All language subtitles for Terror.Lake.Drive.S03E04.720p.WEB.h264-EDITH_eng_sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:07,628 [Animal hooting] 2 00:00:07,766 --> 00:00:09,837 Janice: Jacob! 3 00:00:09,975 --> 00:00:12,771 Jacob! 4 00:00:12,909 --> 00:00:14,945 Jacob! 5 00:00:15,084 --> 00:00:16,878 Jacob, baby, wake up! 6 00:00:17,017 --> 00:00:19,985 ♪♪ 7 00:00:20,123 --> 00:00:24,024 Jacob! Jacob! 8 00:00:24,162 --> 00:00:25,991 Jacob! Jacob! 9 00:00:26,129 --> 00:00:27,510 Ben: Janice! Janice! 10 00:00:27,648 --> 00:00:29,857 Get back! Get back! Get back! 11 00:00:30,133 --> 00:00:32,273 ♪♪ 12 00:00:32,411 --> 00:00:33,861 Help! Somebody! 13 00:00:33,999 --> 00:00:36,588 ♪♪ 14 00:00:36,726 --> 00:00:38,417 Jacob! 15 00:00:38,555 --> 00:00:41,972 -I got him, honey. I got him. -Okay. Come on, come on. 16 00:00:42,111 --> 00:00:46,149 ♪♪ 17 00:00:46,287 --> 00:00:47,771 Come on. 18 00:00:47,909 --> 00:00:51,396 ♪♪ 19 00:00:51,534 --> 00:00:55,262 -Grab his head. Grab his head. -I got it. I got it. Okay. 20 00:00:55,400 --> 00:00:57,781 Okay. Okay. Okay. 21 00:00:57,919 --> 00:00:59,128 [Speaking indistinctly] 22 00:00:59,266 --> 00:01:00,646 -I got it. I got him. I got him. -Okay. 23 00:01:00,784 --> 00:01:02,786 -Hey, baby. Baby. Hey. -Jacob. Jacob. 24 00:01:02,924 --> 00:01:06,514 Hey. Mommy's here. Wake up. Come on. 25 00:01:08,309 --> 00:01:15,937 ♪♪ 26 00:01:16,076 --> 00:01:23,669 ♪♪ 27 00:01:23,807 --> 00:01:26,155 [Birds calling] 28 00:01:35,095 --> 00:01:37,787 [Wind chimes ringing] 29 00:01:49,937 --> 00:01:51,352 After last night's events, 30 00:01:51,490 --> 00:01:53,664 I thought we should eat in, 31 00:01:53,803 --> 00:01:55,770 avoid the attention. 32 00:01:55,908 --> 00:01:58,118 Maybe we should go. 33 00:01:58,256 --> 00:02:00,292 Where? Um, hiking after breakfast? 34 00:02:00,430 --> 00:02:02,294 I mean, anything you want to do, we can do. 35 00:02:02,432 --> 00:02:04,054 If you want to learn how to play golf... 36 00:02:04,193 --> 00:02:08,507 I want to go home. Back to Augusta. 37 00:02:08,645 --> 00:02:12,615 This has not been fun. Jacob -- 38 00:02:12,753 --> 00:02:15,031 -I-I know it was scary, but you got the wind chimes 39 00:02:15,169 --> 00:02:16,653 installed, and I'm making sure 40 00:02:16,791 --> 00:02:18,828 that there's a ranger patrolling the lake at night. 41 00:02:18,966 --> 00:02:20,795 It's not just that. 42 00:02:20,933 --> 00:02:23,073 Ben, it's everything. 43 00:02:23,212 --> 00:02:27,871 This has literally been the worst vacation of my life. 44 00:02:28,009 --> 00:02:30,115 I've only been on one honeymoon, but I'm pretty sure 45 00:02:30,253 --> 00:02:31,703 it's not supposed to feel like this. 46 00:02:31,841 --> 00:02:36,328 This -- This place is weird. And stressful. 47 00:02:36,466 --> 00:02:39,883 There is something happening... 48 00:02:40,021 --> 00:02:41,575 that I don't understand. 49 00:02:41,713 --> 00:02:44,578 And I gotta get out of here before I lose my mind. 50 00:02:44,716 --> 00:02:48,513 Alright. I got you. Whatever. 51 00:02:48,651 --> 00:02:50,239 Okay. 52 00:02:51,930 --> 00:02:53,793 I'm gonna go get the kids for breakfast. 53 00:02:53,932 --> 00:02:55,451 Alright. 54 00:02:58,039 --> 00:03:00,214 [Wind chimes ringing] 55 00:03:14,470 --> 00:03:16,679 Knock, knock.[Knocks on door] 56 00:03:16,817 --> 00:03:17,956 Hey. 57 00:03:18,094 --> 00:03:20,234 Um, I kind of just wanted to check on you, 58 00:03:20,372 --> 00:03:21,477 see how you're doing. 59 00:03:21,615 --> 00:03:22,754 I mean, do you need anything? 60 00:03:22,892 --> 00:03:25,412 -No. No. I'm good. -Are you sure? 61 00:03:25,550 --> 00:03:28,208 Because, I mean, it's okay if you're not okay. 62 00:03:28,346 --> 00:03:29,657 We were all pretty worried about you. 63 00:03:29,795 --> 00:03:32,453 Uh, nah. When I was under the water, 64 00:03:32,591 --> 00:03:34,110 I wasn't afraid. 65 00:03:34,248 --> 00:03:36,630 Really? Really. 66 00:03:36,768 --> 00:03:38,632 I mean, I've had some pretty weird experiences, 67 00:03:38,770 --> 00:03:41,497 but I was kind of scared. 68 00:03:41,635 --> 00:03:44,362 Really? What is it? 69 00:03:44,500 --> 00:03:45,915 Okay. If I tell you something, 70 00:03:46,053 --> 00:03:47,951 you promise not to tell anyone? 71 00:03:48,089 --> 00:03:49,850 Pinky swear. 72 00:03:49,988 --> 00:03:51,403 I took an edible. 73 00:03:51,541 --> 00:03:53,302 -Edible?! Like marijuana?! -Okay. Shh. Hey! Hey! 74 00:03:53,440 --> 00:03:56,408 Oh, my gosh, Jacob! It was just one, okay? 75 00:03:56,546 --> 00:03:59,066 It was really bad. So don't ever do it, okay? 76 00:03:59,204 --> 00:04:01,241 Okay. 77 00:04:01,379 --> 00:04:04,623 The point is, when I ate it... 78 00:04:04,761 --> 00:04:07,177 I looked in the mirror and I saw this girl. 79 00:04:07,316 --> 00:04:09,732 And she looked exactly like me. 80 00:04:09,870 --> 00:04:11,734 Except it wasn't me. I was so freaked. 81 00:04:11,872 --> 00:04:13,529 I mean, I didn't know what to do. 82 00:04:13,667 --> 00:04:15,910 It felt like she wanted to ask me something 83 00:04:16,048 --> 00:04:17,704 or that she needed help. 84 00:04:17,843 --> 00:04:18,913 What?! 85 00:04:19,051 --> 00:04:20,225 Yeah. 86 00:04:20,363 --> 00:04:22,848 That's -- That's scary. 87 00:04:22,986 --> 00:04:24,264 Almost as scary as when 88 00:04:24,402 --> 00:04:25,817 something pulled me into that closet. 89 00:04:25,955 --> 00:04:27,681 Okay, but that was just your sleepwalking. 