Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,215 --> 00:00:08,258
എന്നെ സഹായിക്കൂ!
2
00:00:09,676 --> 00:00:10,760
സഹായം!
3
00:00:13,638 --> 00:00:15,265
നല്ലത്.
4
00:00:15,390 --> 00:00:17,559
നിങ്ങള്ക്ക് എല്ലാം ശരിയാകും.
5
00:00:18,810 --> 00:00:20,061
സഹായം!
6
00:02:29,274 --> 00:02:32,735
വരൂ, നീങ്ങൂ!
7
00:02:33,069 --> 00:02:35,238
ഇവിടെ!
8
00:02:35,321 --> 00:02:36,614
ഓടുക!
9
00:02:38,700 --> 00:02:41,536
"ജൂൾസ്!" ഇല്ല!
10
00:02:43,788 --> 00:02:46,541
നിങ്ങള്ക്ക് എല്ലാം ശരിയാകും! ഞങ്ങളെ സഹായിക്കൂ!
11
00:02:49,460 --> 00:02:51,129
ഇല്ല!
12
00:03:02,056 --> 00:03:03,308
"ജൂൾസ്!"
13
00:03:03,391 --> 00:03:05,393
വരൂ, നമുക്ക് രക്ഷപ്പെടണം!
14
00:03:05,685 --> 00:03:07,478
- "ജൂൾസ്"!
ഇല്ല!
15
00:03:07,729 --> 00:03:09,272
നമുക്ക് ആശുപത്രിയിൽ പോകണം.
16
00:03:14,277 --> 00:03:15,403
ഇവിടെ നിന്ന്!
17
00:03:17,822 --> 00:03:19,741
വേലിയിലൂടെ! നമുക്ക് നീങ്ങാം!
18
00:03:19,949 --> 00:03:22,452
നമുക്ക് പോകാം! നമുക്ക് പോകാം!
19
00:03:23,244 --> 00:03:24,287
നമുക്ക് പോകാം!
20
00:03:25,747 --> 00:03:27,415
വേഗം!
21
00:03:27,498 --> 00:03:28,750
ഇല്ല!
22
00:03:32,587 --> 00:03:34,088
കാത്തിരിക്കൂ.
23
00:03:42,013 --> 00:03:43,973
നല്ല...
24
00:03:57,195 --> 00:03:59,948
എനിക്ക് സുഖമാണ്.
- "ഡാറിൽ." ഇല്ല എനിക്ക് സുഖമില്ല.
25
00:04:04,744 --> 00:04:06,788
എനിക്ക് ഒരുപാട് ചോര വന്നു.
26
00:04:14,295 --> 00:04:15,338
നമുക്ക് പോകാം.
27
00:04:16,089 --> 00:04:17,131
നമുക്ക് പോകാം.
28
00:04:17,215 --> 00:04:19,133
നിങ്ങൾ സുഖമായിരിക്കുന്നു.
നമുക്ക് പോകാം.
29
00:04:19,259 --> 00:04:21,844
ബോധം നഷ്ടപ്പെടരുത്.
30
00:04:21,970 --> 00:04:23,638
നമുക്ക് പോകാം.
31
00:04:24,806 --> 00:04:27,642
ഡോക്ടർമാരും നഴ്സുമാരും മരുന്നുകളും അപ്രത്യക്ഷമായി.
32
00:04:28,268 --> 00:04:30,728
എവിടേക്ക്?
പമേല എല്ലാം എടുത്തുവെന്ന് ഞങ്ങൾ കേട്ടു.
33
00:04:30,812 --> 00:04:32,438
വേലികെട്ടിയ കോളനിയിൽ ഇത് ഉറപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു
34
00:04:32,563 --> 00:04:35,233
കോമൺവെൽത്തിന്റെ ബാക്കി ഭാഗങ്ങളെ പിന്നിലാക്കി.
അവർ ഒറ്റയ്ക്കാണ് അപകടത്തെ അഭിമുഖീകരിക്കുന്നത്.
35
00:04:37,110 --> 00:04:38,778
അതിനാൽ ഞങ്ങൾ അവിടെ പോകാം.
36
00:04:38,903 --> 00:04:40,363
സൈനികരുടെ എണ്ണം വളരെ വലുതാണ്.
37
00:04:42,573 --> 00:04:44,993
വഴക്കില്ലാതെ ഞങ്ങളെ അകത്തേക്ക് കടത്തിവിടാൻ ആരെയെങ്കിലും കണ്ടെത്തുമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
38
00:04:45,159 --> 00:04:48,454
"മെർസർ" സംബന്ധിച്ചെന്ത്?
ഉള്ളിലുള്ള ആളുകളെ അവന് അറിയാം.
39
00:04:48,538 --> 00:04:49,664
അതെ, മാക്സ് അങ്ങനെ കരുതുന്നു.
40
00:04:49,872 --> 00:04:50,915
അവന് ശേഷം ഒരു ടീമുണ്ട്.
41
00:04:51,165 --> 00:04:52,625
മറ്റു ചിലർ കുട്ടികളെ തിരയുന്നു,
42
00:04:52,709 --> 00:04:54,043
അവർ ഇവിടെ ഞങ്ങളോടൊപ്പം ചേരും.
43
00:04:54,127 --> 00:04:55,169
അപ്പോൾ നമുക്ക് കാത്തിരിക്കണോ?
44
00:04:55,253 --> 00:04:57,797
ഇല്ല, ഞങ്ങൾ അവളെയും നിങ്ങളെയും പരിപാലിക്കും.
45
00:04:58,965 --> 00:05:01,843
നമുക്ക് പോകാം. ബോധം നഷ്ടപ്പെടരുത്.
46
00:05:02,552 --> 00:05:03,594
കാത്തിരിക്കൂ.
47
00:05:03,678 --> 00:05:05,596
അവൻ എന്തൊക്കെയോ പറയാൻ ശ്രമിക്കുന്നു. എന്താണിത്?
48
00:05:16,316 --> 00:05:17,358
എന്ത്?
49
00:05:21,904 --> 00:05:25,408
നിങ്ങളുടെ സംഗീതം സജീവമാണെന്ന് ഞങ്ങൾ ഉറപ്പാക്കും.
50
00:05:25,491 --> 00:05:27,160
എപ്പോഴും.
51
00:05:27,368 --> 00:05:28,870
എപ്പോഴും. ഞാൻ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു.
52
00:05:30,121 --> 00:05:31,706
{\an8}നിങ്ങൾക്കായി.
53
00:05:32,081 --> 00:05:33,541
{\an8}എല്ലാവർക്കും.
54
00:05:33,750 --> 00:05:34,792
എല്ലാവർക്കും വേണ്ടി.
55
00:05:35,668 --> 00:05:39,422
- എനിക്ക് വാക്ക് തരൂ.
ശരി!
56
00:05:42,759 --> 00:05:45,803
ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു. ഞങ്ങൾ നിന്നെ വളരെയധികം സ്നേഹിക്കുന്നു.
57
00:05:54,604 --> 00:05:55,646
കാത്തിരിക്കൂ.
58
00:06:32,433 --> 00:06:33,851
ഞാൻ അവൾക്ക് രക്തം നൽകും.
59
00:06:35,395 --> 00:06:36,646
{\an8}ഇത് എങ്ങനെയാണ് പകരുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ?
60
00:06:36,771 --> 00:06:38,439
{\an8}അതെ, എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ രക്തഗ്രൂപ്പുകൾ പൊരുത്തപ്പെടണം.
61
00:06:38,523 --> 00:06:39,607
{\an8}എന്റെ രക്തഗ്രൂപ്പ് എല്ലാവർക്കും അനുയോജ്യമാണ്.
62
00:06:41,067 --> 00:06:43,569
ചെറുപ്പത്തിൽ ഇത് വിൽക്കാൻ മെർലി എന്നെ നിർബന്ധിച്ചിരുന്നു
പണത്തിനു വേണ്ടി.
63
00:06:52,703 --> 00:06:53,746
കാത്തിരിക്കൂ.
64
00:07:22,442 --> 00:07:25,069
ഞാൻ ആശുപത്രി പരിശോധിക്കും
ഒപ്പം മറ്റുള്ളവരെ പരിശോധിക്കുക.
65
00:07:25,153 --> 00:07:26,571
- ഞങ്ങൾ നിങ്ങളോടൊപ്പം പോകും.
- ഞാൻ നിന്നെ ഉപേക്ഷിക്കട്ടെ?
66
00:07:36,706 --> 00:07:39,625
{\an8}വരൂ! വേഗം, നമുക്ക് നീങ്ങാം!
67
00:08:08,488 --> 00:08:10,615
കുഞ്ഞേ, പുറകോട്ട് നിൽക്കുക, നിങ്ങളുടെ തല സംരക്ഷിക്കുക!
68
00:08:15,953 --> 00:08:16,996
{\an8}"മൈക്ക്"!
69
00:08:21,334 --> 00:08:22,710
{\an8}ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്.
70
00:08:39,894 --> 00:08:42,897
{\an8}നമുക്ക് ഇത് വേഗത്തിൽ ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യാം. അകത്ത് വെക്കാം.
71
00:08:43,064 --> 00:08:44,315
{\an8}സഹായം ആവശ്യമുണ്ടോ?
72
00:08:44,398 --> 00:08:46,859
{\an8}ഒന്ന് കൂടി, ഞങ്ങൾ ഓഫാകും. നിങ്ങളുടെ തല ശ്രദ്ധിക്കുക.
73
00:08:49,695 --> 00:08:51,155
ഇത് പമേലയ്ക്ക് എന്തെങ്കിലും ആണോ?
74
00:08:58,412 --> 00:09:01,624
{\an8}- ഓഫർ ഇപ്പോഴും നിലനിൽക്കുന്നു, മാഗി.
എനിക്ക് അത് വേണ്ട.
75
00:09:06,045 --> 00:09:07,088
നമ്മൾ പ്രവർത്തിക്കണം.
76
00:09:11,133 --> 00:09:12,176
ഞാൻ കാത്തിരിക്കുന്നു!
77
00:09:16,639 --> 00:09:18,849
ദൈവമേ നന്ദി. നിനക്ക് സുഖമാണോ?
78
00:09:20,017 --> 00:09:21,060
ജെറി എവിടെ?
79
00:09:21,185 --> 00:09:22,228
പിന്നെ "ഏലിയാ"?
80
00:09:22,311 --> 00:09:24,355
- അവർ ഇപ്പോഴും പുറത്താണ്.
- ഓ എന്റെ ദൈവമേ.
81
00:09:24,647 --> 00:09:26,107
നിനക്ക് സുഖമാണോ?
അതെ, എനിക്ക് സുഖമാണ്.
82
00:09:26,232 --> 00:09:27,316
എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്?
