All language subtitles for Tinto Brass - Voyeur-Roberto Gandus.TR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,560 --> 00:00:22,320 Üreme maksatlý olmayan, baþtan çýkarmalar... 2 00:00:22,840 --> 00:00:26,520 …aslýnda duygularýn gayet normal tepkileridir. 3 00:00:26,960 --> 00:00:31,240 Erotizmde, röntgencilik hayli önemli bir yer kaplar. 4 00:00:31,280 --> 00:00:35,240 Þöyle ki, sözde gizlice yapýlan cinsel eylemleri... 5 00:00:35,320 --> 00:00:40,320 ...ya da baþkalarýnýn oyunlarýný izlerken tatmin olursunuz. 6 00:00:41,800 --> 00:00:45,525 Herkes, az ya da çok dikizlemekten hoþlanýr. 7 00:00:45,560 --> 00:00:49,640 Bundan utanmak saçmalýðýn daniskasýdýr. 8 00:00:54,925 --> 00:00:57,508 TINTO BRASS Sunar 9 00:01:01,969 --> 00:01:04,109 « RÖNTGENCÝ » 10 00:01:10,572 --> 00:01:12,722 Çiçekçi rolünde Tinto Brass 11 00:01:38,520 --> 00:01:40,605 - Selam! - Selam verme þuna. 12 00:01:40,680 --> 00:01:44,160 Sen de benim gibi yap, kale alma. 13 00:01:44,195 --> 00:01:46,880 - Yani? - Biz kýz kýza dans ederiz. 14 00:01:47,560 --> 00:01:50,600 Haydi gül biraz. 15 00:01:57,200 --> 00:02:00,560 Hangi cehennemdeydin, Meo? Bir saattir seni bekliyordum. 16 00:02:02,240 --> 00:02:05,285 O Alman beni bekliyor. Kusura bakma Giulio, çok haklýsýn. 17 00:02:05,320 --> 00:02:09,360 Ne o? Neden hep böyle gerginsin. Karýna mý kýzdýn? 18 00:02:09,480 --> 00:02:10,727 Baþka kim olacaktý? 19 00:02:12,600 --> 00:02:15,960 Burada kelimeler kifayetsiz kalýr, eyleme geçmek lazým. 20 00:02:15,961 --> 00:02:18,535 Bu konuda elden bir þey gelmez. 21 00:02:18,962 --> 00:02:24,151 Karýmla bacý-kardeþ gibi olduk. 22 00:02:24,880 --> 00:02:28,640 - Sence de öyle deðil mi? - Evet... 23 00:02:28,680 --> 00:02:33,640 Bilemiyorum, sekiz yýldan sonra, artýk tahrik etmeyen bir kadýn. 24 00:02:33,880 --> 00:02:37,485 Sen de benim gibi yapsana, ne de olsa çocuðun yok. 25 00:02:37,520 --> 00:02:42,178 - Ama, onu seviyorum. - Aþk mý denir buna? Hiç çakmadan? 26 00:02:46,320 --> 00:02:49,880 Çok yorgunum, artýk dayanamýyorum. 27 00:03:21,920 --> 00:03:25,040 - Nasýl gidiyor? - Eh iþte. 28 00:03:25,120 --> 00:03:28,480 Tonino çýldýrýyor. Ben de çýldýrýyorum. Sonra... 29 00:03:30,800 --> 00:03:34,280 - Böyle bir iliþkiye ne dersin? - Nasýl olduðunu biliyorsun... 30 00:03:48,520 --> 00:03:51,920 Merhaba. Bizim için yeriniz var mý? 31 00:03:52,000 --> 00:03:55,680 - Ne kadar kalacaksýnýz? - Sadece bu geceliðine. 32 00:03:55,800 --> 00:03:58,960 - Yarýn Sicilya'ya gidiyoruz. - Olmaz. 33 00:03:59,040 --> 00:04:02,400 Sadece þartlarýmý kabul edersen... 34 00:04:02,560 --> 00:04:06,880 - Yoksa ben gelmem. - Biletleri çoktan aldýk bile. 35 00:04:07,960 --> 00:04:11,560 Umurumda deðil. Beni mi yoksa kendini mi seviyorsun? 36 00:04:11,600 --> 00:04:15,280 - Pasaportlarýnýzý görebilir miyim? - Buyrun. 