90 00:04:27,819 --> 00:04:29,130 No. Something was pulling me. 91 00:04:29,269 --> 00:04:30,546 -Jacob. -I'm telling you. 92 00:04:30,684 --> 00:04:32,651 It was some wrinkly old Black man's hand. 93 00:04:32,789 --> 00:04:34,412 And the lake was different. I -- 94 00:04:34,550 --> 00:04:36,448 [Knocking]Hey. You guys ready to eat? 95 00:04:36,586 --> 00:04:37,967 -Uh, yes, ma'am. -Yes, ma'am. 96 00:04:38,105 --> 00:04:39,658 We're ready. 97 00:04:48,391 --> 00:04:50,082 [Chuckles] 98 00:04:52,015 --> 00:04:53,189 Honey, slow down. 99 00:04:53,327 --> 00:04:55,156 I'm pretty sure you need to chew your food. 100 00:04:55,295 --> 00:04:57,262 I am, Mom. 101 00:04:57,400 --> 00:05:00,023 Well, I think this is the perfect breakfast 102 00:05:00,161 --> 00:05:01,542 for our last day. 103 00:05:01,680 --> 00:05:03,544 -Wait. Last day? -Yeah. 104 00:05:03,682 --> 00:05:05,477 -What do you mean? -I don't want to leave. 105 00:05:05,615 --> 00:05:07,652 Well, Ben and I were talking, 106 00:05:07,790 --> 00:05:10,344 and, you know, with everything that has happened... 107 00:05:10,482 --> 00:05:11,656 Mom. No way. 108 00:05:11,794 --> 00:05:13,209 First, you forced us to come here, 109 00:05:13,347 --> 00:05:14,624 and now you're gonna make us leave? 110 00:05:14,762 --> 00:05:16,592 Are you seriously questioning me on this 111 00:05:16,730 --> 00:05:18,801 when you just pulled that crazy stunt the other night? 112 00:05:18,939 --> 00:05:21,804 Why do you suddenly want to stay? I don't think so. 113 00:05:21,942 --> 00:05:24,013 -Okay. L-Let's all just calm down, okay? 114 00:05:24,151 --> 00:05:26,602 Your mom and I just want to keep you two safe. 115 00:05:26,740 --> 00:05:28,638 Then we should stay. 116 00:05:29,846 --> 00:05:31,538 -Ma, I wanna learn how to swim. -What? 117 00:05:31,676 --> 00:05:33,298 And I was thinking Ben could teach me. 118 00:05:33,436 --> 00:05:34,920 No, Jacob. I-I don't know about that. 119 00:05:35,058 --> 00:05:38,510 I do. Look, Mom. I know I can do it. 120 00:05:38,648 --> 00:05:41,375 That is, if Ben's willing. 121 00:05:44,758 --> 00:05:46,207 I... 122 00:05:46,346 --> 00:05:49,659 ♪♪ 123 00:05:49,797 --> 00:05:52,144 [Wind chimes ringing] 124 00:05:52,282 --> 00:05:55,976 What's with all the wind chimes on the doors? 125 00:05:56,114 --> 00:06:00,083 Well, um, just in case you sleepwalk again. 126 00:06:00,221 --> 00:06:02,500 Honey, we just wanted to take precautions. 127 00:06:02,638 --> 00:06:05,019 Oh, my God. Y'all rigged the house?! 128 00:06:05,157 --> 00:06:06,400 Seriously?! 129 00:06:06,538 --> 00:06:08,678 -Honey. -I'm not a freaking baby, Mom! 130 00:06:08,816 --> 00:06:09,645 Son! 131 00:06:09,783 --> 00:06:12,268 [Knock on door] 132 00:06:12,406 --> 00:06:15,305 I'll get it. 133 00:06:15,444 --> 00:06:17,135 -Good morning, ma'am. -Morning. 134 00:06:17,273 --> 00:06:19,309 We're just stopping by to make sure everything's okay. 135 00:06:19,448 --> 00:06:21,001 Oh. That's very thoughtful. 136 00:06:21,139 --> 00:06:24,211 Um, yeah, we are all good this morning. Thank you. 137 00:06:24,349 --> 00:06:27,421 And thank the officers again last night for their kindness. 138 00:06:27,559 --> 00:06:28,905 We're actually here on another matter. 139 00:06:29,043 --> 00:06:30,459 Seems to have been a disappearance 140 00:06:30,597 --> 00:06:32,183 of this young lady here. 141 00:06:32,322 --> 00:06:36,119 -Oh, my goodness. What happened? -Apparently, she went missing 142 00:06:36,257 --> 00:06:38,984 while doing an Instagram Live from the woods. 143 00:06:39,122 --> 00:06:41,539 Is that what all of that ruckus was about 144 00:06:41,677 --> 00:06:43,126 last night in the dining room? 145 00:06:43,264 --> 00:06:44,542 Do you know her? 146 00:06:44,680 --> 00:06:47,993 Uh -- I mean, this is -- this is disturbing. 147 00:06:48,131 --> 00:06:50,409 We -- We met her, but we don't really know her. 148 00:06:50,548 --> 00:06:53,343 See? Look. That's it. We are getting out of here today. 149 00:06:53,482 --> 00:06:55,829 Well, I'm sorry, ma'am. That actually won't be an option. 150 00:06:55,967 --> 00:06:57,865 We've declared a full lockdown on Lake Levi. 151 00:06:58,003 --> 00:07:00,143 No one will be entering or leaving the premises 152 00:07:00,281 --> 00:07:01,351 until further notice. 153 00:07:01,490 --> 00:07:03,146 Um, what? 154 00:07:03,284 --> 00:07:06,460 You can move around the grounds, enjoy the facilities. 155 00:07:06,598 --> 00:07:08,773 We will be imposing a curfew. 156 00:07:08,911 --> 00:07:11,258 We just ask that you stay together as a unit. 157 00:07:11,396 --> 00:07:14,951 No one needs to go around at night alone, especially... 158 00:07:15,089 --> 00:07:16,953 Black women? 159 00:07:17,091 --> 00:07:18,852 We appreciate your cooperation, ma'am. 160 00:07:18,990 --> 00:07:20,474 -Mm-hmm. -Your safety's 161 00:07:20,612 --> 00:07:22,303 our number-one concern. -Hm. 162 00:07:22,442 --> 00:07:24,029 Y'all have a nice day. 163 00:07:31,727 --> 00:07:33,383 Sarah, did you know about this? 164 00:07:33,522 --> 00:07:35,316 Um, not really. 165 00:07:35,455 --> 00:07:38,009 I mean, I saw something about it on my phone, sure. 166 00:07:38,147 --> 00:07:39,838 And you didn't think to tell me 167 00:07:39,976 --> 00:07:42,462 about the disappearance of a Black woman? 168 00:07:42,600 --> 00:07:44,153 Okay. I forgot. 169 00:07:44,291 --> 00:07:46,224 There was a lot going on with Aquaman last night. 