- വഴിയിലെ സാഹചര്യത്തെക്കുറിച്ച് അവൻ നിങ്ങളെ അറിയിക്കും.
83
00:09:28,568 --> 00:09:29,944
നമുക്ക് ആശുപത്രിയിൽ പോകണം.
84
00:09:59,432 --> 00:10:02,101
പ്രവർത്തനം! "കൊക്കോ".
85
00:10:36,594 --> 00:10:37,845
"റോസെറ്റ!"
86
00:10:42,600 --> 00:10:46,020
ദൈവമേ നന്ദി. സ്വാഗതം.
87
00:10:46,145 --> 00:10:48,314
സ്വാഗതം.
88
00:10:50,107 --> 00:10:54,362
ഭയപ്പെടേണ്ടതില്ല.
89
00:10:56,489 --> 00:10:59,408
ഞങ്ങൾ മെർസർ കൊണ്ടുവന്നു.
കുട്ടികളെ കുറിച്ച് എന്തെങ്കിലും പുതുമ ഉണ്ടോ?
90
00:11:00,326 --> 00:11:02,411
- ഞങ്ങൾ അവരെ കണ്ടെത്തി.
ഓ എന്റെ ദൈവമേ.
91
00:11:02,536 --> 00:11:04,580
ദൈവമേ നന്ദി. നമുക്ക് ഹോസ്പിറ്റലിൽ കാണാം.
92
00:11:05,039 --> 00:11:06,415
മാന്യമായ.
93
00:11:29,814 --> 00:11:30,856
എന്താണ് നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്?
94
00:11:33,859 --> 00:11:36,028
എന്താണ് നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്? ഞാൻ എവിടെയാണ്?
95
00:11:36,195 --> 00:11:38,155
നിങ്ങൾ സുഖമായിരിക്കുന്നു. നിങ്ങൾ ആശുപത്രിയിലാണ്.
96
00:11:39,532 --> 00:11:40,574
എന്തുകൊണ്ട്?
97
00:11:44,078 --> 00:11:47,206
എന്തുകൊണ്ട്? ഞാൻ മരിക്കാൻ പോകുകയാണോ?
98
00:11:47,289 --> 00:11:51,210
ഇല്ല. നീ മരിക്കില്ല.
99
00:11:51,335 --> 00:11:53,587
ഞാൻ മരിക്കാൻ പോകുന്നു എന്ന് തോന്നുന്നു.
100
00:11:53,671 --> 00:11:56,257
എനിക്ക് കഴിയില്ല. എന്റെ അമ്മ എന്റെ അച്ഛനെ കണ്ടെത്തും, ഞങ്ങൾ ഒരുമിച്ചായിരിക്കും.
101
00:11:56,340 --> 00:11:57,800
ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും ഒരുമിച്ചായിരിക്കും.
102
00:11:59,468 --> 00:12:01,637
പക്ഷെ ഇപ്പോൾ...
103
00:12:02,138 --> 00:12:03,305
നീ മരിക്കില്ല.
104
00:12:03,389 --> 00:12:04,974
നിങ്ങൾ സുഖമായിരിക്കുന്നു.
105
00:12:10,604 --> 00:12:12,440
അവൾ അച്ഛനോട് ഒരു കാര്യം പറഞ്ഞു.
106
00:12:14,525 --> 00:12:17,319
അവൾ പറഞ്ഞു...
ഗുണമേന്മയുള്ള"?
107
00:12:17,486 --> 00:12:21,907
ഗുണമേന്മയുള്ള"? വരൂ, ഉണരൂ. വരൂ പെണ്ണേ.
108
00:12:21,991 --> 00:12:23,033
ഗുണമേന്മയുള്ള"!
109
00:12:23,117 --> 00:12:24,702
മരിച്ചവർ കെട്ടിടത്തിലേക്ക് നുഴഞ്ഞുകയറിയിട്ടുണ്ട്.
നമുക്ക് പോകണം.
110
00:12:24,994 --> 00:12:27,288
എനിക്ക് കഴിയില്ല. എനിക്ക് പോകാൻ കഴിയില്ല.
111
00:12:27,705 --> 00:12:30,541
ഡാരിൽ, ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കുന്നുണ്ടോ?
ഗുണമേന്മയുള്ള"?
112
00:12:30,666 --> 00:12:31,709
ജൂഡ്, വരൂ, ഉണരൂ.
113
00:12:31,834 --> 00:12:33,502
"റോസെറ്റ." നീ എവിടെ ആണ്?
114
00:12:33,586 --> 00:12:35,212
ഞങ്ങൾ ഇടവഴിയിലാണ്
115
00:12:35,296 --> 00:12:38,215
ആശുപത്രിക്ക് പിന്നിൽ
ഞങ്ങൾ മരിക്കാത്ത ഒരു കൂട്ടം നുഴഞ്ഞുകയറി.
116
00:12:38,382 --> 00:12:41,135
ഓ എന്റെ ദൈവമേ. ഞങ്ങളുടെ കാർ കേടായി.
117
00:12:42,678 --> 00:12:44,638
നമുക്ക് പോകണം.
118
00:12:58,319 --> 00:12:59,653
നിനക്ക് സുഖമാകും ജൂഡ്.
119
00:13:02,656 --> 00:13:03,991
നമുക്ക് പോകാം.
120
00:13:23,135 --> 00:13:24,178
വേഗം!
121
00:13:57,837 --> 00:13:58,879
നമ്മൾ പ്രവർത്തിക്കണം.
122
00:13:59,004 --> 00:14:01,173
ഓടുക! നമുക്ക് പോകാം! നമുക്ക് പോകാം!
123
00:14:07,304 --> 00:14:08,347
വേഗം!
124
00:14:13,227 --> 00:14:14,311
എന്റെ പിന്നാലെ വരൂ.
125
00:14:14,395 --> 00:14:15,437
ആരെങ്കിലും റേഡിയോയിലൂടെ മറ്റുള്ളവരോട് പറയുക.
126
00:14:15,521 --> 00:14:16,605
ആശുപത്രിക്ക് വെട്ടേറ്റതായി അവർ പറഞ്ഞു.
127
00:14:16,772 --> 00:14:18,732
ഞാൻ ചെയ്യും. ആശുപത്രി ഹാക്ക് ചെയ്യപ്പെട്ടു.
128
00:14:18,816 --> 00:14:20,484
- ഞങ്ങൾ പുറകിലേക്ക് വരും.
- നമുക്ക് ഈ വഴി പോകാം.
129
00:14:23,320 --> 00:14:25,489
നമുക്ക് പോകാം!
- ഞങ്ങൾ ചുറ്റപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
130
00:14:26,740 --> 00:14:27,783
ഇവിടെ നിന്ന്!
131
00:14:49,013 --> 00:14:50,431
- "യൂജിൻ."
- എന്റേതിനോട് ചേർന്നുനിൽക്കുക.
132
00:14:51,724 --> 00:14:53,517
നാം ഒരു വഴി കണ്ടെത്തണം.
133
00:15:06,238 --> 00:15:07,865
"യൂജിൻ!" പുറകിൽ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കുക! നമുക്ക് പോകാം!
134
00:15:08,365 --> 00:15:09,533
ആദ്യം നീ!
135
00:15:10,242 --> 00:15:11,827
കഷ്ടം! പോകൂ, യൂജിൻ.
136
00:15:13,662 --> 00:15:15,080
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ തൊട്ടുപിന്നിലാണ്.
137
00:15:44,860 --> 00:15:46,528
നമുക്ക് പോകാം!
138
00:15:46,987 --> 00:15:48,405
നമുക്ക് പോകാം.
139
00:15:50,741 --> 00:15:52,242
അത് പോകാൻ അനുവദിക്കരുത്. നമുക്ക് പോകാം!
140
00:15:52,326 --> 00:15:54,203
- നിങ്ങളുടെ കൈ നീട്ടുക!
നമുക്ക് പോകാം!
141
00:15:54,328 --> 00:15:55,371
എന്റെ കൈ പിടിക്കൂ.
142
00:15:55,537 --> 00:15:58,499
- "റോസെറ്റ"!
ഞാൻ വരുന്നു.
143
00:16:25,484 --> 00:16:27,695
- വരൂ, ഞങ്ങളുടെ നേരെ ചാടുക.
നമുക്ക് പോകാം!
144
00:16:36,620 --> 00:16:38,539
നമുക്ക് പോകാം! അടുത്ത് വരൂ!
145
00:17:09,695 --> 00:17:12,072
- എത്താൻ എത്ര സമയമെടുക്കും?
അല്പം.
146
00:17:12,281 --> 00:17:15,075
മുകളിലത്തെ നിലകളിൽ ആളുകളെ കണ്ടു
മേൽക്കൂരയിൽ അവർ സഹായത്തിനായി കേഴുന്നു.
147
00:17:15,159 --> 00:17:16,744
ഞാൻ ഉറപ്പു വരുത്തേണ്ടതായിരുന്നു
ആദ്യം ലിഡിയയുടെ സുരക്ഷ.
148
00:17:16,827 --> 00:17:18,245
നിങ്ങൾ ശരിയായ കാര്യം ചെയ്തു.
149
00:17:22,416 --> 00:17:26,378
- നമുക്ക് കൂടുതൽ ചെയ്യാൻ കഴിയും.
- അപ്പോൾ നമുക്ക് കൂടുതൽ ചെയ്യാം.
150
00:17:26,462 --> 00:17:28,839
ഞാൻ ആദ്യം ജൂഡിത്തിന്റെ കാര്യം നോക്കട്ടെ.
151
00:17:33,385 --> 00:17:34,428
ഞങ്ങൾ തയ്യാറാണ് സർ.
152
00:17:35,679 --> 00:17:37,431
എല്ലാവരും പുറകിലാണ്
കൂടാതെ മറ്റ് ചാർജറുകൾ ഒന്നുമില്ല.
153
00:17:37,514 --> 00:17:39,475
ഡോക്ടർ സുരക്ഷിത താവളമൊരുക്കി,
പക്ഷെ നമുക്ക് വേഗം വേണം.
154
00:17:39,600 --> 00:17:40,642
ശരി, നമുക്ക് പോകാം.
155
00:17:40,726 --> 00:17:42,144
നമുക്ക് ജൂഡിത്തിനെ ടോമിയുടെ അടുത്ത് എത്തിക്കണം.
156
00:17:46,940 --> 00:17:48,567
{\an8}"ഏരിയ(കൾ)"
157
00:17:49,735 --> 00:17:51,779
-ഇവിടെ ഇടുക.
- അവളെ സഹായിക്കു!
158
00:17:52,780 --> 00:17:53,822
നല്ലത്.
159
00:17:58,494 --> 00:18:00,204
അവൾ വളരെ ദുർബലയാണ്.
160
00:18:02,456 --> 00:18:06,126
അവൾക്ക് രക്തം പകരുന്നത് നന്നായി.
