> 00:20:02,760
This is just outside Central Station on the day of the protest.
333
00:20:02,760 --> 00:20:06,160
I've gone through all the cameras in the area and picked up this guy.
334
00:20:09,080 --> 00:20:10,560
That's an ice hockey jacket.
335
00:20:12,680 --> 00:20:14,160
Can we get any closer?
336
00:20:24,360 --> 00:20:26,120
She just took their photo.
337
00:20:28,400 --> 00:20:29,800
Did they see her take that?
338
00:20:32,080 --> 00:20:33,920
Do we have footage inside the station?
339
00:20:33,920 --> 00:20:36,200
Hasn't come through yet. Not sure what we'd get on
340
00:20:36,200 --> 00:20:37,560
that other guy, though.
341
00:20:37,560 --> 00:20:39,200
Can't make out much with the cap.
342
00:20:42,480 --> 00:20:44,240
So, we know her phone is missing.
343
00:20:44,240 --> 00:20:47,960
Maybe someone took it. What else have we got?
344
00:20:47,960 --> 00:20:52,040
We've pulled the local shops, the car park, street cameras...
345
00:20:52,040 --> 00:20:53,080
Try the car park.
346
00:21:08,960 --> 00:21:10,400
There! That's him there.
347
00:21:12,320 --> 00:21:13,960
Let's get an address for that car.
348
00:21:16,720 --> 00:21:19,000
Car's registered to a Peter Ingles, 44.
349
00:21:19,000 --> 00:21:20,800
Not much on him. No arrests.
350
00:21:32,080 --> 00:21:33,200
He's home.
351
00:21:41,680 --> 00:21:43,600
INTERCOM BUZZER
352
00:21:54,800 --> 00:21:57,000
He's on the move! There's got to be another way out.
353
00:21:57,000 --> 00:21:58,840
Bring the cars round the other side!
354
00:22:01,240 --> 00:22:04,320
SIRENS
355
00:22:31,240 --> 00:22:33,360
THEY GRUNT
356
00:22:33,360 --> 00:22:35,320
HE GRUNTS
357
00:22:44,680 --> 00:22:47,320
Peter Ingles, you are under arrest on suspicion
358
00:22:47,320 --> 00:22:48,880
of the murder of Jade Antoniak.
359
00:22:53,840 --> 00:22:55,320
Do you recognise this woman?
360
00:22:58,840 --> 00:23:00,360
No.
361
00:23:00,360 --> 00:23:03,000
Are you sure? Look again.
362
00:23:05,400 --> 00:23:06,960
Her name's Jade Antoniak.
363
00:23:08,280 --> 00:23:09,880
She would have recognised you.
364
00:23:10,960 --> 00:23:12,000
What do you mean?
365
00:23:15,680 --> 00:23:19,360
If she recognises me, why don't you bring her in here?
366
00:23:19,360 --> 00:23:22,120
Maybe she can tell me what this is all about.
367
00:23:22,120 --> 00:23:24,120
What happened to your shoulder?
368
00:23:24,120 --> 00:23:27,000
It started bleeding when I tackled you to the ground.
369
00:23:27,000 --> 00:23:29,840
Custody sergeant said you refused medical attention.
370
00:23:29,840 --> 00:23:30,880
I'm fine.
371
00:23:32,560 --> 00:23:34,480
No. I don't know about that.
372
00:23:36,080 --> 00:23:40,280
See, I think if we had that examined, we would find a wound there.
373
00:23:41,280 --> 00:23:44,480
Made by a pair of scissors about three days ago.
374
00:23:46,600 --> 00:23:49,480
This is all clearly a misunderstanding.
375
00:23:49,480 --> 00:23:52,160
You left blood all over my carpet, Mr Ingles.
376
00:23:54,280 --> 00:23:56,040
You're not getting out of this one.
377
00:23:59,320 --> 00:24:01,040
I'd like to contact my lawyer now.
378
00:24:11,560 --> 00:24:13,920
They're only antihistamines.
379
00:24:13,920 --> 00:24:16,960
I can't force you to take them, but I hope you will.
380
00:24:16,960 --> 00:24:19,000
Coming off antidepressants can be really nasty,
381
00:24:19,000 --> 00:24:20,360
so these will help.
382
00:24:24,240 --> 00:24:26,640
Look. I know you want to protect him, but...
383
00:24:26,640 --> 00:24:29,120
Covering up for him, that's not going to help you.
384
00:24:30,560 --> 00:24:32,240
I'm not. He's a liar.
