Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,950 --> 00:00:03,320
Shut it down. Shut it down!
2
00:00:11,456 --> 00:00:13,379
We've created a black hole.
3
00:00:13,400 --> 00:00:14,729
There's someone behind this.
4
00:00:14,750 --> 00:00:16,833
If you wanted to work out a way
5
00:00:16,867 --> 00:00:19,000
of turning back time yourself,
6
00:00:19,479 --> 00:00:21,413
what would you do? If it were me,
7
00:00:21,500 --> 00:00:23,939
I'd find the one person smart enough
8
00:00:24,093 --> 00:00:27,177
to know how all this works,
and I'd put them to work.
9
00:00:27,279 --> 00:00:29,976
- Janet?
- I was in Lazarus, just like you.
10
00:00:30,080 --> 00:00:31,920
- When?
- Long time ago now.
11
00:00:33,950 --> 00:00:36,120
- Dennis didn't mention that?
- No.
12
00:00:36,141 --> 00:00:37,480
They're scientists.
13
00:00:37,548 --> 00:00:40,488
We think they built the machine
that caused the second singularity.
14
00:00:40,509 --> 00:00:41,986
So you find them,
15
00:00:42,087 --> 00:00:43,866
they build you a machine...
16
00:00:43,930 --> 00:00:45,707
We go back past the checkpoint,
17
00:00:45,728 --> 00:00:47,780
before the second
singularity was created,
18
00:00:47,827 --> 00:00:49,720
stop it, rescue Janet.
19
00:00:50,670 --> 00:00:53,200
Cancel the loop, everyone
lives happily ever after.
20
00:00:53,250 --> 00:00:55,650
We know Wes met Dr. Gray.
We know she covered it up.
21
00:00:55,651 --> 00:00:59,000
We know Dr, Gray was murdered
and her lab burnt down in 2012.
22
00:00:59,050 --> 00:01:01,236
And we now know a
conveniently dead Lazarus agent
23
00:01:01,246 --> 00:01:03,270
who suffered burns
at the exact same time.
24
00:01:03,390 --> 00:01:04,890
What do you know
about Operation Midnight?
25
00:01:04,956 --> 00:01:06,200
It was a killer mission.
26
00:01:06,490 --> 00:01:08,400
Kill the scientists, destroy the lab.
27
00:01:08,910 --> 00:01:10,520
It wasn't just Gray they were after.
28
00:01:10,576 --> 00:01:12,640
Wes wanted all the disciples killed.
29
00:01:14,967 --> 00:01:20,400
www.subtitulamos.tv
30
00:01:26,014 --> 00:01:28,720
The end of the world
doesn't scare me, doctors.
31
00:01:30,050 --> 00:01:31,933
I've seen it all before.
32
00:01:34,838 --> 00:01:36,680
I don't... I don't know if you
33
00:01:37,120 --> 00:01:39,600
understand the
severity of the situation.
34
00:01:40,166 --> 00:01:42,200
I'm afraid if we use the machine
35
00:01:42,407 --> 00:01:44,320
to try and go back and undo this,
36
00:01:44,355 --> 00:01:46,412
then we're going to cause further damage.
37
00:01:46,812 --> 00:01:47,914
Sir,
38
00:01:48,640 --> 00:01:50,707
we do not know how to fix this.
39
00:01:50,902 --> 00:01:52,440
No, you don't.
40
00:01:53,711 --> 00:01:55,709
But I know someone who might.
41
00:02:06,392 --> 00:02:07,973
Hello, Janet.
42
00:02:10,915 --> 00:02:12,920
It's been a very long time.
43
00:02:15,640 --> 00:02:18,440
I imagine you may feel like
you're seeing a ghost.
44
00:02:18,917 --> 00:02:22,273
I heard Wes told everyone
that I'd taken my own life.
45
00:02:22,586 --> 00:02:24,320
Not the worst lie she's told.
46
00:02:24,527 --> 00:02:26,720
I want to see my daughter right now.
47
00:02:27,907 --> 00:02:29,380
You're going to.
48
00:02:29,533 --> 00:02:30,654
But first,
49
00:02:31,000 --> 00:02:32,840
I want to make you a proposition.
50
00:02:35,739 --> 00:02:37,737
You'll remember Operation Midnight.
51
00:02:39,835 --> 00:02:42,726
- It's a cool name for an operation.
- These are your targets.
52
00:02:43,478 --> 00:02:45,140
You go in one week.
53
00:02:45,713 --> 00:02:48,280
- It's a big body count.
- Not paying you by the bullet.
54
00:02:51,044 --> 00:02:52,280
You okay?
55
00:02:54,400 --> 00:02:57,200
I haven't done something
like this before.
56
00:02:57,797 --> 00:02:59,193
Ross will handle the wet work.
57
00:02:59,267 --> 00:03:02,240
I need you only to find
and identify the research.
58
00:03:02,271 --> 00:03:04,480
An when you find it, I
need you to destroy it.
59
00:03:04,807 --> 00:03:07,040
What kind of research are they doing?
60
00:03:07,427 --> 00:03:09,824
The kind that warrants
a very serious reaction.
61
00:03:12,801 --> 00:03:14,187
Just the two of us, ma'am?
62
00:03:14,373 --> 00:03:16,840
Yes, I'm afraid I can't
open it up any wider.
63
00:03:17,016 --> 00:03:18,280
Why not?
64
00:03:19,040 --> 00:03:20,560
Because it's sensitive.
65
00:03:33,633 --> 00:03:34,960
Sir.
66
00:03:45,827 --> 00:03:48,640
Identify the research.
Set the charges. Get out.