ഞാൻ എന്റെ പരമാവധി ചെയ്യും.
161
00:18:06,293 --> 00:18:07,336
- "എസെക്വൽ."
ഉടനെ.
162
00:18:07,419 --> 00:18:08,962
നന്ദി.
163
00:18:11,715 --> 00:18:13,550
- ഇൻട്രാവണസ് ഇഞ്ചക്ഷൻ തയ്യാറാക്കുക.
ശരി.
164
00:18:15,010 --> 00:18:16,929
മെഡിക്കൽ പശ.
- വരുന്നു.
165
00:18:17,137 --> 00:18:18,263
നമുക്ക് മുറി ഒഴിയണം.
166
00:18:19,473 --> 00:18:20,933
അവളുടെ അവസ്ഥ സ്ഥിരമാകുമ്പോൾ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ വിളിക്കും.
167
00:18:30,400 --> 00:18:31,443
നിങ്ങൾക്ക് ചിലപ്പോൾ അത് അനുഭവപ്പെടും.
168
00:18:34,029 --> 00:18:35,072
അത് ഇപ്പോഴും നിലനിൽക്കുന്നതുപോലെ.
169
00:18:41,453 --> 00:18:42,496
നിനക്ക് സുഖമാണോ?
170
00:18:44,623 --> 00:18:45,666
ശരി.
171
00:18:49,253 --> 00:18:52,673
ഞാൻ ലൂക്കിനെയും ജൂൾസിനെയും കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നു.
172
00:18:54,591 --> 00:18:55,634
നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ തോന്നുന്നുവെന്ന് എനിക്കറിയാം.
173
00:18:58,929 --> 00:19:01,098
ഏലിയാവും അതേ വിധി നേരിട്ടു.
എനിക്ക് ഉറപ്പാണ്.
174
00:19:05,102 --> 00:19:07,604
ഇതാണ് സംഭവിക്കുന്നത്. ആളുകൾ മരിക്കുന്നു,
175
00:19:09,189 --> 00:19:10,524
നഗരങ്ങൾ തകരുന്നു,
176
00:19:12,484 --> 00:19:13,944
ഒന്നും ശരിയായില്ല.
177
00:19:17,197 --> 00:19:19,992
കാര്യങ്ങൾ ശരിയാണെന്ന് ആളുകൾ എന്നോട് പറയുന്നു,
എന്നാൽ അങ്ങനെയല്ല.
178
00:19:23,871 --> 00:19:25,664
ജൂഡിത്ത് തിരികെ വരുന്നില്ല, അല്ലേ?
179
00:19:29,918 --> 00:19:31,587
എനിക്ക് പ്രതീക്ഷ നഷ്ടപ്പെട്ടിട്ടില്ല.
180
00:19:34,006 --> 00:19:35,632
ഞങ്ങൾ അവരെ കണ്ടെത്തും.
181
00:19:35,799 --> 00:19:36,842
രണ്ടും.
182
00:19:42,890 --> 00:19:44,433
നിങ്ങൾ "നൈജൻ" കണ്ടിട്ടുണ്ടോ?
183
00:19:45,601 --> 00:19:47,227
കുറെ നാളായി അവളെ കണ്ടില്ല. എല്ലാം ശരിയാണോ?
184
00:19:47,436 --> 00:19:49,563
ക്ഷമിക്കണം. ഒരുപക്ഷേ. നന്ദി.
185
00:19:56,820 --> 00:19:58,113
ഹേയ്!
186
00:19:58,614 --> 00:20:02,075
- ആ തോക്ക് എനിക്ക് തരൂ.
- നിങ്ങൾ കോപത്തിൽ പൊട്ടിത്തെറിക്കും മുമ്പ് ...
187
00:20:02,242 --> 00:20:03,911
ഞാൻ പമേലയെ എടുക്കാൻ പോവുകയായിരുന്നോ?
188
00:20:03,994 --> 00:20:06,997
ശരി. കേൾക്കുക,
ആവശ്യമുള്ളത് നടപ്പിലാക്കുന്നിടത്തോളം എന്താണ് പ്രാധാന്യം?
189
00:20:07,080 --> 00:20:08,540
എന്നെ തനിച്ചാക്കിക്കൂടെ?
190
00:20:09,875 --> 00:20:11,084
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ഉദ്ദേശം?
191
00:20:11,293 --> 00:20:13,712
വളരെ? എനിക്ക് ഒരു ലക്ഷ്യവുമില്ല
സ്വർഗ്ഗത്തിന് വേണ്ടി, മാഗി.
192
00:20:15,255 --> 00:20:18,592
എനിക്ക് ഒരു ലക്ഷ്യവുമില്ല. ഞാൻ ഇത് നിങ്ങൾക്കായി ചെയ്യുന്നു.
193
00:20:25,057 --> 00:20:28,477
ഈ തോക്ക് ഉപയോഗിച്ച് പമ്മിയെ കൊന്നാൽ
194
00:20:28,685 --> 00:20:30,646
നരകത്തിന്റെ കവാടങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ തലയ്ക്ക് മുകളിൽ തുറക്കും.
195
00:20:32,022 --> 00:20:35,359
നിങ്ങൾ മടങ്ങിവരില്ല, നിങ്ങൾ മടങ്ങിവരണം.
196
00:20:37,611 --> 00:20:39,821
അതുകൊണ്ട് ഞാൻ അത് ചെയ്യും.
197
00:20:42,282 --> 00:20:45,285
ഇന്നലെ രാത്രി ഞാൻ മുട്ടുകുത്തുമ്പോൾ,
198
00:20:46,954 --> 00:20:48,497
എനിക്ക് എന്റെ ഭാര്യയെ നഷ്ടപ്പെടാൻ പോകുന്നു,
199
00:20:50,207 --> 00:20:51,541
എനിക്ക് എല്ലാം നഷ്ടപ്പെടാൻ പോവുകയായിരുന്നു.
200
00:20:53,210 --> 00:20:56,421
അവസാനം എനിക്ക് മനസ്സിലായി
അതാണ് നിങ്ങൾക്ക് തീർച്ചയായും തോന്നിയത്.
201
00:20:59,132 --> 00:21:00,676
കേൾക്കുക,
202
00:21:02,177 --> 00:21:05,222
ഇതിലും കൂടുതൽ ഞാൻ നിങ്ങളോട് കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നുവെന്ന് എനിക്കറിയാം,
203
00:21:07,182 --> 00:21:08,767
പക്ഷെ ഞാൻ വളരെ ഖേദിക്കുന്നു
204
00:21:11,979 --> 00:21:16,149
ഞാൻ നിനക്കു നഷ്ടപ്പെടുത്തിയതിനും നിങ്ങളുടെ മകനെ ഞാൻ നഷ്ടപ്പെടുത്തിയതിനും.
205
00:21:40,632 --> 00:21:41,675
നീ വരില്ലേ?
206
00:22:15,792 --> 00:22:18,086
ദീർഘവും കഠിനവുമായ ദിവസമായിരുന്നു അത്.
207
00:22:18,211 --> 00:22:20,964
ഞാൻ ചെറിയത് എടുക്കാം
വേണമെങ്കിൽ അൽപ്പം വിശ്രമിക്കാം.
208
00:22:22,257 --> 00:22:23,675
ഇല്ല, കുഴപ്പമില്ല, യൂജിൻ.
209
00:22:26,053 --> 00:22:27,804
എനിക്ക് അത് കണ്ട് ആസ്വദിക്കണം, മനസ്സിലായോ?
210
00:22:44,905 --> 00:22:46,365
നിങ്ങൾ ആവേശഭരിതനാണെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു
വേനൽക്കാലം വരെ.
211
00:22:48,200 --> 00:22:50,243
അവസാനം അവളെ പഠിപ്പിക്കാം
ഓഷ്യൻസൈഡിൽ നീന്തൽ.
212
00:22:59,795 --> 00:23:01,338
എനിക്കുണ്ട്...
213
00:23:03,465 --> 00:23:05,258
സത്യത്തിൽ അതൊരു സർപ്രൈസ് ആക്കണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചു.
214
00:23:07,552 --> 00:23:10,889
പക്ഷെ ഞാൻ എന്റെ ഗവേഷണം നടത്തിയെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം
കുട്ടികളെ വളർത്തുന്നതിനെക്കുറിച്ച്.
215
00:23:12,307 --> 00:23:14,893
ഒരു വലിയ സംഖ്യ ഒപ്പിട്ടു
ശാസ്ത്രീയ ലേഖനങ്ങളിൽ നിന്ന്
216
00:23:15,018 --> 00:23:18,397
എന്ന് വിശദീകരിക്കുന്നു
കുഞ്ഞുങ്ങളെ നീന്തൽ പഠിപ്പിക്കുന്നതിന്റെ ഗുണങ്ങൾ.
217
00:23:19,815 --> 00:23:22,234
ഇത് വൈജ്ഞാനിക പ്രവർത്തനങ്ങൾ മെച്ചപ്പെടുത്തുന്നു
പേശി രൂപീകരണം,
218
00:23:25,779 --> 00:23:27,239
ഒപ്പം ആത്മവിശ്വാസവും.
219
00:23:31,076 --> 00:23:33,245
അവൾ ഒരു കുറവും സഹിക്കില്ലെങ്കിലും
ഇക്കാര്യത്തിൽ,
220
00:23:33,328 --> 00:23:34,704
കാരണം നിങ്ങൾക്ക് അവയിൽ ധാരാളം ഉണ്ട്.
221
00:23:37,040 --> 00:23:38,458
അതിനർത്ഥം അവൾ നിങ്ങളിൽ നിന്നും അത് പാരമ്പര്യമായി സ്വീകരിച്ചു എന്നാണ്.
222
00:23:41,420 --> 00:23:42,546
എനിക്ക് വേനൽക്കാലത്തിനായി കാത്തിരിക്കാനാവില്ല.
223
00:23:46,508 --> 00:23:47,551
താങ്ങാൻ കഴിയുമോ?
224
00:23:52,472 --> 00:23:53,723
"റോസെറ്റ"
225
00:23:54,558 --> 00:23:56,476
നീ വീണപ്പോൾ നീ...
226
00:24:00,897 --> 00:24:03,358
എവിടെ? നമുക്ക് കഴിയുമോ...
ഇല്ല.
227
00:24:18,707 --> 00:24:20,375
നിർത്താൻ. മാന്യമായ.
228
00:24:22,085 --> 00:24:23,295
കരയരുത്, യൂജിൻ.
229
00:24:25,213 --> 00:24:26,965
നിനക്ക് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടോ? അവർ ഇതുവരെ അറിയാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല.
230
00:24:27,257 --> 00:24:29,134
നിങ്ങൾ സ്വയം നിയന്ത്രിക്കണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു, ശരി?