385
00:24:33,880 --> 00:24:36,440
He's certainly lied to his wife, but you knew that.
386
00:24:38,280 --> 00:24:40,760
Doesn't it matter to you that you can't trust him?
387
00:24:44,840 --> 00:24:45,960
Get some sleep, OK?
388
00:25:03,920 --> 00:25:05,880
How is she? Not good.
389
00:25:07,160 --> 00:25:09,720
You could've told me you were going to the Captain.
390
00:25:12,400 --> 00:25:15,520
I was just trying to protect you. Oh, were you?
391
00:25:17,080 --> 00:25:18,840
Yeah, of course. I need to go.
392
00:25:35,440 --> 00:25:39,280
If you didn't know Jade Antoniak, how do you explain us
393
00:25:39,280 --> 00:25:41,880
finding this outside your flat?
394
00:25:44,880 --> 00:25:47,040
A digital forensics examination has managed to
395
00:25:47,040 --> 00:25:51,040
recover 17 of the 20 integrated circuit card numbers.
396
00:25:51,040 --> 00:25:52,520
They're a match with her SIM.
397
00:25:54,840 --> 00:25:58,240
Was it you she was meeting the night she died?
398
00:25:58,240 --> 00:26:01,080
Or did you go after her because you realised that she was onto you?
399
00:26:03,320 --> 00:26:06,400
Did you know that she'd taken photos of you and your colleague?
400
00:26:08,280 --> 00:26:10,160
Why were you targeting her?
401
00:26:10,160 --> 00:26:11,920
You should co-operate.
402
00:26:11,920 --> 00:26:14,400
This, the bloodstains.
403
00:26:14,400 --> 00:26:15,800
See the big picture here.
404
00:26:17,440 --> 00:26:20,480
Mr Ingles, are you an MI5 intelligence officer?
405
00:26:20,480 --> 00:26:21,960
KNOCKING
406
00:26:30,440 --> 00:26:31,480
Well...
407
00:26:33,040 --> 00:26:34,320
This has been fun.
408
00:26:39,920 --> 00:26:41,960
What the hell's going on?
409
00:26:41,960 --> 00:26:44,840
The man you interviewed isn't Peter Ingles.
410
00:26:44,840 --> 00:26:46,720
It's Piter Vasiliev.
411
00:26:46,720 --> 00:26:51,640
He works for the Russian embassy and he has full diplomatic immunity.
412
00:26:51,640 --> 00:26:54,000
He's a GRU intelligence officer.
413
00:26:56,360 --> 00:26:58,360
Are you saying he's a Russian spy?
414
00:26:58,360 --> 00:27:01,840
Yes. And I'm afraid we have to let him go.
415
00:27:01,840 --> 00:27:05,080
He murdered Jade. You don't know that.
416
00:27:05,080 --> 00:27:07,600
And he's the man who attacked me. Him and another. Kirsten,
417
00:27:07,600 --> 00:27:09,840
there's nothing we can do. We can't let him go!
418
00:27:09,840 --> 00:27:11,920
The only thing we could do is talk to the Russian embassy
419
00:27:11,920 --> 00:27:13,960
and ask them to waive his immunity.
420
00:27:13,960 --> 00:27:16,160
And we've done that and it's a no.
421
00:27:16,160 --> 00:27:18,240
He'll leave the country today.
422
00:27:18,240 --> 00:27:21,400
And after that the Foreign Office will take it up as an issue.
423
00:27:21,400 --> 00:27:22,920
It's not an issue!
424
00:27:24,000 --> 00:27:26,320
He killed a girl who was barely in her twenties!
425
00:27:26,320 --> 00:27:28,480
I'm afraid we have no choice in the matter.
426
00:27:59,000 --> 00:28:01,680
If you'd kept us updated on your investigation, like we asked,
427
00:28:01,680 --> 00:28:03,640
we wouldn't even be in this situation. No.
428
00:28:03,640 --> 00:28:05,640
I don't accept that. We could have watched him.
429
00:28:05,640 --> 00:28:07,960
And maybe even figured out who he works with by now.
430
00:28:07,960 --> 00:28:10,320
Isn't it your job to know that in the first place?
431
00:28:10,320 --> 00:28:12,680
Do you have any idea how many Russian intelligence officers
432
00:28:12,680 --> 00:28:15,160
there are currently operating in the UK?
433
00:28:15,160 --> 00:28:18,800
Our sources gave no indication of him being active in that way.