67
00:04:38,813 --> 00:04:40,640
You can't stop it.
68
00:04:41,523 --> 00:04:44,300
Throughout human history,
the march of progress,
69
00:04:44,327 --> 00:04:46,193
there have always been those
that try to stand in the way,
70
00:04:46,220 --> 00:04:47,480
but they never manage.
71
00:04:48,683 --> 00:04:50,120
Please.
72
00:04:50,840 --> 00:04:52,280
Please.
73
00:04:52,719 --> 00:04:54,393
I only ever wanted to...
74
00:04:59,884 --> 00:05:01,733
There's fucking guards everywhere.
75
00:05:02,213 --> 00:05:03,320
The research?
76
00:05:15,955 --> 00:05:19,072
The scientists are MIA.
We're just gonna go. Come on.
77
00:05:25,765 --> 00:05:26,873
Ross!
78
00:05:29,499 --> 00:05:31,120
It's a bloody timer!
79
00:05:35,125 --> 00:05:37,039
Come on! Come on!
80
00:05:54,135 --> 00:05:57,080
Do you know what Dr. Gray was
working on when you killed her?
81
00:05:58,684 --> 00:06:00,682
I have my suspicions.
82
00:06:02,247 --> 00:06:04,605
That night set us back ten years.
83
00:06:05,244 --> 00:06:06,800
But now we've caught up.
84
00:06:07,060 --> 00:06:08,319
We've made a machine.
85
00:06:08,392 --> 00:06:09,460
In truth,
86
00:06:09,520 --> 00:06:12,080
we have come to
the limit of our abilities
87
00:06:12,113 --> 00:06:13,933
and we need a new team to finish it.
88
00:06:14,373 --> 00:06:16,680
Or, rather, an old team.
89
00:06:18,239 --> 00:06:20,640
I rolled my eyes at the
name "Lazarus Project."
90
00:06:20,893 --> 00:06:22,400
Bit on the nose, isn't it?
91
00:06:22,973 --> 00:06:24,687
Well, in that spirit,
92
00:06:24,713 --> 00:06:28,080
I'd like to invite you
to join Project Icarus.
93
00:06:29,460 --> 00:06:32,320
We flew, Janet, too close to the sun.
94
00:06:33,248 --> 00:06:36,393
Our wings are melting,
and now we are falling.
95
00:06:36,812 --> 00:06:38,600
And you can save us.
96
00:06:40,568 --> 00:06:42,566
Where is my daughter?
97
00:06:43,525 --> 00:06:45,080
She's waiting for you.
98
00:06:47,288 --> 00:06:49,925
In the year 2012 where I sent her.
99
00:06:50,766 --> 00:06:52,547
Now you're going to follow her there,
100
00:06:52,587 --> 00:06:54,160
like any good mother would.
101
00:06:54,473 --> 00:06:55,967
And when you're there,
102
00:06:56,520 --> 00:06:58,103
you're going to take all the knowledge
103
00:06:58,133 --> 00:07:00,219
my scientists have gained
over the last decade
104
00:07:00,406 --> 00:07:03,040
and you're going to
share it with Dr. Gray.
105
00:07:03,192 --> 00:07:04,406
And together
106
00:07:04,587 --> 00:07:07,360
you are going to build
a perfect time machine.
107
00:07:07,913 --> 00:07:09,760
One with no side effects.
108
00:07:09,847 --> 00:07:12,740
No flaws, no black
holes or endless loops.
109
00:07:12,926 --> 00:07:15,826
You're embarking on the
greatest scientific mission
110
00:07:15,847 --> 00:07:17,400
the world has ever know, Janet.
111
00:07:17,703 --> 00:07:20,040
And I wish you Godspeed.
112
00:07:21,133 --> 00:07:24,720
Our fate, depends on your success.
113
00:07:54,851 --> 00:07:56,120
- Becky!
- Mum!
114
00:07:56,180 --> 00:07:57,280
It's okay, it's okay.
115
00:07:57,333 --> 00:07:58,480
It's okay.
116
00:07:58,773 --> 00:08:00,346
It's okay. You're okay.
117
00:08:00,766 --> 00:08:02,080
You're okay.
118
00:08:07,598 --> 00:08:09,120
Okay.
119
00:08:13,971 --> 00:08:16,009
Hey. Hey.
120
00:08:16,549 --> 00:08:18,160
It's okay.
121
00:08:39,365 --> 00:08:41,363
What do you think, Doctor?
122
00:08:42,160 --> 00:08:43,961
It's the velocity.
123
00:08:48,204 --> 00:08:49,607
Excuse me?
124
00:08:50,526 --> 00:08:53,380
There is no way, you are getting
125
00:08:53,400 --> 00:08:55,760
optimum velocity from this equipment.
126
00:08:58,526 --> 00:09:01,066
- I'm sorry, who are you?
- Dr. Hill. Janet.
127
00:09:01,166 --> 00:09:03,513
My supervisor was in touch about a visit.
128
00:09:03,766 --> 00:09:06,540
Oh, yeah, I think we turned that down.
129
00:09:06,953 --> 00:09:07,953
Did you?
130
00:09:09,252 --> 00:09:10,586
Oh, well...
131
00:09:11,951 --> 00:09:13,219
I'm here.
132
00:09:13,287 --> 00:09:15,219
Yes, but I'm afraid I'm not looking for
133
00:09:15,240 --> 00:09:17,533
any research assistants at the moment.
134
00:09:17,938 --> 00:09:20,120
We checked the velocity
chambers, by the way.
135
00:09:21,130 --> 00:09:24,127
Of course. But, you know,
I would check them again.
