All language subtitles for Three.Faces.West.1940.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,867 --> 00:01:19,591 Oh, that 2 00:01:22,457 --> 00:01:24,250 we the people now present. 3 00:01:24,250 --> 00:01:27,879 Dr. William Thorpe, head of the International Medical Association. 4 00:01:29,589 --> 00:01:30,798 Dr. Thorpe, 5 00:01:31,299 --> 00:01:32,091 Thank you. 6 00:01:33,259 --> 00:01:36,262 I speak for the Association's Committee for Refugee Doctors. 7 00:01:36,971 --> 00:01:40,183 Our purpose is to find professional openings in this country. 8 00:01:40,517 --> 00:01:44,020 For those physicians and surgeons who have been driven from their own countries. 9 00:01:45,939 --> 00:01:48,650 However, these gentlemen have no wish to compete 10 00:01:48,650 --> 00:01:52,779 with our own doctors in the medically well serviced metropolitan areas. 11 00:01:53,446 --> 00:01:56,282 But there are hundreds of towns and communities 12 00:01:56,282 --> 00:01:59,452 throughout rural America entirely without medical service. 13 00:02:00,036 --> 00:02:03,998 It is through such towns and hamlets that I am expressing this message. 14 00:02:04,207 --> 00:02:08,169 These men grateful for the sanctuary that America has afforded them 15 00:02:08,169 --> 00:02:12,340 in their hour of need, are prepared to accept posts in just these places 16 00:02:12,548 --> 00:02:17,804 and ask nothing beyond their actual living needs and the chance to be of service. 17 00:02:18,638 --> 00:02:21,067 The next voice you hear will be 18 00:02:21,092 --> 00:02:24,018 Dr. Rudolf Prysner, formerly of Prague. 19 00:02:25,812 --> 00:02:27,105 Dr. Prysner, 20 00:02:29,357 --> 00:02:31,526 You people out there 21 00:02:31,526 --> 00:02:34,696 Want two things to know. 22 00:02:34,696 --> 00:02:37,907 First, what kind of a doctor is this? 23 00:02:37,991 --> 00:02:39,826 Whose voice we hear. 24 00:02:39,826 --> 00:02:42,120 And second, is he a good doctor? 25 00:02:43,246 --> 00:02:45,373 The first question I answer quickly. 26 00:02:46,082 --> 00:02:48,668 I am a specialist in obstetrics. 27 00:02:50,044 --> 00:02:52,547 Eight years I do nothing but this. 28 00:02:53,354 --> 00:02:56,441 And very good success with a stroke. 29 00:02:58,720 --> 00:03:00,430 And the second question. 30 00:03:00,430 --> 00:03:02,223 Is he a good doctor? 31 00:03:02,223 --> 00:03:04,600 Can I answer that? Yes. 32 00:03:05,143 --> 00:03:07,687 Since I have great pride in my profession, 33 00:03:08,438 --> 00:03:11,274 I can't. Yes, 34 00:03:11,315 --> 00:03:13,067 I am a good doctor. 35 00:03:13,831 --> 00:03:16,500 I hope you will somewhere. 36 00:03:17,238 --> 00:03:19,240 Let me prove 37 00:03:19,323 --> 00:03:21,784 That I do not boast. 38 00:03:26,706 --> 00:03:27,937 Thank you, Dr. Prysner 39 00:03:28,104 --> 00:03:31,744 Now I present to you our most eminent specialist, 40 00:03:31,837 --> 00:03:34,144 Dr. Carl Braun of Vienna 41 00:03:34,588 --> 00:03:36,758 Doctor. 42 00:03:39,636 --> 00:03:42,536 There's so much that I would like to tell you about, 43 00:03:42,561 --> 00:03:45,349 Dr. Braun, that I honestly don't know where to begin. 44 00:03:46,058 --> 00:03:49,520 Perhaps I'd better just sum it all up by saying that 20 years ago, 45 00:03:49,520 --> 00:03:53,441 like many other American doctors, I journeyed to Vienna for the express 46 00:03:53,441 --> 00:03:57,487 purpose of taking post-graduate work under him and his famous clinic there. 47 00:03:59,113 --> 00:04:00,364 Dr. Braun, 48 00:04:01,073 --> 00:04:02,820 Ladies and gentlemen, 49 00:04:03,406 --> 00:04:05,674 I am more used to the stethoscope 50 00:04:06,621 --> 00:04:08,915 and ether cone than I am to the microphone. 51 00:04:10,541 --> 00:04:12,210 But it is not ethical 52 00:04:12,210 --> 00:04:14,921 that I expect you to buy me like a cat in a bag. 53 00:04:15,254 --> 00:04:17,673 Yes. No. 54 00:04:17,673 --> 00:04:20,801 So I tell you about myself. 55 00:04:22,720 --> 00:04:25,014 I am over 60. 56 00:04:25,014 --> 00:04:26,766 That is not very young. 57 00:04:26,766 --> 00:04:29,310 But it is not too old. 58 00:04:29,335 --> 00:04:32,713 Only last week I had to complete examination, 59 00:04:33,523 --> 00:04:36,108 which everyone should have at least twice a year. 60 00:04:36,442 --> 00:04:38,486 And they tell me I am sound. 61 00:04:38,486 --> 00:04:40,905 Yet in the more important parts. 62 00:04:41,531 --> 00:04:45,159 If one can believe doctors. 63 00:04:46,077 --> 00:04:50,096 For many years in Vienna, 64 00:04:50,510 --> 00:04:55,327 Diseases of the Bone and I worked most successfully, with children 65 00:04:56,045 --> 00:05:00,466 it has been my privilege to help many little cripples to walk again. 66 00:05:00,925 --> 00:05:03,761 Oh, yes, I forget. I am will fine Father. 67 00:05:05,263 --> 00:05:07,723 I must warn you, there are two of us. 68 00:05:08,849 --> 00:05:11,769 That means to expenses if you send for me. 69 00:05:12,728 --> 00:05:14,772 Naturally, we cannot separate. 70 00:05:15,022 --> 00:05:19,902 My daughter Linda and I, after all we have gone through together in Vienna. 71 00:05:20,236 --> 00:05:22,488 She was very gay. 72 00:05:22,488 --> 00:05:24,532 When Vienna was gay. 73 00:05:24,532 --> 00:05:27,618 But now she settles down to work by my side. 74 00:05:28,035 --> 00:05:32,290 She is studying to be a nurse and learning very fast 75 00:05:33,040 --> 00:05:35,293 and such a musician. 76 00:05:35,293 --> 00:05:39,463 You should hear her once play a Brahms concerto. 77 00:05:39,880 --> 00:05:42,508 Every note is like a kiss. 78 00:05:47,654 --> 00:05:50,854 WE THE PEOPLE= COLUMBIA BROADCASTING SYSTEM= NEW YORK CITY= 79 00:05:51,550 --> 00:05:55,150 HAVE WIRED RAILROAD FARES FOR DR. BRAUN AND DAUGHTER. SEND IMMEDIATELY. 80 00:06:04,919 --> 00:06:07,238 What a beautiful country. 81 00:06:07,908 --> 00:06:09,285 So lovely. 82 00:06:09,285 --> 00:06:10,703 We are lucky to. 83 00:06:10,703 --> 00:06:12,913 Thousand miles. We travel. 84 00:06:12,913 --> 00:06:14,915 No soldiers, do we see? 85 00:06:14,915 --> 00:06:16,450 No frontiers, do we cross? 86 00:06:16,500 --> 00:06:18,811 No custom house, no guards? 87 00:06:19,837 --> 00:06:21,922 America? 88 00:06:22,173 --> 00:06:24,884 Yes. And we are lucky, too, that we go to such small village. 89 00:06:25,342 --> 00:06:27,185 Large dirty cities, i don't like. 90 00:06:27,803 --> 00:06:29,948 The long land, turns at last. Leni. 91 00:06:31,432 --> 00:06:34,393 Here at last we find peace. Yes. 92 00:06:38,522 --> 00:06:40,024 How are you doing, folks? 93 00:06:40,024 --> 00:06:42,109 Fine. Fine. 94 00:06:42,234 --> 00:06:44,320 Beautiful scenery. 95 00:06:44,445 --> 00:06:47,151 What hour do we arrive at Ashville Fox. 96 00:06:47,444 --> 00:06:50,843 Still 9.40. and I have time to take a little nap. 97 00:06:50,868 --> 00:06:52,787 Yes, sure. Loads of it. 98 00:06:52,787 --> 00:06:54,622 We may not be on time anyway. 99 00:06:54,622 --> 00:06:56,999 I thought in America, everything is on time. 100 00:06:57,374 --> 00:06:59,126 This is not the super cheap buddy. 101 00:06:59,126 --> 00:07:00,369 This is just a branch line. 102 00:07:02,169 --> 00:07:03,308 Take one. 103 00:07:03,333 --> 00:07:04,392 Thanks. 104 00:07:04,542 --> 00:07:07,762 No, not without a little gin on the side. 105 00:07:11,009 --> 00:07:13,229 Oh, you put your feet up here. 106 00:07:13,599 --> 00:07:16,268 I'll just put this over you. 107 00:07:16,560 --> 00:07:19,647 Thank little Braun hand you personal, will you all, Papa, 108 00:07:20,856 --> 00:07:21,982 until it gets dark. 109 00:07:22,007 --> 00:07:24,260 I study it with my books. That is good. 110 00:07:25,207 --> 00:07:28,407 That chapter about to post operating technique. Mm. 111 00:07:29,657 --> 00:07:32,952 But it's hard to study when such a wonderful country runs past your window. 112 00:07:37,854 --> 00:07:40,727 What is not good, Lenchen. 113 00:07:41,633 --> 00:07:43,995 I know! He is gone. 114 00:07:44,713 --> 00:07:47,082 The world you knew together is gone. 115 00:07:47,883 --> 00:07:50,260 It is better not to look back. 116 00:07:50,285 --> 00:07:52,454 Look instead ahead 117 00:07:53,788 --> 00:07:57,042 Whit the eyes yes, but always the heart looks back. 118 00:07:57,858 --> 00:08:00,918 If only he could know how. All through my life I loved him. 119 00:08:02,607 --> 00:08:04,821 Never do I forget who sacrificed for us. 120 00:08:05,157 --> 00:08:07,702 Except for that, we would not be here. 121 00:08:08,404 --> 00:08:10,698 And he wouldn't be dead. 122 00:08:10,698 --> 00:08:13,367 We have each other, Lenchen. 123 00:08:13,367 --> 00:08:16,467 Our life begins again 124 00:08:16,492 --> 00:08:17,998 In a happy land, with happy people. 125 00:08:18,163 --> 00:08:20,882 Try to remember that. Also. 126 00:08:47,776 --> 00:08:50,779 Nice cozy night to work with strangers. 127 00:08:50,779 --> 00:08:53,115 There's. You're going to like it here. 128 00:08:53,115 --> 00:08:55,940 I'll bet you $10 it don't stay a week. 129 00:08:55,965 --> 00:08:58,209 Not that I got $10 or anybody else. 130 00:08:58,234 --> 00:09:00,331 This darn gas, just shut up. 131 00:09:00,331 --> 00:09:02,041 Remember the last one? 132 00:09:02,041 --> 00:09:04,335 I'll just get a good night's sleep, gentlemen, 133 00:09:04,543 --> 00:09:06,879 and start my rounds in the morning. 134 00:09:06,905 --> 00:09:08,490 How was the morning? Where is he? 135 00:09:09,631 --> 00:09:11,884 Over the hills and far away. 136 00:09:11,909 --> 00:09:13,295 I got to stay. 137 00:09:13,719 --> 00:09:15,971 It's a lot of sick people. 138 00:09:18,349 --> 00:09:20,517 And you keep your traps shut when they get here. 139 00:09:20,559 --> 00:09:21,727 Understand? 140 00:09:21,727 --> 00:09:23,771 None of your bellyaching. 141 00:09:23,771 --> 00:09:26,273 30 years I've been telling this community. 142 00:09:26,273 --> 00:09:28,609 All of a sudden I'm not good enough. 143 00:09:28,647 --> 00:09:33,093 No. And d got to send for some burn pill dispenser 144 00:09:33,203 --> 00:09:36,323 with an empty PDQ with no back of his name. 145 00:09:37,576 --> 00:09:39,536 You're a vet knock, and you're okay 146 00:09:39,536 --> 00:09:42,372 with cows and horses and ordinary human ills. 147 00:09:42,915 --> 00:09:45,834 Things have been piling up around here that need real doctoring. 148 00:09:46,335 --> 00:09:48,587 Does pneumonia, fracture cases? 149 00:09:49,179 --> 00:09:53,225 My little girl and a pianist sit down and play drums 150 00:09:53,383 --> 00:09:56,470 like a kiss at. 151 00:09:56,553 --> 00:09:58,514 You call that doctoring? 152 00:09:58,862 --> 00:10:00,709 I don't mind. 153 00:10:01,809 --> 00:10:03,644 Here comes the train. 154 00:10:03,894 --> 00:10:06,188 Now, remember, keep your mouth shut and let me handle this. 155 00:10:06,396 --> 00:10:08,482 Go right ahead. But it's your picnic. 156 00:10:09,191 --> 00:10:10,526 Well, aren't you going to help me? 157 00:10:10,526 --> 00:10:12,111 Sure, sure. 158 00:10:12,111 --> 00:10:14,321 Well, I'm going out there and crank up the jalopy. 159 00:10:25,082 --> 00:10:26,667 I'm John Phillips. 