434
00:28:18,800 --> 00:28:21,240
Intelligence officers with diplomatic cover usually just
435
00:28:21,240 --> 00:28:23,560
run agents. They keep their hands clean.
436
00:28:23,560 --> 00:28:26,720
So, this level of interference is practically unheard of.
437
00:28:26,720 --> 00:28:30,880
Jade Antoniak managed to figure out that something was going on.
438
00:28:30,880 --> 00:28:33,040
I think I have something.
439
00:28:33,040 --> 00:28:34,120
Thank Christ!
440
00:28:36,120 --> 00:28:37,560
I found this.
441
00:28:37,560 --> 00:28:39,560
It's an online thread about fishing
442
00:28:39,560 --> 00:28:42,560
that Peter Ingles has been posting on from this laptop.
443
00:28:42,560 --> 00:28:43,880
Someone's responded with more.
444
00:28:45,440 --> 00:28:47,560
But these aren't Ingles' personal images.
445
00:28:47,560 --> 00:28:49,200
They're from all over the world.
446
00:28:49,200 --> 00:28:51,520
I think it could be some sort of code
447
00:28:51,520 --> 00:28:54,000
hidden in the pixels of the photos.
448
00:28:54,000 --> 00:28:55,920
It's possible...
449
00:28:55,920 --> 00:28:57,360
We can decode these
450
00:28:57,360 --> 00:28:59,720
and look for encryptions in the pixels.
451
00:28:59,720 --> 00:29:02,760
Who were they being sent to? We'll look at the responses
452
00:29:02,760 --> 00:29:05,960
but it's likely they were sent on a public network.
453
00:29:05,960 --> 00:29:09,000
How often are the exchanges? A few times a week.
454
00:29:09,000 --> 00:29:12,320
Mostly concentrated over a fortnight, before they stop.
455
00:29:12,320 --> 00:29:17,120
When was the last one? It says here, the 30th of August.
456
00:29:19,040 --> 00:29:21,760
That's the day before Vigil went out on patrol.
457
00:29:31,640 --> 00:29:35,640
Navigation, alter course to the south, head for the shipping lane.
458
00:29:35,640 --> 00:29:36,920
Aye, sir.
459
00:29:38,240 --> 00:29:41,920
We're changing course? New orders.
460
00:29:41,920 --> 00:29:46,480
We need to take additional measures to avoid detection.
461
00:29:46,480 --> 00:29:50,360
Keep the team alert, Cox'n. No more close-quarters situations.
462
00:29:50,360 --> 00:29:52,400
Yes, sir.
463
00:29:52,400 --> 00:29:55,720
Maintain depth between 50 and 60 metres. Yes, sir.
464
00:30:54,560 --> 00:30:58,680
Oh, God, I don't... I really don't do this.
465
00:30:58,680 --> 00:31:01,720
Oh! Not on a school night. Well, I mean, that's good to know.
466
00:31:01,720 --> 00:31:05,200
Cos nobody should be drinking this much whisky. No. Mm-mm.
467
00:31:05,200 --> 00:31:08,920
But it's a special occasion, so... Mm-hm. Very true.
468
00:31:08,920 --> 00:31:12,440
Actually, on that, here's to fucking up my interview.
469
00:31:14,360 --> 00:31:18,040
Again. Again. Oh, God, again.
470
00:31:20,000 --> 00:31:22,280
You look different when you're having a good time.
471
00:31:22,280 --> 00:31:25,200
What? What do you mean? I dunno, it's like your whole face,
472
00:31:25,200 --> 00:31:28,000
like it opens up. My what?
473
00:31:28,000 --> 00:31:31,040
It does. It's lovely. It's love...
474
00:31:34,520 --> 00:31:37,520
Oh. Um... I'm sorry.
475
00:31:40,320 --> 00:31:42,800
I'm sorry, I shouldn't have done that.
476
00:31:45,280 --> 00:31:47,400
I'm not.
477
00:31:47,400 --> 00:31:52,040
I did know that. Erm...I did know that.
478
00:31:53,920 --> 00:31:57,360
Oh, God, I'm going to go. Just cos we've got an early start.
479
00:32:17,360 --> 00:32:20,240
Based on the evidence that we found at Ingles' flat,
480
00:32:20,240 --> 00:32:23,960
we're convinced that he was responsible for Jade's death.
481
00:32:23,960 --> 00:32:28,000
And given the pattern of messages that he sent,
482
00:32:28,000 --> 00:32:34,000
we think it's possible that he was in contact with someone on the boat.