231
00:24:29,217 --> 00:24:30,677
എനിക്ക് കഴിയില്ല.
-നിങ്ങൾക്ക് കഴിയും...
232
00:24:34,431 --> 00:24:36,475
...കാരണം ഞാനിപ്പോഴും ഇവിടെയുണ്ട്.
233
00:24:44,816 --> 00:24:48,820
പിന്നെ നിനക്ക് സുഖമാകും.
234
00:25:10,759 --> 00:25:12,469
പക്ഷെ ഞാൻ നിന്നെ വളരെയധികം സ്നേഹിക്കുന്നു.
235
00:25:15,055 --> 00:25:16,097
ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു.
236
00:25:46,586 --> 00:25:47,879
സ്വാഗതം.
സ്വാഗതം.
237
00:25:48,713 --> 00:25:50,549
നിനക്ക് സുഖമാണോ?
ശരി.
238
00:25:51,925 --> 00:25:53,301
അതെ എനിക്ക് സുഖമാണ്.
239
00:26:29,421 --> 00:26:30,463
സ്വാഗതം.
240
00:26:31,673 --> 00:26:32,716
സ്വാഗതം.
241
00:26:34,509 --> 00:26:35,760
ഹലോ ചെറിയ പോരാളി.
242
00:26:36,595 --> 00:26:37,971
ഹലോ, വലിയ പോരാളി.
243
00:26:40,599 --> 00:26:43,226
എനിക്ക് പരിക്കേറ്റു. നിനക്ക് എന്തുതോന്നുന്നു?
244
00:26:44,603 --> 00:26:45,645
ഞാൻ എന്റെ മികച്ച നിലയിലല്ല.
245
00:26:46,980 --> 00:26:49,190
എന്നാൽ നിങ്ങൾ വാഗ്ദാനം ചെയ്തതുപോലെ എനിക്ക് സുഖമാണ്.
246
00:26:52,027 --> 00:26:53,612
എന്റെ അച്ഛനെയും അമ്മയെയും കുറിച്ച് നീ പറഞ്ഞത്...
247
00:26:54,487 --> 00:26:55,530
അത് സത്യമായിരുന്നോ?
248
00:26:57,532 --> 00:26:58,867
അതുകൊണ്ടാണ് അവൾ തിരികെ വരാതിരുന്നത്.
249
00:27:00,910 --> 00:27:02,495
ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ നിങ്ങളോട് മുമ്പ് പറഞ്ഞില്ല.
250
00:27:04,164 --> 00:27:06,207
അവളും പോകുമോ എന്ന് ഞാൻ ഭയന്നു.
251
00:27:07,167 --> 00:27:08,376
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ അടുത്താണ്.
252
00:27:12,881 --> 00:27:14,215
മതിലിന്റെ മുകളിൽ!
253
00:27:20,430 --> 00:27:22,474
നമുക്ക് പോകാം! ഞങ്ങളെ അകത്തേക്ക് വിടുക!
254
00:27:22,724 --> 00:27:23,767
കഷ്ടം!
255
00:27:23,892 --> 00:27:25,143
എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്?
256
00:27:25,310 --> 00:27:27,020
അവർ ഷൂട്ട് ചെയ്യുന്നു
ഗേറ്റുകൾ കയറുന്ന ആരുടെയും മേൽ.
257
00:27:32,442 --> 00:27:34,319
നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു?
258
00:27:34,653 --> 00:27:36,488
ആളുകൾ മരിക്കുന്നു.
എനിക്ക് നോക്കി നിൽക്കാൻ വയ്യ.
259
00:27:37,614 --> 00:27:39,991
ട്രക്കിൽ ഇന്ധനം നിറച്ചിരിക്കുന്നു,
പുറകിൽ ഒരു സ്പെയർ സ്റ്റോക്ക് ഉണ്ട്.
260
00:27:40,241 --> 00:27:41,618
നിന്നെ വീട്ടിലെത്തിച്ചാൽ മതി.
261
00:27:41,701 --> 00:27:43,370
ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ പുറകിൽ നിന്ന് പുറത്താക്കും.
262
00:27:44,079 --> 00:27:45,789
ഇത് നിങ്ങളുടെ പോരാട്ടമല്ല.
263
00:27:45,955 --> 00:27:47,791
- ഇവർ നിങ്ങളുടെ ആളുകളല്ല.
- അതെ, അവർ നമ്മുടെ ആളുകളാണ്.
264
00:27:49,125 --> 00:27:50,168
ഒപ്പം നിങ്ങളും.
265
00:27:54,631 --> 00:27:56,508
നിങ്ങൾ കാണില്ലായിരിക്കാം
ഈ സ്ഥലം സംരക്ഷിക്കുന്നത് മൂല്യവത്താണ്.
266
00:27:56,800 --> 00:27:59,761
ഞാൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു,
അവർ ഞങ്ങളോട് എങ്ങനെ പെരുമാറി എന്നത് പരിഗണിക്കുമ്പോൾ,
267
00:28:01,012 --> 00:28:03,139
എന്നാൽ എന്റെ അഭിപ്രായത്തിൽ ഇത് വിലമതിക്കുന്നു.
268
00:28:03,306 --> 00:28:04,933
ആളുകൾ രക്ഷിക്കപ്പെടാൻ അർഹരാണ്,
269
00:28:05,100 --> 00:28:07,894
ചെറുത്തുനിൽപ്പില്ലാതെ അവരെ വീഴാൻ ഞാൻ അനുവദിക്കില്ല.
270
00:28:08,019 --> 00:28:09,062
ഇന്നല്ല.
271
00:28:10,980 --> 00:28:12,023
ഞാൻ നിനക്കൊപ്പമുണ്ട്.
272
00:28:13,108 --> 00:28:14,150
മറ്റാര്?
273
00:28:15,360 --> 00:28:16,403
ശരി.
274
00:28:17,904 --> 00:28:20,699
നമുക്ക് കൂടുതൽ ചെയ്യാൻ കഴിയും
നമ്മൾ സ്വയം അതിജീവിക്കുന്നതിനേക്കാൾ.
275
00:28:20,865 --> 00:28:21,908
നമ്മൾ അത് ചെയ്യണം.
276
00:28:21,991 --> 00:28:23,159
{\an8}ഞാൻ നിങ്ങളോടൊപ്പമുണ്ട്.
277
00:28:23,284 --> 00:28:24,327
ഞാൻ നിങ്ങളോടൊപ്പമുണ്ട്.
ഞാനും.
278
00:28:24,411 --> 00:28:25,537
ഞാൻ നിങ്ങളോടൊപ്പമുണ്ട്.
ഞാനും.
279
00:28:25,620 --> 00:28:26,705
- നമുക്ക് ഇത് പൂർത്തിയാക്കാം.
- നമുക്ക് ഇതുചെയ്യാം.
280
00:28:26,788 --> 00:28:27,956
ഞാൻ അവന്റെ കൂടെയുണ്ട്.
281
00:28:28,039 --> 00:28:29,082
പോകാനുള്ള വഴി, എന്റെ സഹോദരാ.
282
00:28:37,924 --> 00:28:39,592
ഗേറ്റുകൾ തുറക്കുക!
283
00:28:42,554 --> 00:28:45,390
ഗേറ്റുകൾ തുറക്കുക!
284
00:28:59,446 --> 00:29:01,406
എനിക്ക് അത് ഏതാണ്ട് ചെയ്യാൻ കഴിയും.
285
00:29:02,490 --> 00:29:03,533
കാത്തിരിക്കൂ.
286
00:29:08,037 --> 00:29:09,080
നിങ്ങളുടെ ആയുധങ്ങൾ താഴ്ത്തുക!
287
00:29:17,714 --> 00:29:18,965
അവരെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യുക.
288
00:29:20,175 --> 00:29:21,217
എന്റെ പെണ്ണ്.
289
00:29:24,596 --> 00:29:26,431
പിൻവാങ്ങുക!
290
00:29:26,514 --> 00:29:27,766
പിൻവാങ്ങുക!
291
00:29:46,326 --> 00:29:47,535
രാജ്യദ്രോഹി!
292
00:29:48,036 --> 00:29:50,663
ഇല്ല. നിങ്ങൾ ഒരു രാജ്യദ്രോഹിയാണ്, ഭരണാധികാരി.
293
00:29:52,457 --> 00:29:55,168
നൂറുകണക്കിന് പൗരന്മാർ അറസ്റ്റിലായി
നിയമവിരുദ്ധമായി.
294
00:29:55,376 --> 00:29:57,295
ജീവനുള്ള മരിച്ചവരെ ഞാൻ ഞങ്ങളുടെ വീട്ടുവാതിൽക്കൽ എത്തിച്ചു.
295
00:29:59,714 --> 00:30:00,757
ഒരു ചെറിയ പെൺകുട്ടിക്ക് വെടിയേറ്റു.
296
00:30:04,844 --> 00:30:08,181
ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ ആയിരങ്ങളെ ഉപേക്ഷിക്കുന്നു
മരിക്കാൻ പുറപ്പെട്ടു.
297
00:30:15,980 --> 00:30:17,774
അവർ വരുന്നു!
298
00:30:23,738 --> 00:30:24,948
നമുക്ക് അകത്തേക്ക് പോകാം!
299
00:30:25,573 --> 00:30:27,450
ഗേറ്റുകൾ തുറക്കുക!
300
00:30:39,170 --> 00:30:40,296
- ജനറൽ.
നിർത്താൻ.
301
00:30:40,713 --> 00:30:42,799
ഞങ്ങൾ ഗേറ്റ് തുറന്ന് ഈ ആളുകളെ അകത്തേക്ക് വിടും.
302
00:30:42,882 --> 00:30:44,467
എന്നെ തടയാൻ ശ്രമിക്കുന്നവരെ ഞാൻ കൊല്ലും.
303
00:30:44,551 --> 00:30:46,928
നിർത്തുക അല്ലെങ്കിൽ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ കൊല്ലാൻ നിർബന്ധിതരാകും.
304
00:30:47,053 --> 00:30:48,638
ഞങ്ങൾ തീ തിരികെ നൽകും.
305
00:30:55,436 --> 00:30:56,604
അവർ അവനെ വെടിവച്ചു
306
00:30:58,022 --> 00:30:59,065
നിർത്താൻ!
307
00:31:01,150 --> 00:31:02,318
ഭൂമിയിൽ നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
308
00:31:05,071 --> 00:31:07,198
നാമെല്ലാവരും മെച്ചപ്പെട്ട ചികിത്സ അർഹിക്കുന്നു.
309
00:31:10,994 --> 00:31:12,787
ഞാൻ ഈ സ്ഥലം പണിതു
പഴയ ലോകം പോലെയാകാൻ,
310
00:31:12,871 --> 00:31:14,080
അതായിരുന്നു പ്രശ്നം.