136
00:09:25,033 --> 00:09:27,380
I have some of my own calculations.
137
00:09:27,393 --> 00:09:29,013
Back-of-a-napkin stuff, really.
138
00:09:29,061 --> 00:09:31,059
I thought you might
be interested in them.
139
00:09:32,045 --> 00:09:33,333
Thank you.
140
00:09:35,241 --> 00:09:36,373
Thank you.
141
00:09:38,100 --> 00:09:41,062
My number's on the back,
if you want to talk again.
142
00:09:52,030 --> 00:09:53,859
Maybe she's not gonna call.
143
00:09:53,973 --> 00:09:55,060
She'll call.
144
00:09:55,420 --> 00:09:57,080
Yeah? How can you be so sure?
145
00:09:58,293 --> 00:10:00,045
Someone walks in and hands you a folder
146
00:10:00,066 --> 00:10:02,067
that advances your
life's work by ten years,
147
00:10:02,080 --> 00:10:03,400
you give them a call.
148
00:10:05,920 --> 00:10:07,553
What are you doing?
149
00:10:08,473 --> 00:10:10,720
I'm creating your digital footprint.
150
00:10:11,860 --> 00:10:14,148
So I'm gonna need to stay close to you.
151
00:10:15,386 --> 00:10:17,066
You should come up with a cover story.
152
00:10:17,213 --> 00:10:19,200
I was thinking I should
pose as your husband.
153
00:10:19,736 --> 00:10:21,734
Becky can pass as our daughter.
154
00:10:25,604 --> 00:10:28,400
Will you do me the honour?
155
00:10:29,906 --> 00:10:32,023
What makes you think you're my type?
156
00:10:32,815 --> 00:10:35,053
I have access to a mirror.
157
00:10:41,588 --> 00:10:44,065
Well, you will just
have to pretend then.
158
00:10:55,872 --> 00:10:57,366
Dr. Hill?
159
00:10:58,116 --> 00:11:00,114
I read your papers.
160
00:11:01,853 --> 00:11:03,850
Can we talk, please?
161
00:11:12,997 --> 00:11:14,995
It's for visiting academics.
162
00:11:15,475 --> 00:11:18,512
- And it's just above the lab.
- Thank you. It's perfect.
163
00:11:18,871 --> 00:11:20,560
I'll take her, darling.
164
00:11:20,728 --> 00:11:22,143
Are you ready?
165
00:11:24,964 --> 00:11:29,000
Let's go and see our new home.
166
00:11:30,556 --> 00:11:31,997
I don't understand
167
00:11:32,063 --> 00:11:34,343
how you've managed to achieve all this.
168
00:11:34,474 --> 00:11:36,150
It's extraordinary.
169
00:11:37,292 --> 00:11:38,720
It's...
170
00:11:39,970 --> 00:11:42,687
Well, it's like we were
meant to find each other.
171
00:11:44,605 --> 00:11:45,840
Yeah.
172
00:11:48,521 --> 00:11:50,080
I start work early.
173
00:11:50,760 --> 00:11:52,320
Six a.m., usually.
174
00:11:52,637 --> 00:11:54,080
I'll be there.
175
00:12:20,154 --> 00:12:22,080
So you think you can do it?
176
00:12:23,297 --> 00:12:26,480
Create a machine that sends
someone back through time
177
00:12:26,501 --> 00:12:29,920
without also creating a
universe-destroying black hole?
178
00:12:31,868 --> 00:12:33,832
Yeah, piece of piss.
179
00:12:34,679 --> 00:12:37,046
Well, they told me
you were a genius, so...
180
00:12:38,083 --> 00:12:39,933
Guess if anyone can do it, it's you.
181
00:12:42,465 --> 00:12:44,643
In just under a month...
182
00:12:44,809 --> 00:12:47,576
2012 me, is gonna enter this building,
183
00:12:47,610 --> 00:12:50,090
and I am gonna kill Dr. Gray
184
00:12:50,190 --> 00:12:52,275
and help burn this lab to the ground.
185
00:12:52,587 --> 00:12:55,036
Except you won't. It'll
be different this time.
186
00:12:55,113 --> 00:12:56,113
I'm here.
187
00:13:00,287 --> 00:13:02,389
What happens if things are different?
188
00:13:02,489 --> 00:13:05,120
What happens if I don't
kill Dr. Gray? What then?
189
00:13:05,193 --> 00:13:07,897
It'll change everything.
It will undo everything
190
00:13:08,067 --> 00:13:09,920
that happens after that.
191
00:13:15,192 --> 00:13:16,720
Everything.
192
00:13:19,320 --> 00:13:20,973
So, what are you saying?
193
00:13:23,702 --> 00:13:25,679
I'm saying I've got four weeks
194
00:13:26,510 --> 00:13:29,483
to complete the research,
because in four weeks
195
00:13:30,582 --> 00:13:33,160
Dr. Gray will be dead.
That's what I'm saying.
196
00:13:52,383 --> 00:13:53,880
Hey.
197
00:14:27,267 --> 00:14:28,800
Here.
198
00:14:30,304 --> 00:14:32,320
We've never seen readings like this.
199
00:14:34,859 --> 00:14:36,360
Hold on.
200
00:14:38,455 --> 00:14:39,640
What is it?
201
00:14:40,477 --> 00:14:43,196
That's a lot of atomic
activity I wasn't expecting.
202
00:14:43,224 --> 00:14:45,600
That's gonna become
unstable very quickly.
203
00:14:47,007 --> 00:14:49,270
You think,
if we ran these tests for real...
204
00:14:49,370 --> 00:14:51,150
There'd be some rather
serious consequences.