160 00:10:26,667 --> 00:10:29,127 I sent the telegram 161 00:10:40,055 --> 00:10:41,348 Well, 162 00:10:41,974 --> 00:10:43,642 not a very pleasant night. 163 00:10:43,642 --> 00:10:45,394 Bit of a storm. 164 00:10:45,686 --> 00:10:47,771 I think it is a whole big storm. 165 00:10:48,105 --> 00:10:50,148 Is it like this all the time? 166 00:10:50,148 --> 00:10:52,025 No. This is very unusual. 167 00:10:52,025 --> 00:10:53,443 Well, I hope so. 168 00:10:53,443 --> 00:10:55,629 Well, this is my daughter, Lee. 169 00:10:55,660 --> 00:10:57,102 How do you do? 170 00:10:59,633 --> 00:11:01,009 She's a bloody son. 171 00:11:01,034 --> 00:11:02,494 Okay, Now, 172 00:11:02,911 --> 00:11:04,788 I'm Dr. Atterbury. 173 00:11:04,788 --> 00:11:07,374 He's a local vet. 174 00:11:07,916 --> 00:11:10,752 So may I call you my colleague? 175 00:11:11,753 --> 00:11:13,964 His colleague? 176 00:11:13,964 --> 00:11:15,173 Oh, yeah. 177 00:11:15,784 --> 00:11:17,568 I've been called worse than that. My time. 178 00:11:17,593 --> 00:11:18,969 Well, come on, folks. 179 00:11:18,969 --> 00:11:21,138 You better get your handkerchief. 180 00:11:29,398 --> 00:11:32,370 The whole town planed to turn out to give you a weapon. 181 00:11:33,031 --> 00:11:36,720 The wind kept them home. Insulation. 182 00:11:37,362 --> 00:11:40,363 But in many cases, only an epidemic. 183 00:11:42,206 --> 00:11:44,417 Well, we fixed up the house. 184 00:11:44,995 --> 00:11:46,162 Hope you like it. 185 00:11:51,668 --> 00:11:54,880 On the way of the cabins place 186 00:11:54,880 --> 00:11:57,633 He and his missus and two kids are laying up. 187 00:11:58,800 --> 00:12:02,095 I thought that was. 188 00:12:07,536 --> 00:12:09,828 Should be taken out of the bed. 189 00:12:09,853 --> 00:12:12,064 She's got you in the kitchen. 190 00:12:19,199 --> 00:12:20,753 Doctor, Are we... 191 00:12:21,046 --> 00:12:22,256 Pneumonia 192 00:12:23,226 --> 00:12:25,728 and hot picks on the stove. 193 00:12:27,861 --> 00:12:30,572 Doctor, But don't. 194 00:12:32,084 --> 00:12:34,628 Don't bother with me, 195 00:12:35,045 --> 00:12:36,204 my little girl. 196 00:12:36,238 --> 00:12:39,866 Best thing I can do for her, is get her mama well. 197 00:12:39,891 --> 00:12:41,217 Yeah. 198 00:13:01,655 --> 00:13:04,991 Spine, a very serious dislocation. But we fixed it. 199 00:13:05,842 --> 00:13:07,761 We put you on the table. No, no, no, no, no. 200 00:13:07,786 --> 00:13:08,870 You must not move. 201 00:13:08,870 --> 00:13:09,923 We fixed 202 00:13:12,623 --> 00:13:14,003 Another table, Please. 203 00:13:14,243 --> 00:13:15,836 What do you want another table for? 204 00:13:16,211 --> 00:13:17,921 He ain't that long. 205 00:13:30,742 --> 00:13:32,119 No, you take yourself. 206 00:13:32,144 --> 00:13:34,980 Please. He can't stand any. 207 00:13:34,980 --> 00:13:36,148 Just one more. Stop. 208 00:13:36,148 --> 00:13:38,448 So you have settled every house. 209 00:13:38,859 --> 00:13:40,485 Well, I haven't heard him complain. 210 00:13:40,485 --> 00:13:42,612 You know, these are all emergency cases. 211 00:13:42,786 --> 00:13:45,831 He is Grand old man, not a whole hospital staff. 212 00:13:46,908 --> 00:13:48,410 He'll never complain. 213 00:13:48,410 --> 00:13:51,163 He's a doctor. He can't say no, 214 00:13:51,163 --> 00:13:52,205 But his daughter can. 215 00:13:52,205 --> 00:13:54,374 And I'm ordering you to take this home. 216 00:13:54,374 --> 00:13:56,016 But Lee. 217 00:14:19,691 --> 00:14:21,776 No, no, This is too much. 218 00:14:23,701 --> 00:14:27,413 Each hous he take us to, is dirtier and badder than the last. 219 00:14:27,591 --> 00:14:30,552 Don't get excited, Leni. 220 00:14:30,577 --> 00:14:31,953 Who lives here? 221 00:14:31,953 --> 00:14:34,664 You, your brother. This is your house. 222 00:14:37,417 --> 00:14:39,044 Dirtier and badder than the last. 223 00:14:39,069 --> 00:14:41,154 Who do you think has the Empress of Russia? 224 00:15:01,345 --> 00:15:03,293 Not much of a house, I'll admit. 225 00:15:03,318 --> 00:15:05,807 We tried to fix it up for you. 226 00:15:05,884 --> 00:15:08,474 Werden wir hier leben? Er der her vi skal bo? 227 00:15:08,499 --> 00:15:10,842 das is ein hund for schimheit. det er en hund til at skamme sig over 228 00:15:10,867 --> 00:15:12,370 What she's squawking about. 229 00:15:12,410 --> 00:15:14,746 Excuseble, she's very tired. 230 00:15:14,746 --> 00:15:16,456 I know you're both fall in, 231 00:15:16,481 --> 00:15:19,067 but this show, your what's what, and then we'll leave you. 232 00:15:19,834 --> 00:15:21,544 Now, get the stuff out of the car. 233 00:15:21,544 --> 00:15:22,253 Put it away. 234 00:15:22,253 --> 00:15:23,797 She's put right now, son. 235 00:15:23,822 --> 00:15:26,230 I'm not going to break my arm. Crank it up again. 236 00:15:28,343 --> 00:15:30,220 You live near here, too? 237 00:15:30,245 --> 00:15:32,496 This is my house. 238 00:15:32,529 --> 00:15:34,749 But don't worry. We've moved upstairs. 239 00:15:34,808 --> 00:15:37,614 Got our own private entrance and everything from by your bed. 240 00:15:38,488 --> 00:15:39,562 This is all yours. 241 00:15:39,562 --> 00:15:41,856 Here, I'll show you the layout. 242 00:15:42,690 --> 00:15:44,859 Find the beds are made up all nice and fresh. 243 00:15:44,901 --> 00:15:47,153 And there's plenty of clean towels in the bathroom, Lady. 244 00:15:47,178 --> 00:15:51,145 And the women both fixed up some food and stuff. It 245 00:15:55,188 --> 00:15:57,023 Little dusty? 246 00:15:57,170 --> 00:15:58,017 Yeah, 247 00:15:58,957 --> 00:16:00,458 but milk, that's one thing. 248 00:16:00,458 --> 00:16:03,336 We have nothing else out here is good milk. 249 00:16:03,420 --> 00:16:06,297 How would you like a nice glass of 250 00:16:08,258 --> 00:16:09,467 sour? 251 00:16:11,052 --> 00:16:14,397 Well, anyway, we got good running water 252 00:16:17,979 --> 00:16:19,013 First. 253 00:16:20,228 --> 00:16:22,605 Have to strain it through a towel or something. 254 00:16:22,605 --> 00:16:24,190 That's what we do. 255 00:16:24,190 --> 00:16:26,943 Be all right in a couple of days. 256 00:16:26,943 --> 00:16:29,070 I'll show you how this stove works. 257 00:16:29,070 --> 00:16:31,281 Oh, no, no, please. Not tonight. 258 00:16:32,073 --> 00:16:33,616 I've seen too much already. 259 00:16:35,850 --> 00:16:37,912 Don Gaston. 260 00:16:37,912 --> 00:16:39,372 He's my age. 261 00:16:39,372 --> 00:16:41,833 A bellhop for farmers. 262 00:16:41,833 --> 00:16:42,292 All right. 263 00:16:42,292 --> 00:16:44,627 Now, hit the hay. You're dying to. 264 00:16:45,336 --> 00:16:47,172 So long, folks. 265 00:16:49,799 --> 00:16:52,969 Before I turn in. There's something I'd like to say. 266 00:16:52,994 --> 00:16:56,185 It's been a tough night for you and your both swell. 267 00:16:56,705 --> 00:16:58,408 I'll mighty thankful. 268 00:16:58,558 --> 00:17:00,768 Can you see what we're up against, Doc? 269 00:17:00,768 --> 00:17:01,644 Yes. Yes. 270 00:17:01,644 --> 00:17:04,272 Things are very bad. 271 00:17:07,692 --> 00:17:10,267 Oh, this is hard. 272 00:17:10,740 --> 00:17:13,656 How can people live in such filth? 273 00:17:14,032 --> 00:17:16,743 Oh, you're going to be all right when we get this dust cleared away. 274 00:17:17,368 --> 00:17:19,537 It isn't going to be as hard as you think. 275 00:17:19,537 --> 00:17:21,340 I guess we don't notice it so much. 276 00:17:21,365 --> 00:17:22,790 We're kind of used to it. 277 00:17:22,790 --> 00:17:25,043 You'll feel better after a night's rest. 278 00:17:25,043 --> 00:17:27,462 Sleep works wonders, doesn't it, doc? 279 00:17:35,745 --> 00:17:37,073 What dit she say? 280 00:17:37,098 --> 00:17:38,598 Forgive her, please. 281 00:17:39,015 --> 00:17:40,600 She's very tired. 282 00:17:40,600 --> 00:17:42,560 I know you understand. 283 00:17:42,560 --> 00:17:44,020 We speak about it tomorrow. 284 00:17:44,020 --> 00:17:46,397 Yes, I know. She's had a tough night, but. 285 00:17:46,397 --> 00:17:47,023 No, no, no. 286 00:17:47,023 --> 00:17:49,484 You've been very, very kind and thoughtful. 287 00:17:50,360 --> 00:17:51,402 Good night 288 00:17:53,321 --> 00:17:54,948 Good night, doc. 289 00:18:05,041 --> 00:18:07,710 Oh, what are you listening for, not Santa Claus. 290 00:18:07,710 --> 00:18:09,963 Well, what did they tell you? 291 00:18:09,963 --> 00:18:12,131 They're going to pull out tomorrow. 292 00:18:12,131 --> 00:18:14,092 I tell you, I heard them say so. 293 00:18:14,092 --> 00:18:16,928 They are down there now. 294 00:18:17,393 --> 00:18:20,020 Oh, come away from there. 295 00:18:20,098 --> 00:18:22,266 It's mostly that that foreign double talk anyway. 296 00:18:22,475 --> 00:18:25,061 But now and then a slip in a word of English. 297 00:18:25,061 --> 00:18:26,396 They'll be gone tomorrow. 298 00:18:26,396 --> 00:18:28,856 My name ain't Albury. 299 00:18:30,299 --> 00:18:32,623 The old geezer is willing to give it a go, but the Empress of Russia said 300 00:18:32,648 --> 00:18:35,655 don't take 301 00:18:59,429 --> 00:19:00,763 what I'm up the jalopy knock. 302 00:19:00,763 --> 00:19:02,390 I'll see if they're ready for church. 303 00:19:02,390 --> 00:19:04,809 They ain't listening for no church bells, son. 304 00:19:04,809 --> 00:19:06,427 They're getting ready for the choo choo. 305 00:19:16,129 --> 00:19:17,255 Good morning! 306 00:19:17,300 --> 00:19:19,469 Good morning. 307 00:19:19,824 --> 00:19:21,451 Ready for church? 308 00:19:21,807 --> 00:19:24,315 I am sorry, Mr. Phillips, 309 00:19:24,340 --> 00:19:26,837 But we think it more better that we do not even go to church with you. 310 00:19:27,123 --> 00:19:29,083 Oh, but everybody's waiting to meet you. 311 00:19:29,083 --> 00:19:31,335 The whole town's turned out to see the new doctor. 312 00:19:31,961 --> 00:19:33,254 I know. 313 00:19:34,261 --> 00:19:35,929 Don't think too bad of us. 314 00:19:35,960 --> 00:19:38,421 We are not going to stay, we can't ah but Leni. 315 00:19:38,564 --> 00:19:39,621 Today we go. 316 00:19:39,810 --> 00:19:40,695 But doctor. 317 00:19:40,720 --> 00:19:42,763 It's hardly fair to judge us by last night. 318 00:19:42,763 --> 00:19:44,348 You know it won't always be like that. 319 00:19:44,348 --> 00:19:45,609 Please, Mr. Phillips, 320 00:19:45,640 --> 00:19:47,073 Do not plead with him. 321 00:19:47,518 --> 00:19:49,395 He would gladly kill himself or others. 322 00:19:49,395 --> 00:19:51,653 But I will not let him. 323 00:19:52,523 --> 00:19:54,837 We would like to do what is right. But. 324 00:19:57,958 --> 00:20:00,684 Well, we can't chain you here. 325 00:20:03,034 --> 00:20:04,293 It's a free country. 326 00:20:12,685 --> 00:20:14,231 He is right Leni. 327 00:20:14,335 --> 00:20:17,129 It is where we should remember. 328 00:20:22,078 --> 00:20:23,183 Goodmorning, folks. 329 00:20:23,495 --> 00:20:24,708 As she blows pop. 330 00:20:25,431 --> 00:20:26,442 I do. 331 00:20:29,018 --> 00:20:30,186 Now, come on, son. 332 00:20:30,186 --> 00:20:33,105 Let's you and I listen to the sermon after that storm. 333 00:20:33,439 --> 00:20:35,566 The minister always preaches a rip slaughter. 