483
00:32:34,000 --> 00:32:38,000
So, you're saying there could be a Russian asset onboard Vigil?
484
00:32:41,120 --> 00:32:42,760
No, this is...
485
00:32:42,760 --> 00:32:46,200
I—I don't believe that that's...
486
00:32:46,200 --> 00:32:50,760
They're all vetted. Yes, but you have hundreds of sailors.
487
00:32:50,760 --> 00:32:54,200
People can slip through. We don't have solid evidence of it yet.
488
00:32:54,200 --> 00:32:58,120
We're just trying to establish any possible connection to Burke.
489
00:32:58,120 --> 00:33:01,960
As in...Burke was a Russian asset
490
00:33:01,960 --> 00:33:05,360
or...Burke was killed by a Russian asset?
491
00:33:05,360 --> 00:33:07,680
These are the questions.
492
00:33:07,680 --> 00:33:09,560
We think Burke was a whistle-blower.
493
00:33:09,560 --> 00:33:12,440
I can't see the Russians targeting him over that.
494
00:33:12,440 --> 00:33:15,560
If anything, they would encourage a whistle-blower.
495
00:33:15,560 --> 00:33:17,880
Embarrassing us is a win for them.
496
00:33:17,880 --> 00:33:21,680
Unless he was going to be talking about Russian spies in the Navy.
497
00:33:21,680 --> 00:33:24,280
Oh, come on.
498
00:33:24,280 --> 00:33:26,720
This is...fanciful stuff.
499
00:33:28,000 --> 00:33:31,960
We have presented an area of concern. What about you?
500
00:33:31,960 --> 00:33:35,000
Is there anything we should know?
501
00:33:35,000 --> 00:33:38,720
Look, none of us are used to opening our books to each other
502
00:33:38,720 --> 00:33:42,800
but we cannot afford to hold back. Not now.
503
00:33:45,760 --> 00:33:48,800
Right. Nothing about Russians. However...
504
00:33:51,520 --> 00:33:56,080
..there are concerns about the trawler that went down off Barra Head.
505
00:33:56,080 --> 00:33:59,360
At the peace camp they're saying it was dragged down by a submarine.
506
00:33:59,360 --> 00:34:03,040
It was. An American submarine.
507
00:34:03,040 --> 00:34:05,400
We identified it from the tiles that came off
508
00:34:05,400 --> 00:34:08,480
when it hit the trawler net.
509
00:34:08,480 --> 00:34:13,400
We have confronted the Americans and they have admitted it.
510
00:34:15,000 --> 00:34:17,920
They'd been shadowing Vigil since she left port.
511
00:34:17,920 --> 00:34:19,960
Why would they do that?
512
00:34:19,960 --> 00:34:21,960
They won't disclose that.
513
00:34:21,960 --> 00:34:23,960
And why wouldn't they tell you more?
514
00:34:23,960 --> 00:34:26,880
Well, I think in the light of Mr Peter Ingles,
515
00:34:26,880 --> 00:34:29,400
they're going to have to give us something.
516
00:34:32,960 --> 00:34:34,720
I'll have the conversation.
517
00:34:44,560 --> 00:34:48,120
FAINTLY: ..it wasn't until after that I realised what happened
518
00:34:48,120 --> 00:34:51,880
in the first place and then... Sir? Come and have a look at this.
519
00:34:51,880 --> 00:34:53,360
Two seconds, Jack.
520
00:34:55,040 --> 00:34:57,960
Walsh, what are you doing here? You're supposed to be stood down.
521
00:34:57,960 --> 00:35:01,000
Yeah, I know, sir. I've been coming down to check these padlocks...
522
00:35:01,000 --> 00:35:04,560
You see, it looks fine. Then you turn it over.
523
00:35:04,560 --> 00:35:08,400
We used to jimmy locks all the time when I was a kid. That's been tampered wae.
524
00:35:08,400 --> 00:35:10,280
The RCMS panel is in here.
525
00:35:10,280 --> 00:35:13,080
You could use that to force a reactor shutdown.
526
00:35:15,680 --> 00:35:19,800
Keep this to yourself until I've spoken to the Captain. OK? Sir.
527
00:35:31,360 --> 00:35:33,640
SHE GASPS
528
00:35:31,360 --> 00:35:33,640
Oh, God.
529
00:35:33,640 --> 00:35:37,320
Oh, I didn't mean to wake you. I just brought you some scran.