170 00:07:46,362 --> 00:07:48,985 Don't put this on me. -Okay. You know what? Whew! 171 00:07:49,123 --> 00:07:50,884 The second -- and I mean the second -- 172 00:07:51,022 --> 00:07:53,542 we can get out of this damn plantation, we are leaving. 173 00:07:53,680 --> 00:07:55,405 Okay, well, I want to go to the arcade. 174 00:07:55,544 --> 00:07:57,338 Did you not just hear what I said?! 175 00:07:57,477 --> 00:07:58,995 This sucks. 176 00:08:01,757 --> 00:08:03,759 Oh, Jesus. 177 00:08:05,070 --> 00:08:13,838 ♪♪ 178 00:08:13,976 --> 00:08:22,571 ♪♪ 179 00:08:22,709 --> 00:08:31,476 ♪♪ 180 00:08:31,614 --> 00:08:40,381 ♪♪ 181 00:08:40,520 --> 00:08:41,520 [Groans] 182 00:08:41,659 --> 00:08:45,766 ♪♪ 183 00:08:45,904 --> 00:08:48,113 What do you want from me... 184 00:08:48,251 --> 00:08:52,462 ♪♪ 185 00:08:52,601 --> 00:08:54,361 [Coughing] 186 00:08:54,499 --> 00:08:58,365 ♪♪ 187 00:08:58,503 --> 00:09:01,506 My dear... 188 00:09:01,644 --> 00:09:05,786 As I started preparing these videos, 189 00:09:05,924 --> 00:09:10,688 I began to reminisce of our brief time spent together. 190 00:09:10,826 --> 00:09:14,623 I questioned, how much do you really remember 191 00:09:14,761 --> 00:09:17,211 if you even remember me at all? 192 00:09:17,349 --> 00:09:19,282 [Chuckles] 193 00:09:19,420 --> 00:09:22,596 My beloved wife, your grandmother, died 194 00:09:22,734 --> 00:09:25,806 when your mother was but a child. 195 00:09:25,944 --> 00:09:31,743 Raising a young, fiery Black girl alone wasn't easy. 196 00:09:31,881 --> 00:09:35,298 Your mother and I clashed frequently. 197 00:09:35,436 --> 00:09:36,990 She rebelled 198 00:09:37,128 --> 00:09:41,201 and refuted the knowledge I tried to pour into her. 199 00:09:41,339 --> 00:09:45,032 She dismissed me as a madman 200 00:09:45,170 --> 00:09:47,863 with delusional grandeur. 201 00:09:48,001 --> 00:09:50,417 As a child of God, 202 00:09:50,555 --> 00:09:52,799 abundance is your birthright. 203 00:09:52,937 --> 00:09:57,458 Not struggle. Not poverty. 204 00:09:57,597 --> 00:10:00,185 Not mediocrity. 205 00:10:00,323 --> 00:10:03,257 But abundance. 206 00:10:03,395 --> 00:10:04,949 Increase. 207 00:10:05,087 --> 00:10:09,505 And territory is yours. 208 00:10:09,643 --> 00:10:11,818 It's your gift. 209 00:10:11,956 --> 00:10:15,062 But...just because it's your gift, 210 00:10:15,200 --> 00:10:19,929 that doesn't mean you don't have to fight. 211 00:10:20,067 --> 00:10:24,865 You will be fighting for the rest of your life. 212 00:10:25,003 --> 00:10:28,593 The enemy's job is to take it from you. 213 00:10:28,731 --> 00:10:34,841 And your job is to fight to attain it. 214 00:10:34,979 --> 00:10:39,604 Then fight to maintain it, baby girl. 215 00:10:39,742 --> 00:10:45,575 But you must always be prepared for the good fight. 216 00:10:45,714 --> 00:10:47,439 I know there's times 217 00:10:47,577 --> 00:10:49,787 that you feel that your head 218 00:10:49,925 --> 00:10:52,652 is barely above water. 219 00:10:52,790 --> 00:10:54,412 [Whimpers] 220 00:10:54,550 --> 00:10:56,586 [Coughing] 221 00:10:56,725 --> 00:11:03,663 ♪♪ 222 00:11:03,801 --> 00:11:06,044 But I need you to swim... 223 00:11:07,805 --> 00:11:10,531 ...and push through. 224 00:11:10,670 --> 00:11:12,672 [Muttering] 225 00:11:12,810 --> 00:11:14,639 [Coughs] 226 00:11:14,777 --> 00:11:18,332 Block out the distractions. 227 00:11:18,470 --> 00:11:20,645 Block out the fears. 228 00:11:20,783 --> 00:11:22,302 Be still! 229 00:11:22,440 --> 00:11:25,512 ♪♪ 230 00:11:25,650 --> 00:11:27,169 And listen. 231 00:11:27,307 --> 00:11:32,484 ♪♪ 232 00:11:32,622 --> 00:11:36,109 Ben: Hon! Have you seen my swimming trunks?! 233 00:11:40,423 --> 00:11:42,218 Yeah! Um... 234 00:11:47,983 --> 00:11:49,812 ♪ Not an infant, he a grown man now ♪ 235 00:11:49,950 --> 00:11:52,573 ♪ Switchin' the style, but any moment could get buck wild ♪ 236 00:11:52,712 --> 00:11:54,127 ♪ See, it's the rebirth of the real ♪ 237 00:11:54,265 --> 00:11:55,818 ♪ Tryin' to speak how I really feel ♪ 238 00:11:55,956 --> 00:11:58,131 ♪ And givin' up my soul just to say I got a deal ♪ 239 00:11:58,269 --> 00:11:59,926 ♪ So tell a label I ain't your slave ♪ 240 00:12:00,064 --> 00:12:01,651 ♪ Tell the haters I ain't gonna change ♪ 241 00:12:01,790 --> 00:12:03,446 ♪ There's more in life than a few dollars ♪ 242 00:12:03,584 --> 00:12:05,345 ♪ And the diamond chain, it's that pain ♪ 243 00:12:05,483 --> 00:12:07,623 ♪ It's that real talk, that shit you really feel talk ♪ 244 00:12:07,761 --> 00:12:10,626 ♪ Get a real spark, my music make a midget even feel tall ♪ 245 00:12:10,764 --> 00:12:12,179 ♪ Was thinking on my life ♪ 246 00:12:12,317 --> 00:12:14,078 ♪ While sittin' by the water tryin' to write ♪ 247 00:12:14,216 --> 00:12:16,149 ♪ Thinkin' about what I went through in this fight ♪ 248 00:12:16,287 --> 00:12:17,771 ♪ And how the streets made me a man ♪ 249 00:12:17,909 --> 00:12:19,600 ♪ I can't move without a plan ♪ 250 00:12:19,739 --> 00:12:22,742 ♪ You gotta let some people off the plane before it lands ♪ 251 00:12:22,880 --> 00:12:25,089 [Exhales deeply] 252 00:12:28,161 --> 00:12:29,990 [Text message bloops] 253 00:12:42,382 --> 00:12:44,211 Fuck. 254 00:12:45,937 --> 00:12:48,629 [Helicopter blades whirring] 255 00:12:48,768 --> 00:12:50,183 Where are you going? 256 00:12:50,321 --> 00:12:53,531 To sit on the other side. By myself. 257 00:13:00,814 --> 00:13:02,782 Towel, please. 