334 00:20:36,025 --> 00:20:37,029 It is settled. 335 00:20:37,061 --> 00:20:38,976 After all, it is just a courtesy. 336 00:20:39,114 --> 00:20:40,724 Yeah. We go to church and we try to explain to the good people here 337 00:20:40,752 --> 00:20:43,319 338 00:20:43,558 --> 00:20:46,035 why we cannot remain. 339 00:20:48,371 --> 00:20:50,081 It is inscrutable 340 00:20:50,081 --> 00:20:52,875 wisdom that Lord has seen fit 341 00:20:53,125 --> 00:20:55,920 to strike us, terrible storm. 342 00:20:56,253 --> 00:20:59,173 It is not from us to complain. 343 00:20:59,173 --> 00:21:03,260 He moves in mysterious ways, his wonders to perform. 344 00:21:03,386 --> 00:21:07,556 The Lord may have said this tribulation applies to test your faith. 345 00:21:08,349 --> 00:21:11,018 And there are some among us who feel that 346 00:21:11,018 --> 00:21:14,230 we have a superabundance of these testing. 347 00:21:14,522 --> 00:21:16,816 But after what we went through last year. 348 00:21:17,441 --> 00:21:21,612 And be that as it may, faith alone will not take root of it. 349 00:21:22,029 --> 00:21:26,033 We will need courage in our hearts and shovels in your heart. 350 00:21:26,575 --> 00:21:31,038 Today on this Black Sabbath, our sun is shining. 351 00:21:31,455 --> 00:21:33,916 Well, the storm blown itself out. 352 00:21:34,667 --> 00:21:39,422 Let us pray that we likewise may have the vision that and sorrow 353 00:21:39,563 --> 00:21:40,940 from our hearts. 354 00:21:40,965 --> 00:21:44,969 Blown away last night came into our midst. 355 00:21:44,969 --> 00:21:46,345 A stranger. 356 00:21:46,345 --> 00:21:49,932 And if we need an example of true courage and helpfulness, 357 00:21:50,266 --> 00:21:52,518 it has already been said by him. 358 00:21:53,144 --> 00:21:56,605 I, brethren, the Lord, do prayers. 359 00:21:57,148 --> 00:21:58,816 We ask for a doctor. 360 00:21:58,816 --> 00:22:02,236 And He sent us not only a doctor, but a man. 361 00:22:02,653 --> 00:22:06,282 Last night, when the storm was holding, he came into our midst, 362 00:22:06,449 --> 00:22:09,869 tired and worn out by a trip across the continent. 363 00:22:10,244 --> 00:22:12,288 And we are waiting even for a good desired. 364 00:22:13,122 --> 00:22:16,500 He probably gave succor to those who were shall our bishop. 365 00:22:17,084 --> 00:22:18,586 I speak of Dr. 366 00:22:18,586 --> 00:22:21,589 Carl Braun, who sits among you and old Omen 367 00:22:21,589 --> 00:22:25,259 subversives of all over you are all an impartial. 368 00:22:25,801 --> 00:22:28,429 We give thanks to the law that he sent us 369 00:22:28,429 --> 00:22:32,266 such a man and these fine young doctors to help us. 370 00:22:32,808 --> 00:22:35,686 May they remain with us always honored 371 00:22:35,686 --> 00:22:38,898 by all and blessed by God. 372 00:22:39,523 --> 00:22:41,783 Amen, amen.. 373 00:22:43,402 --> 00:22:45,404 When the minister is alone, you tell him yet. 374 00:22:45,404 --> 00:22:46,822 Please listen to me. 375 00:22:46,847 --> 00:22:49,722 Papa, do you want me to tell him. 376 00:22:58,008 --> 00:23:00,615 What, I am glad to see you. 377 00:23:02,462 --> 00:23:05,132 Reverend, you sure are hitting on all cylinders 378 00:23:05,132 --> 00:23:06,191 today. 379 00:23:08,928 --> 00:23:10,262 Dr. Brown. 380 00:23:10,262 --> 00:23:11,597 Good morning, 381 00:23:12,556 --> 00:23:13,098 Dr. Brown. 382 00:23:13,098 --> 00:23:15,726 I heard you was a great surgeon. 383 00:23:15,726 --> 00:23:17,811 If you could just take a look at my boy. 384 00:23:17,811 --> 00:23:19,522 Don't want no more doctors. 385 00:23:19,522 --> 00:23:21,320 Look at me no more. 386 00:23:21,345 --> 00:23:23,651 Hey, Nunk, wait for me. 387 00:23:23,651 --> 00:23:25,152 Hey, Nunk. 388 00:23:25,152 --> 00:23:26,820 What is it, old timer? 389 00:23:26,845 --> 00:23:29,325 He don't have to limp like that. all he's life? is he doctor? 390 00:23:29,740 --> 00:23:31,784 He could be made to walk good again. 391 00:23:31,784 --> 00:23:33,827 I would have to examine him first. 392 00:23:34,578 --> 00:23:36,455 It is possible that an operation. 393 00:23:36,455 --> 00:23:38,832 It is possible, Doctor. I know. 394 00:23:38,832 --> 00:23:40,459 I had him to a clinic once 395 00:23:40,459 --> 00:23:42,836 and the fellow said that he could be cured by an operation. 396 00:23:42,878 --> 00:23:43,963 And why didn't you take? 397 00:23:43,988 --> 00:23:46,407 We didn't have the money for the hospital's doctor. 398 00:23:46,757 --> 00:23:48,759 We ain't got none now. 399 00:23:48,759 --> 00:23:50,970 But you could look at him and you could do it. 400 00:23:51,476 --> 00:23:54,938 You said over the radio that she was put near always successful with children. 401 00:23:55,385 --> 00:23:56,992 I found you was coming here. 402 00:23:57,810 --> 00:24:00,271 I felt it was an answer to my prayers. 403 00:24:00,271 --> 00:24:02,523 I already told Billy that you could fix him up, 404 00:24:02,856 --> 00:24:05,067 But I haven't even examined him yet. 405 00:24:05,067 --> 00:24:07,194 But you will, Doctor. 406 00:24:07,194 --> 00:24:09,822 Oh, poor little fella. 407 00:24:09,822 --> 00:24:12,491 He's scared of doctors. 408 00:24:12,491 --> 00:24:15,828 There's been a couple of them that fooled around and hurt him. 409 00:24:15,828 --> 00:24:18,122 And didn't do no good. 410 00:24:18,163 --> 00:24:20,374 But I had told him you was a great surgeon. 411 00:24:20,399 --> 00:24:23,027 Come all the way from Vienna just to make him well. 412 00:24:23,377 --> 00:24:25,587 But you could operate on him, Doctor. 413 00:24:25,587 --> 00:24:27,673 You can make him good again. 414 00:24:27,673 --> 00:24:29,258 You can do it easy. 415 00:24:29,258 --> 00:24:31,385 Oh. Oh. 416 00:24:31,385 --> 00:24:33,345 All right, all right. 417 00:24:33,345 --> 00:24:35,597 I will look him over. 418 00:24:35,806 --> 00:24:37,099 Thank you, Doctor. 419 00:24:37,099 --> 00:24:38,075 Thank. 420 00:24:42,950 --> 00:24:45,077 And nothing be done about this terrible dust. 421 00:24:46,150 --> 00:24:48,819 No, Just wait till the wind lets up 422 00:24:49,445 --> 00:24:52,573 and dig ourselves out like they're all doing. 423 00:24:55,784 --> 00:24:57,077 Are we ready to go now? 424 00:24:57,077 --> 00:24:58,620 I'll have a look at the boy. 425 00:24:58,620 --> 00:25:00,289 It'll only take a hour. 426 00:25:00,314 --> 00:25:02,983 But you said, What can I do, the mother begged me? 427 00:25:03,015 --> 00:25:05,085 I'll only be an hour. - All right. 428 00:25:05,961 --> 00:25:07,171 Shall I wait here? 429 00:25:07,171 --> 00:25:09,673 No. Perhaps you drive Leni home? 430 00:25:09,673 --> 00:25:11,050 Sure. Glad to. 431 00:25:11,050 --> 00:25:12,885 Thank you very much. 432 00:25:15,478 --> 00:25:17,175 I don't mind. Your father, 433 00:25:18,104 --> 00:25:20,899 like to have me drive you around a bit so I get your bearings. 434 00:25:21,107 --> 00:25:23,359 I'm afraid there wouldn't be time. 435 00:25:23,384 --> 00:25:25,613 I still have some packing to do. 436 00:25:26,535 --> 00:25:29,174 Havent change your mind, huh? 437 00:25:29,676 --> 00:25:30,498 No. 438 00:25:30,529 --> 00:25:32,669 You're heard what the minister said about your father. 439 00:25:32,863 --> 00:25:33,614 Yeah. 440 00:25:35,157 --> 00:25:37,178 I didn't cut any ice either. 441 00:25:38,025 --> 00:25:40,120 Ice? 442 00:25:40,120 --> 00:25:41,747 I didn't know what you mean. 443 00:25:41,747 --> 00:25:43,832 I mean, that didn't make any difference. 444 00:25:43,935 --> 00:25:46,815 I'm sorry. It's no use, really. We are going. 445 00:25:49,421 --> 00:25:51,298 What was the name of that radio program? 446 00:25:51,298 --> 00:25:52,213 You were? 447 00:25:52,424 --> 00:25:54,051 Oh, you mean "We the people"? 448 00:25:54,076 --> 00:25:54,892 Yeah. 449 00:25:55,034 --> 00:25:56,845 "We the people". 450 00:25:57,274 --> 00:25:59,391 left holding the bag. 451 00:25:59,511 --> 00:26:01,757 Bag? Skip it. 452 00:26:03,924 --> 00:26:06,104 You are angry with us? 453 00:26:06,104 --> 00:26:07,606 Disappointed? 454 00:26:07,606 --> 00:26:08,857 Oh, I don't blame you. 455 00:26:08,857 --> 00:26:10,984 But look, let's not talk about it, so. 456 00:26:11,443 --> 00:26:13,695 But I want you to understand. 457 00:26:13,695 --> 00:26:15,906 You need here a younger man than my father. 458 00:26:16,031 --> 00:26:18,784 There was a younger man on the air just ahead of you. 459 00:26:20,661 --> 00:26:23,038 A lot of folks around here figured we ought to send for him. 460 00:26:24,581 --> 00:26:27,000 But I said send for the older man with his daughter. 461 00:26:28,527 --> 00:26:31,196 I guess you might be some help. 462 00:26:31,480 --> 00:26:32,564 Oh! Forget it. 463 00:26:32,589 --> 00:26:34,341 I'm not going to try and sales talk you. 464 00:26:34,341 --> 00:26:36,843 I'm staying. 465 00:26:36,868 --> 00:26:39,149 I'll even help you pack up. 466 00:26:45,598 --> 00:26:48,063 What kind of a car is this? 467 00:26:48,272 --> 00:26:50,857 Jalopy? Jalopy an Italian car. 468 00:26:51,942 --> 00:26:52,859 Yeah. 469 00:26:53,085 --> 00:26:55,379 First cousin John, this other friend, she was. 470 00:26:55,404 --> 00:26:57,572 That is the kind of automobile we have in Vienna. 471 00:27:00,617 --> 00:27:01,952 Can you drive? 472 00:27:02,152 --> 00:27:04,029 Oh, no. We have a chauffeur. 473 00:27:04,062 --> 00:27:09,663 Oh, fritzy, hva'.. No, his name was Fritz. 474 00:27:12,677 --> 00:27:17,390 Oh. Oh, I say something funny. 475 00:27:18,235 --> 00:27:19,486 Yeah, Yeah. 476 00:27:19,511 --> 00:27:20,942 I used to like. 477 00:27:24,141 --> 00:27:26,268 Oh, I almost passed. 478 00:27:27,561 --> 00:27:29,813 I wish that my father would not be late. 479 00:27:29,838 --> 00:27:31,513 Just can't wait to beat it. Can you. 480 00:27:31,608 --> 00:27:32,881 Beat it? 481 00:27:33,267 --> 00:27:36,028 You're going to stick around. I teach you the American language. 482 00:27:36,028 --> 00:27:37,487 What's the use? 483 00:27:37,487 --> 00:27:39,698 You're going to scram anyway. 484 00:27:39,723 --> 00:27:41,950 You can only take it like the old gent. 485 00:27:41,975 --> 00:27:42,888 Take? 486 00:27:43,296 --> 00:27:44,286 Yeah. 487 00:27:44,809 --> 00:27:45,912 See that? 488 00:27:50,231 --> 00:27:52,411 But she's sweet. Who is she? 489 00:27:52,637 --> 00:27:54,458 My grandmother. 490 00:27:54,568 --> 00:27:56,606 She came out here in 61. 491 00:27:56,631 --> 00:27:58,030 By covered wagon. 492 00:27:58,090 --> 00:28:01,178 Our indians divide then and dangers and famine, to me. 493 00:28:01,511 --> 00:28:03,013 Little dust couldn't run her out. 494 00:28:03,013 --> 00:28:04,598 She could take it. 495 00:28:04,598 --> 00:28:06,349 She was a pioneer. 496 00:28:06,349 --> 00:28:08,518 Yes, but when you are a refugee, it is different. 497 00:28:09,019 --> 00:28:11,605 The pioneers have everything to gain. 498 00:28:11,605 --> 00:28:13,273 We have lost everything. 499 00:28:13,298 --> 00:28:17,130 Well, I figured you stopped being a refugee when you came through Ellis Island. 