205
00:14:51,260 --> 00:14:52,440
Like what?
206
00:14:54,798 --> 00:14:57,369
Conceivably, an immense
gravitational pull.
207
00:14:57,516 --> 00:15:00,223
These readings are something akin to...
208
00:15:00,292 --> 00:15:02,650
The creation of a black hole.
209
00:15:02,910 --> 00:15:03,960
Yeah.
210
00:15:05,080 --> 00:15:06,080
Yeah.
211
00:15:06,467 --> 00:15:08,480
We can get the machine to work,
212
00:15:08,630 --> 00:15:11,120
- but the consequences...
- Would be catastrophic.
213
00:15:13,260 --> 00:15:15,880
This is what you've found
whenever you've run this test?
214
00:15:16,310 --> 00:15:17,149
Yes.
215
00:15:17,288 --> 00:15:19,130
And I don't know how to stop it.
216
00:15:19,920 --> 00:15:21,040
Yet.
217
00:15:28,077 --> 00:15:29,553
Interesting.
218
00:15:31,441 --> 00:15:33,479
And what's the latest from Washington?
219
00:15:35,796 --> 00:15:38,120
Gallup has Romley at 52%,
220
00:15:38,243 --> 00:15:40,440
and Reuters has him at 53.
221
00:15:40,711 --> 00:15:42,570
And what do our people say?
222
00:15:42,689 --> 00:15:45,529
They think it's time America
had a handsome president again.
223
00:15:46,109 --> 00:15:48,203
A second term for Obama.
224
00:15:49,502 --> 00:15:51,120
Who was the last one?
225
00:15:51,403 --> 00:15:53,360
Bill had a certain magnetism.
226
00:15:54,376 --> 00:15:56,520
I did notice you made
more trips to the States
227
00:15:56,557 --> 00:15:58,360
than usual when he was in charge.
228
00:15:58,645 --> 00:15:59,800
Jealous?
229
00:16:00,209 --> 00:16:01,330
Always.
230
00:16:03,563 --> 00:16:05,800
Oh, there was one other thing.
231
00:16:05,970 --> 00:16:07,556
I was going over our budget,
232
00:16:07,590 --> 00:16:10,267
and I came across some
unexplained outgoings.
233
00:16:10,907 --> 00:16:13,404
Since when did you start
going over our budget?
234
00:16:13,456 --> 00:16:16,457
The payments add up to something
in the region of five million pounds,
235
00:16:16,473 --> 00:16:17,800
going to a private company.
236
00:16:19,124 --> 00:16:21,182
Just some investments I've been making.
237
00:16:21,329 --> 00:16:23,240
Robin, we have a time machine,
238
00:16:23,263 --> 00:16:25,080
but we also have a credit rating.
239
00:16:25,463 --> 00:16:28,522
If you're going to take
five million out of the coffers,
240
00:16:28,622 --> 00:16:30,766
I need to know about
it before the bailiffs
241
00:16:30,796 --> 00:16:33,011
come and start taking
our furniture away.
242
00:16:35,388 --> 00:16:38,133
I've been funding some
experimental research.
243
00:16:38,837 --> 00:16:40,240
Researching what?
244
00:16:40,636 --> 00:16:42,320
I've found a scientist
245
00:16:42,850 --> 00:16:45,320
who believes she can
build a time machine.
246
00:16:45,857 --> 00:16:48,614
- We already have a time machine.
- A proper one.
247
00:16:49,140 --> 00:16:51,640
One that can break
past the check-point.
248
00:16:52,063 --> 00:16:54,625
What do you want to do?
Go back to when you had hair?
249
00:16:55,110 --> 00:16:56,110
Elizabeth...
250
00:16:56,234 --> 00:17:00,283
It's impossible to break
through the checkpoint, Robin.
251
00:17:00,383 --> 00:17:02,560
And a bloody good thing too.
252
00:17:02,837 --> 00:17:05,570
It's not impossible, Lizzie.
It just hasn't been done, yet.
253
00:17:05,696 --> 00:17:06,800
Don't call me Lizzie.
254
00:17:06,843 --> 00:17:10,459
Don't tell me how I can and
can't spend my own money.
255
00:17:11,658 --> 00:17:12,760
Look,
256
00:17:13,400 --> 00:17:15,056
I didn't want to bother you with it
257
00:17:15,296 --> 00:17:17,504
until I was sure it was worth
258
00:17:17,820 --> 00:17:19,360
bothering you with it.
259
00:17:19,836 --> 00:17:22,200
Just exploratory research.
260
00:17:23,485 --> 00:17:24,880
Probably come to nothing.
261
00:17:25,183 --> 00:17:27,040
If there is someone out there
262
00:17:27,069 --> 00:17:29,243
who truly believes they can
break through the check-point,
263
00:17:29,553 --> 00:17:31,400
you shouldn't be investing in them.
264
00:17:32,296 --> 00:17:34,160
You should be burying them.
265
00:17:42,492 --> 00:17:44,930
I know there's something
you're not telling me,
266
00:17:45,650 --> 00:17:48,040
but I don't know if I
should be concerned or not.
267
00:17:51,337 --> 00:17:53,334
- What do you mean?
- Well...
268
00:17:54,334 --> 00:17:56,632
someone doesn't just turn up
at your door
269
00:17:56,732 --> 00:17:58,949
with the answer to all
your problems out of thin air.
270
00:18:00,280 --> 00:18:02,366
It's just not how the
world works, is it?
271
00:18:03,030 --> 00:18:04,943
Look, I'm not complaining.
272
00:18:05,342 --> 00:18:08,938
We've advanced more in the last
week than we have in the last year.