37 00:04:15,320 --> 00:04:18,600 - Sizin ve karýnýzýn... - Ben karýsý falan deðilim. 38 00:04:18,640 --> 00:04:22,560 - Kardeþim de olabilirdi. - Teþekkürler. 39 00:04:23,360 --> 00:04:27,520 - Avluya bakan bir oda istiyorum. - Olmaz, ben izlemeyi severim. 40 00:04:27,600 --> 00:04:31,120 Güzel manzaralý bir oda olsun. 41 00:04:32,000 --> 00:04:34,800 Hem sessiz hem de manzaralý. Tam size uygun bir odam var. 42 00:04:38,039 --> 00:04:41,879 - 404. Hazýr mý? - Elbette. 43 00:04:41,880 --> 00:04:46,080 - Eþlik ediver. - Teþekkürler. 44 00:04:46,120 --> 00:04:47,716 Hoþ geldiniz. Beni izleyin. 45 00:04:58,720 --> 00:05:01,560 Ýyi akþamlar, adým Meo. 46 00:05:01,960 --> 00:05:04,880 Özür dilerim, bu gece tek bir odam boþ. 47 00:05:05,887 --> 00:05:08,720 Evet, yarýn müsait odalarýmýz olacaktýr. 48 00:05:09,760 --> 00:05:13,120 Harika. Teþekkür ederim! 49 00:05:32,520 --> 00:05:34,676 - Beðendin mi hayatým? - Elbette. 50 00:05:35,089 --> 00:05:39,896 - Bayan... - Ne yapýyorsun? Çýldýrdýn mý? 51 00:05:51,520 --> 00:05:56,600 - Bayan... - Buyrun? - Bu sizin için. 52 00:06:05,280 --> 00:06:08,640 Dominique! Geç oldu. 53 00:06:19,600 --> 00:06:22,680 En nihayet. Daha hazýrlanmadýn mý? 54 00:06:23,640 --> 00:06:29,355 - Ne istiyorsan yaptým. - Beðensen de beðenmesen de böyle giyindim. 55 00:06:29,356 --> 00:06:32,358 Umurumda bile deðil. 56 00:06:41,520 --> 00:06:45,080 Resepsiyon. Ýyi akþamlar. Ne emredersiniz? 57 00:06:45,280 --> 00:06:49,440 Evet, lokanta açýk. Ýki kiþilik masa mý? 58 00:06:50,800 --> 00:06:54,600 Tek kiþilik. Tamam, anladým. 59 00:06:55,160 --> 00:06:59,360 Tamam. Teþekkürler. Görüþürüz. 60 00:07:05,560 --> 00:07:08,600 Ýyi akþamlar. Masanýza eþlik edeyim. 61 00:07:08,640 --> 00:07:11,940 - Hanýmefendi rahatsýz mý? - Ciddi bir þey yok. 62 00:07:11,975 --> 00:07:15,205 - Yolculuk yormuþ. - Yarýn toparlanacaktýr. 63 00:07:15,240 --> 00:07:18,280 Bence de. Þu kat görevlisi bayanýn adý neydi? 64 00:07:18,360 --> 00:07:21,960 - Mara. - Odayý gece için hazýrlayabilir mi? 65 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 Teþekkürler. 66 00:08:34,400 --> 00:08:37,360 - Merhaba. - Selam. Ýçeri girsene! 67 00:08:37,400 --> 00:08:38,400 Oda için gelmiþtim. 68 00:08:46,120 --> 00:08:49,638 - Güzelmiþ. - Beðendin mi? - Harika. 69 00:08:51,840 --> 00:08:56,070 Bence, tam sana göre. Bundan eminim. 70 00:08:56,680 --> 00:08:58,720 - Üzerinde denesene. - Yapamam. 71 00:08:58,800 --> 00:09:00,455 Odayý temizlemek zorundayým. 72 00:09:15,480 --> 00:09:18,880 Kesinlikle denemeliyiz. 73 00:09:20,600 --> 00:09:23,480 Ýþte oldu! 74 00:09:24,240 --> 00:09:28,386 - Bunu da çýkaralým mý? Baþlýðýný. - Sizden utanýyorum. 75 00:09:55,160 --> 00:09:59,360 Otursana! 76 00:10:01,160 --> 00:10:05,085 - Bunu iþim için yapýyorum. - Bence çok seksi oldu. 77 00:10:05,120 --> 00:10:08,760 - Bana gelmez. - Cidden. Çok seksi olacak. 