500 00:28:17,235 --> 00:28:21,911 There's no reason why you can't start being a pioneer now, even in a dust bowl 501 00:28:23,575 --> 00:28:27,224 and used to be topsoil, 502 00:28:27,310 --> 00:28:29,397 good, rich, earth, fine stuff to have your roots in. 503 00:28:29,873 --> 00:28:32,459 If you had any roots. 504 00:28:36,671 --> 00:28:38,960 Oh, I'm sorry. 505 00:28:40,300 --> 00:28:42,219 I know how you must feel. 506 00:28:42,219 --> 00:28:44,471 I don't altogether blame you for wanting to pull out, 507 00:28:45,405 --> 00:28:46,615 but I wish you'd give it a try. 508 00:28:46,653 --> 00:28:48,988 For maybe a week or ten days. You've no idea. 509 00:28:49,072 --> 00:28:51,282 Not a week. Not ten days. 510 00:28:51,326 --> 00:28:52,742 Not even one day. We go. 511 00:28:53,026 --> 00:28:55,959 If you only... It is no use to argue 512 00:29:00,409 --> 00:29:02,578 That you're asking me. 513 00:29:02,656 --> 00:29:04,199 I'm not asking you. 514 00:29:04,231 --> 00:29:07,641 You see, my friend, the surgery is very cute, 515 00:29:08,126 --> 00:29:11,879 But underlying the paralysis, there's a definite psychosis. 516 00:29:11,974 --> 00:29:14,496 You don't say psychosis. 517 00:29:14,523 --> 00:29:17,087 Now where would a kid pick up a foreign disease like that? 518 00:29:17,087 --> 00:29:18,810 Papa, you are ready to go now, yes? 519 00:29:18,835 --> 00:29:21,757 Please Lenchen at one moment. Now, Dr. Atterbury. 520 00:29:22,538 --> 00:29:26,471 I will need all the things on this list by 8:00 tomorrow morning. 521 00:29:27,222 --> 00:29:29,015 Today, it's Sunday, brother. 522 00:29:29,015 --> 00:29:31,059 Drug store is a shut like a clam. 523 00:29:31,059 --> 00:29:34,776 I am certain all doors will be opened to you, Dr. Atterbury. 524 00:29:35,444 --> 00:29:38,067 Well, if that's the way you feel about it, 525 00:29:38,823 --> 00:29:41,280 Colleague, leave it to me. 526 00:29:42,207 --> 00:29:43,905 It is a very interesting case. 527 00:29:43,905 --> 00:29:45,490 A little crippled boy. 528 00:29:45,490 --> 00:29:47,993 I have a case exactly like him in 23. 529 00:29:48,159 --> 00:29:50,537 The prognosis is identical. 530 00:29:50,537 --> 00:29:51,997 It is a partial paralysis. 531 00:29:51,997 --> 00:29:54,165 All right, Papa, you tell me all about it on the train. 532 00:29:54,165 --> 00:29:56,633 Yes, yes. You see... What train? 533 00:29:56,835 --> 00:29:59,087 Papa, We are leaving today. 534 00:29:59,087 --> 00:30:01,089 No, we are not leaving today. 535 00:30:01,089 --> 00:30:03,174 I promised the mother I operate tomorrow. 536 00:30:03,300 --> 00:30:05,260 But that means we have to stay. 537 00:30:05,260 --> 00:30:06,011 For how long? 538 00:30:06,011 --> 00:30:08,179 Oh, perhaps a week. Ten days. 539 00:30:08,430 --> 00:30:09,931 It is no use to argue. 540 00:30:11,700 --> 00:30:13,442 I said something funny, Perhaps. 541 00:30:13,495 --> 00:30:16,582 No, doctor. Must be an echo in this room. 542 00:30:17,981 --> 00:30:19,082 Echo!? 543 00:30:51,028 --> 00:30:53,457 Easy Now, doctor, Easy. 544 00:31:10,963 --> 00:31:13,514 Oh, don't worry. He came through. Fine. 545 00:31:14,014 --> 00:31:15,414 Keep him well covered. 546 00:31:18,917 --> 00:31:22,229 You may be a foreigner, but he sure knows he's onions. 547 00:31:23,671 --> 00:31:26,891 You help me like a nurse of ten years experience. 548 00:31:29,260 --> 00:31:31,056 He will walk again, Yes? 549 00:31:31,222 --> 00:31:33,765 Of course I do this many times. 550 00:31:34,390 --> 00:31:37,938 He will walk again soon. And without a brace. 551 00:31:38,114 --> 00:31:40,783 I would like to see that. 552 00:31:41,285 --> 00:31:45,535 Well, perhaps, as Mr. Phillips says, we stick around. 553 00:31:45,642 --> 00:31:48,571 And maybe we see him walk, yes? 554 00:31:53,603 --> 00:31:55,751 And there are ways to look at this thing, man. 555 00:31:56,830 --> 00:31:59,833 Irrigation ditches, windbreaks contour plowing. 556 00:32:00,125 --> 00:32:02,840 Others have done it and saved their land. And so can we. 557 00:32:02,877 --> 00:32:04,420 And there's no guesswork about it. 558 00:32:04,420 --> 00:32:07,423 It's all right here in black and white from the Department of Agriculture. 559 00:32:07,507 --> 00:32:09,342 Listen, John, I ain't got nothing again. 560 00:32:09,342 --> 00:32:10,510 All them pamphlets. 561 00:32:10,510 --> 00:32:12,011 But what I want to know is this. 562 00:32:12,011 --> 00:32:14,931 Can the Department of Agriculture bring us maybe six inches of rain? 563 00:32:15,181 --> 00:32:16,275 I wish they could, 564 00:32:17,409 --> 00:32:18,815 But if we did what they told us, 565 00:32:18,840 --> 00:32:21,464 We might learn how to use what little rain we do get. 566 00:32:21,729 --> 00:32:23,773 These plans have been drawn up by experts. 567 00:32:24,190 --> 00:32:25,692 They know our problems. 568 00:32:25,723 --> 00:32:29,435 There no college professors are going to teach me how to farm my land. 569 00:32:30,196 --> 00:32:33,283 How much land you got left that hasn't blown away 570 00:32:36,703 --> 00:32:37,662 Look man. 571 00:32:37,662 --> 00:32:39,706 Let's quit arguing and kidding ourselves. 572 00:32:39,706 --> 00:32:41,332 We're all in the same boat. 573 00:32:41,370 --> 00:32:43,956 We're all going to sink unless we stick together. 574 00:32:44,508 --> 00:32:47,177 Every one of us has been served with a dispossess notice. 575 00:32:47,505 --> 00:32:51,154 Not by Uncle Sam or a bank or some mortgage company, but by a little old gal. 576 00:32:51,220 --> 00:32:53,970 We've been kicking in the teeth. 577 00:32:53,970 --> 00:32:55,638 Mother Nature. 578 00:32:55,930 --> 00:32:57,181 Oh, we've had enough talk. 579 00:32:57,181 --> 00:32:59,058 How about getting some work done? 580 00:32:59,058 --> 00:33:00,852 Are you going to pitch in and help? 581 00:33:00,852 --> 00:33:02,562 Well, we can try it. 582 00:33:02,587 --> 00:33:04,505 Oh, count me in to. 583 00:33:30,095 --> 00:33:32,640 Me first, 584 00:33:34,511 --> 00:33:37,556 Mary. We're all digging ditches, like you said, 585 00:33:38,029 --> 00:33:40,703 but I'd feel better if it cloud up some. 586 00:33:40,755 --> 00:33:42,257 We'll have rain. 587 00:33:42,310 --> 00:33:44,979 We've got to have rain. 588 00:34:09,434 --> 00:34:11,185 Oh, take a year to plow this under. 589 00:34:11,595 --> 00:34:13,494 Unless we can borrow some tractors. 590 00:34:13,536 --> 00:34:15,483 Well, what do you think? I'm going to Harrisburg for? 591 00:34:15,508 --> 00:34:16,402 To see the movies. 592 00:34:16,427 --> 00:34:19,639 Don't let the heat get down collerbuttom. 593 00:34:19,639 --> 00:34:20,640 Attaboy. Nunk. 594 00:34:20,640 --> 00:34:21,974 Every little drop helps 595 00:34:21,974 --> 00:34:24,769 Tell a Department of Agriculture not to send us any more bullet. 596 00:34:24,769 --> 00:34:26,145 No, no more bull. 597 00:34:26,145 --> 00:34:27,688 Get at them. 598 00:34:27,688 --> 00:34:29,023 Panthers are raining on us. 599 00:34:29,023 --> 00:34:31,234 Ain't got no moisture. 600 00:34:32,043 --> 00:34:33,503 Good morning. 601 00:34:33,528 --> 00:34:34,655 Morning, Leni. 602 00:34:35,483 --> 00:34:38,466 Gees, You're up kind of early, aren't you? 603 00:34:38,491 --> 00:34:40,829 - Oh look out, sir? - What is that? 604 00:34:40,854 --> 00:34:42,370 You have long. Drive ahead of you. 605 00:34:42,370 --> 00:34:44,539 So I fixed you something to eat on the way. 606 00:34:44,539 --> 00:34:46,666 Oh, that's very nice of you. Thanks. 607 00:34:47,804 --> 00:34:51,391 Today will be another, how do you say.. a scorcher. 608 00:34:51,755 --> 00:34:52,814 Yeah, 609 00:34:53,629 --> 00:34:55,089 Fright, So. 610 00:34:56,592 --> 00:34:58,219 There is a God of rain. 611 00:34:58,219 --> 00:35:00,179 So I try and pray to him. 612 00:35:00,179 --> 00:35:02,558 Send it special delivery, will you Leni? 613 00:35:19,157 --> 00:35:20,950 Here's what we tryed on the side of that hill. 614 00:35:20,950 --> 00:35:21,617 Yes, I know. 615 00:35:21,617 --> 00:35:23,786 I got a report on it from one of our field men. 616 00:35:24,078 --> 00:35:25,746 Yeah, but according to your pamphlet, 617 00:35:25,771 --> 00:35:26,624 Now look Phillip. 618 00:35:26,679 --> 00:35:29,499 Perhaps the trouble with you farmers is that you're always too late. 619 00:35:29,524 --> 00:35:31,752 I'd say in your case, about 20 years too late. 620 00:35:31,824 --> 00:35:34,643 Well, now, I don't doubt that you've all been sweating blood, 621 00:35:34,862 --> 00:35:36,543 But all this isn't going to help. 622 00:35:36,583 --> 00:35:39,051 Now look Mr.. Our land means a lot to us. 623 00:35:39,094 --> 00:35:43,880 Your land is located in this sector, which the government considers doomd. 624 00:35:44,083 --> 00:35:46,231 I didn't hear. Not even what Safe 625 00:35:47,170 --> 00:35:48,853 Doomd! What do you mean? 626 00:35:48,853 --> 00:35:50,771 Well, doomd, man doomd. 627 00:35:50,771 --> 00:35:52,481 That's plain, english isn't it? 628 00:35:52,506 --> 00:35:54,550 I mean, it's worn out, worked out, buried. 629 00:35:55,234 --> 00:35:58,070 The next dust storm will blow whatever topsoil is left, 630 00:35:58,070 --> 00:36:00,281 even on the best of these farms. Clear out of the country. 631 00:36:00,323 --> 00:36:03,075 That's what you think? Is the considered opinion of our experts. 632 00:36:04,201 --> 00:36:07,038 There's just one thing that you fellows can do if you're smart. 633 00:36:07,678 --> 00:36:08,665 634 00:36:08,690 --> 00:36:11,464 What, for instance, breaking your backs and your heart's trying to hold back 635 00:36:11,489 --> 00:36:13,002 a desert. Move off the land. Look here. 636 00:36:13,461 --> 00:36:15,504 There is an enormous dam being built right here. 637 00:36:15,755 --> 00:36:18,341 There are great tracts of fertile soil just waiting for settlers. 638 00:36:18,549 --> 00:36:19,634 There'll be cheap power. 639 00:36:19,634 --> 00:36:22,345 Yeah, I know all about the dam, but that's in Oregon. 640 00:36:22,553 --> 00:36:24,347 We're 1500 miles from there. 641 00:36:24,347 --> 00:36:25,723 We'll help you. We'll see. Now. 642 00:36:25,723 --> 00:36:27,391 Are you crazy, Mr.. 643 00:36:27,391 --> 00:36:29,685 You think you're talking to a sharecropper? 644 00:36:29,685 --> 00:36:30,853 We're farmers. 645 00:36:30,853 --> 00:36:34,398 We own our own land like our fathers and grandfathers. 646 00:36:34,774 --> 00:36:38,113 You can't shove us around a match. Pretty pins on your maps. 647 00:36:39,528 --> 00:36:41,447 We're not Swivel chair farmers, 648 00:36:41,472 --> 00:36:43,724 and we're not like Chet 649 00:36:46,243 --> 00:36:47,244 Same thing? 650 00:36:48,980 --> 00:36:51,775 You're of Nashville folks, aint you? 651 00:36:52,678 --> 00:36:54,919 Aren't you fellas pretty bad down there? 652 00:36:54,919 --> 00:36:55,978 Yeah. 653 00:36:58,468 --> 00:37:02,301 Hey, fellas! Winds blown up again ain't. 654 00:37:06,102 --> 00:37:08,749 You, Ain't able to drive back to your apartment, mister. Are you? 655 00:37:08,937 --> 00:37:11,690 Sure, in about 2 hours. 