273
00:18:10,331 --> 00:18:11,773
It's just, um...
274
00:18:14,353 --> 00:18:16,040
I don't know.
275
00:18:16,717 --> 00:18:18,715
Trust issues, maybe.
276
00:18:19,228 --> 00:18:20,760
Sorry, I'm, um...
277
00:18:22,036 --> 00:18:23,603
I'm being rude.
278
00:18:23,896 --> 00:18:26,072
No. You're being cautious. I get it.
279
00:18:26,250 --> 00:18:27,360
And you're right.
280
00:18:29,576 --> 00:18:31,256
You're not that lucky.
281
00:18:31,975 --> 00:18:34,800
Luck has nothing to do
with it. You have built...
282
00:18:35,450 --> 00:18:38,329
this incredible thing. Of course,
people are gonna come looking.
283
00:18:40,196 --> 00:18:44,203
And you're right to be wary, because
not all of them are gonna be good.
284
00:18:45,361 --> 00:18:47,359
Apart from me.
I'm fucking great.
285
00:19:01,244 --> 00:19:03,242
Can I ask you something?
286
00:19:03,769 --> 00:19:05,767
Why time travel?
287
00:19:06,879 --> 00:19:08,479
What do you mean?
288
00:19:10,043 --> 00:19:14,440
Well, did you stumble on it,
or did you go looking for it?
289
00:19:16,109 --> 00:19:17,579
Well, um...
290
00:19:18,743 --> 00:19:20,640
You know, lots of reasons.
291
00:19:22,203 --> 00:19:25,560
They probably all lead back
to one reason, or one person.
292
00:19:30,508 --> 00:19:32,313
Charlotte Weir.
293
00:19:32,860 --> 00:19:35,969
First day at nursery, she found
me crying on the reading mat
294
00:19:36,069 --> 00:19:37,600
and gave me a biscuit.
295
00:19:37,813 --> 00:19:40,160
Lifelong friendship
cemented in that moment.
296
00:19:42,204 --> 00:19:44,201
God, I loved her. I just...
297
00:19:44,906 --> 00:19:46,199
loved her.
298
00:19:46,852 --> 00:19:49,040
Brilliant mind.
I mean, not academic.
299
00:19:49,628 --> 00:19:51,920
She could barely do basic arithmetic.
300
00:19:52,467 --> 00:19:54,160
But she was just so sharp.
301
00:19:55,959 --> 00:19:57,827
So alive to everything.
302
00:19:58,346 --> 00:20:00,964
There was no problem she
couldn't see a path through.
303
00:20:03,146 --> 00:20:05,040
There isn't really a good cancer,
304
00:20:05,093 --> 00:20:06,753
but pancreatic cancer, boy,
305
00:20:06,773 --> 00:20:09,520
that's one of the really bad
ones. That's a whole other deal
306
00:20:10,474 --> 00:20:13,000
because it doesn't
give a shit what it takes.
307
00:20:14,353 --> 00:20:17,013
It'll kill the most beautiful garden
308
00:20:17,040 --> 00:20:19,080
and salt the earth afterwards.
309
00:20:20,093 --> 00:20:21,796
And I know...
310
00:20:22,633 --> 00:20:25,560
death is a part of life,
as assuredly as birth.
311
00:20:25,973 --> 00:20:27,133
But you know what?
312
00:20:27,456 --> 00:20:28,913
I got cheated.
313
00:20:31,099 --> 00:20:32,613
Twenty-one years?
314
00:20:33,717 --> 00:20:35,715
No. Sorry.
315
00:20:36,440 --> 00:20:38,046
Not enough.
316
00:20:39,764 --> 00:20:41,762
Not enough by half.
317
00:20:48,046 --> 00:20:49,554
So, yeah.
318
00:20:50,479 --> 00:20:52,111
Time travel.
319
00:20:55,008 --> 00:20:56,920
I went looking for it.
320
00:21:10,226 --> 00:21:12,213
The fact remains that time travel
321
00:21:12,253 --> 00:21:15,260
is not the creation of
science-fiction writers.
322
00:21:15,932 --> 00:21:19,480
It is not an idea
conjured up by daydreamers.
323
00:21:20,070 --> 00:21:23,764
Time travel is not something
that we invent.
324
00:21:23,785 --> 00:21:25,723
It is something we harness,
325
00:21:25,870 --> 00:21:28,400
because time travel is already here.
326
00:21:31,133 --> 00:21:32,366
Dr. Gray?
327
00:21:32,873 --> 00:21:34,033
Elizabeth Wesley.
328
00:21:34,220 --> 00:21:36,146
I enjoyed your lecture very much.
329
00:21:36,346 --> 00:21:37,487
Thank you.
330
00:21:37,613 --> 00:21:39,160
I have to say, I was
sceptical going in,
331
00:21:39,173 --> 00:21:40,360
but you really turned me around.
332
00:21:40,399 --> 00:21:42,380
Oh, that's good. I'm not
sure I convince many people
333
00:21:42,420 --> 00:21:43,600
when I do these things,
334
00:21:43,747 --> 00:21:45,786
but we still try and
share our knowledge.
335
00:21:46,215 --> 00:21:48,079
And do you really think it's possible?
336
00:21:48,600 --> 00:21:49,960
Yes, I do.
337
00:21:50,620 --> 00:21:52,160
I'd love to see your work.
338
00:21:52,533 --> 00:21:55,353
Well, I'm afraid my lab isn't
open to the public, but...
339
00:21:55,626 --> 00:21:57,783
- Of course.
- Anyway, very nice to meet you.