530
00:35:37,320 --> 00:35:39,000
That's OK.
531
00:35:41,160 --> 00:35:45,560
Thanks, Jackie. That's good news earlier. About your son.
532
00:35:45,560 --> 00:35:48,320
Must be a relief. Yeah, it is.
533
00:35:49,880 --> 00:35:53,400
What happened to him? He just...
534
00:35:53,400 --> 00:35:56,000
He made some bad choices. Teenage stuff.
535
00:35:56,000 --> 00:35:57,960
Got in some bother.
536
00:35:57,960 --> 00:36:00,640
He was in prison?
537
00:36:00,640 --> 00:36:03,760
I'm not judging, I... I see kids all the time make mistakes.
538
00:36:03,760 --> 00:36:05,960
Sorry, love, I shouldnae be talking to you.
539
00:36:05,960 --> 00:36:08,400
I've left some extra pudding to cheer you up.
540
00:36:44,960 --> 00:36:47,640
Your report said you followed Vigil for "operational reasons".
541
00:36:47,640 --> 00:36:52,480
Were you concerned that Russia might be planning something with Vigil?
542
00:36:52,480 --> 00:36:54,960
I have told you what I can.
543
00:36:57,440 --> 00:37:01,600
Well, with respect, you'll have to do better than that.
544
00:37:03,480 --> 00:37:05,560
The Americans were concerned about the patrol
545
00:37:05,560 --> 00:37:09,040
but rather than share their concerns with us, they chose to shadow Vigil.
546
00:37:09,040 --> 00:37:11,320
They didn't want to risk their source.
547
00:37:11,320 --> 00:37:14,560
Do they have any idea what the Russians are planning?
548
00:37:14,560 --> 00:37:15,880
No.
549
00:37:18,000 --> 00:37:20,960
We'll need to brief Downing Street.
550
00:37:20,960 --> 00:37:23,880
Right, Branning, would you set that up, please?
551
00:37:23,880 --> 00:37:25,760
Yes, sir. Thank you.
552
00:37:25,760 --> 00:37:28,560
Can you call Vigil back without a replacement ready?
553
00:37:28,560 --> 00:37:32,360
They won't want to do that. They need proof of an active threat.
554
00:37:32,360 --> 00:37:35,680
Will you at least inform the Captain? Yes. But the question is,
555
00:37:35,680 --> 00:37:38,080
what can Newsome do about it?
556
00:37:38,080 --> 00:37:42,200
If he puts guards on key systems, they'll realise something's up.
557
00:37:42,200 --> 00:37:45,560
That in itself could provoke an action.
558
00:37:45,560 --> 00:37:49,880
If there's a traitor onboard, we need a name.
559
00:37:49,880 --> 00:37:52,120
That's how we protect Vigil.
560
00:38:00,400 --> 00:38:02,960
Are you absolutely sure?
561
00:38:02,960 --> 00:38:04,360
Yes, sir.
562
00:38:05,960 --> 00:38:08,200
Walsh found that there was clear signs of tampering.
563
00:38:08,200 --> 00:38:10,760
It's the only explanation for the reactor scramming like that.
564
00:38:12,560 --> 00:38:13,880
Sabotage?
565
00:38:16,320 --> 00:38:18,920
I've spoken to everyone who was on watch during the scram.
566
00:38:18,920 --> 00:38:21,200
None of the back'afties saw any... Say no more for now.
567
00:38:21,200 --> 00:38:25,400
We'll have to investigate without drawing attention. Yes, sir.
568
00:38:38,440 --> 00:38:41,920
What are you doing here? I was going to ask you the same question.
569
00:38:41,920 --> 00:38:45,040
I came to see the Captain, instead I find a rating outside, guarding the door.
570
00:38:45,040 --> 00:38:47,680
I've been confined to quarters.
571
00:38:47,680 --> 00:38:48,800
Again.
572
00:38:50,560 --> 00:38:53,240
Unlike you. Right.
573
00:38:54,520 --> 00:38:55,560
Hm.
574
00:38:56,920 --> 00:39:00,520
Look...the Captain definitely has his faults,
575
00:39:00,520 --> 00:39:03,200
but he also has to make some very difficult choices
576
00:39:03,200 --> 00:39:07,680
and this is a...demanding job.
577
00:39:07,680 --> 00:39:10,560
I'm not sure I trust him. Oh, I think you can.
578
00:39:11,640 --> 00:39:14,880
I appreciate that's a little bit rich coming from me but... No.