656 00:37:12,590 --> 00:37:13,729 Why not? 657 00:37:14,689 --> 00:37:16,273 Same time as they staying put, 658 00:37:16,273 --> 00:37:19,360 Let the wind blow your power back to you. 659 00:37:19,568 --> 00:37:21,946 Oh, HA, HA, HA. 660 00:37:27,076 --> 00:37:29,537 Anybody else think it's funny? 661 00:37:50,620 --> 00:37:52,940 Did you hurt yourself? 662 00:37:57,492 --> 00:37:59,788 No, I'm all right. 663 00:38:00,090 --> 00:38:02,176 But the barn 664 00:38:02,778 --> 00:38:05,233 It that much easier for the wind, to blow down. 665 00:38:16,755 --> 00:38:18,090 If you want to see my father. 666 00:38:18,115 --> 00:38:19,999 He's out with Atterbury. 667 00:38:22,794 --> 00:38:23,814 See. 668 00:38:25,693 --> 00:38:28,073 I make curtains for the kitchen. 669 00:38:28,306 --> 00:38:30,222 I'll be a sucker. 670 00:38:30,514 --> 00:38:32,808 Don't waste your time. 671 00:38:33,392 --> 00:38:35,561 Why don't you pack your things and clear out? 672 00:38:36,520 --> 00:38:38,145 You and your old man had the right hunch 673 00:38:38,185 --> 00:38:41,150 When you first got here, you want to pull out the same day? 674 00:38:41,775 --> 00:38:44,028 Well, I'm sorry. I ever talked you in to staying? 675 00:38:45,029 --> 00:38:48,657 I will make you some very hot, very strong and very black. Coffee. 676 00:38:49,483 --> 00:38:52,430 I'm not so drunk. I don't know what I'm saying. 677 00:38:52,703 --> 00:38:55,247 They showed me maps and charts of our land today. 678 00:38:55,742 --> 00:38:58,368 It isn't worth saving, See. 679 00:38:59,418 --> 00:39:00,586 I do not believe that. 680 00:39:00,586 --> 00:39:02,213 Well, I do. 681 00:39:02,213 --> 00:39:04,298 I know when I'm late. 682 00:39:04,632 --> 00:39:07,235 Move off the land, the fellas said, it's dead. 683 00:39:07,678 --> 00:39:09,179 And, it is dead. 684 00:39:09,678 --> 00:39:13,099 We're all dieing on our feet and haven't got sense enough to know it. 685 00:39:14,074 --> 00:39:15,166 Well, 686 00:39:15,989 --> 00:39:18,368 Why don't you clear out while the clearance good? 687 00:39:18,780 --> 00:39:20,992 We will be following you, pretty soon anyway. 688 00:39:21,568 --> 00:39:23,859 It is you talk like a refugee now. 689 00:39:23,859 --> 00:39:26,236 That's right. That's what they want us to be. 690 00:39:26,236 --> 00:39:27,529 I want to move us to Oregon. 691 00:39:27,529 --> 00:39:29,740 You are ordered to go. It is a law. 692 00:39:29,740 --> 00:39:31,367 No, We can stay here and.. 693 00:39:32,534 --> 00:39:33,911 Starve, I guess. 694 00:39:33,911 --> 00:39:37,331 Can you not stay and go on fighting for your land like you've been doing? 695 00:39:38,916 --> 00:39:41,085 I haven't seen you like this before. 696 00:39:41,877 --> 00:39:44,672 You didn't talk like this when you told me about the Pioneers. 697 00:39:45,965 --> 00:39:47,925 I was giving you a pep talk. 698 00:39:47,925 --> 00:39:49,259 You know what that means? 699 00:39:49,259 --> 00:39:51,053 Yes, I have learned that. 700 00:39:51,053 --> 00:39:52,388 And I give you one now. 701 00:39:52,388 --> 00:39:54,431 And it is better for you even than black coffee. 702 00:39:55,432 --> 00:39:57,142 You are the leader here. 703 00:39:57,142 --> 00:40:00,729 All these farmers, they look to you to do what you say. 704 00:40:00,729 --> 00:40:02,773 They feel what you feel. 705 00:40:02,773 --> 00:40:04,953 Now, if there is no law which makes you move. 706 00:40:04,983 --> 00:40:08,233 Our law is written by the wind. The dust. 707 00:40:15,698 --> 00:40:17,078 It's rain. 708 00:40:19,308 --> 00:40:20,669 It's rain. 709 00:40:23,636 --> 00:40:25,419 It's rain. Lightning. Honest to God. 710 00:40:25,446 --> 00:40:26,946 You feel it? 711 00:40:29,826 --> 00:40:32,639 I don't like the colors of the Stupid charts. 712 00:40:32,678 --> 00:40:35,931 It feels like rain. It's sweating. Cool. I cried. 713 00:40:35,931 --> 00:40:38,434 Listen, Leni, I can almost hear the earth drinking it up. 714 00:40:38,559 --> 00:40:40,644 I don't hear anything with my heart beating. 715 00:40:41,979 --> 00:40:43,932 Oh, you're getting drenched, you better go in. 716 00:40:43,957 --> 00:40:45,607 It fells good, I like it. 717 00:40:45,941 --> 00:40:47,234 So do I. 718 00:40:47,776 --> 00:40:49,820 Who is that Rain god, Leni? 719 00:40:50,112 --> 00:40:52,239 Stupid, obvious. 720 00:40:52,656 --> 00:40:54,074 Yeah, that's a fella. 721 00:40:54,125 --> 00:40:56,586 Keep her goin to pour boy. Keep her going. 722 00:40:57,060 --> 00:41:00,022 It will be all right Now this will save our land. 723 00:41:03,417 --> 00:41:04,793 Our land. 724 00:41:05,043 --> 00:41:08,213 As you say, I have begone to take root. 725 00:41:18,278 --> 00:41:19,459 Darling. 726 00:41:19,600 --> 00:41:22,597 I've done some stacking in my time, but gosh darn it, 727 00:41:22,757 --> 00:41:25,204 I always had sense enough to coming out of the rain. 728 00:41:29,651 --> 00:41:31,069 This is wonderful. 729 00:41:31,069 --> 00:41:33,447 What the rain or, the foolishness, the both. 730 00:41:33,780 --> 00:41:36,825 And it isn't foolishness, is it? 731 00:41:36,825 --> 00:41:38,827 I guess I'm going to find out what happens to a fellow. 732 00:41:38,865 --> 00:41:41,418 When he's kissed a girl right under her father's nose. 733 00:41:42,284 --> 00:41:47,211 Better find out what happens when you kiss the girl under her own nose. 734 00:41:50,167 --> 00:41:53,755 You were surprised to see us kissing in the rain. 735 00:41:54,176 --> 00:41:57,596 Kissing no.. In the rain? Yes. 736 00:41:58,280 --> 00:42:01,424 You want to start out with pneumonia? 737 00:42:01,808 --> 00:42:03,852 You don't think he'll catch cold? 738 00:42:03,852 --> 00:42:07,689 If I know anything about my colleague Dr. Atterbury - 739 00:42:08,404 --> 00:42:11,041 He has by now prescribed for him a large... 740 00:42:11,551 --> 00:42:12,678 What is it? 741 00:42:12,790 --> 00:42:16,337 Oh, yes, a large lug of rye. 742 00:42:16,392 --> 00:42:18,075 Oh, Papa he's so... 743 00:42:18,289 --> 00:42:19,970 He's so... 744 00:42:20,031 --> 00:42:21,912 Yes, yes, I know. 745 00:42:21,912 --> 00:42:23,455 He is so wonderful. 746 00:42:23,455 --> 00:42:24,998 You are so wonderful. 747 00:42:24,998 --> 00:42:27,000 It is also wonderful. 748 00:42:27,918 --> 00:42:30,879 And now I tell you my wonderful news. 749 00:42:32,089 --> 00:42:34,967 It is from one of the greatest clinics in America. 750 00:42:35,550 --> 00:42:37,719 They want me to join their staff. 751 00:42:37,719 --> 00:42:39,221 But this came a week ago. 752 00:42:39,221 --> 00:42:40,764 I remember it. 753 00:42:40,986 --> 00:42:42,282 Why didn't you tell me? 754 00:42:42,307 --> 00:42:44,518 Because then I was not certain. 755 00:42:44,518 --> 00:42:49,314 If you want to live here. Now, I am certain you want to remain. 756 00:42:51,792 --> 00:42:54,169 You are not going to refuse such a splendid chance. 757 00:42:54,194 --> 00:42:55,946 No, no. 758 00:42:55,946 --> 00:42:58,115 But there is no hurry. 759 00:42:58,281 --> 00:43:00,492 They give me 90 days to consider. 760 00:43:01,243 --> 00:43:03,495 So I wait until you are married. Yes. 761 00:43:12,022 --> 00:43:13,313 It is nice listen to that rain? 762 00:43:13,338 --> 00:43:15,549 I think it sounds so beautiful. 763 00:43:15,574 --> 00:43:17,630 I say come again 764 00:43:17,943 --> 00:43:19,261 The rain, you hear it. A Symphony Orchestra, - 765 00:43:19,361 --> 00:43:22,255 - Couldn't make sweeter music than that. 766 00:43:22,282 --> 00:43:24,607 What? What say? 767 00:43:24,701 --> 00:43:27,769 I said the rain on the roof is lovely to hear. 768 00:43:28,199 --> 00:43:31,077 Can't hear a word you say in the kind of the thing it rain. 769 00:43:34,190 --> 00:43:38,238 Oh, oh I'm glad, I'm not in love.. 770 00:43:46,264 --> 00:43:47,398 Good day. 771 00:43:48,339 --> 00:43:50,417 Good day, Dr. how are you? Good morning. 772 00:43:56,238 --> 00:43:57,299 Billy. 773 00:44:10,461 --> 00:44:13,854 Don't worry. I ran 15 ball 40 years ago. 774 00:44:13,879 --> 00:44:16,418 Oh, yeah? Yes, sir. I. 775 00:44:17,400 --> 00:44:20,739 Hello, doc? Glad to see you. 776 00:44:20,870 --> 00:44:23,116 - Have a glass of beer. - Yeah, sounds good. 777 00:44:23,341 --> 00:44:25,093 Hey, Nunk, your shot. 778 00:44:25,120 --> 00:44:27,241 Hold your horses will yeah. 779 00:44:27,341 --> 00:44:29,748 Doc, come on over here. 780 00:44:29,779 --> 00:44:32,448 Go up a chair and learn something. 781 00:44:32,918 --> 00:44:35,754 Yes, sir. They are laying prety for you. Nunk. 782 00:44:36,087 --> 00:44:38,006 Oh, nothing to it. 783 00:44:42,795 --> 00:44:45,381 Huh? Huh? 784 00:44:47,807 --> 00:44:49,613 Oh. Oh. 785 00:44:49,780 --> 00:44:52,940 Huh? Why not make both balls. 786 00:44:54,189 --> 00:44:55,649 Both balls? 787 00:44:56,572 --> 00:44:58,886 Well, maybe Doc thinks he can make it. 788 00:44:59,844 --> 00:45:02,906 I said all right. They are all your brother. 789 00:45:02,906 --> 00:45:04,658 Then I'll try. 790 00:45:06,311 --> 00:45:08,203 Hey, you don't hold a cue. 791 00:45:08,203 --> 00:45:10,386 You'll never make it that way. You know what?... 792 00:45:12,560 --> 00:45:14,354 I'll be darn. 793 00:45:14,873 --> 00:45:15,875 Please. 794 00:45:24,135 --> 00:45:25,720 Well, my father, 795 00:45:25,720 --> 00:45:27,764 he all right about that 796 00:45:35,355 --> 00:45:37,565 boy around? 797 00:45:37,565 --> 00:45:39,609 I didn't well hit him. 798 00:45:43,004 --> 00:45:44,923 Put it in that corner. 799 00:45:44,948 --> 00:45:46,491 Sorry, boy. 800 00:45:46,529 --> 00:45:48,574 I haven't played in several years. 801 00:45:48,741 --> 00:45:51,579 Doc, when did you ever find time to study medicine? 802 00:45:52,080 --> 00:45:54,082 Well, doc, when's the wedding going to be? 803 00:45:54,557 --> 00:45:55,934 Two weeks from Sunday. 804 00:45:55,959 --> 00:45:58,128 Your daughter's got a fine young fella. 805 00:45:58,128 --> 00:46:00,945 - They don't come any better than John. - We're very happy about. 806 00:46:03,868 --> 00:46:06,263 Oh, hi doc. that saves me a trip. 807 00:46:06,288 --> 00:46:07,637 Got a letter for you. 808 00:46:07,637 --> 00:46:10,056 Thank you. A lot of foreign stamps on it, too. 809 00:46:10,113 --> 00:46:12,189 If I could have them, maybe. My kid he collect it. 810 00:46:12,569 --> 00:46:14,227 Not much of a hobby on my way of thinking. 811 00:46:14,227 --> 00:46:17,073 But if it's good enough for Roosevelt. Well, it's good enough, my kid. 812 00:46:23,403 --> 00:46:25,447 Hey, doc, it's you're shot. 813 00:46:25,447 --> 00:46:28,017 Will you finish for me, please? I have to go home. 814 00:46:37,062 --> 00:46:39,425 But how can we be sure that is true? 815 00:46:40,020 --> 00:46:42,022 They told us Eric was killed. 816 00:46:42,047 --> 00:46:43,508 But it is true, Lenchen. 817 00:46:43,623 --> 00:46:45,328 You read in the letter. 818 00:46:45,554 --> 00:46:47,714 Dr. Tubb. saw him in Russia. 819 00:46:47,986 --> 00:46:50,087 He escaped. Thank God. 820 00:46:50,196 --> 00:46:53,450 We owe him our lives, Lenchen. 821 00:46:53,482 --> 00:46:56,892 I know, I too say thank God. 822 00:46:58,496 --> 00:47:02,461 But I feel wicked and horrible for in my heart I cannot be happy. 