258 00:13:05,888 --> 00:13:08,477 -Scared? -A little bit. 259 00:13:08,615 --> 00:13:10,341 Ready? 260 00:13:10,479 --> 00:13:12,274 -He's ready. Ready. -Just be careful. 261 00:13:12,412 --> 00:13:14,655 Shouldn't he have those floaty things for his arms? 262 00:13:14,794 --> 00:13:17,279 Nope. They'll just restrict his movements. 263 00:13:17,417 --> 00:13:19,488 It'll be fine. Trust me. I got it. 264 00:13:19,626 --> 00:13:21,593 -It'll be okay, Mom. -Be careful, baby. 265 00:13:21,731 --> 00:13:23,043 -Yes, ma'am, I will. -Mm-hmm. 266 00:13:23,181 --> 00:13:25,149 -Alright. Ready? -Let's do it. Let's go. 267 00:13:25,287 --> 00:13:28,462 -Take care of my baby. -Of course. Of course. 268 00:13:28,600 --> 00:13:30,292 I got it. 269 00:13:33,088 --> 00:13:36,229 So, I've been worried about you. 270 00:13:36,367 --> 00:13:38,645 I've been calling you. You haven't been answering my calls. 271 00:13:38,783 --> 00:13:40,129 -You were worried? -Yeah. 272 00:13:40,267 --> 00:13:41,751 You wouldn't have had to be worried about me 273 00:13:41,890 --> 00:13:44,513 if you didn't leave me alone in a cabin the other night. 274 00:13:44,651 --> 00:13:46,618 Left you? I told you to follow me out. 275 00:13:46,756 --> 00:13:50,415 Okay. I was gonna follow you. I was just...conflicted. 276 00:13:50,553 --> 00:13:53,073 But I never would have left you there by yourself. 277 00:13:53,211 --> 00:13:54,937 Conflicted? About what? 278 00:13:55,075 --> 00:13:57,043 This is my job. I'm not on vacation like you. 279 00:13:57,181 --> 00:13:58,907 Okay. Listen. You don't know me. 280 00:13:59,045 --> 00:14:00,563 And you don't know my story. 281 00:14:00,701 --> 00:14:02,703 Hell, Idon't even know my story. 282 00:14:02,842 --> 00:14:06,535 And I guess that's what I'm trying to figure out. Okay? 283 00:14:06,673 --> 00:14:08,295 -Alright. Let's see. -That, uh... 284 00:14:08,433 --> 00:14:10,021 -Ooh! -...water's kind of cold. 285 00:14:10,159 --> 00:14:11,920 Oh, no, no. Feels like a sauna in here. 286 00:14:12,058 --> 00:14:13,507 Are you kidding me?You sure? 287 00:14:13,645 --> 00:14:15,889 Yeah. Yeah. You should come in. Really. It's fine. 288 00:14:16,027 --> 00:14:17,960 [Indistinct conversations] 289 00:14:21,895 --> 00:14:23,552 [Chuckles] 290 00:14:29,109 --> 00:14:30,317 But, you know, I think it's good 291 00:14:30,455 --> 00:14:31,871 that we found that cabin the other night. 292 00:14:32,009 --> 00:14:33,251 And I've been meaning to talk to you. 293 00:14:33,389 --> 00:14:36,392 Hendrix. Cabana 4 needs towels. 294 00:14:36,530 --> 00:14:38,429 Okay... 295 00:14:40,017 --> 00:14:42,053 We'll talk later. 296 00:14:45,712 --> 00:14:47,507 Ben: Most important thing is being able to float. 297 00:14:47,645 --> 00:14:49,026 -Okay. -Alright. Here we go. 298 00:14:49,164 --> 00:14:52,236 One. Two. Three. Put your arms out. 299 00:14:52,374 --> 00:14:54,652 Arms out. Arms out. Okay. Back a little bit. 300 00:14:54,790 --> 00:14:56,102 -Okay. -You're doing it! 301 00:14:56,240 --> 00:14:57,966 -That's so cool! -So cool, right? 302 00:14:58,104 --> 00:15:00,520 [Ben speaking indistinctly] 303 00:15:00,658 --> 00:15:07,009 ♪♪ 304 00:15:07,147 --> 00:15:13,671 ♪♪ 305 00:15:13,809 --> 00:15:15,707 [Indistinct conversation] 306 00:15:15,845 --> 00:15:17,571 [Laughter] 307 00:15:17,709 --> 00:15:24,716 ♪♪ 308 00:15:30,481 --> 00:15:33,173 Lunchtime, and the dining room half-empty. 309 00:15:33,311 --> 00:15:35,658 People afraid to leave them fancy lake house. 310 00:15:35,796 --> 00:15:37,488 It ain't even night yet. 311 00:15:37,626 --> 00:15:38,903 I don't see why. 312 00:15:39,040 --> 00:15:41,423 It's not like they out here snatching up white folks. 313 00:15:48,361 --> 00:15:50,915 -[Chuckles] -That was so much fun. 314 00:15:51,053 --> 00:15:53,987 -I'm so proud of you! -Thank you. 315 00:15:54,125 --> 00:15:55,333 -Hey, babe. -Hm? 316 00:15:55,471 --> 00:15:57,611 One of the guys out here just texted me. 317 00:15:57,749 --> 00:16:00,097 You mind if I sneak away and play some golf? 318 00:16:00,235 --> 00:16:01,857 No. But what are we gonna do for dinner? 319 00:16:01,995 --> 00:16:03,272 I don't want to go out tonight. 320 00:16:03,410 --> 00:16:05,067 Um, after golf, I'll swing by the restaurant 321 00:16:05,205 --> 00:16:06,448 and have them put some food away. 322 00:16:06,586 --> 00:16:08,139 You'll text me the orders? 323 00:16:08,277 --> 00:16:09,658 Sounds like a plan, Stan. 324 00:16:09,796 --> 00:16:11,971 -Okay. -I had so much fun today, Ben. 325 00:16:12,109 --> 00:16:13,903 -Thank you. For real. -You were great. 326 00:16:14,042 --> 00:16:15,595 I mean, I didn't even do that much. 327 00:16:15,733 --> 00:16:18,218 You're a natural.Look at my teacher. 328 00:16:18,356 --> 00:16:20,565 Da da da da da! 329 00:16:20,703 --> 00:16:21,981 -Ohh. -Bye. 330 00:16:22,119 --> 00:16:24,293 -I want a handshake! -We can make one. 331 00:16:24,431 --> 00:16:26,571 I need a handshake! You know, I'm your mom! 332 00:16:26,709 --> 00:16:28,021 -We can make one, Mom. I promise. 333 00:16:28,159 --> 00:16:29,126 -Mm-hmm. Okay. -I promise. 334 00:16:29,264 --> 00:16:30,990 Let's get it going. 335 00:16:31,128 --> 00:16:32,992 Now, Thomas, I don't find myself 336 00:16:33,130 --> 00:16:36,961 saying this very often, but I'm afraid you were right. 337 00:16:37,099 --> 00:16:38,859 Clearly, we have been infiltrated. 338 00:16:38,998 --> 00:16:41,138 There is a mole in our midst. 