340
00:21:58,530 --> 00:22:00,880
It's probably sensible
to be cautious, Kitty.
341
00:22:09,638 --> 00:22:13,800
I'd think about not doing
any more lectures if I were you.
342
00:22:14,326 --> 00:22:15,891
You might start to convince people
343
00:22:15,938 --> 00:22:18,160
that you're on to
something, and then, well...
344
00:22:19,668 --> 00:22:21,666
Who knows where that could lead?
345
00:22:24,200 --> 00:22:25,875
Who are you?
346
00:22:26,446 --> 00:22:28,226
I'm an interested party.
347
00:22:28,559 --> 00:22:29,660
Right.
348
00:22:30,910 --> 00:22:34,027
I don't usually do this,
perhaps I'm getting soft,
349
00:22:34,900 --> 00:22:36,904
but I'm going to give you
a piece of advice.
350
00:22:37,004 --> 00:22:39,240
Well, less a piece of advice,
351
00:22:39,433 --> 00:22:40,760
more a warning.
352
00:22:41,353 --> 00:22:43,260
Stop doing what you're doing.
353
00:22:43,703 --> 00:22:45,701
Stop building what you're building...
354
00:22:46,327 --> 00:22:48,325
before someone gets hurt.
355
00:22:59,546 --> 00:23:00,879
Who was she?
356
00:23:01,493 --> 00:23:03,355
She said her name was Elizabeth.
357
00:23:04,002 --> 00:23:06,000
Something Wesland. I dunno.
358
00:23:08,351 --> 00:23:09,939
Wesley?
359
00:23:11,455 --> 00:23:13,453
Yeah. You know her?
360
00:23:14,153 --> 00:23:15,764
She's a crank.
361
00:23:17,353 --> 00:23:19,667
Used to turn up at my lectures
362
00:23:19,693 --> 00:23:21,872
ranting and raving about time travel.
363
00:23:21,893 --> 00:23:24,993
Warning us off, threatening the
lab techs. She's completely insane.
364
00:23:25,405 --> 00:23:26,712
Oh, okay.
365
00:23:29,000 --> 00:23:30,389
So...
366
00:23:31,800 --> 00:23:33,426
- I should...
- Ignore her?
367
00:23:34,600 --> 00:23:36,501
Yes, absolutely.
368
00:23:36,762 --> 00:23:38,760
Well, that's a relief.
369
00:23:48,585 --> 00:23:49,800
All right.
370
00:23:50,320 --> 00:23:53,400
My brain is fried. I'm
gonna call it a night.
371
00:23:54,171 --> 00:23:55,320
Okay.
372
00:23:55,760 --> 00:23:57,280
See you tomorrow.
373
00:24:06,491 --> 00:24:07,440
You know...
374
00:24:07,460 --> 00:24:08,880
- Good night.
- Night.
375
00:24:11,845 --> 00:24:14,953
It'd probably do you
good to take a break.
376
00:24:15,253 --> 00:24:19,193
I've got an invite to a
pretty exclusive party,
377
00:24:19,200 --> 00:24:20,200
if you fancied it.
378
00:24:22,389 --> 00:24:23,446
Ready?
379
00:24:23,747 --> 00:24:24,747
Twist.
380
00:24:28,506 --> 00:24:30,074
Is that good? Is that good?
381
00:24:30,833 --> 00:24:33,033
Do two tens and a three make 21?
382
00:24:33,133 --> 00:24:35,126
- No.
- Then, yes, it's bad.
383
00:24:35,706 --> 00:24:37,526
This woman has a galaxy-sized brain,
384
00:24:37,626 --> 00:24:39,640
but can't remember
the rules of blackjack.
385
00:24:39,740 --> 00:24:41,380
Well, maybe one
day I'll go back in time
386
00:24:41,413 --> 00:24:43,340
and spend my 20s in a casino.
387
00:24:43,440 --> 00:24:46,133
- Okay, my turn.
- Stick or twist?
388
00:24:46,233 --> 00:24:47,646
Stick.
389
00:24:48,300 --> 00:24:49,260
Coward.
390
00:24:49,306 --> 00:24:51,333
Oh, you think you can bully
me into losing the game?
391
00:24:51,406 --> 00:24:52,760
I am not bullying you.
392
00:24:52,793 --> 00:24:55,240
I am encouraging you
393
00:24:55,413 --> 00:24:57,200
to show a little backbone.
394
00:24:58,620 --> 00:24:59,897
Okay. All right.
395
00:25:02,240 --> 00:25:03,640
Twist.
396
00:25:07,100 --> 00:25:08,893
Oh! That means you've lost, doesn't it?
397
00:25:08,926 --> 00:25:10,720
- Yeah.
- I am getting better at this game now.
398
00:25:10,800 --> 00:25:11,893
That was stupid.
399
00:25:12,280 --> 00:25:13,845
You need to learn
to trust your instincts.
400
00:25:13,866 --> 00:25:16,146
- This was a lesson?
- Everything's a lesson.
401
00:25:16,573 --> 00:25:18,331
Now, come on, hand over your money.
402
00:25:19,313 --> 00:25:21,086
Take it. Take it all.
403
00:25:21,120 --> 00:25:22,580
- You too.
- Oh, come on.
404
00:25:23,360 --> 00:25:24,513
All right.
405
00:25:25,086 --> 00:25:26,879
You earnt it. Well done.
406
00:25:27,273 --> 00:25:28,700
Hey, where are you going?
407
00:25:28,780 --> 00:25:30,339
I want a photo.
408
00:25:31,333 --> 00:25:33,982
Come, hand it over. Let me do it.