823 00:47:07,655 --> 00:47:10,033 What should I do, Papa? 824 00:47:10,033 --> 00:47:12,852 How shall I tell John? 825 00:47:13,851 --> 00:47:18,351 He knows, I told him. He understands. 826 00:47:19,451 --> 00:47:21,953 - But you don't understand... - But Lenchen. 827 00:47:22,676 --> 00:47:24,428 You loved Eric. 828 00:47:24,464 --> 00:47:26,800 You were to have been married. 829 00:47:26,800 --> 00:47:29,886 I know, but that was two years ago. 830 00:47:29,886 --> 00:47:31,513 In another life 831 00:47:32,305 --> 00:47:34,265 in another world. 832 00:47:34,265 --> 00:47:36,643 I know how you feel, Lenchen. 833 00:47:36,684 --> 00:47:40,980 It is not easy to know where loyalty ends and love begins. 834 00:47:41,856 --> 00:47:44,436 It's like someone returns from the grave. 835 00:47:45,074 --> 00:47:47,201 They cannot help you. 836 00:47:47,237 --> 00:47:49,489 Perhaps when Eric comes to America. 837 00:47:50,198 --> 00:47:52,033 he will understand. 838 00:47:54,994 --> 00:47:57,872 He risked everything for us. 839 00:47:57,872 --> 00:48:00,625 We owe him our lives. 840 00:48:01,459 --> 00:48:04,128 I will always remember that. 841 00:48:04,295 --> 00:48:06,381 And try not to get 842 00:48:58,671 --> 00:49:04,548 Lenchen: I had to go out on a late call. Do not wait up for me. Papa. 843 00:49:18,944 --> 00:49:23,249 Don't do that, Leni. Don't cry. 844 00:49:30,547 --> 00:49:33,489 Was sitting at my room for hours trying to figure this thing out. 845 00:49:34,281 --> 00:49:36,988 It still seems all wrong. 846 00:49:37,096 --> 00:49:40,387 I know, but try to understand. 847 00:49:41,434 --> 00:49:45,229 We'd be a lot better off, you and I, Leni, without so much understanding. 848 00:49:45,830 --> 00:49:47,957 We got all tangled up in other people's feelings. 849 00:49:47,982 --> 00:49:50,443 But duties and obligations. 850 00:49:50,443 --> 00:49:53,438 We know where our happiness lies. Why don't we take it? 851 00:49:53,738 --> 00:49:56,904 Perhaps because we know it's not altogether ours. 852 00:49:58,242 --> 00:50:00,328 yeah, well, just something like a fight. 853 00:50:01,245 --> 00:50:02,789 But I can't. 854 00:50:02,830 --> 00:50:06,042 It's like that storm outside. 855 00:50:06,584 --> 00:50:08,503 How long before he gets here? 856 00:50:08,528 --> 00:50:11,030 His boat gets to San Francisco next month. 857 00:50:12,048 --> 00:50:13,758 Send him a cable. 858 00:50:14,258 --> 00:50:15,468 Tell him you've changed your mind. 859 00:50:15,468 --> 00:50:18,429 Tell him it's too late. Tell him we're already married. Tell him anything. 860 00:50:18,429 --> 00:50:19,514 How can I? 861 00:50:19,514 --> 00:50:21,015 Go ahead, Leni. You want to? 862 00:50:21,015 --> 00:50:22,558 He'll never know. 863 00:50:22,558 --> 00:50:24,769 No, John, we would. 864 00:50:28,523 --> 00:50:30,149 Please, go on up. 865 00:50:30,233 --> 00:50:33,194 Please don't stay anymore. 866 00:50:54,013 --> 00:50:55,207 Oh, Leni? 867 00:50:59,420 --> 00:51:01,877 You are not kind, you are not fair. 868 00:51:01,931 --> 00:51:04,404 - I beg you to go. - I only want to. 869 00:51:04,433 --> 00:51:07,061 Oh, you want to comfort me? I know, but you cannot. 870 00:51:07,103 --> 00:51:10,391 We only make each other more unhappy. 871 00:51:11,129 --> 00:51:13,669 Darling, please, Please go. 872 00:51:15,002 --> 00:51:17,713 I make no secret that I love you. 873 00:51:17,738 --> 00:51:21,033 And I cannot fight against you any more than you can fight against him 874 00:51:21,075 --> 00:51:22,243 or the wind 875 00:51:25,454 --> 00:51:27,915 and go both crazy to let a ghost come between us. 876 00:51:28,124 --> 00:51:30,251 He's not a ghost. 877 00:51:30,251 --> 00:51:31,711 Look, this is Eric. 878 00:51:31,711 --> 00:51:33,254 He's alive. 879 00:51:34,397 --> 00:51:36,983 What a comfort you to hear that I hate him. 880 00:51:37,008 --> 00:51:39,802 It would be a lie, it's my fiancé. I loved him. 881 00:51:39,802 --> 00:51:41,262 He's fine and brave. 882 00:51:41,312 --> 00:51:43,840 And without him, my father would have been dead. 883 00:51:47,201 --> 00:51:48,749 You will. 884 00:51:50,263 --> 00:51:52,064 You're a lucky guy. 885 00:52:35,799 --> 00:52:36,786 And ladies and gentlemen, 886 00:52:36,811 --> 00:52:39,366 this is coming to you directly from the very heart of the stricken area. 887 00:52:39,737 --> 00:52:40,905 I'm looking down the main street 888 00:52:40,905 --> 00:52:42,990 of Asheville Parks where the storm hit the hardest. 889 00:52:42,990 --> 00:52:43,574 And believe me, 890 00:52:43,574 --> 00:52:46,369 it looks like an earthquake hit this place rather than just a dust storm. 891 00:52:46,911 --> 00:52:49,372 In a few moments, I'll let you hear some of the actual voices 892 00:52:49,372 --> 00:52:52,416 of the people who lived through these past few days of devastation. 893 00:52:52,708 --> 00:52:54,668 You will hear history in the making. 894 00:52:54,693 --> 00:52:58,447 Asheville porters packing up lock, stock and barrel and moving on up into Oregon. 895 00:52:59,298 --> 00:53:00,758 How about you, sir? 896 00:53:01,092 --> 00:53:03,135 Would you say a few words for listening audience about this 897 00:53:03,135 --> 00:53:04,804 great trek that you're contemplating? 898 00:53:04,804 --> 00:53:06,347 I ain't no Charlie McCarthy. 899 00:53:06,347 --> 00:53:08,390 I ain't got time. It'll only take a moment. 900 00:53:08,783 --> 00:53:10,880 Just tell us, in your own words about your experiences 901 00:53:10,905 --> 00:53:12,714 during this calamity, In my own words, yes. 902 00:53:12,767 --> 00:53:14,127 903 00:53:14,438 --> 00:53:17,108 All right. You ask for it, brother. 904 00:53:17,133 --> 00:53:19,343 Well, the wind was howling like a...... 905 00:53:22,279 --> 00:53:23,572 Thank you very much. 906 00:53:23,572 --> 00:53:25,783 That's very graphic indeed. 907 00:53:25,783 --> 00:53:28,786 I call him as I see him, Brother, 908 00:53:30,704 --> 00:53:33,916 Quiet, What if we don't feel like hitting the trail for Oregon? 909 00:53:33,916 --> 00:53:35,918 What if we figure our land here is still good? 910 00:53:36,877 --> 00:53:39,046 Happy to look at it, James, 911 00:53:40,840 --> 00:53:42,049 but I aim to grow on it. 912 00:53:42,049 --> 00:53:42,883 Seaweed. 913 00:53:42,883 --> 00:53:44,760 Well, we can. 914 00:53:44,760 --> 00:53:47,054 We can always stay here and go on relief. 915 00:53:47,054 --> 00:53:49,181 Why not? Other people are doing it. 916 00:53:49,181 --> 00:53:51,016 That's right. You can do that. 917 00:53:51,016 --> 00:53:53,185 There's no compulsion in this. 918 00:53:53,185 --> 00:53:55,688 But as long as we have to move off the land, 919 00:53:55,688 --> 00:53:57,940 let's move like an army and not like gravel. 920 00:53:58,107 --> 00:54:00,475 Let's make it an advance, not a retreat. 921 00:54:00,651 --> 00:54:03,070 I don't want to go any more than the rest of you. 922 00:54:03,070 --> 00:54:06,915 Only a few months ago was I that argued that we stay here and fight. 923 00:54:07,199 --> 00:54:09,535 Well, we fought and lost. 924 00:54:11,787 --> 00:54:13,831 That patch on the map is Oregon. 925 00:54:13,831 --> 00:54:16,041 That's 1500 miles from here. 926 00:54:16,340 --> 00:54:19,677 And that's a long haul in any man's country, but it's new land. 927 00:54:20,212 --> 00:54:22,673 And if we got together, stick together and work 928 00:54:22,673 --> 00:54:25,968 together and pull our moneys and supplies, we can make it. 929 00:54:26,135 --> 00:54:28,304 That's fine, John. But what about our livestock? 930 00:54:28,304 --> 00:54:30,347 What are we going to put trackers? We it up to Oregon. 931 00:54:30,347 --> 00:54:33,601 And how much land do they give us and what are we going to use for money? 932 00:54:33,767 --> 00:54:35,644 So we've got to take your word for it, John, 933 00:54:35,644 --> 00:54:38,914 that this year Oregon is a land flown with milk and honey, huh? 934 00:54:39,080 --> 00:54:41,688 There's no land anywhere worth a hoot. 935 00:54:41,713 --> 00:54:43,686 Let's float with good, honest sweat. 936 00:54:43,733 --> 00:54:44,899 That's telling them Bob. 937 00:54:45,724 --> 00:54:49,407 I would like to say a few words, if you will permit me. 938 00:54:49,904 --> 00:54:50,826 Go ahead Doc. 939 00:54:50,826 --> 00:54:55,205 I'm speaking as one who knows what it means to be a refugee. 940 00:54:55,279 --> 00:54:57,406 Ain't no fair and are going to tell me where to go. 941 00:54:57,458 --> 00:55:00,169 I'm Higgins. You've got a short memory. 942 00:55:00,669 --> 00:55:02,755 You didn't talk that way the night you come out of the house. 943 00:55:02,755 --> 00:55:04,965 How's your kid's appendix bursted? 944 00:55:04,965 --> 00:55:06,884 No, sir, it was. 945 00:55:06,884 --> 00:55:09,637 Please, then, won't you come Doc? 946 00:55:10,112 --> 00:55:12,323 And he did come in the middle of the night. 947 00:55:12,348 --> 00:55:14,141 Please, please. 948 00:55:14,141 --> 00:55:16,435 I do not know your farm problems. 949 00:55:16,435 --> 00:55:19,730 So well as John, but I do know that he is right. 950 00:55:20,648 --> 00:55:25,194 I think it is wiser for you to argue less and start packing. 951 00:55:25,319 --> 00:55:26,779 It's no skin off his nose. 952 00:55:26,779 --> 00:55:28,989 He ain't going.. Out of my way, colleague. 953 00:55:29,156 --> 00:55:31,158 Let me spit these high on a spit. 954 00:55:31,158 --> 00:55:36,038 Who's not I blabbermouth know everything, don't you? 955 00:55:36,413 --> 00:55:37,815 Ain't no secret, Nunk. 956 00:55:37,860 --> 00:55:40,646 Now we all know he's joining up with a big clinic back east. 957 00:55:40,740 --> 00:55:43,763 he is in a pigs eye for that storm hit us. 958 00:55:43,916 --> 00:55:47,591 He was going to take that job, but now he says no. 959 00:55:47,737 --> 00:55:50,094 So he's willing to go with us to Oregon. 960 00:55:50,524 --> 00:55:53,860 That don't sound like any foreigner to me. 961 00:55:54,536 --> 00:55:57,017 All those in favor are going to Oregon. Say I 962 00:55:57,284 --> 00:55:58,304 I!! 963 00:56:08,529 --> 00:56:11,006 You got to have note when you call me. Hey, Joe, 964 00:56:33,220 --> 00:56:35,639 All, mighty God. 965 00:56:36,033 --> 00:56:38,025 All the relevant mercy. 966 00:56:38,464 --> 00:56:43,618 We beseeks speed of bless and guide this caravan of life, people. 967 00:56:43,840 --> 00:56:48,469 checking out on a long journey to a promised land. 968 00:56:48,861 --> 00:56:51,530 Now lord knows that many of the cars that are - 969 00:56:51,530 --> 00:56:55,478 in a deplorable condition. Afflict not they people further with - 970 00:56:55,515 --> 00:56:59,290 Blow out, Burnt bearings, a broken aksel, 971 00:56:59,661 --> 00:57:02,875 Prosper them all lord on their new lands. 972 00:57:03,167 --> 00:57:07,119 Then they along they may send for us who are remaining here. 973 00:57:07,379 --> 00:57:10,826 Sending thy goodwill. Amen! 974 00:57:11,084 --> 00:57:12,584 Amen. 975 00:57:19,136 --> 00:57:22,550 And here comes our brave leader. I hope he knows what he's doing. 976 00:57:22,875 --> 00:57:27,595 All this refugees when we were leaving Vienna, our future was greater. 