311
00:31:17,333 --> 00:31:18,376
ഗേറ്റ് തുറന്നാൽ,
312
00:31:18,459 --> 00:31:20,670
ജീവിച്ചിരിക്കുന്നവർ മാത്രമല്ല മരിച്ചവരും പ്രവേശിക്കും.
313
00:31:23,089 --> 00:31:24,966
നിങ്ങൾ ഇല്ലെങ്കിൽ,
എന്തായാലും നിങ്ങൾക്ക് എല്ലാം നഷ്ടപ്പെടും.
314
00:31:26,968 --> 00:31:28,386
ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ശത്രുവേയുള്ളൂ.
315
00:31:29,178 --> 00:31:30,471
നമ്മൾ ജീവിച്ചിരിക്കുന്ന മരിച്ചവരല്ല.
316
00:31:39,522 --> 00:31:40,648
നിങ്ങളുടെ ആയുധങ്ങൾ താഴ്ത്തുക.
317
00:31:41,649 --> 00:31:42,692
നിങ്ങളുടെ ആയുധങ്ങൾ താഴ്ത്തുക!
318
00:31:43,276 --> 00:31:45,111
അവൻ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്!
319
00:31:45,945 --> 00:31:47,405
പുരോഹിതന് താക്കോൽ കൊടുക്കുക.
320
00:31:53,494 --> 00:31:56,664
നിങ്ങളുടെ ഓർഡറുകൾക്കായി ഞങ്ങൾ കാത്തിരിക്കുന്നു,
ജനറൽ മെർസർ.
321
00:31:58,166 --> 00:32:01,878
പമേല മിൽട്ടൺ, നിങ്ങൾ അറസ്റ്റിലാണ്.
322
00:32:02,003 --> 00:32:04,505
അവൾ ചെയ്ത വലിയ കുറ്റകൃത്യങ്ങൾ ആരോപിക്കപ്പെട്ടു
ഈ "കോമൺവെൽത്തിന്റെ" ജനങ്ങൾക്കെതിരെ.
323
00:32:08,468 --> 00:32:09,594
അവൻ അവളെ കൈകൂപ്പി.
324
00:32:12,597 --> 00:32:14,599
പമേല അറസ്റ്റിലായി.
325
00:32:15,892 --> 00:32:17,185
നല്ലത്,
326
00:32:17,602 --> 00:32:21,314
അവളെ പോലെയുള്ള ഒരാൾക്ക് വേണ്ടി,
ഇത് മരണത്തേക്കാൾ മോശമാണ്.
327
00:32:41,417 --> 00:32:42,460
ഗേറ്റുകൾ ഉടൻ അടയ്ക്കുക!
328
00:32:51,469 --> 00:32:54,430
- ലിഡിയ, നിനക്ക് സുഖമാണോ?
- ഇനിയൊരിക്കലും നിന്നെ കാണില്ലെന്ന് ഞാൻ കരുതി.
329
00:33:00,186 --> 00:33:01,229
"കുലീന!"
330
00:33:02,939 --> 00:33:03,982
"കുലീന!"
331
00:33:06,317 --> 00:33:08,194
- എന്റെ കുടുംബം എവിടെ?
- അവർ സുരക്ഷിതരാണ്.
332
00:33:08,319 --> 00:33:10,113
അവർ അലക്സാണ്ട്രിയയിൽ സുരക്ഷിതരാണ്.
333
00:33:10,196 --> 00:33:11,698
നമുക്ക് വീണ്ടും വേഗം പോകണം.
334
00:33:11,906 --> 00:33:13,700
- ആളുകൾക്ക് ഞങ്ങളുടെ സഹായം ആവശ്യമാണ്.
- ഞങ്ങൾ അവരെ സഹായിക്കും.
335
00:33:13,783 --> 00:33:15,827
എനിക്കൊപ്പം വരിക. നമുക്ക് പോകാം.
336
00:33:19,122 --> 00:33:20,206
ഈ ദിശയിൽ നിന്ന്.
337
00:34:12,008 --> 00:34:13,509
ഗവർണറെ നമ്മൾ സഹായിക്കണം.
338
00:34:13,760 --> 00:34:15,636
ഇപ്പോഴും വിദേശത്തുള്ള മുഴുവൻ ആളുകളും.
339
00:34:15,845 --> 00:34:18,222
ഇത് വളരെ വൈകിയിട്ടില്ല, നാം ഒരിക്കലും നിരാശരാകരുത്.
340
00:34:38,493 --> 00:34:40,036
ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഈ സ്ഥലം തിരികെ പിടിക്കും.
341
00:34:47,168 --> 00:34:49,295
വകഭേദങ്ങൾ കൂടുതൽ അപകടകരമാണ്
ലക്ഷ്യമില്ലാതെ പുറത്തേക്ക് പോകുന്നതിനേക്കാൾ,
342
00:34:49,587 --> 00:34:50,671
അതിനാൽ, പ്ലാൻ ബി ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയും.
343
00:34:52,465 --> 00:34:53,508
രൂപീകരണം!
344
00:34:54,842 --> 00:34:57,553
ആദ്യം, ഞങ്ങൾ ട്രക്കുകളിലൊന്ന് പുറത്തെടുക്കണം
"ദേശങ്ങളിൽ" നിന്ന്.
345
00:34:57,720 --> 00:34:59,764
ഞങ്ങൾ ഒരു വഴി നൽകുന്നു,
എന്നാൽ മരിച്ചവരുമായി ഏറ്റുമുട്ടാതെ
346
00:34:59,847 --> 00:35:01,516
തീർത്തും ആവശ്യമുള്ളപ്പോൾ ഒഴികെ.
347
00:35:01,682 --> 00:35:03,476
രൂപപ്പെടുത്തുക!
348
00:35:03,976 --> 00:35:05,228
പൊയ്ക്കൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു!
349
00:35:07,438 --> 00:35:08,564
തള്ളുക!
350
00:35:13,486 --> 00:35:15,154
അനങ്ങരുത്!
351
00:35:15,738 --> 00:35:18,074
പിന്നിലെ ഗേറ്റ് കടന്ന് ട്രക്ക് പുറത്തിറങ്ങി
ഞങ്ങൾ ടൗൺ സ്ക്വയറിലേക്കുള്ള വഴിയിലാണ്.
352
00:35:18,324 --> 00:35:19,909
റോഡ് എപ്പോൾ സുരക്ഷിതമാണെന്ന് ഞങ്ങളോട് പറയുക.
353
00:35:20,368 --> 00:35:23,830
നീചന്മാരുടെ പാത ഞങ്ങൾ മാറ്റി, അത് പാതയാകില്ല
അതിനേക്കാൾ വളരെ സുരക്ഷിതം. നീക്കുക!
354
00:35:24,080 --> 00:35:25,873
ശരി, ഞങ്ങൾ യാത്രയിലാണ്
ഇന്ധന ഡിപ്പോയിലേക്ക്.
355
00:35:26,374 --> 00:35:27,416
ട്രക്ക് വരുന്നു.
356
00:35:28,042 --> 00:35:29,085
ഹോൾഡ് ഓൺ ചെയ്യുക!
357
00:35:32,588 --> 00:35:33,965
അവർ കടന്നുപോകുന്നതുവരെ കാത്തിരിക്കുക.
358
00:35:39,554 --> 00:35:41,639
ജെറി, നിങ്ങൾ എത്തുമ്പോൾ ഞങ്ങളെ അറിയിക്കുക
സംഭരണശാലയിലേക്ക്.
359
00:35:42,223 --> 00:35:43,641
ഞങ്ങൾ വെറുതെ നിർത്തി.
360
00:35:43,724 --> 00:35:45,393
- ഞങ്ങൾ ഇന്ധനം കണ്ടെത്തി.
ശാസ്ത്രം.
361
00:35:45,518 --> 00:35:48,354
ഞങ്ങൾ പ്രത്യേക മലിനജല വാൽവുകൾ തുറന്നു
"ഭൂമി"ക്ക് കീഴിൽ
362
00:35:48,437 --> 00:35:50,815
ബാക്കിയുള്ളവ പരിവർത്തനം ചെയ്യുന്നത് ഞങ്ങൾ പൂർത്തിയാക്കും
നിങ്ങൾ ഇന്ധനവുമായി തിരിച്ചെത്തിയ ഉടൻ.
363
00:35:50,940 --> 00:35:52,733
മറുവശത്ത്, ഞങ്ങൾ മൈക്രോഫോണുകൾ തയ്യാറാക്കും
364
00:35:52,817 --> 00:35:54,318
ജീവിച്ചിരിക്കുന്ന എല്ലാ മരിച്ചവരെയും ആകർഷിക്കാൻ
"നാടുകളിലേക്ക്".
365
00:35:54,485 --> 00:35:55,903
രാജകുമാരി"?
- ഞാൻ അത് നോക്കിക്കൊള്ളാം.
366
00:36:04,370 --> 00:36:06,038
പോകൂ, വേഗം വരൂ.
367
00:36:19,093 --> 00:36:22,221
സംഗീതം അവരെ ആകർഷിക്കുന്നു. ജീവിച്ചിരിക്കുന്ന മരിച്ചവർ
അവർ "ദേശങ്ങളിലേക്ക്" മടങ്ങുന്നു.
368
00:36:24,307 --> 00:36:25,850
{\an8}സമയമായിരിക്കുന്നു, സുഹൃത്തുക്കളേ.
369
00:36:25,975 --> 00:36:28,269
ആ ഇന്ധനം അഴുക്കുചാലിലേക്ക് ഒഴിക്കുക.
370
00:36:28,436 --> 00:36:30,271
നമുക്ക് ഒരു അവസരം മാത്രമേ ലഭിക്കൂ.
371
00:36:42,825 --> 00:36:45,912
കൂട്ടത്തിന്റെ അവസാന അവശിഷ്ടങ്ങളും വഴിയിലാണ്.
മീറ്റിംഗ് പോയിന്റിൽ ഞാൻ നിങ്ങളെ എല്ലാവരെയും കാണാം.
372
00:36:46,120 --> 00:36:47,371
വേഗം വരൂ.
373
00:36:57,798 --> 00:37:00,384
ഞങ്ങൾ ഗേറ്റ് തുറക്കാൻ തയ്യാറാണ്.
നിങ്ങൾ തയ്യാറാകുമ്പോൾ ഞങ്ങളെ അറിയിക്കുക.
374
00:37:00,509 --> 00:37:01,552
ഇത് ട്രിക്ക് ചെയ്യണം.
375
00:37:03,429 --> 00:37:05,139
ഇതാ ബ്ലൂ വേവ്, ഞങ്ങൾ തയ്യാറാണ്.