339 00:16:41,276 --> 00:16:44,831 So, would you elaborate on how exactly 340 00:16:44,969 --> 00:16:48,145 Black Beauty purchased or inherited property 341 00:16:48,283 --> 00:16:50,457 at Lake Levi? 342 00:16:50,595 --> 00:16:53,426 Based on what we've gathered thus far, sir, 343 00:16:53,564 --> 00:16:55,842 it seems that the property was originally owned 344 00:16:55,980 --> 00:17:00,088 by a corporation named under a shell company. 345 00:17:00,226 --> 00:17:03,160 She is the beneficiary of that estate. 346 00:17:03,298 --> 00:17:05,127 And how many of these shell companies 347 00:17:05,265 --> 00:17:07,060 we got floating around out there? 348 00:17:07,198 --> 00:17:09,165 And who's to say who many other people 349 00:17:09,304 --> 00:17:10,788 have wiggled their way into Lake Levi? 350 00:17:10,925 --> 00:17:14,861 Sir, we are confident that our restrictive measures 351 00:17:14,999 --> 00:17:19,002 have ensured that this has not happened previously. 352 00:17:19,141 --> 00:17:23,180 We are currently flagging any other potential anomalies. 353 00:17:23,318 --> 00:17:24,940 Look. I got nothing against your people. 354 00:17:25,078 --> 00:17:27,425 I will rent, Airbnb, lease to your kind all day. 355 00:17:27,563 --> 00:17:30,221 But this -- this is a problem. 356 00:17:30,359 --> 00:17:31,947 And to make matters worse, 357 00:17:32,085 --> 00:17:36,434 this individual is a direct descendant of Freeman Lake's. 358 00:17:36,572 --> 00:17:38,195 Imagine what would happen 359 00:17:38,333 --> 00:17:40,162 if other descendants were to attain property! 360 00:17:40,300 --> 00:17:43,131 And do we even know if she is aware of this?! 361 00:17:43,269 --> 00:17:48,619 ♪♪ 362 00:17:48,757 --> 00:17:51,622 What does our cell have to say about this? 363 00:17:51,760 --> 00:17:54,383 Our cell has been summoned, sir. 364 00:17:54,521 --> 00:17:57,455 And he is in route for a debriefing. 365 00:17:57,593 --> 00:18:02,426 Someone close to us... among us... 366 00:18:02,564 --> 00:18:05,808 has carefully and strategically orchestrated this, 367 00:18:05,946 --> 00:18:08,846 and I want to know who the fuck it is! 368 00:18:08,984 --> 00:18:10,192 Yes, sir. 369 00:18:10,330 --> 00:18:18,511 ♪♪ 370 00:18:26,829 --> 00:18:28,348 [Knock on door] 371 00:18:28,486 --> 00:18:30,385 Uh... 372 00:18:31,524 --> 00:18:32,387 Hey! 373 00:18:32,525 --> 00:18:34,423 -Hey. -Hey. 374 00:18:34,561 --> 00:18:36,356 What are you up to? 375 00:18:36,494 --> 00:18:38,531 Um, you know, just working on my summer reading -- 376 00:18:38,669 --> 00:18:40,533 you know, the one that your husband assigned 377 00:18:40,671 --> 00:18:41,775 on the last day of classes. 378 00:18:41,913 --> 00:18:44,502 [Chuckles] The summer reading. 379 00:18:44,640 --> 00:18:46,573 Um, but you know what? I really am feeling a bit tired. 380 00:18:46,711 --> 00:18:49,093 I think I'm just gonna take a little nap. 381 00:18:49,231 --> 00:18:52,786 Are you sure you weren't IM'ing that boy from the pool? 382 00:18:52,924 --> 00:18:56,721 Um -- Oh, you mean -- you mean DM'ing. 383 00:18:56,859 --> 00:19:00,035 No, no. I wasn't. I wasn't doing that. No. 384 00:19:00,173 --> 00:19:04,004 Okay. Alright. Well, who is he? 385 00:19:04,143 --> 00:19:07,111 Okay. His name is Hendrix. 386 00:19:07,249 --> 00:19:08,768 Hendrix? 387 00:19:08,906 --> 00:19:10,632 So is that who you're hanging out with 388 00:19:10,770 --> 00:19:12,772 when you sneak out at night? 389 00:19:15,671 --> 00:19:17,742 Mnh-mnh. That was a question, baby. 390 00:19:17,880 --> 00:19:19,296 I need an answer. 391 00:19:19,434 --> 00:19:20,849 Okay. Well, you know what? He doesn't know 392 00:19:20,987 --> 00:19:22,713 that I'm not allowed to sneak out, so -- 393 00:19:22,851 --> 00:19:24,197 Okay. But you do. 394 00:19:24,335 --> 00:19:26,889 And you thought that you found someone to help you out. 395 00:19:27,027 --> 00:19:29,478 Honey, what if something happened to you? 396 00:19:29,616 --> 00:19:31,584 -Nothing's gonna happen to me. -No! 397 00:19:31,722 --> 00:19:33,724 You teenagers think that you are exempt 398 00:19:33,862 --> 00:19:36,968 from the dangers of the world, and you're not! 399 00:19:40,282 --> 00:19:43,458 I don't get it. 400 00:19:43,596 --> 00:19:45,736 Hey, Mom, can you close my door? 401 00:19:45,874 --> 00:19:47,807 Mom, can you come back and -- 402 00:19:47,945 --> 00:19:50,982 I'll just do it myself, I guess. 403 00:19:51,120 --> 00:19:59,198 ♪♪ 404 00:19:59,336 --> 00:20:07,620 ♪♪ 405 00:20:07,758 --> 00:20:15,835 ♪♪ 406 00:20:15,973 --> 00:20:17,630 You're so cold. 407 00:20:19,425 --> 00:20:21,289 Who are you? 408 00:20:21,427 --> 00:20:23,187 You have to find her. 409 00:20:23,325 --> 00:20:30,229 ♪♪ 410 00:20:30,367 --> 00:20:37,236 ♪♪ 411 00:20:37,374 --> 00:20:44,277 ♪♪ 412 00:20:44,415 --> 00:20:47,280 -Hey, little man. -Hi. 413 00:20:48,730 --> 00:20:50,835 Janice: Hey. 414 00:20:50,973 --> 00:20:52,734 You're not asleep yet? 415 00:20:52,872 --> 00:20:54,494 No. Not yet. 416 00:20:54,632 --> 00:20:56,634 Well, I just wanted to tell you 417 00:20:56,772 --> 00:20:58,326 that I am very proud of you. 418 00:20:58,464 --> 00:20:59,637 -Really? -Mm-hmm. 419 00:20:59,775 --> 00:21:01,984 -For what? -For everything. 420 00:21:02,122 --> 00:21:03,641 For coming here. 421 00:21:03,779 --> 00:21:06,851 For asking for help in facing your fears. 422 00:21:06,989 --> 00:21:09,268 You are extremely brave. 423 00:21:09,406 --> 00:21:12,305 And you're looking like a real pro out in that water. 