977 00:57:28,228 --> 00:57:30,480 We were coming to America. 978 00:57:31,272 --> 00:57:35,226 For these people, there must be a more tragic word, wretched. 979 00:58:21,566 --> 00:58:24,803 Take a look at that line of cars and trucks with you. 980 00:58:25,058 --> 00:58:27,064 These are the day number one. Next oldest brother 981 00:58:27,127 --> 00:58:29,419 that moses himself, could not don any better. 982 00:58:30,462 --> 00:58:32,673 Did he have to worry about two cars? 983 00:58:32,673 --> 00:58:35,175 Spare tire, gasoline? No, sir. 984 00:58:35,515 --> 00:58:38,601 He had a sense compared to John. He's doing a fine job. 985 00:58:38,821 --> 00:58:41,587 He's carrying a great load on his shoulders. Yep. 986 00:58:41,948 --> 00:58:44,868 Needs all the help he can get to. Eat his heart out about. 987 00:58:45,477 --> 00:58:47,229 Well, something none of my business. 988 00:58:47,229 --> 00:58:48,730 Please, Nunk. 989 00:58:48,755 --> 00:58:50,799 Oh, I was thinking of another young fella. 990 00:58:51,273 --> 00:58:52,889 He had a big job, threw it up. 991 00:58:52,915 --> 00:58:55,696 Said he could make the grade without the help of the woman he loved. 992 00:58:56,029 --> 00:58:57,948 Sure. Hope John don't abdicate. 993 00:58:57,948 --> 00:59:00,075 Leave this outfit in a heck of a shape. 994 00:59:00,100 --> 00:59:02,555 Are you going to ride with us most of the way, Nunk? 995 00:59:03,238 --> 00:59:05,914 I can take hint sister drop me off the next stop. 996 00:59:05,914 --> 00:59:07,249 I ride one of the other cars. 997 00:59:14,071 --> 00:59:17,221 Well, sir, I started in a subtitle like way. 998 00:59:17,695 --> 00:59:21,239 I gave her the wink and I said, Let me drive the bus, Leni. 999 00:59:21,347 --> 00:59:23,890 Why don't you go forward and ride with John for a while? 1000 00:59:24,408 --> 00:59:26,576 She never batted a nightlife. 1001 00:59:26,601 --> 00:59:30,689 And I started to warm up and I gave her a great sale to talk about you. 1002 00:59:30,939 --> 00:59:34,474 A lollapalooza, but still no dice. 1003 00:59:35,085 --> 00:59:37,337 Why don't you mind your own business? 1004 00:59:37,362 --> 00:59:38,989 Leave her alone cant ya? 1005 00:59:38,989 --> 00:59:42,126 I can take it or leave it, but can you? 1006 00:59:42,401 --> 00:59:44,761 No female worth grieving over? 1007 00:59:44,800 --> 00:59:47,888 Well, who's grieving over? Shut up! 1008 00:59:47,913 --> 00:59:49,875 To think of anything else to talk about. 1009 00:59:49,875 --> 00:59:51,585 Yes, plenty. 1010 00:59:51,585 --> 00:59:53,795 I was writing with Higgins in the outfit today, 1011 00:59:54,302 --> 00:59:57,137 That fellow's doing a lot of talking. 1012 00:59:57,184 --> 00:59:58,638 Whats eating him now. 1013 00:59:58,675 --> 00:59:59,759 Same old thing. 1014 00:59:59,759 --> 01:00:02,596 California. The land of the golden sunshine. 1015 01:00:02,929 --> 01:00:05,348 He's telling them all he ought to head west instead of north. 1016 01:00:05,980 --> 01:00:09,090 Well, he's welcome to go, and good riddance. Yep. 1017 01:00:09,519 --> 01:00:12,218 But the trouble is he and Amy did go by himself. 1018 01:00:12,664 --> 01:00:15,000 He's trying to split up this outfit. 1019 01:00:15,025 --> 01:00:19,112 But if you and I said to him, I said, You'll have to record my nephew 1020 01:00:19,112 --> 01:00:22,532 John, purse his kit, the prune juice and a bigger weasel than you 1021 01:00:23,943 --> 01:00:25,541 That held him. 1022 01:01:29,975 --> 01:01:31,726 Heard you wanted to talk to me. 1023 01:01:31,726 --> 01:01:32,752 Yeah. 1024 01:01:34,562 --> 01:01:36,731 When I ask you to quit making trouble. 1025 01:01:36,731 --> 01:01:38,274 Listen, Mr.. 1026 01:01:38,274 --> 01:01:41,854 Just because you're in the lead car, don't prove you're running the whole shebang 1027 01:01:41,961 --> 01:01:43,797 as a lot of fellows think. The way do. 1028 01:01:43,822 --> 01:01:45,050 Now, what do you know about that? 1029 01:01:45,075 --> 01:01:47,710 I know the one rotten apple can spoil a barrel. 1030 01:01:48,714 --> 01:01:51,508 I'll just stay in line and quit shooting off your mouth. 1031 01:01:52,176 --> 01:01:55,620 And when camp tonight, if you've got anything to say, I'll listen to you. 1032 01:01:56,292 --> 01:01:58,294 I don't have to take orders from you. 1033 01:01:58,332 --> 01:02:00,026 You're a fool, Higgins. 1034 01:02:00,415 --> 01:02:01,756 And this isn't my show. 1035 01:02:01,756 --> 01:02:03,341 It's ours. 1036 01:02:03,341 --> 01:02:05,468 I didn't ask to run it, 1037 01:02:05,756 --> 01:02:10,226 but as long as I am runing it, you're going to take orders from me and like it 1038 01:02:25,791 --> 01:02:28,479 Anyways, in California, they don't freeze to death. 1039 01:02:28,542 --> 01:02:30,127 There's sunshine out there, - 1040 01:02:30,175 --> 01:02:34,194 and miles of orchards and orange groves and plenty of work picking fruit. 1041 01:02:34,383 --> 01:02:36,756 His wife's cousin sat in a big orange once. 1042 01:02:36,829 --> 01:02:38,209 And ever since that had been yapping. 1043 01:02:38,209 --> 01:02:40,420 California, California. 1044 01:02:40,420 --> 01:02:41,379 What do you know about it? 1045 01:02:41,379 --> 01:02:43,423 And you ain't never been there? 1046 01:02:43,423 --> 01:02:45,633 No, but I have. 1047 01:02:46,134 --> 01:02:49,679 Sure, there's miles of groves and orchards, 1048 01:02:50,796 --> 01:02:54,258 but there's also about two or 300,000 migratory workers there. 1049 01:02:54,434 --> 01:02:57,353 There isn't enough fruit for them to pick to make a living wage. 1050 01:02:57,520 --> 01:03:01,232 Sure, we can go to California, but what good let do us? 1051 01:03:01,649 --> 01:03:02,905 We'll just become migrants to. 1052 01:03:02,930 --> 01:03:05,653 Drift up and down the state following the crops. 1053 01:03:05,778 --> 01:03:08,239 We're not fruit pickers, man. We're farmers. 1054 01:03:08,950 --> 01:03:12,045 And up in Oregon, where we're heading for there's land for us. 1055 01:03:12,070 --> 01:03:14,078 Land we can own and farm 1056 01:03:16,498 --> 01:03:19,535 There is a road due west from here, Higgins. 1057 01:03:20,168 --> 01:03:22,853 To your oranges and sunshine. 1058 01:03:22,955 --> 01:03:26,042 Take it any time you want to, but quit stirring these people up. 1059 01:03:26,716 --> 01:03:29,469 You ain't going to bulldoze me without high and mighty talk. 1060 01:03:29,469 --> 01:03:31,429 We're getting out of here. 1061 01:03:31,429 --> 01:03:33,839 But not before you hand over that dough, we chipped in. 1062 01:03:34,706 --> 01:03:37,869 One dime, Higgins. You know what that money's for? 1063 01:03:37,894 --> 01:03:40,939 I suppose it wouldn't be for that little foreign dish 1064 01:03:40,939 --> 01:03:43,358 that strutting around your back. 1065 01:03:45,735 --> 01:03:48,257 A bull's eye. 1066 01:03:50,252 --> 01:03:52,420 That was built right on his kisser. 1067 01:03:57,338 --> 01:03:59,285 It stubborn, stupid fools. 1068 01:03:59,666 --> 01:04:02,103 Come my impetuous young Moses.. 1069 01:04:03,634 --> 01:04:06,751 If you know your Bible, you will remember. 1070 01:04:07,257 --> 01:04:11,386 The children of his few had trouble in the wilderness 40 centuries ago. 1071 01:04:12,220 --> 01:04:15,181 Then they worship the golden calf. 1072 01:04:15,181 --> 01:04:18,309 Now they worship a golden orange or a golden mirage. 1073 01:04:19,441 --> 01:04:21,464 Well, if I remember correctly, Doc. 1074 01:04:21,505 --> 01:04:23,731 Moses got good and sore at them too. 1075 01:04:24,524 --> 01:04:27,431 Yes. And he was punished. 1076 01:04:28,236 --> 01:04:31,949 He was allowed to see the promised land, but he never set foot in it. 1077 01:04:32,865 --> 01:04:35,994 Well, that'll be okay with me too, Doc. 1078 01:04:36,703 --> 01:04:38,413 My heart won't be hurt. 1079 01:05:13,210 --> 01:05:16,950 One minute a guy freezes and another minute he frie, 1080 01:05:17,827 --> 01:05:19,912 which is very generous to California. 1081 01:05:20,204 --> 01:05:22,832 He won, I think. I think they just cockeyed. 1082 01:05:23,291 --> 01:05:26,085 They got all that snow up there, the hills where they don't need it. 1083 01:05:26,451 --> 01:05:28,639 Why don't they send them down here to desert, 1084 01:05:28,664 --> 01:05:31,674 where to be as welcome as gravy and potatoes. 1085 01:05:54,113 --> 01:05:57,127 This is the worst stretch yet. 1086 01:06:01,568 --> 01:06:02,788 They better be. 1087 01:06:20,113 --> 01:06:23,075 We've run out of money and we go out further. 1088 01:06:23,100 --> 01:06:24,727 Now. I got a right to stay here. 1089 01:06:24,727 --> 01:06:27,331 We're going to settle this right now, Mr. Phillips. 1090 01:06:27,522 --> 01:06:28,940 No stalling. 1091 01:06:28,940 --> 01:06:30,942 We want our dough and our supplies. 1092 01:06:30,942 --> 01:06:32,568 And we don't want no part of Oregon. 1093 01:06:32,568 --> 01:06:34,070 We sure don't. 1094 01:06:34,070 --> 01:06:35,321 How about it, man? 1095 01:06:35,321 --> 01:06:38,366 Right now, listen, man, 1096 01:06:39,283 --> 01:06:41,744 We've driven all day through a furnace. 1097 01:06:41,744 --> 01:06:43,579 We've only just made camp. 1098 01:06:43,579 --> 01:06:46,207 You're hot and tired and hungry. 1099 01:06:46,207 --> 01:06:48,865 Go on back to your tents and let the women feed you. 1100 01:06:48,898 --> 01:06:51,571 Take a swim, cool off. We can get there. 1101 01:06:54,507 --> 01:06:57,461 All right, Higgins, you win. 1102 01:06:57,727 --> 01:06:59,191 You lead them. 1103 01:06:59,373 --> 01:07:01,781 Lead them wher're not wantd, lead them where they all starve. 1104 01:07:01,806 --> 01:07:04,996 Lead them into the middle of Death Valley and let them rot for all I care. 1105 01:07:05,184 --> 01:07:07,396 Where's our dough? Your'll get it. 1106 01:07:09,465 --> 01:07:12,191 Keep their hands off of that and ain't all yours. 1107 01:07:12,316 --> 01:07:14,402 You're not going to give this to them, son. 1108 01:07:14,402 --> 01:07:15,861 You're not going to quit us now. 1109 01:07:15,861 --> 01:07:18,614 I've taken all I can stomach. That's the money. 1110 01:07:18,614 --> 01:07:20,783 Do what you like with it, 1111 01:07:24,043 --> 01:07:24,887 John! 1112 01:07:24,912 --> 01:07:25,746 What's the matter? 1113 01:07:25,746 --> 01:07:27,123 What is happening? 1114 01:07:27,200 --> 01:07:29,285 That Promised Land is on that Fred Doc.. 1115 01:07:29,917 --> 01:07:32,086 And I don't want to see it. 1116 01:07:35,715 --> 01:07:38,592 This money belongs to all of us and everybody to get the share. 1117 01:07:38,592 --> 01:07:40,303 If you give me a chance, 1118 01:07:43,065 --> 01:07:44,756 Hang on this Joe. 1119 01:07:44,783 --> 01:07:46,017 Bill, get them trucks. 1120 01:07:46,832 --> 01:07:49,603 Say, buddy, it's going to take us a couple of hours sort this stuff. 1121 01:07:49,603 --> 01:07:51,731 We ain't going sort it. We'll take it the way it is. 1122 01:07:51,772 --> 01:07:52,815 Hold on a minute. 1123 01:07:52,815 --> 01:07:54,713 This ain't all ours. We can't do that. 1124 01:07:56,569 --> 01:07:58,029 Oh, time's up. 1125 01:07:58,054 --> 01:08:00,158 I'm running this outfit, brother. 