376
00:37:05,223 --> 00:37:07,141
നമുക്ക് പോകാം. നിങ്ങൾ മീറ്റിംഗ് പോയിന്റിലേക്ക് പോകണം.
377
00:37:07,225 --> 00:37:08,851
- ഈ ശ്രമം വിജയിക്കുമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
- നിങ്ങൾ വിജയിച്ചില്ലെങ്കിൽ ഞങ്ങൾ മരിക്കും.
378
00:37:37,338 --> 00:37:38,631
{\an8}"ഇന്ധനം"
379
00:38:47,366 --> 00:38:51,245
ഇത് എളുപ്പമല്ല
ഈ ജീവിതങ്ങളെല്ലാം നിങ്ങളുടെ കൈകളിൽ ലഭിക്കാൻ.
380
00:38:53,372 --> 00:38:56,417
ഭയങ്കര തീരുമാനങ്ങൾ എടുക്കേണ്ടി വരും.
381
00:38:58,627 --> 00:39:00,880
ആരാണ് ചുമതലകൾ നിർവഹിക്കുന്നതെന്ന് എങ്ങനെ തിരഞ്ഞെടുക്കാം
ആർക്കും വേണ്ടാത്തത്?
382
00:39:02,256 --> 00:39:03,382
ആർക്കാണ് നല്ല വീട് ലഭിക്കുക?
383
00:39:04,633 --> 00:39:06,802
ഞങ്ങൾക്ക് ശരിക്കും ഭയങ്കരമായ ഒരു തീരുമാനം എടുക്കേണ്ടി വന്നു.
384
00:39:08,262 --> 00:39:09,972
ഞങ്ങൾ നിന്നെ ജീവനോടെ ഉപേക്ഷിച്ചു.
385
00:39:11,724 --> 00:39:12,975
നിങ്ങൾ ചെയ്ത എല്ലാത്തിനും ശേഷം.
386
00:39:14,477 --> 00:39:16,520
കാരണം നമ്മൾ എല്ലാവരും മോശമായ കാര്യങ്ങൾ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.
387
00:39:18,564 --> 00:39:19,732
ഞങ്ങൾ ഒരു പരിഹാരം കണ്ടെത്തും.
388
00:39:21,192 --> 00:39:22,401
ഉറപ്പിക്കുക.
389
00:39:25,613 --> 00:39:28,324
കുറഞ്ഞത് നമ്മൾ ചിന്തിക്കേണ്ടതില്ല
നിങ്ങളുടെ വീട് ആർക്ക് ലഭിക്കും?
390
00:40:13,869 --> 00:40:15,538
നിങ്ങൾ എന്നോട് പറഞ്ഞതിനെക്കുറിച്ച് ഞാൻ ചിന്തിച്ചു.
391
00:40:16,747 --> 00:40:17,790
എനിക്ക് നന്ദി പറയാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
392
00:40:22,044 --> 00:40:24,338
എനിക്ക് അത്ഭുതം അടക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല
ഈ വാക്കുകൾ നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും പറഞ്ഞിരുന്നെങ്കിൽ.
393
00:40:26,590 --> 00:40:27,842
എന്നെങ്കിലും നിന്നോട് ക്ഷമിക്കാൻ കഴിഞ്ഞിരുന്നെങ്കിൽ.
394
00:40:35,975 --> 00:40:37,017
കാരണം എനിക്കിപ്പോൾ അറിയാം...
395
00:40:44,066 --> 00:40:45,109
...എനിക്ക് കഴിയില്ല എന്ന്.
396
00:40:53,617 --> 00:40:54,660
ഗ്ലെൻ ഒരു സുന്ദരനായ മനുഷ്യനായിരുന്നു.
397
00:40:58,622 --> 00:41:00,249
ഞാൻ ജീവിച്ചിരിക്കുന്നിടത്തോളം ആരെയും ഇങ്ങനെ സ്നേഹിക്കില്ല.
398
00:41:05,713 --> 00:41:06,922
അവന്റെ ചിരി ഞാൻ ഓർക്കുന്നു...
399
00:41:11,594 --> 00:41:12,636
... അവന്റെ നല്ല സ്വഭാവവും,
400
00:41:16,348 --> 00:41:17,975
പിന്നെ അവൻ എനിക്ക് തോന്നിയത്.
401
00:41:25,232 --> 00:41:27,026
പക്ഷെ ഞാൻ നിന്നെ നോക്കുമ്പോൾ,
402
00:41:28,777 --> 00:41:30,946
ആ റാക്കറ്റ് മാത്രമേ ഞാൻ കാണുന്നുള്ളൂ
അത് അവന്റെ തലയിൽ വീഴുന്നു.
403
00:41:34,074 --> 00:41:35,284
അവന്റെ മുഖത്ത് രക്തം ഒഴുകുന്നു.
404
00:41:39,455 --> 00:41:40,498
ഞാൻ അവനെ കേൾക്കുന്നു.
405
00:41:45,503 --> 00:41:46,879
അവൻ എന്നെ വിളിക്കുന്നത് ഞാൻ കേൾക്കുന്നു.
406
00:41:49,340 --> 00:41:51,425
അവൻ മരിച്ചുകിടക്കുമ്പോൾ നിങ്ങൾ അവനെ പരിഹസിക്കുന്നത് ഞാൻ കേൾക്കുന്നു.
407
00:41:58,557 --> 00:42:00,476
അതിനാൽ എനിക്ക് നിങ്ങളോട് ക്ഷമിക്കാൻ കഴിയില്ല.
408
00:42:04,021 --> 00:42:06,190
നിങ്ങൾ എന്റെ മകനെ രക്ഷിച്ചതിൽ ഞാൻ വളരെ നന്ദിയുള്ളവനാണെങ്കിലും,
409
00:42:11,028 --> 00:42:12,613
നിങ്ങൾ ശ്രമിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാമെങ്കിലും,
410
00:42:15,991 --> 00:42:17,076
ഞാനും ശ്രമിക്കുന്നു.
411
00:42:19,328 --> 00:42:21,080
കാരണം ഇനി നിന്നെ വെറുക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല.
412
00:42:23,082 --> 00:42:24,333
ഇങ്ങനെ കഷ്ടപ്പെടാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല.
413
00:42:26,168 --> 00:42:27,628
എന്റെ മകൻ അത് കാണരുതെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
414
00:42:27,711 --> 00:42:29,588
ഏതൊരു മനുഷ്യനും എന്നെ അങ്ങനെ നിയന്ത്രിക്കുമെന്ന്.
415
00:42:36,178 --> 00:42:37,304
നിങ്ങൾക്കും ആനിക്കും താമസിക്കണമെങ്കിൽ,
416
00:42:38,180 --> 00:42:39,974
നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ സ്ഥാനം നന്നായി അർഹിക്കുന്നു.
417
00:42:41,100 --> 00:42:44,395
ചില ദിവസങ്ങളിൽ എനിക്ക് നിന്നെ നോക്കാൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ
എനിക്ക് നിങ്ങളോടൊപ്പം പ്രവർത്തിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ,
418
00:42:46,689 --> 00:42:47,982
എനിക്ക് മുന്നോട്ട് പോകാൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ,
419
00:42:49,817 --> 00:42:50,943
ഇതുകൊണ്ടാണ്.
420
00:42:57,616 --> 00:42:59,159
കാരണം എനിക്ക് എന്റെ ഓർമ്മകൾ മാത്രമേയുള്ളൂ.
421
00:43:02,788 --> 00:43:04,748
പിന്നെ ഗ്ലെനെ ഓർക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല.
ഈ ചിത്രത്തില്.
422
00:43:27,271 --> 00:43:28,314
നന്ദി.
423
00:43:51,545 --> 00:43:53,505
കൂട്ടരേ, കേൾക്കൂ.
424
00:43:56,133 --> 00:43:59,345
ലൂക്കോസിന്.
425
00:44:00,262 --> 00:44:01,805
- "ലൂക്ക്."
- ലൂക്കോസിനോട്.
426
00:44:01,889 --> 00:44:03,098
- "ലൂക്ക്."
- ലൂക്കോസിനോട്.
427
00:44:35,631 --> 00:44:36,674
"മാഗ്ന",
428
00:44:38,300 --> 00:44:40,177
വെറുതെ പറയാമോ...
429
00:45:11,083 --> 00:45:13,210
നിനക്ക് സുഖമാണോ?
ശരി.
430
00:45:14,670 --> 00:45:15,838
എല്ലാം തികഞ്ഞതാണ്.
431
00:45:18,674 --> 00:45:20,300
ഈ നിമിഷം എന്റെ ഓർമ്മയിൽ രേഖപ്പെടുത്താൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
432
00:47:30,764 --> 00:47:32,850
നിന്റെ കാരുണ്യത്തിന്റെ കരങ്ങളിൽ അവളെ സ്വീകരിക്കണമേ,
433
00:47:34,434 --> 00:47:37,479
നിത്യശാന്തിയുടെ അനുഗ്രഹീതമായ വിശ്രമത്തിൽ
434
00:47:38,397 --> 00:47:41,441
ഒപ്പം അനുഗ്രഹീത പുനരധിവാസത്തിലും
നിങ്ങളുടെ വെളിച്ചത്തിൽ അനശ്വരരായ വിശുദ്ധരോടൊപ്പം.
435
00:47:46,405 --> 00:47:49,283
അവളുടെ ആത്മാവ് കടന്നുപോകട്ടെ
ഒപ്പം പോയ എല്ലാവരുടെയും ആത്മാക്കൾ
436
00:47:50,576 --> 00:47:52,786
കർത്താവിന്റെ കാരുണ്യത്തിന്,
437
00:47:52,995 --> 00:47:54,037
അവൾ സമാധാനത്തോടെ വിശ്രമിക്കുന്നിടത്ത്.
438
00:47:58,208 --> 00:47:59,251
ആമേൻ.
439
00:48:33,243 --> 00:48:34,703
ഒരു ദിവസം നമുക്ക് വീണ്ടും കാണാം.
440
00:49:06,526 --> 00:49:07,569
"റോസെറ്റ"...
441
00:49:20,624 --> 00:49:22,584
ഇന്ന് ഞാൻ ഈ വ്യക്തി ആയിരിക്കില്ല,
442
00:49:24,086 --> 00:49:25,379
ഞാൻ നിങ്ങളെ ഒരിക്കലും കണ്ടിട്ടില്ലായിരുന്നെങ്കിൽ.
443
00:49:43,855 --> 00:49:45,357
ഞാൻ സന്തോഷവാനാണ്
കാരണം അവസാനം എന്റെ അരികിലുള്ളത് നിങ്ങളാണ്.
444
00:50:28,483 --> 00:50:31,445
{\an8}"(റോസിറ്റ സ്പിനോസ)"
445
00:50:37,117 --> 00:50:41,788
"ഒരു വർഷം കഴിഞ്ഞ്"
446
00:50:57,471 --> 00:50:59,389
റോസി നീ എന്താണ് പറയാൻ ശ്രമിക്കുന്നത്?