424 00:21:12,443 --> 00:21:14,273 Might be the next Michael Phelps. 425 00:21:14,411 --> 00:21:17,931 No, Mom. More like Cullen Jones. 426 00:21:18,069 --> 00:21:20,313 He was the first Black male swimmer 427 00:21:20,451 --> 00:21:22,384 to win a world record, actually. 428 00:21:22,522 --> 00:21:24,766 Wow. [Chuckles] 429 00:21:24,904 --> 00:21:27,527 The things I learn from you are amazing. 430 00:21:27,665 --> 00:21:29,115 Get some sleep. Yes, ma'am. 431 00:21:29,253 --> 00:21:30,289 -I love you. -I love you, too. 432 00:21:30,427 --> 00:21:31,807 -[Chuckles] -Wait. Mom... 433 00:21:31,945 --> 00:21:33,153 Hm? 434 00:21:33,292 --> 00:21:36,640 I really hope they find Chee Chee alive and well. 435 00:21:36,778 --> 00:21:40,851 Me too, baby. She's in all of our prayers. 436 00:21:40,989 --> 00:21:43,819 And, Mom... please be careful. 437 00:21:43,957 --> 00:21:48,134 We all get really worried when you disappear for a while. 438 00:21:48,272 --> 00:21:49,756 Especially Ben. 439 00:21:49,894 --> 00:21:51,413 [Chuckles] What do you mean? 440 00:21:51,551 --> 00:21:53,622 No -- Well, maybe. I don't know. 441 00:21:53,760 --> 00:21:56,211 I know I just heard him on the phone 442 00:21:56,349 --> 00:21:59,318 talking about how you keep disappearing. 443 00:21:59,456 --> 00:22:01,734 [Chuckles] Is that right? 444 00:22:01,872 --> 00:22:03,770 Yeah. 445 00:22:03,908 --> 00:22:06,566 Well, you don't have to worry about that 446 00:22:06,704 --> 00:22:08,637 because I'm not going anywhere. Yes, ma'am. 447 00:22:08,775 --> 00:22:09,811 -You got it? -Got it. 448 00:22:09,949 --> 00:22:11,433 -I love you. -I love you, too. 449 00:22:11,571 --> 00:22:12,848 -Get some rest. -Yes, ma'am. 450 00:22:12,986 --> 00:22:14,022 -Really. -Really. 451 00:22:14,160 --> 00:22:15,368 -For real. -I will. 452 00:22:15,506 --> 00:22:16,680 [Both laugh] 453 00:22:16,818 --> 00:22:18,889 -I love you, baby. -Love you, too. 454 00:22:20,200 --> 00:22:22,237 [Radio chatter] 455 00:22:22,375 --> 00:22:23,411 Man: Three. Six. One. 456 00:22:23,549 --> 00:22:26,759 [Helicopter blades whirring] 457 00:22:31,902 --> 00:22:35,319 [Slurring] Hey, babe. I just played the best -- 458 00:22:35,457 --> 00:22:37,390 Are you drunk? 459 00:22:37,528 --> 00:22:40,359 I had a few beers at the bar. 460 00:22:40,497 --> 00:22:43,500 Hm. And lost track of time... 461 00:22:43,638 --> 00:22:46,917 and the ability to return text messages. 462 00:22:47,055 --> 00:22:50,438 Uh, no. I... 463 00:22:50,576 --> 00:22:53,372 I didn't get any text messages from you. 464 00:22:53,510 --> 00:22:55,684 I... 465 00:22:55,822 --> 00:22:58,273 I turned the phone off while I was playing golf 466 00:22:58,411 --> 00:22:59,757 and forgot to turn it back on. 467 00:22:59,895 --> 00:23:01,966 I-I'm sorry.It's fine. We were hungry. 468 00:23:02,104 --> 00:23:04,831 You said you were going to bring dinner. 469 00:23:08,214 --> 00:23:09,767 Damn. 470 00:23:09,905 --> 00:23:12,598 I really messed up tonight, didn't I? 471 00:23:12,736 --> 00:23:15,497 It's fine. We managed. 472 00:23:15,635 --> 00:23:18,949 The restaurant sent over some pizzas. 473 00:23:19,087 --> 00:23:22,539 No. It's not fine. I can hear it in your voice. 474 00:23:22,677 --> 00:23:25,265 No, it's not fine, Ben! 475 00:23:25,404 --> 00:23:28,130 We're in the middle of a lockdown. 476 00:23:28,268 --> 00:23:29,787 A Black woman is missing, 477 00:23:29,925 --> 00:23:31,824 And you can just be out and about 478 00:23:31,962 --> 00:23:34,102 like you don't have a care in the world? 479 00:23:34,240 --> 00:23:36,035 Playing golf, having beers, 480 00:23:36,173 --> 00:23:39,003 and not think about your Black family huddled here, 481 00:23:39,141 --> 00:23:40,349 afraid to go out?! 482 00:23:40,488 --> 00:23:41,903 You know what? Like it or not, 483 00:23:42,041 --> 00:23:44,802 for better or worse, this is what you signed up for! 484 00:23:44,940 --> 00:23:48,599 And right now... your privilege is showing. 485 00:23:52,672 --> 00:24:00,542 ♪♪ 486 00:24:00,680 --> 00:24:04,132 "Got the money in my hand. Got the..." 487 00:24:04,270 --> 00:24:05,409 [Text message bloops] 488 00:24:05,547 --> 00:24:07,549 "Tryin' to get to the plan..." 489 00:24:07,687 --> 00:24:09,793 [Text message bloops] 490 00:24:09,931 --> 00:24:11,588 [Sighs] 491 00:24:11,726 --> 00:24:14,038 [Muttering] 492 00:24:14,176 --> 00:24:15,833 [Text message bloops] 493 00:24:15,971 --> 00:24:18,940 ♪♪ 494 00:24:19,078 --> 00:24:20,079 [Muttering] 495 00:24:20,217 --> 00:24:22,288 [Text message bloops]What the... 496 00:24:22,426 --> 00:24:24,911 ♪♪ 497 00:24:25,049 --> 00:24:29,295 [Woman sobbing and shouting] 498 00:24:29,433 --> 00:24:31,331 ♪♪ 499 00:24:31,470 --> 00:24:33,955 Help! Please! 500 00:24:34,093 --> 00:24:35,819 ♪♪ 501 00:24:35,957 --> 00:24:37,199 [Sobbing] 502 00:24:37,337 --> 00:24:39,547 ♪♪ 503 00:24:39,685 --> 00:24:43,792 Help me! Please! Please! Somebody! 504 00:24:43,930 --> 00:24:46,726 Tell...I'm in the woods! 505 00:24:46,864 --> 00:24:51,455 Please! Please, You guys! Let somebody know! Help me! 506 00:24:51,593 --> 00:24:53,906 Y'all are just standing there! 507 00:24:54,044 --> 00:24:56,771 Don't let me die in vain! Please! 508 00:24:56,909 --> 00:24:59,946 Chee Chee! Chee Chee! [Indistinct shouting] 509 00:25:00,084 --> 00:25:02,466 Move, move, move! You okay? 510 00:25:02,604 --> 00:25:04,157 You okay, baby? You okay? 511 00:25:04,295 --> 00:25:06,505 -They tried to kill me! -Are you alright? Just breathe. 