409
00:25:35,260 --> 00:25:37,106
Allright, let me take that.
410
00:25:37,593 --> 00:25:39,280
You go and stand next to Mummy.
411
00:25:39,880 --> 00:25:41,820
- Hi.
- That's it.
412
00:25:41,899 --> 00:25:44,779
Three, two... Huddle in, everybody.
413
00:25:44,879 --> 00:25:46,788
Three, two, one...
414
00:25:46,888 --> 00:25:49,173
- Blackjack!
- Blackjack!
415
00:25:54,393 --> 00:25:57,373
- I want one with Kitty as well.
- Oh, no, no.
416
00:25:57,526 --> 00:25:59,893
Oh, yes, yes, come on.
417
00:25:59,993 --> 00:26:02,480
Come on, you're not getting
out of it that easily.
418
00:26:03,719 --> 00:26:05,996
Well, thank you for having me round.
419
00:26:06,966 --> 00:26:08,340
It was fun.
420
00:26:08,740 --> 00:26:10,080
You're welcome.
421
00:26:18,440 --> 00:26:20,440
And what happens
if things are different?
422
00:26:20,540 --> 00:26:22,926
What happens if I don't kill Dr Gray?
423
00:26:22,953 --> 00:26:24,360
What then? It'll change everything.
424
00:26:24,398 --> 00:26:27,820
It will undo everything
that happens after that.
425
00:26:31,696 --> 00:26:33,320
Everything.
426
00:27:08,487 --> 00:27:10,800
It's called Operation Midnight.
427
00:27:11,523 --> 00:27:14,160
- These are your targets.
- I haven't, um...
428
00:27:15,240 --> 00:27:17,177
done something like this before.
429
00:27:17,277 --> 00:27:20,166
I need you just to find
and identify the research.
430
00:27:20,266 --> 00:27:22,672
And when you find it, I
need you to destroy it.
431
00:27:24,270 --> 00:27:26,428
What kind of research are they doing?
432
00:27:27,492 --> 00:27:30,520
The kind that warrants
a very serious reaction.
433
00:27:35,179 --> 00:27:36,720
Dr. Hill.
434
00:27:37,297 --> 00:27:38,640
Janet.
435
00:27:39,135 --> 00:27:40,274
Janet.
436
00:27:40,374 --> 00:27:41,960
Janet, look at this.
437
00:27:52,761 --> 00:27:55,400
The atomic structure
is stabilising, it's...
438
00:27:56,986 --> 00:27:58,913
- It's...
- It's a breakthrough.
439
00:27:58,953 --> 00:28:00,813
It's a fucking breakthrough.
440
00:28:01,352 --> 00:28:03,200
And I think with a few
more weeks of work,
441
00:28:03,220 --> 00:28:05,040
we might be ready
for our first test run.
442
00:28:05,907 --> 00:28:07,280
Why wait?
443
00:28:08,825 --> 00:28:09,960
What?
444
00:28:12,720 --> 00:28:15,117
What harm would it do? Let's try now.
445
00:28:17,096 --> 00:28:19,360
- What, just me and you?
- Why not?
446
00:28:20,652 --> 00:28:21,720
Okay.
447
00:28:22,313 --> 00:28:23,313
Okay.
448
00:28:23,489 --> 00:28:25,000
Let's do it.
449
00:28:26,167 --> 00:28:27,847
One key difference, though.
450
00:28:28,120 --> 00:28:29,886
We've always talked about
sending something back.
451
00:28:29,966 --> 00:28:32,160
I think we need to try
sending something forward.
452
00:28:32,360 --> 00:28:34,160
A single live test subject.
453
00:28:34,678 --> 00:28:36,940
One hour into the future, just one hour.
454
00:28:36,987 --> 00:28:39,253
- I think we can do it.
- And the side effects?
455
00:28:39,412 --> 00:28:41,720
I don't think that's gonna
be a problem anymore.
456
00:29:02,629 --> 00:29:05,133
Once the cooling rods are
activated, I need you to connect
457
00:29:05,193 --> 00:29:07,480
- the external power drives.
- On it.
458
00:29:13,758 --> 00:29:15,756
What are the readings looking like?
459
00:29:16,854 --> 00:29:18,492
- Steady.
- Light readings?
460
00:29:18,513 --> 00:29:20,280
Light readings are good.
461
00:29:22,029 --> 00:29:23,360
Do it.
462
00:29:33,138 --> 00:29:34,840
It's holding!
463
00:30:14,176 --> 00:30:15,720
Oh my...
464
00:30:16,813 --> 00:30:18,580
- One hour?
- One hour.
465
00:30:33,436 --> 00:30:35,040
It's time.
466
00:31:35,732 --> 00:31:37,040
Yes?
467
00:31:37,916 --> 00:31:39,306
Mr. Lerner.
468
00:31:39,580 --> 00:31:42,126
I thought you might like to
know that earlier this evening,
469
00:31:42,166 --> 00:31:44,862
we ran our first successful
test of the machine.
470
00:31:45,174 --> 00:31:46,372
Sir...
471
00:31:47,486 --> 00:31:51,196
I thought you'd like to know that
your money has been well spent.
472
00:31:52,860 --> 00:31:54,226
Dr. Gray,
473
00:31:54,687 --> 00:31:58,280
that is the best news I've
heard for a very long time.
474
00:32:24,562 --> 00:32:25,960
It's me.
475
00:32:27,360 --> 00:32:28,720
Come in now.
476
00:32:29,397 --> 00:32:31,796
I'm moving Operation Midnight up.
477
00:32:32,426 --> 00:32:34,424
It's happening tonight.