447
00:51:00,849 --> 00:51:01,892
ശരി.
448
00:51:04,061 --> 00:51:05,103
ഇവിടെ ഇരിക്കൂ.
449
00:51:05,729 --> 00:51:07,773
അതെ, നന്നായി ചെയ്തു.
450
00:51:07,856 --> 00:51:10,358
...നശിപ്പിച്ച ദേശങ്ങളിൽ,
451
00:51:10,442 --> 00:51:13,487
നമ്മളിൽ പലരും ജീവിക്കുന്നു.
452
00:51:13,653 --> 00:51:15,113
ഈ ദിവസം,
453
00:51:15,197 --> 00:51:17,616
നമുക്ക് വേണ്ടി ത്യാഗം സഹിച്ചവരെ ഞങ്ങൾ ആദരിക്കുന്നു.
454
00:51:19,367 --> 00:51:21,661
നാം പരിശ്രമിക്കണം
അങ്ങനെ നമുക്ക് നമ്മുടെ യൂണിയൻ കൂടുതൽ പരിപൂർണ്ണമാക്കാം.
455
00:51:23,580 --> 00:51:24,790
ഞങ്ങൾ തമ്മിൽ ബന്ധമില്ലെങ്കിലും
456
00:51:25,874 --> 00:51:26,917
രക്ത ബൾബ്,
457
00:51:29,169 --> 00:51:30,212
എന്നാൽ ഞങ്ങൾ ഒരു കുടുംബമാണ്.
458
00:51:31,088 --> 00:51:33,340
നിനക്ക്.
459
00:51:33,548 --> 00:51:34,591
നിങ്ങളുടെ ഭരണാധികാരി എന്ന നിലയിൽ,
460
00:51:34,674 --> 00:51:37,803
ലഫ്റ്റനന്റ് ഗവർണറും ഞാനും
മൈക്കൽ മെർസർ...
461
00:51:46,728 --> 00:51:49,898
ഈ വാക്കുകൾ ആയിരിക്കുമെന്ന് ഞങ്ങൾ പ്രതിജ്ഞ ചെയ്യുന്നു
നമ്മുടെ ജീവിതത്തിന്റെ ഭരണഘടന.
462
00:51:59,658 --> 00:52:00,867
നന്ദി മനുഷ്യാ.
463
00:52:16,216 --> 00:52:19,177
{\an8}സാഹസികൻ, നിങ്ങൾക്ക് സുഖമാണോ?
മുൻഭാഗം എങ്ങനെയുണ്ട്?
464
00:52:19,636 --> 00:52:21,012
{\an8}നിശബ്ദത. നിലവിൽ.
465
00:52:21,513 --> 00:52:22,764
{\an8}ജോലി എങ്ങനെ പോകുന്നു?
466
00:52:23,140 --> 00:52:24,182
{\an8}അതിശയകരമായ രീതിയിൽ.
467
00:52:24,850 --> 00:52:27,519
{\an8}പുതിയ ഭരണകൂടത്തിന്റെ സമഗ്രത നിയന്ത്രിക്കുകയും നിരീക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുക...
468
00:52:27,602 --> 00:52:29,312
{\an8}ഈ ടാസ്ക്കിന് ഏറ്റവും കഴിവുള്ള വ്യക്തി നിങ്ങളാണ്.
469
00:52:30,939 --> 00:52:33,525
{\an8}നിങ്ങൾ സന്തോഷവാനാണ്.
470
00:52:34,276 --> 00:52:35,318
{\an8}ഞാൻ ശരിക്കും സന്തോഷവാനാണ്.
471
00:52:37,696 --> 00:52:38,822
ലിഡിയ"!
472
00:52:38,989 --> 00:52:40,699
സ്വാഗതം!
- നിങ്ങളെ രണ്ടുപേരെയും കണ്ടതിൽ സന്തോഷം.
473
00:52:41,616 --> 00:52:43,243
നിങ്ങളെയും കണ്ടതിൽ സന്തോഷം.
474
00:52:43,368 --> 00:52:44,870
ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പാക്കേജ് കൊണ്ടുവരുന്നു.
475
00:52:45,620 --> 00:52:48,248
നന്ദി. ആരുടെ?
476
00:52:48,373 --> 00:52:50,709
അതൊരു സർപ്രൈസ് ആയിരിക്കുമെന്ന് കരുതുന്നു. തുറന്നാൽ മതി.
477
00:52:51,209 --> 00:52:52,669
പിന്നെ കാണാം.
- വിട, ജൂഡ്.
478
00:53:03,263 --> 00:53:04,347
"(ജെജെ)"
479
00:53:10,353 --> 00:53:12,939
{\an8}"ജൂഡിത്ത്, നീ എപ്പോഴും എന്നെ സഹായിച്ചിട്ടുണ്ട്
ഈ കോമ്പസ് എന്റെ വഴി കണ്ടെത്താൻ എന്നെ സഹായിക്കുന്നു.
480
00:53:13,023 --> 00:53:14,399
{\an8}ഞാൻ അത് നിങ്ങൾക്ക് തിരികെ നൽകുന്നു
481
00:53:14,524 --> 00:53:17,319
{\an8}നിങ്ങളുടെ സ്വപ്നങ്ങളിലേക്ക് ഇത് നിങ്ങളെ നയിക്കുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
482
00:53:17,569 --> 00:53:20,614
എന്നെ അനുവദിച്ചതിന് നന്ദി
അത് ഉപയോഗിച്ച്, നെഗിൻ."
483
00:53:24,659 --> 00:53:26,161
"ഞങ്ങളുടെ ഓർമ്മയ്ക്കായി"
484
00:53:46,556 --> 00:53:48,225
- "ജൂഡിത്ത്"!
- "ഗ്രേസി"!
485
00:53:53,563 --> 00:53:55,607
എങ്ങനെയുണ്ട് മോനെ?
നന്നായി.
486
00:53:56,441 --> 00:53:59,236
ഇത് ഫാദർ ഗ്രാന്റിൽ നിന്നും അദ്ദേഹത്തിന്റെ ഇടവകക്കാരിൽ നിന്നുമാണ്.
487
00:53:59,444 --> 00:54:00,904
പതിവുപോലെ അവരിൽ വളരെ ഉദാരമതികൾ.
488
00:54:04,616 --> 00:54:05,909
സ്വാഗതം.
സ്വാഗതം!
489
00:54:08,912 --> 00:54:10,872
ഓ എന്റെ ദൈവമേ!
490
00:54:11,039 --> 00:54:13,291
ഞാൻ ഒരിക്കലും പ്രതീക്ഷിച്ചില്ല
ഒരു ദിവസം ഈ ജീവിതത്തിലേക്ക് തിരിച്ചു വരണം.
491
00:54:14,125 --> 00:54:16,795
ഞാൻ ആശിച്ചു,
എന്നാൽ നാമെല്ലാവരും വളരെ ഭാഗ്യവാന്മാരാണ്.
492
00:54:16,962 --> 00:54:18,755
ഇത് ഭാഗ്യമല്ല, പരിശ്രമമാണ്.
493
00:54:18,964 --> 00:54:20,674
നമുക്ക് അഭിമാനിക്കാൻ ഒരുപാട് ഉണ്ട് സുഹൃത്തുക്കളെ.
494
00:54:20,924 --> 00:54:22,592
നമ്മുടെ കുടുംബവും നമ്മുടെ സമൂഹവും.
495
00:54:24,803 --> 00:54:25,845
ഒപ്പം ഭാവിയും.
496
00:54:28,765 --> 00:54:30,225
- അമ്മായി മാഗി!
സ്വാഗതം.
497
00:54:35,146 --> 00:54:36,189
സ്വാഗതം.
സ്വാഗതം.
498
00:54:38,108 --> 00:54:39,651
നിങ്ങൾ സംസാരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെന്ന് ഞാൻ കേട്ടു.
499
00:54:39,734 --> 00:54:42,696
അതെ, ഞാൻ ഭാവിയെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
500
00:54:43,154 --> 00:54:45,115
പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യാൻ വളരെയധികം ഉണ്ട്
പുറത്ത്,
501
00:54:45,365 --> 00:54:47,784
അത് കണ്ടെത്താനുള്ള സമയമാണിത്.
502
00:54:54,040 --> 00:54:55,417
മരുഭൂമിയിലേക്ക് പോകാനുള്ള മികച്ച ദിവസമാണിത്.
503
00:54:57,961 --> 00:54:59,004
ശരി.
504
00:55:06,261 --> 00:55:08,013
നീ എന്റെ കൂടെ പോയിരുന്നെങ്കിൽ എന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
505
00:55:08,471 --> 00:55:09,639
എനിക്കറിയാം.
506
00:55:12,475 --> 00:55:15,145
ഇത് നിങ്ങൾക്കും എനിക്കും ഗുണം ചെയ്യും.
507
00:55:18,773 --> 00:55:19,816
ഞാൻ നിന്നെയോർത്ത് അഭിമാനിക്കുന്നു.
508
00:55:21,067 --> 00:55:22,110
ഇല്ല, സത്യസന്ധമായി.
509
00:55:23,653 --> 00:55:26,072
ഞാൻ ഹോൺസ്ബിയുടെ ജോലി ഏറ്റെടുത്തു.
നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം രീതിയിൽ അത് നടപ്പിലാക്കുക.
510
00:55:27,574 --> 00:55:28,616
എല്ലാം മികച്ചതാക്കി.
511
00:55:30,035 --> 00:55:31,328
നിങ്ങൾക്കും കുട്ടികൾക്കും വേണ്ടി.
512
00:55:32,454 --> 00:55:34,080
നിങ്ങൾ എല്ലാം മെച്ചപ്പെടുത്തുന്നത് തുടരും.
513
00:55:35,957 --> 00:55:37,000
ഒപ്പം നിങ്ങളും.
514
00:55:44,674 --> 00:55:46,843
നമ്മൾ തമ്മിൽ അവസാനമായി കാണില്ല.
515
00:55:51,848 --> 00:55:53,850
എനിക്ക് അൽപ്പം സങ്കടം തോന്നാൻ എല്ലാ അവകാശവുമുണ്ട്.
516
00:56:01,191 --> 00:56:02,359
നീ എന്റെ ഏറ്റവും നല്ല സുഹൃത്താണ്.
517
00:56:04,569 --> 00:56:05,904
അടുത്ത് വരൂ.
518
00:56:22,629 --> 00:56:24,422
നിന്റെ കാര്യത്തിൽ ശ്രദ്ധപുലർത്തുക.
- ഞാൻ ചെയ്യും.