579
00:39:14,880 --> 00:39:17,920
Cos I know which lies you told and why you told them, so...
580
00:39:20,040 --> 00:39:23,520
As it stands, you're the only person on this boat that I do trust.
581
00:39:25,000 --> 00:39:26,080
Hm.
582
00:39:30,760 --> 00:39:31,920
Right.
583
00:39:36,760 --> 00:39:39,760
Do you know anything about what happened to Jackie's son?
584
00:39:39,760 --> 00:39:44,640
Oh. Yeah, that's a horrific situation. Um...
585
00:39:44,640 --> 00:39:47,640
He's in Indonesia, he's locked up on drugs charges.
586
00:39:47,640 --> 00:39:50,920
Indonesia? Yeah, and they're very strict.
587
00:39:50,920 --> 00:39:54,000
Long prison sentences, not a lot anyone can do about it.
588
00:39:54,000 --> 00:39:56,720
They execute drug smugglers.
589
00:39:56,720 --> 00:39:59,280
I think he's got a ten-year sentence.
590
00:40:00,480 --> 00:40:04,720
He's getting out. She found out this morning.
591
00:40:04,720 --> 00:40:08,080
I just... I thought she seemed a bit odd.
592
00:40:08,080 --> 00:40:11,480
Well, I'm sure it's not something she's massively proud of. Mm.
593
00:40:11,480 --> 00:40:16,280
How long's he been in? Not sure. Maybe a year?
594
00:40:16,280 --> 00:40:19,600
So he was in the process of an appeal?
595
00:40:19,600 --> 00:40:22,080
Yeah. Yeah, I believe so. I think he appealed last year
596
00:40:22,080 --> 00:40:23,720
and he got turned down.
597
00:40:23,720 --> 00:40:25,920
So he's one year into a ten-year sentence
598
00:40:25,920 --> 00:40:28,680
and he's just getting out, just like that?
599
00:40:28,680 --> 00:40:31,040
That doesn't make sense.
600
00:40:35,360 --> 00:40:36,960
DOOR OPENS
601
00:40:38,320 --> 00:40:40,120
Secretary of State for Defence,
602
00:40:40,120 --> 00:40:42,280
Detective Chief Superintendent Robertson,
603
00:40:42,280 --> 00:40:44,200
Detective Sergeant Longacre,
604
00:40:44,200 --> 00:40:47,080
who are going to update you on their investigation.
605
00:40:47,080 --> 00:40:48,840
Good afternoon.
606
00:40:48,840 --> 00:40:53,880
We've been uncovering a series of coded messages sent between
607
00:40:53,880 --> 00:40:58,680
Piter Vasiliev, also known as Peter Ingles, and an unknown associate,
608
00:40:58,680 --> 00:41:04,320
whom we have reason to believe might be a crewman on board Vigil.
609
00:41:04,320 --> 00:41:08,400
All right. What evidence do you have?
610
00:41:08,400 --> 00:41:12,440
Their communications stopped the day before Vigil went out on patrol.
611
00:41:12,440 --> 00:41:15,600
And we've deciphered some encrypted data that Ingles had hidden
612
00:41:15,600 --> 00:41:17,480
in a series of images.
613
00:41:19,600 --> 00:41:22,080
This is from ERV Services,
614
00:41:22,080 --> 00:41:25,160
the company you use to supply the ventilation systems
615
00:41:25,160 --> 00:41:28,920
on Trident submarines. Now, according to them,
616
00:41:28,920 --> 00:41:32,880
a code that we found in one of the messages refers to the operation
617
00:41:32,880 --> 00:41:35,200
of this bit of kit,
618
00:41:35,200 --> 00:41:37,240
the atmosphere management plant.
619
00:41:37,240 --> 00:41:41,480
I should point out that if anyone were able to tamper with this,
620
00:41:41,480 --> 00:41:45,560
it would be extremely dangerous for anyone on board.
621
00:41:47,360 --> 00:41:49,360
So you believe this crewman
622
00:41:49,360 --> 00:41:53,400
is actively engaged in sabotaging Vigil?
623
00:41:54,880 --> 00:41:59,600
Do the messages give any clue as to his or her identity?
624
00:41:59,600 --> 00:42:03,320
We're still trying to decode them. But it could take weeks.
625
00:42:03,320 --> 00:42:06,680
Well, we clearly don't have that long.
626
00:42:06,680 --> 00:42:09,000
How can we be certain this is their plan?