512 00:25:06,643 --> 00:25:07,816 Breathe. Breathe. What happened?! 513 00:25:07,954 --> 00:25:09,991 -They had me in the woods! -Who?! 514 00:25:10,129 --> 00:25:11,682 Record it. Make sure it's recording. 515 00:25:11,820 --> 00:25:13,166 What -- The hell with this phone! 516 00:25:13,304 --> 00:25:15,893 Just -- I'm worried about you. Breathe, baby. 517 00:25:16,031 --> 00:25:19,241 Yo. Thank you, everybody. W-We'll keep y'all posted, okay? 518 00:25:19,379 --> 00:25:21,623 Alright. Baby, breathe. What the fuck? 519 00:25:21,761 --> 00:25:23,729 You're just standing there! What happened?! 520 00:25:26,145 --> 00:25:28,423 Babe. Babe. All my stuff is gone. 521 00:25:28,561 --> 00:25:30,598 Okay? We need to call security. 522 00:25:30,736 --> 00:25:33,739 I think them dingy-ass housekeepers stole my shit 523 00:25:33,877 --> 00:25:34,947 thinking I was dead. 524 00:25:35,085 --> 00:25:38,019 -Nah. No. That was me. -What? 525 00:25:38,157 --> 00:25:41,298 I had to get all that designer fluff up out of here. 526 00:25:41,436 --> 00:25:43,956 Ooh. 527 00:25:44,094 --> 00:25:48,167 "Balenciaga was blockin' me. That Gucci was guiltin' me. 528 00:25:48,305 --> 00:25:49,858 The...was sinking me. 529 00:25:49,996 --> 00:25:53,103 Got rid of all the shit so you could see the real me." 530 00:25:53,241 --> 00:25:55,795 Whew. Yo, you like that? 531 00:25:55,933 --> 00:25:59,834 Yo! Babe, I'm really on another wave right now. 532 00:25:59,972 --> 00:26:01,629 No more dumbing down my shit 533 00:26:01,767 --> 00:26:03,838 over "SpongeBob" beats for streams. 534 00:26:03,976 --> 00:26:05,598 -Fuck that. -Okay. [Chuckles] 535 00:26:05,736 --> 00:26:09,878 So I go missing, and you decide to clean up shop. Wow. 536 00:26:10,016 --> 00:26:12,225 It's not even like that, Chee. 537 00:26:12,363 --> 00:26:13,606 Yeah. 538 00:26:13,744 --> 00:26:17,403 As a matter of fact, it came clear to me. 539 00:26:17,541 --> 00:26:19,129 While you was lost, 540 00:26:19,267 --> 00:26:23,547 I was praying and meditating for you to return. 541 00:26:23,685 --> 00:26:25,549 And I figured it out. 542 00:26:25,687 --> 00:26:27,827 Yo. Dead-ass. It's all gone. 543 00:26:27,965 --> 00:26:30,002 The clothes, the gifts, the trophies. 544 00:26:30,140 --> 00:26:33,315 All of it. It's like a spiritual purge. 545 00:26:33,453 --> 00:26:36,042 A spiritual purge? Kordell, get serious! 546 00:26:36,180 --> 00:26:38,044 Okay? Where is my Versace robe? 547 00:26:38,182 --> 00:26:40,460 Where's all my shit? I got on this cheap-ass -- 548 00:26:40,599 --> 00:26:42,911 I don't even know what fabric this is, okay? 549 00:26:43,049 --> 00:26:45,604 But it's giving me a rash. You know my skin is sensitive. 550 00:26:45,742 --> 00:26:48,745 I see you threw away everything but that titty-milk chain. 551 00:26:48,883 --> 00:26:50,816 Why you ain't throw away that fake shit? 552 00:26:50,954 --> 00:26:53,784 You ain't got no business calling nobody fake. 553 00:26:53,922 --> 00:26:56,545 I'm as real as they come. 554 00:26:56,684 --> 00:27:00,066 ♪♪ 555 00:27:00,204 --> 00:27:04,588 How do real ones charge their phones in the woods? 556 00:27:04,726 --> 00:27:08,005 When you dragged your dramatic ass out of the woods, 557 00:27:08,143 --> 00:27:09,869 I went through your phone. 558 00:27:10,007 --> 00:27:12,872 I wanted to thank the fans, you know? 559 00:27:13,010 --> 00:27:15,910 Chee, your phone was on 100% battery. 560 00:27:16,048 --> 00:27:18,671 Kidnappers charge phones? Where were you, Chee? 561 00:27:18,809 --> 00:27:20,915 I don't know what you're talking about. 562 00:27:21,053 --> 00:27:22,917 And why you ain't call me first? 563 00:27:23,055 --> 00:27:25,920 Or the cops? Shit, your mama at least. 564 00:27:26,058 --> 00:27:29,786 First thing you decided to do was go on Live? 565 00:27:29,924 --> 00:27:32,305 Come on. Think about it. 566 00:27:32,443 --> 00:27:34,583 'Cause it got me thinking. 567 00:27:34,722 --> 00:27:37,172 You know what? I'm done.Where you going? 568 00:27:37,310 --> 00:27:41,004 You got nickels and dimes, but you ain't got no real coins! 569 00:27:41,142 --> 00:27:43,696 And, by the way, my chain ain't fake! 570 00:28:03,923 --> 00:28:07,409 [Chuckles] Janice! 571 00:28:07,547 --> 00:28:08,963 Good morning.Good morning. 572 00:28:09,101 --> 00:28:11,586 John, is it? Yes. Uh... 573 00:28:11,724 --> 00:28:14,796 Some call me "White Man John," if that does the trick. 574 00:28:14,934 --> 00:28:17,592 No. Just John is fine.Of course. 575 00:28:17,730 --> 00:28:19,767 Uh, just wanted to check and see how you and your family 576 00:28:19,905 --> 00:28:21,492 were faring today. 577 00:28:21,630 --> 00:28:22,873 How's Jacob? 578 00:28:23,011 --> 00:28:24,461 He's fine. Thank you for asking. 579 00:28:24,599 --> 00:28:26,739 Yeah, there's so much stuff going on around here. 580 00:28:26,877 --> 00:28:30,122 I'm so thankful they found that young Black woman last night. 581 00:28:30,260 --> 00:28:33,332 I understand she wasn't significantly injured. 582 00:28:33,470 --> 00:28:37,439 Well, being kidnapped while on vacation is significant enough. 583 00:28:37,577 --> 00:28:40,166 Well, of course. I didn't mean to downplay it. 584 00:28:40,304 --> 00:28:43,135 Right. I know. I have some errands to run. 585 00:28:43,273 --> 00:28:45,931 Yes. Uh, Janice. Mm-hmm. 586 00:28:46,069 --> 00:28:49,728 My door is open any time. For any reason. 