519
00:56:25,715 --> 00:56:27,467
ഞാൻ ഒരു നായയെ പരിപാലിക്കും.
520
00:56:29,552 --> 00:56:31,679
കരോളിനെയും ശ്രദ്ധിക്കൂ, ശരി?
521
00:56:34,599 --> 00:56:37,185
ഞാൻ വിദേശത്തായിരുന്നപ്പോൾ,
നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും കേൾക്കുകയോ കാണുകയോ ചെയ്താൽ,
522
00:56:37,435 --> 00:56:40,146
ഞാൻ അവരെ കണ്ടെത്തും
എന്നിട്ട് അവരെ വീട്ടിലേക്ക് കൊണ്ടുവരൂ, ശരി?
523
00:56:42,774 --> 00:56:44,317
- അങ്കിൾ ഡാരിൽ?
ശരി.
524
00:56:46,236 --> 00:56:47,570
നിങ്ങൾക്കും സന്തോഷകരമായ ഒരു അന്ത്യം അർഹിക്കുന്നു.
525
00:56:52,075 --> 00:56:53,576
ഞാൻ തിരിച്ചു വരും.
526
00:56:53,868 --> 00:56:54,911
എനിക്കറിയാം.
527
00:56:58,873 --> 00:57:01,000
നിന്റെ കാര്യത്തിൽ ശ്രദ്ധപുലർത്തുക. നല്ലത്.
- ഞാൻ ചെയ്യും.
528
00:57:02,127 --> 00:57:03,336
നമുക്ക് പോകാം.
529
00:57:21,229 --> 00:57:22,272
ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു.
530
00:57:25,733 --> 00:57:26,860
ഒപ്പം ഞാനും നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു.
531
00:58:53,321 --> 00:58:56,574
മരിച്ചവരെ കുറിച്ച് ഞാൻ എപ്പോഴും ചിന്തിക്കാറുണ്ട്.
532
00:58:59,702 --> 00:59:00,745
ഒപ്പം ജീവനുള്ളതിലും
533
00:59:01,871 --> 00:59:02,914
എനിക്ക് നഷ്ടപ്പെട്ടവർ.
534
00:59:03,873 --> 00:59:05,625
ഞാൻ നിന്നെയും നിന്റെ സഹോദരനെയും സമീപിക്കാൻ ശ്രമിച്ചു.
535
00:59:06,084 --> 00:59:07,418
ആവർത്തിച്ച്.
536
00:59:08,419 --> 00:59:11,798
വയർലെസ് പരിധിക്ക് പുറത്ത്,
അതെനിക്കറിയാം.
537
00:59:11,965 --> 00:59:14,842
പക്ഷേ നീ ഇപ്പോഴും എന്റെ കൂടെയുണ്ട്. ഞാൻ നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരുടെയും കൂടെയുണ്ട്.
538
00:59:15,969 --> 00:59:18,721
ഞങ്ങൾ ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
ഞങ്ങൾ ഇപ്പോഴും പരസ്പരം ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
539
00:59:18,805 --> 00:59:20,348
എല്ലാ ദിവസവും ഞാൻ അവരെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നു.
540
00:59:20,431 --> 00:59:21,891
ഒരിക്കൽ ഞങ്ങൾ സ്നേഹിച്ച എല്ലാവരുമായും ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
541
00:59:21,975 --> 00:59:23,017
അവരുടെ മുഖങ്ങൾ.
542
00:59:24,060 --> 00:59:25,603
അവരിൽ നിന്ന് ഞാൻ പഠിച്ചതും.
543
00:59:26,187 --> 00:59:27,605
അവർ എന്നെ എങ്ങനെ രൂപപ്പെടുത്തി.
544
00:59:28,356 --> 00:59:30,858
എന്നെ രൂപപ്പെടുത്തിയതിലും ഏറെ
ഈ സാഹചര്യങ്ങളെല്ലാം.
545
00:59:30,942 --> 00:59:32,318
ഞങ്ങൾ എപ്പോഴും ഒരുമിച്ചായിരിക്കും.
546
00:59:32,735 --> 00:59:34,070
നമ്മൾ പിരിയുമ്പോഴും.
547
00:59:35,488 --> 00:59:39,158
അസ്തിത്വത്തിലെ ഏറ്റവും ശക്തമായ വസ്തുവാണ് നമ്മൾ ഒരുമിച്ച്.
548
00:59:39,909 --> 00:59:42,579
ഞങ്ങൾ സ്നേഹമാണ്, സ്നേഹത്തിന് അവസാനമില്ല.
549
00:59:43,288 --> 00:59:46,040
അങ്ങനെ ഞങ്ങളും പോയവരും...
550
00:59:46,124 --> 00:59:47,166
നമ്മുടെ എല്ലാ ആത്മാക്കളെയും...
551
00:59:47,375 --> 00:59:49,043
ഒപ്പം ഹാജരാകാത്തവരെല്ലാം...
552
00:59:49,127 --> 00:59:50,169
അവർ ഒരു ആത്മാവിൽ ഒന്നിക്കുന്നു.
553
00:59:50,295 --> 00:59:52,380
നമുക്ക് അവസാനമില്ല.
554
00:59:52,839 --> 00:59:53,881
ഞങ്ങൾ ഒരുമിച്ചാണ്.
555
00:59:54,340 --> 00:59:57,093
തുടരുന്ന ഒരു മുഴുവൻ എന്റിറ്റിയുടെയും ഭാഗങ്ങൾ
556
00:59:57,176 --> 00:59:58,845
നമ്മൾ പരസ്പരം നൽകിയതിന്.
557
00:59:58,970 --> 01:00:03,725
നിർത്താൻ കഴിയാത്ത ജീവിതം,
നിങ്ങൾ അത് എന്നെ പഠിപ്പിച്ചു.
558
01:00:06,102 --> 01:00:08,813
നിങ്ങൾ അത് എനിക്ക് തന്നു.
559
01:00:40,928 --> 01:00:42,221
നീ അവിടെ ഉണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം.
560
01:00:43,222 --> 01:00:44,932
നിന്റെ സഹോദരൻ അവിടെ ഉണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം.
561
01:00:45,433 --> 01:00:47,894
അത് അവിടെ ഉണ്ടെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുള്ളിടത്തോളം,
562
01:00:49,187 --> 01:00:50,563
എവിടെയോ.
563
01:00:51,606 --> 01:00:52,899
നമ്മുടെ ഭാഗമായി മാത്രമല്ല,
564
01:00:54,067 --> 01:00:55,568
പക്ഷേ അവൻ ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ട്.
565
01:01:04,327 --> 01:01:05,745
ഞാൻ അവനെ കണ്ടെത്തും.
566
01:01:07,955 --> 01:01:11,000
കാരണം അവൻ ഞങ്ങളെ കണ്ടെത്താൻ ശ്രമിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം.
567
01:01:32,105 --> 01:01:33,648
ഇല്ല.
568
01:01:42,156 --> 01:01:43,241
മിസ്റ്റർ ഗ്രിംസ്!
569
01:01:43,366 --> 01:01:46,119
നിങ്ങളുടെ സ്ഥാനം നിശ്ചയിച്ചു
നിങ്ങൾക്ക് കീഴടങ്ങാനുള്ള ഉത്തരവ് പുറപ്പെടുവിച്ചു.
570
01:01:47,328 --> 01:01:49,831
നിങ്ങൾ എവിടെയാണോ അവിടെ തന്നെ തുടരുക, നിങ്ങളുടെ കൈകൾ ഉയർത്തുക.
571
01:01:59,048 --> 01:02:00,091
വരൂ, റിക്ക്.
572
01:02:00,717 --> 01:02:04,929
ഞാൻ പറഞ്ഞത് പോലെ ജീവിച്ചിരിക്കുന്നവർക്ക് രക്ഷയില്ല.
573
01:02:07,348 --> 01:02:08,641
ഞാൻ പറഞ്ഞത് ഓർക്കുക.
574
01:02:11,018 --> 01:02:12,729
അവൻ പറഞ്ഞതാണ്.
575
01:02:12,895 --> 01:02:15,189
അവനെ നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തോട് ചേർത്തു പിടിക്കുക. ഇതാണ് സത്യം.
576
01:02:16,691 --> 01:02:17,734
എന്നേക്കും.
577
01:02:18,484 --> 01:02:20,820
നമ്മൾ ജീവിക്കുന്നവരാണ്.
578
01:02:20,987 --> 01:02:23,114
- നമ്മൾ ജീവിക്കുന്നവരാണ്.
- നമ്മൾ ജീവിക്കുന്നവരാണ്.
579
01:02:23,197 --> 01:02:24,532
നമ്മൾ ജീവിക്കുന്നവരാണ്.
580
01:02:24,615 --> 01:02:26,534
- നമ്മൾ ജീവിക്കുന്നവരാണ്.
- നമ്മൾ ജീവിക്കുന്നവരാണ്.
581
01:02:26,617 --> 01:02:27,827
നമ്മൾ ജീവിക്കുന്നവരാണ്.
582
01:02:27,952 --> 01:02:29,036
നമ്മൾ ജീവിക്കുന്നവരാണ്.
583
01:02:29,120 --> 01:02:30,246
നമ്മൾ ജീവിക്കുന്നവരാണ്.
584
01:02:30,329 --> 01:02:31,497
നമ്മൾ ജീവിക്കുന്നവരാണ്.
585
01:02:31,998 --> 01:02:33,040
നമ്മൾ ജീവിക്കുന്നവരാണ്.
586
01:02:33,124 --> 01:02:34,167
നമ്മൾ ജീവിക്കുന്നവരാണ്.
587
01:02:34,250 --> 01:02:35,293
നമ്മൾ ജീവിക്കുന്നവരാണ്.
588
01:02:35,376 --> 01:02:36,419
നമ്മൾ ജീവിക്കുന്നവരാണ്.
589
01:02:36,502 --> 01:02:37,545
നമ്മൾ ജീവിക്കുന്നവരാണ്.
590
01:02:37,628 --> 01:02:38,671
നമ്മൾ ജീവിക്കുന്നവരാണ്.
591
01:02:38,755 --> 01:02:40,214
നമ്മൾ ജീവിക്കുന്നവരാണ്.
592
01:02:44,010 --> 01:02:45,887
നമ്മൾ ജീവിക്കുന്നവരാണ്.
593
01:02:50,516 --> 01:02:51,851
നമ്മൾ ജീവിക്കുന്നവരാണ്.
594
01:03:15,541 --> 01:03:16,626
വീണ്ടും തുടങ്ങാനുള്ള അവസരമുണ്ട്.
595
01:03:18,211 --> 01:03:19,796
നമ്മൾ ജീവിക്കുന്നവരാണ്.
596
01:03:50,820 --> 01:05:21,820
.RayYaN...വലിച്ച് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക
79795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.