627
00:42:09,000 --> 00:42:13,760
There are also two murder victims who we know are connected.
628
00:42:13,760 --> 00:42:16,840
We don't have the full picture, but you can see the implication.
629
00:42:16,840 --> 00:42:21,080
They were killed because they uncovered what the Russians were planning.
630
00:42:21,080 --> 00:42:22,880
Will you call Vigil back?
631
00:42:25,080 --> 00:42:30,560
I should say that that is not our official recommendation yet.
632
00:42:30,560 --> 00:42:33,320
The Rear Admiral tells me we don't have a boat ready
633
00:42:33,320 --> 00:42:36,880
to replace Vigil for another week.
634
00:42:36,880 --> 00:42:41,280
You are asking me to break the continuous at-sea deterrent.
635
00:42:41,280 --> 00:42:44,280
But given everything that we've discovered,
636
00:42:44,280 --> 00:42:46,720
it is something to be considered, no?
637
00:42:46,720 --> 00:42:50,040
This might be exactly what they want us to do.
638
00:42:51,680 --> 00:42:53,760
Parliament is taking a vote next week
639
00:42:53,760 --> 00:42:57,720
on whether or not to replace Britain's nuclear warheads.
640
00:42:57,720 --> 00:43:01,040
What message would it send out if we were to be without the deterrent
641
00:43:01,040 --> 00:43:03,480
while that vote is happening?
642
00:43:03,480 --> 00:43:06,920
Minister, if something were to happen to the crew of Vigil,
643
00:43:06,920 --> 00:43:11,080
could you live with knowing that you knew there was a problem, and you didn't bring them home?
644
00:43:13,480 --> 00:43:15,320
Well...
645
00:43:15,320 --> 00:43:16,800
..there's a lot to consider.
646
00:43:18,480 --> 00:43:22,040
Thank you. I'll talk to the PM.
647
00:43:29,960 --> 00:43:34,040
First thing? Aye, first thing. OK, first thing tomorrow.
648
00:43:47,960 --> 00:43:50,760
Shouldn't you be calling it a day?
649
00:43:50,760 --> 00:43:53,000
Three new cases this week.
650
00:43:53,000 --> 00:43:56,800
When was the last time you were home by nine? There's a lot to do so...
651
00:43:59,160 --> 00:44:00,320
OK.
652
00:44:02,280 --> 00:44:05,160
And I don't like going home.
653
00:44:05,160 --> 00:44:07,440
So at least I feel useful here.
654
00:44:09,640 --> 00:44:11,440
But, look, I could, um...
655
00:44:11,440 --> 00:44:15,360
I could finish up if you wanted to go for a drink or something.
656
00:44:34,840 --> 00:44:36,400
Come on, then.
657
00:45:00,960 --> 00:45:04,000
INDISTINCT CHATTER
658
00:45:28,000 --> 00:45:31,040
ALARM BEEPS
659
00:45:31,040 --> 00:45:34,800
Watch, stand to, close quarters. Watch, stand to, close quarters.
660
00:45:40,800 --> 00:45:43,040
Something must have snagged the wire.
661
00:45:44,680 --> 00:45:48,400
All communications are down, we need you on one-deck now. Yes, sir.
662
00:45:53,320 --> 00:45:57,480
Loss of all broadcast. Loss of all broadcast.
663
00:46:43,800 --> 00:46:47,880
You see the discolouration? Burke ingested some kind of toxin.
664
00:46:57,840 --> 00:47:00,080
Thank you, Minister, I will.
665
00:48:02,760 --> 00:48:04,040
Sir?
666
00:48:08,120 --> 00:48:11,760
Urgent message for Vigil. She's to return to port immediately.
667
00:48:11,760 --> 00:48:15,200
Get a response on receipt of this order. Yes, sir.
668
00:48:26,960 --> 00:48:29,960
The comms wire is going to take two to three hours to repair.
669
00:48:29,960 --> 00:48:33,080
Till then we won't receive any messages. Just get it fixed.
670
00:48:33,080 --> 00:48:35,280
Until then, we're on our own. Aye, sir.
671
00:48:38,640 --> 00:48:41,000
Carry on. Why are you out of the cabin?
672
00:48:41,000 --> 00:48:42,800
I think I know who poisoned Craig Burke.
673
00:48:42,800 --> 00:48:45,080
I just found this in Jackie Hamilton's bunk.
674
00:48:45,080 --> 00:48:46,680
I think it's connected to her son.