78 00:10:52,600 --> 00:10:56,360 - Olaðanüstü göðüslerin var ve ben... - Hayýr. 79 00:10:56,395 --> 00:11:00,120 Korkma. Çok güzelsin. 80 00:11:06,353 --> 00:11:08,083 Saçlarýný salalým mý? 81 00:11:13,840 --> 00:11:18,080 Çok güzelsin. Dur bir bakayým. 82 00:11:24,040 --> 00:11:27,680 Ne güzel saçlarýn var. 83 00:11:40,000 --> 00:11:43,200 Evet, iþte oldu. Böyle olsun mu? 84 00:11:44,920 --> 00:11:48,680 Böylesi daha çýlgýnca olacak... 85 00:11:49,520 --> 00:11:53,920 Baþka ne eksik, biliyor musun? 86 00:11:54,880 --> 00:11:56,888 Ruj... 87 00:11:59,960 --> 00:12:03,280 Dudaklarýna... 88 00:12:05,440 --> 00:12:08,560 Kýrmýzý renkli. 89 00:12:50,960 --> 00:12:52,052 Kýzdýn mý yoksa? 90 00:12:57,960 --> 00:13:02,400 - Odayý toparlamadý mý? - Ýstersen kendin toplayabilirsin. 91 00:13:06,105 --> 00:13:08,840 - Teþekkür ederim ama gitmem lazým. - Dur bekle. 92 00:13:09,080 --> 00:13:11,280 - Bu senin. - Yok, olmaz... 93 00:13:11,360 --> 00:13:14,360 - Senin bu. - Teþekkürler! 94 00:13:20,960 --> 00:13:24,560 Bir þey yapabilirsin. Ya da, hiç bir þey yapmayabilirsin. 95 00:13:25,120 --> 00:13:29,360 Bu yataðý yapmama yardým ediversen... Ne o, sinirlendin mi sen? 96 00:13:32,120 --> 00:13:33,392 Haydi... 97 00:13:42,320 --> 00:13:45,880 Dominique! Dominique! 98 00:15:05,400 --> 00:15:09,320 Dur. Ne aradýðýmý buldum. 99 00:15:17,080 --> 00:15:21,840 Sen orada kal. 100 00:16:23,480 --> 00:16:24,549 Selam, Meo. 101 00:16:26,680 --> 00:16:31,320 - Yine dönmüþsün? Ne oldu? - Saat on oldu, hesabýný kapatmaya geldim. 102 00:16:32,200 --> 00:16:35,520 Dinle, artýk istemiyorum. 103 00:16:36,440 --> 00:16:39,480 Artýk buraya gelmesini yani... 104 00:16:39,680 --> 00:16:42,640 - Sen neden bahsediyorsun? - Elitlerin felsefesi... 105 00:16:44,000 --> 00:16:47,520 - Yunan felsefesi mi önemli, aletin mi? - Korkarým ki benim alet. 106 00:17:23,880 --> 00:17:27,680 - Erkencisin. - Evde can sýkýntýsýndan geberdim. 107 00:17:28,040 --> 00:17:31,560 - Buraya gelmeyi tercih ettim. - Daha iyi, ben de diþçiye gidebilirim. 108 00:17:31,640 --> 00:17:35,600 202'ye iki Amerikalý geldi. 109 00:17:35,880 --> 00:17:39,360 Tek kiþilik odaya da, bir matematik profesörü... 110 00:17:39,440 --> 00:17:42,840 - Ya faks? - Yok, henüz bir þey gelmedi... 111 00:17:43,640 --> 00:17:47,400 404 nolu oda kahvaltý istedi, hepsi bu. 112 00:17:48,040 --> 00:17:53,417 - Fransýz çift kalmaya karar verdiler. Bir yere gitmiyorlar. - Mükemmel. 113 00:17:54,160 --> 00:17:57,040 Sen üstünü deðiþtir, ben beklerim. 114 00:18:04,960 --> 00:18:07,382 - Günaydýn. - Günaydýn, bayan. 115 00:18:19,600 --> 00:18:23,520 Teþekkürler. 116 00:18:28,480 --> 00:18:29,770 Biraz müsaade eder misiniz? 117 00:18:48,560 --> 00:18:52,320 Kusuruma bakmayýn! Afiyet olsun! 