478
00:32:45,101 --> 00:32:47,219
The world changed tonight, didn't it?
479
00:32:47,911 --> 00:32:51,280
It's really never going
to be the same again.
480
00:32:55,570 --> 00:32:58,000
You've done an amazing thing, Kitty.
481
00:32:59,486 --> 00:33:01,484
I hope you're very proud.
482
00:33:03,522 --> 00:33:05,400
We did it together.
483
00:33:14,431 --> 00:33:16,469
- Goodnight.
- See you in the morning.
484
00:33:34,356 --> 00:33:35,583
Shit.
485
00:33:38,923 --> 00:33:40,224
Too early!
486
00:33:50,532 --> 00:33:51,808
Come on. Come on, Becky.
487
00:33:51,853 --> 00:33:53,848
We are gonna play a little game, okay?
488
00:33:54,083 --> 00:33:55,222
Stay with me.
489
00:34:02,202 --> 00:34:03,600
Find the research.
490
00:34:12,444 --> 00:34:14,975
Okay, it's okay. It's
all right. You're okay.
491
00:34:15,096 --> 00:34:16,936
Go, go, go. Go, go, go.
492
00:34:17,196 --> 00:34:19,515
- Hey, don't move!
- Keep walking, Becky.
493
00:34:19,609 --> 00:34:21,096
Stop there. Turn around.
494
00:34:21,321 --> 00:34:23,200
Keep walking, Becky.
495
00:34:26,850 --> 00:34:27,936
Becky?
496
00:34:30,252 --> 00:34:31,603
Becky!
497
00:34:50,852 --> 00:34:52,400
Becky!
498
00:35:19,502 --> 00:35:21,080
Janet?
499
00:35:24,177 --> 00:35:25,920
Janet, what are you doing?
500
00:35:26,483 --> 00:35:28,320
How do you know who I am?
501
00:35:44,796 --> 00:35:47,230
Stay... Stay here.
502
00:35:53,436 --> 00:35:55,616
Janet, there's fucking
guards everywhere.
503
00:35:55,637 --> 00:35:56,667
Is the research in there?
504
00:35:56,693 --> 00:35:58,139
Do you know what they're building here?
505
00:35:58,175 --> 00:35:59,364
No, and I don't care.
506
00:35:59,373 --> 00:36:01,856
- Let's set the explosives and go.
- No, there is a woman in there
507
00:36:02,043 --> 00:36:05,514
who knows who I am. I think, Ross,
508
00:36:05,841 --> 00:36:08,880
I think they have built
their own time machine.
509
00:36:09,463 --> 00:36:11,097
Well, all the more reason
to fucking blow it up.
510
00:36:11,153 --> 00:36:13,636
No, no, no! We need to take her in.
511
00:36:13,677 --> 00:36:15,696
We need to question
her. We need to find out
512
00:36:15,777 --> 00:36:17,623
- what is really going on here.
- No.
513
00:36:17,696 --> 00:36:19,236
We need to do what Wes told us to do,
514
00:36:19,306 --> 00:36:21,143
which means getting rid of the
machine and getting rid of her.
515
00:36:21,180 --> 00:36:23,160
No! Ross, please don't!
516
00:36:23,402 --> 00:36:25,400
I'm begging you, Ross!
517
00:36:30,363 --> 00:36:31,613
Ross...
518
00:36:34,757 --> 00:36:36,310
It works.
519
00:36:52,380 --> 00:36:53,853
Let's go.
520
00:36:54,844 --> 00:36:56,960
Let's fucking go.
521
00:37:05,380 --> 00:37:07,520
Becky. Becky.
522
00:37:21,323 --> 00:37:23,600
No, no! It's me...
523
00:37:27,510 --> 00:37:28,510
Oh, shit...
524
00:37:32,152 --> 00:37:33,290
Fuck!
525
00:37:34,063 --> 00:37:35,203
No!
526
00:37:40,484 --> 00:37:41,800
Go, go go.
527
00:38:18,957 --> 00:38:20,319
I blacked out.
528
00:38:20,470 --> 00:38:22,560
Woke up in a hospital. It was just me.
529
00:38:23,460 --> 00:38:25,960
Mum was dead.
Bryson had disappeared.
530
00:38:26,430 --> 00:38:29,327
Obviously I had no ID,
and no records of me existed.
531
00:38:29,693 --> 00:38:31,631
Couple of different foster parents.
532
00:38:31,738 --> 00:38:33,320
Bad times.
533
00:38:39,960 --> 00:38:42,640
She was begging him.
"Ross, please don't hurt her."
534
00:38:43,120 --> 00:38:44,280
Ross?
535
00:38:45,303 --> 00:38:47,760
It's the last thing I remember
before I blacked out.
536
00:39:03,910 --> 00:39:05,670
What the hell's going on?
537
00:39:05,770 --> 00:39:09,050
Half an hour ago, your laboratory
was attacked, burned down.
538
00:39:09,256 --> 00:39:11,680
- Dr. Gray is dead.
- Oh my God.
539
00:39:29,976 --> 00:39:31,456
The person you are calling
540
00:39:31,556 --> 00:39:33,383
is unable to take your call.
541
00:39:33,483 --> 00:39:35,690
Please leave your
message after the tone.
542
00:39:35,790 --> 00:39:37,560
To re-record your message,
543
00:39:37,597 --> 00:39:39,440
key hash at any time.
544
00:40:25,122 --> 00:40:27,120
What do you think, Doctor?
545
00:40:34,624 --> 00:40:36,320
I have an idea.
546
00:40:37,907 --> 00:40:43,936
www.subtitulamos.tv
38174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.