675
00:48:46,680 --> 00:48:49,840
He's just been released from drugs charges in Indonesia. Believe me,
676
00:48:49,840 --> 00:48:52,520
they don't go away overnight. I need to get this backed up.
677
00:48:52,520 --> 00:48:55,000
We need to speak to her straight away.
678
00:48:55,000 --> 00:48:57,640
You're just going to have to trust me on this.
679
00:49:01,000 --> 00:49:03,040
Ship control, full main broadcast.
680
00:49:03,040 --> 00:49:07,120
Petty Officer Jackie Hamilton to the control room. Immediately.
681
00:49:13,880 --> 00:49:16,600
PA: Petty Officer Hamilton, please report to the control room.
682
00:49:16,600 --> 00:49:21,120
Repeat. Petty Officer Hamilton, please report to the control room.
683
00:49:44,160 --> 00:49:45,280
Hello.
684
00:49:50,000 --> 00:49:52,040
CAT PURRS
685
00:50:14,320 --> 00:50:18,680
# Took the breath from my open mouth
686
00:50:18,680 --> 00:50:21,960
# Never known how it broke me down
687
00:50:21,960 --> 00:50:25,640
# I went in circles somewhere... #
688
00:50:25,640 --> 00:50:29,560
Don't let anybody tell you that you don't know how to throw a party.
689
00:50:29,560 --> 00:50:31,440
This is all your fault.
690
00:50:31,440 --> 00:50:33,280
Mine?! No.
691
00:50:35,000 --> 00:50:38,560
# Storing up on your summer glow
692
00:50:38,560 --> 00:50:43,240
# You went in search of someone else
693
00:50:46,520 --> 00:50:51,280
# And I hear your ship is comin' in
694
00:50:54,440 --> 00:50:59,360
# Your tears a sea for me to swim
695
00:51:02,880 --> 00:51:07,880
# And I hear a storm is comin' in
696
00:51:10,960 --> 00:51:17,280
# My dear, is it all we've ever been? #
697
00:51:17,280 --> 00:51:18,840
What are you doing?
698
00:51:21,520 --> 00:51:23,680
You said you weren't into women.
699
00:51:26,720 --> 00:51:28,040
I like you.
700
00:51:29,440 --> 00:51:31,120
Oh, you like me?
701
00:51:35,480 --> 00:51:39,040
Tell me that when you're sober. OK.
702
00:51:41,560 --> 00:51:42,760
I will.
703
00:51:42,760 --> 00:51:46,800
I mean, I'll have a headache but I'll...still feel the same.
704
00:51:52,720 --> 00:51:56,960
# They taught the hand that taut the bride
705
00:51:56,960 --> 00:52:00,640
# Both our eyes locked to the tide
706
00:52:00,640 --> 00:52:05,040
# We went in circles somewhere else
707
00:52:08,800 --> 00:52:13,120
# And I hear your ship is comin' in... #
708
00:52:16,120 --> 00:52:19,160
PHONE RINGS
709
00:52:21,240 --> 00:52:22,520
Boss.
710
00:52:22,520 --> 00:52:25,440
They've sent a message to Vigil to come back.
711
00:52:25,440 --> 00:52:26,880
That's great.
712
00:52:28,200 --> 00:52:30,120
That was an hour ago.
713
00:52:32,840 --> 00:52:36,200
Boss? They haven't had a response.
714
00:52:38,400 --> 00:52:40,040
They should've by now.
715
00:52:41,400 --> 00:52:43,040
What does that mean?
716
00:52:45,320 --> 00:52:47,160
Boss? What does that mean?
717
00:52:49,240 --> 00:52:52,440
We are in the shipping lanes. We keep a wide berth of anything
718
00:52:52,440 --> 00:52:54,960
that might snag the comms wire, you know that. Yes, sir.
719
00:52:54,960 --> 00:52:57,080
Sir, it was their bearing and the sea surface.
720
00:52:57,080 --> 00:52:59,960
We didn't hear... You sharpen up. I'm sorry, sir.
721
00:52:59,960 --> 00:53:02,400
Look, it's been five minutes, I should go and look for her.
722
00:53:02,400 --> 00:53:05,480
Bring her to the wardroom when you find her. For the last time...
723
00:53:05,480 --> 00:53:06,840
..focus.
724
00:53:12,880 --> 00:53:16,600
Have you seen Jackie? Eh, no, but I think the Cox'n went to look for her.
725
00:54:04,680 --> 00:54:06,000
Oh, God.
57946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.