1126 01:08:00,239 --> 01:08:02,586 But anybody here doesn't like it. Just let me know. 1127 01:08:14,378 --> 01:08:16,213 Is anything wrong? 1128 01:08:16,213 --> 01:08:18,537 No, everything's just dandy. 1129 01:08:20,259 --> 01:08:23,451 - I was just taking a walk, - And I was just taking a powder. 1130 01:08:23,846 --> 01:08:25,890 Small world, isn't it? 1131 01:08:26,063 --> 01:08:28,315 I don't know what you mean. 1132 01:08:28,392 --> 01:08:30,561 I mean, I'm clearing out. 1133 01:08:30,561 --> 01:08:31,812 - I'm quitting. 1134 01:08:32,027 --> 01:08:33,528 - I'm through 1135 01:08:33,750 --> 01:08:34,850 - Is that clear? 1136 01:08:37,028 --> 01:08:38,182 - Yes. 1137 01:08:39,003 --> 01:08:40,821 Where are you going? 1138 01:08:41,113 --> 01:08:44,259 What difference does that make? We don't take the same road. 1139 01:08:45,826 --> 01:08:48,467 San Francisco is less than 200 miles from here. 1140 01:08:49,693 --> 01:08:52,226 It's a clear day, Leni. Maybe you can see the Golden Gate. 1141 01:08:53,000 --> 01:08:55,810 It's not a clear day for me, John. 1142 01:08:56,295 --> 01:08:58,130 I'm seeing things through a mist. 1143 01:09:04,570 --> 01:09:06,197 What are we kidding ourselves for? 1144 01:09:06,222 --> 01:09:07,515 Why don't you quit, too? 1145 01:09:07,515 --> 01:09:09,725 There's a lot of things stronger than duty, 1146 01:09:09,725 --> 01:09:11,826 and we're both crazy if we don't realize it. 1147 01:09:12,019 --> 01:09:14,939 I want to run away, John, but I can't any more than you. 1148 01:09:15,105 --> 01:09:16,440 It's easy to run away. 1149 01:09:16,440 --> 01:09:17,983 I just found that out. 1150 01:09:17,983 --> 01:09:19,819 I It'll be easy for you, too. 1151 01:09:19,819 --> 01:09:22,970 It's time we started thinking about ourselves for a change and not others. 1152 01:09:23,415 --> 01:09:25,626 Grab this chance to be free Leni. 1153 01:09:25,658 --> 01:09:27,868 It'll never come again. 1154 01:09:35,713 --> 01:09:38,214 Turn that car back, you yellow livered coot. 1155 01:09:38,941 --> 01:09:40,699 Higgins has turnd the camp wide open. 1156 01:09:40,851 --> 01:09:42,913 That's okay with me and the lady, 1157 01:09:42,939 --> 01:09:45,873 Let them stew in your own juice, we're calling it a day. 1158 01:09:45,965 --> 01:09:47,685 You let him talk like this Leni. 1159 01:09:48,556 --> 01:09:50,172 Answer me. 1160 01:09:50,724 --> 01:09:53,248 Perhaps it is you who make him act and talk so. 1161 01:09:53,328 --> 01:09:55,808 You're all wrong, Doc It's the other way around. 1162 01:09:56,121 --> 01:09:57,903 I'm trying to sell her a bill of goods. 1163 01:09:57,947 --> 01:09:59,108 How about your people, John. 1164 01:09:59,108 --> 01:10:00,484 They don't mean a thing to me. 1165 01:10:00,484 --> 01:10:02,274 You have no right to say that John. 1166 01:10:02,299 --> 01:10:05,763 Back there are 200 men, women and children, 1167 01:10:05,794 --> 01:10:09,168 whose lives are just as much your sacred responsibility, 1168 01:10:09,195 --> 01:10:11,535 as a patient on the operating table. 1169 01:10:11,996 --> 01:10:13,914 Maybe that patient isn't worth saving that. 1170 01:10:13,914 --> 01:10:15,082 Is not true, John. 1171 01:10:15,082 --> 01:10:19,224 But even if it were, doctors don't tell their patients there is no hope. 1172 01:10:19,436 --> 01:10:22,314 No, a doctor does not always skib out. 1173 01:10:22,345 --> 01:10:24,848 I am tired.. I will call it a day. 1174 01:10:26,218 --> 01:10:28,137 He does not quit. He fights. 1175 01:10:28,162 --> 01:10:29,408 That is telling him, colleague. 1176 01:10:29,433 --> 01:10:33,011 Yes.. you could run away, but you could not escape. 1177 01:10:33,684 --> 01:10:35,644 You could shout I am free. 1178 01:10:35,644 --> 01:10:38,105 But even the echo would know you were lying 1179 01:10:39,066 --> 01:10:42,568 Leni knows that? Look at her, John. 1180 01:10:42,568 --> 01:10:46,864 She knows that duty is sometimes bitter and hard and cruel. 1181 01:10:47,589 --> 01:10:50,426 She knows that better than you, John. 1182 01:10:50,830 --> 01:10:53,334 You look into her eyes, 1183 01:10:53,954 --> 01:10:56,707 You have a job to finish, John. 1184 01:10:56,707 --> 01:10:58,500 So, has Leni. 1185 01:11:26,236 --> 01:11:28,530 All right, I'll catch him. 1186 01:11:28,530 --> 01:11:29,531 John. Catch him. 1187 01:11:29,556 --> 01:11:31,617 You just sing that song. He gave me the kiss. 1188 01:11:31,642 --> 01:11:33,702 Did it? Stop your talking. 1189 01:11:44,337 --> 01:11:47,058 That looks like George car. 1190 01:12:51,596 --> 01:12:54,103 Don't look back, son. She's just... 1191 01:12:54,658 --> 01:12:57,995 There's plenty to look ahead for the all them hills Lies Oregon. 1192 01:12:59,211 --> 01:13:01,603 Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen. 1193 01:13:11,664 --> 01:13:13,385 Here we are 1194 01:13:13,552 --> 01:13:15,887 Saint George Hotel. 1195 01:13:16,488 --> 01:13:18,942 Do you think this is the right place Papa? 1196 01:13:18,967 --> 01:13:21,310 That's what the council said. 1197 01:13:21,435 --> 01:13:24,249 But I didn't expect to find Eric such affluence. 1198 01:13:25,731 --> 01:13:26,898 Good afternoon. 1199 01:13:26,898 --> 01:13:28,483 Good afternoon, Hr. Doctor. 1200 01:13:28,483 --> 01:13:29,871 Good afternoon, My fraulein. 1201 01:13:36,247 --> 01:13:38,483 Is this Dr. Eric Von Scherer apartment? 1202 01:13:38,557 --> 01:13:39,897 Yeah. Yeah, that's right. 1203 01:13:39,935 --> 01:13:41,009 Bitte schön. 1204 01:13:46,209 --> 01:13:47,920 Where is Dr. Von Scherer? 1205 01:13:47,945 --> 01:13:50,072 I will tell him that you are here. 1206 01:13:57,387 --> 01:13:58,400 Lenchen! 1207 01:13:58,773 --> 01:13:59,766 Eric! 1208 01:13:59,793 --> 01:14:00,807 And Doctor! 1209 01:14:00,974 --> 01:14:02,934 Hello. It's so good to see you. 1210 01:14:02,934 --> 01:14:04,269 You haven't changed a bit. 1211 01:14:04,269 --> 01:14:05,691 Nor, you. 1212 01:14:05,732 --> 01:14:07,738 It's good to see you, Eric. 1213 01:14:07,880 --> 01:14:09,340 Setzen, Lenchen. 1214 01:14:10,567 --> 01:14:13,774 Oh, but maybe to present my assistant, Hr. Schmidt. 1215 01:14:19,659 --> 01:14:20,619 Oh, uh, 1216 01:14:20,619 --> 01:14:24,164 do sit down, Eric, and, uh, tell us about your escape. 1217 01:14:24,348 --> 01:14:26,048 But I didn't escape, Lenchen. 1218 01:14:26,161 --> 01:14:28,210 But we heard that you had escaped to Russia. 1219 01:14:29,086 --> 01:14:31,213 I was in Russia, yes. 1220 01:14:31,238 --> 01:14:32,955 On a mission for the state. 1221 01:14:34,638 --> 01:14:36,691 Dr. Tauber said in his letter that you.. 1222 01:14:36,716 --> 01:14:39,293 I regret to say that Dr. Tauber is a traitor. 1223 01:14:39,805 --> 01:14:41,973 He will write no more letters. 1224 01:14:41,973 --> 01:14:43,308 But Eric. 1225 01:14:43,308 --> 01:14:45,852 Dr. Tauber was one of our oldest friends. 1226 01:14:46,943 --> 01:14:48,398 How is he a traitor? 1227 01:14:48,423 --> 01:14:51,864 To the Reich doctor, of which I am now an official servant. 1228 01:14:52,359 --> 01:14:54,526 But you risk your life, But we could escape. 1229 01:14:54,820 --> 01:14:57,739 Two years ago, I too had soft and sentimental ideas. 1230 01:14:57,739 --> 01:14:59,074 As you will remember hr. doctor. 1231 01:14:59,099 --> 01:15:01,589 Now I have learned a different ideology. 1232 01:15:01,660 --> 01:15:03,717 I hardly know you, Eric. 1233 01:15:03,787 --> 01:15:05,747 I have important business here for two weeks. 1234 01:15:05,747 --> 01:15:07,707 Then I return to Berlin. 1235 01:15:07,887 --> 01:15:10,035 The Reich is acquiring new territory hr. doctor. 1236 01:15:10,172 --> 01:15:13,745 There's work for us to do. I've made arrangements for you and Leni. 1237 01:15:13,811 --> 01:15:17,050 Us? Have no fear. I have influence in the party. 1238 01:15:17,075 --> 01:15:20,262 I have arranged this, little difficulty of yours is forgotten. 1239 01:15:20,287 --> 01:15:22,473 And then we will return to the Reich. 1240 01:15:25,682 --> 01:15:27,308 No, Eric! 1241 01:15:27,727 --> 01:15:29,187 You are mistaken. 1242 01:15:29,187 --> 01:15:31,487 Our home is now in America. 1243 01:15:31,681 --> 01:15:33,083 Ridiculous. 1244 01:15:33,108 --> 01:15:34,875 Does the fatherland not mean nothing to you? 1245 01:15:34,900 --> 01:15:36,403 The fatherland? Yes. 1246 01:15:36,403 --> 01:15:38,092 But you are Reich, No! 1247 01:15:38,139 --> 01:15:40,278 It is incredible, Eric. 1248 01:15:40,391 --> 01:15:42,491 You look so perfectly healthy, 1249 01:15:42,597 --> 01:15:44,953 and yet you have become infected with the disease. 1250 01:15:44,953 --> 01:15:47,122 More horrible and malignant than cancer. 1251 01:15:47,831 --> 01:15:50,125 The disease that would be fatal to you, 1252 01:15:51,193 --> 01:15:52,963 and millions of your countrymen, 1253 01:15:53,403 --> 01:15:55,278 and to the whole Reich. 1254 01:15:56,172 --> 01:15:58,654 Don't waste your sympathy on the Reich, hr. Doctor. 1255 01:16:00,000 --> 01:16:01,781 For doomd patient. 1256 01:16:02,387 --> 01:16:03,972 We are not doing so badly. 1257 01:16:03,972 --> 01:16:06,573 How many times have you sat by a sickbed, Eric. 1258 01:16:07,058 --> 01:16:09,311 and seen such an outburst of energy, 1259 01:16:09,686 --> 01:16:12,313 just before the death rattle. 1260 01:16:13,876 --> 01:16:17,390 Come Leni? We will go on to Oregon. 1261 01:16:22,025 --> 01:16:23,277 Leni! 1262 01:16:26,828 --> 01:16:28,413 You cannot leave like this. 1263 01:16:28,413 --> 01:16:30,874 We have traveled half across the world to meet here. 1264 01:16:30,874 --> 01:16:32,000 Yes, Eric. 1265 01:16:32,000 --> 01:16:34,878 And now that we meet, we do not even speak the same language. 1266 01:17:12,932 --> 01:17:15,370 Almighty God. 1267 01:17:15,640 --> 01:17:17,187 In the shelter of this, 1268 01:17:17,231 --> 01:17:20,327 thy tree or temporary tempel 1269 01:17:20,388 --> 01:17:23,027 We ask thy bleshing, and thy mercy. 1270 01:17:23,107 --> 01:17:26,718 We ain't had time to build a church, Lord. 1271 01:17:26,765 --> 01:17:29,634 Now understand is was more important. 1272 01:17:29,666 --> 01:17:32,471 to build barns, silos and homes. 1273 01:17:32,617 --> 01:17:37,273 But in our hearts, our grateful heart is thy Eternal temple. 1274 01:17:37,860 --> 01:17:41,280 We thank you for this rich soil, which you has led us, 1275 01:17:41,528 --> 01:17:43,655 and for the strong and willing arms. 1276 01:17:43,655 --> 01:17:47,534 And she news we which it shall be made fruitful and productive. 1277 01:17:49,928 --> 01:17:51,388 And now our Lord. 1278 01:17:51,413 --> 01:17:54,541 The stand before the, two of thy servants. 1279 01:17:54,999 --> 01:17:57,794 this man and this woman, 1280 01:17:57,794 --> 01:18:01,381 who in thy sight and in the presence of this congregation, 1281 01:18:01,884 --> 01:18:05,762 As I perform this sacred matrimony. 1282 01:18:39,372 --> 01:18:47,356 TEXT by PSYCHO_GOD 1283 01:18:47,381 --> 01:18:55,291 TRANSLATION by PSYCHO_GOD 95682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.