118 00:19:11,600 --> 00:19:15,280 Telefonun sesini duymuyor musun, Bartolomeo? Yarým saattir çalýyor. 119 00:19:15,480 --> 00:19:19,040 Affedersiniz. Bir anlýk dalgýnlýk iþte... 120 00:19:19,280 --> 00:19:22,520 202 nolu oda. Hemen bir gidip bakayým. 121 00:19:34,400 --> 00:19:37,840 - Bayan, taksi sizi bekliyor. - Teþekkürler. 122 00:19:37,960 --> 00:19:41,000 - Odaya þampanya servis edebilir misiniz? - Çoktan halledildi. 123 00:19:46,418 --> 00:19:48,645 Þampanyanýz geldi, beyefendi. 124 00:19:54,080 --> 00:19:57,320 - Gidebilir miyim? - Olmaz. Kalýp benimle içki içeceksin. 125 00:19:58,000 --> 00:19:59,968 Teþekkür ederim. 126 00:20:06,480 --> 00:20:09,880 - Dominique senden çok hoþlanmýþ. - Ne yapýyorsunuz? 127 00:20:16,480 --> 00:20:20,080 - Oyun oynar mýsýn? - Oynamaya bayýlýrým. 128 00:20:20,680 --> 00:20:24,400 Ne tür oyunlar mesela? "Kaçan kedi" mi? 129 00:20:28,560 --> 00:20:30,174 Kim bu kedi? 130 00:21:18,800 --> 00:21:22,600 Sevgili Dominique... 131 00:21:22,960 --> 00:21:26,720 Dominique, aþkým... 132 00:22:18,320 --> 00:22:19,555 Hayatým... 133 00:22:28,520 --> 00:22:30,271 Dominique... 134 00:22:49,200 --> 00:22:53,200 Resepsiyon, size de iyi akþamlar bayan. Emredin? 135 00:22:54,800 --> 00:22:58,760 Eðer giysiyi hemen teslim ederseniz... 136 00:22:58,840 --> 00:23:02,280 ...yarýn öðleden sonra hazýr olur. 137 00:23:02,600 --> 00:23:08,200 Harika, öyle yapalým. Teþekkür ederim. 138 00:23:08,320 --> 00:23:11,680 Hoþça kalýn! 139 00:23:15,560 --> 00:23:19,560 - Bir þey mi unuttunuz? - Evet, çantam yukarýda kalmýþ. 140 00:23:19,920 --> 00:23:23,960 - Taksi paramý verebilir misin? - Elbette. 141 00:24:17,160 --> 00:24:21,040 Sen beni seviyorsun ama ben artýk seni sevmiyorum. 142 00:25:22,360 --> 00:25:25,485 - Kim o? - Benim. 143 00:25:25,520 --> 00:25:28,120 - Anahtarýn var mý yanýnda? - Evet, var. 144 00:25:28,160 --> 00:25:31,920 - Var ama, senin açmaný istiyorum. - Neden geç kaldýn... 145 00:25:32,400 --> 00:25:38,099 - Makarnanýn dibi tuttu... - Ben ise sana yanýyorum. 146 00:25:38,100 --> 00:25:40,005 Seni anlamadým gitti. 147 00:25:40,040 --> 00:25:44,400 Dün boþanmak istiyordun. Neyin peþindesin? 148 00:26:08,920 --> 00:26:12,720 Nasýl yani, biliyor musun? 149 00:26:12,800 --> 00:26:17,360 Her þeyi… Her þeyi biliyorum. Her þeyi gördüm. 150 00:29:39,560 --> 00:29:41,920 Dinle... 151 00:29:42,200 --> 00:29:46,600 Uçakla... Gerard ve Dominique... Gittiler. 152 00:29:47,440 --> 00:29:50,200 Birlikte gittiler. 153 00:29:50,640 --> 00:29:52,529 Evet, birlikte. 154 00:29:52,600 --> 00:29:54,523 Beraber. 155 00:29:56,000 --> 00:29:58,002 Beraber. 156 00:30:05,960 --> 00:30:09,560 Bu da kim be? 157 00:30:23,680 --> 00:30:28,640 Gerard ile Dominique'ten. 158 00:30:33,417 --> 00:30:38,417 Çeviri © ssniper 12316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.