587 00:28:49,866 --> 00:28:51,419 Thank you. 588 00:28:51,557 --> 00:28:57,045 ♪♪ 589 00:28:57,183 --> 00:28:58,840 [Indistinct conversations] 590 00:28:58,978 --> 00:29:01,843 Man: Hey. 591 00:29:01,981 --> 00:29:03,776 Well, hey. Good morning, Miss Janice. 592 00:29:03,914 --> 00:29:05,295 Morning, Thad. 593 00:29:05,433 --> 00:29:08,643 You, uh -- You back for some more croquettes? 594 00:29:08,781 --> 00:29:11,335 I think we both know I'm not here for the croquettes. 595 00:29:11,473 --> 00:29:13,855 That young lady that went missing. 596 00:29:13,993 --> 00:29:16,996 Thank God they found her, but... 597 00:29:17,134 --> 00:29:19,619 what is going on with this place? 598 00:29:20,897 --> 00:29:25,142 Uh, do you wish to take a walk with me by the lake? 599 00:29:26,972 --> 00:29:28,076 It's this way. 600 00:29:28,214 --> 00:29:29,975 [Indistinct conversations] 601 00:29:34,738 --> 00:29:37,983 I don't put too much time to that distraction 602 00:29:38,121 --> 00:29:41,814 about the alleged disappearance or... 603 00:29:41,952 --> 00:29:43,747 "Alleged"? 604 00:29:43,885 --> 00:29:45,645 Remember the last time we spoke? 605 00:29:45,784 --> 00:29:48,269 I asked you, did you know who you were? 606 00:29:48,407 --> 00:29:51,375 Yeah. I'm still unsure of what you mean. 607 00:29:51,513 --> 00:29:52,756 Ah. 608 00:29:52,894 --> 00:29:55,069 Well, just over 200 years... 609 00:29:55,207 --> 00:29:58,141 a man by the name of Edward Pierre Terra, 610 00:29:58,279 --> 00:30:01,075 an explorer and abolitionist -- 611 00:30:01,213 --> 00:30:02,904 he bought pieces of this land 612 00:30:03,042 --> 00:30:05,665 that we are standing on right now. 613 00:30:05,804 --> 00:30:07,288 Now, he built a community 614 00:30:07,426 --> 00:30:09,669 for the recently freed slaves in the area. 615 00:30:09,808 --> 00:30:11,326 -Wow. -Yeah. 616 00:30:11,464 --> 00:30:13,121 But one night, the local whites, 617 00:30:13,259 --> 00:30:16,573 they plotted against him, formed a lynch mob, 618 00:30:16,711 --> 00:30:19,679 and they pulled him from his house, 619 00:30:19,818 --> 00:30:21,854 tortured and mutilated him, 620 00:30:21,992 --> 00:30:25,616 and threw him -- threw him into the lake. 621 00:30:25,754 --> 00:30:27,653 After they murdered him, they ransacked the town 622 00:30:27,791 --> 00:30:31,174 and they killed countless men, women, and children, 623 00:30:31,312 --> 00:30:33,866 mostly by drowning. 624 00:30:34,004 --> 00:30:37,697 They brutally killed Terra's wife, 625 00:30:37,836 --> 00:30:40,839 his firstborn son. 626 00:30:40,977 --> 00:30:42,426 He had two daughters. 627 00:30:42,564 --> 00:30:44,014 One was never found, 628 00:30:44,152 --> 00:30:46,603 but one was apprehended by a local slave owner. 629 00:30:46,741 --> 00:30:50,918 And legend has it, he held her captive for several years, 630 00:30:51,056 --> 00:30:52,989 impregnated her, 631 00:30:53,127 --> 00:30:55,854 illegally forced her back into slavery. 632 00:30:55,992 --> 00:30:57,338 [Exhales heavily] 633 00:30:57,476 --> 00:31:00,548 That slave owner's name... 634 00:31:00,686 --> 00:31:03,171 was DuVernay. 635 00:31:03,309 --> 00:31:06,036 Even though they reaped a bountiful harvest, 636 00:31:06,174 --> 00:31:08,073 the DuVernay name was a powerful dynasty 637 00:31:08,211 --> 00:31:10,144 in these lands for generations. 638 00:31:10,282 --> 00:31:13,147 Several years ago, the United States government 639 00:31:13,285 --> 00:31:16,046 did a top-secret excavation of the grounds and the lake, 640 00:31:16,184 --> 00:31:18,290 and they uncovered the skeletal remains 641 00:31:18,428 --> 00:31:23,191 of over 100 bodies dating just over 200 years old. 642 00:31:23,329 --> 00:31:26,022 Let me guess. They covered it up. 643 00:31:26,160 --> 00:31:28,300 Just like they did with the Freeman bombings. 644 00:31:28,438 --> 00:31:32,407 Oh, yeah. Five years ago wasn't an accidental fire. 645 00:31:32,545 --> 00:31:33,650 I was there. 646 00:31:33,788 --> 00:31:35,307 Oh, my God. 647 00:31:35,445 --> 00:31:38,379 But you are the one, Janice. 648 00:31:38,517 --> 00:31:42,038 You are the one to bring our people back to Freeman Lake. 649 00:31:42,176 --> 00:31:46,007 I am not Shuri. I cannot save Wakanda. 650 00:31:46,145 --> 00:31:47,940 Listen to me. 651 00:31:48,078 --> 00:31:51,495 Stephanie Love... Deja Bleitreu... 652 00:31:51,633 --> 00:31:53,601 My fellow lost children. 653 00:31:53,739 --> 00:31:55,844 Shanna. Samantha Jones. 654 00:31:55,983 --> 00:32:00,297 The countless women who came here oblivious of their destiny. 655 00:32:00,435 --> 00:32:03,611 But you -- you and your daughter's frequencies 656 00:32:03,749 --> 00:32:06,200 are the strongest I've ever felt. 657 00:32:06,338 --> 00:32:10,480 You are a direct descendant of Terra. 658 00:32:10,618 --> 00:32:15,450 There are few of us here who bear this information 659 00:32:15,588 --> 00:32:19,938 and claim our destiny and are willing to die for it. 660 00:32:20,076 --> 00:32:22,733 You will have help. 661 00:32:22,871 --> 00:32:24,770 You will have aides. 662 00:32:24,908 --> 00:32:28,049 And when the time comes, you will know what to do. 663 00:32:28,187 --> 00:32:37,024 ♪♪ 664 00:32:37,162 --> 00:32:46,033 ♪♪ 665 00:32:46,171 --> 00:32:55,007 ♪♪ 666 00:32:55,145 --> 00:33:03,982 ♪♪ 667 00:33:04,120 --> 00:33:12,991 ♪♪ 668 00:33:13,129 --> 00:33:21,965 ♪♪ 669 00:33:22,103 --> 00:33:31,250 ♪♪ 47492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.