All language subtitles for Terra em Transe.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,692 --> 00:00:37,994 EARTH ENTRANCED 2 00:02:55,735 --> 00:03:01,901 Eldorado Country in the Atlantic 3 00:03:02,408 --> 00:03:07,607 Alecrim Province, Governor Vieira's Palace 4 00:03:35,074 --> 00:03:35,802 Calm down! 5 00:04:09,442 --> 00:04:10,466 Any news? 6 00:04:10,710 --> 00:04:12,837 The President demands your resignation in five hours. 7 00:04:15,281 --> 00:04:16,179 Anything else? 8 00:04:16,416 --> 00:04:19,010 Federal troops are going to Alecrim. 9 00:04:22,889 --> 00:04:24,254 I don't want any bloodshed. 10 00:04:33,132 --> 00:04:35,362 Now we have to go to the end. 11 00:04:35,601 --> 00:04:37,899 The blood of the people is sacred! 12 00:04:38,137 --> 00:04:39,968 Blood isn't important. 13 00:04:41,374 --> 00:04:43,205 It'll be the beginning of our history. 14 00:04:43,443 --> 00:04:45,570 If we fail, Diaz will rise to power. 15 00:04:45,812 --> 00:04:47,404 It's useless, we'll be crushed. 16 00:04:47,647 --> 00:04:49,171 You cannot betray! We... 17 00:04:49,415 --> 00:04:50,473 Our adventure is over. 18 00:04:50,717 --> 00:04:52,275 Adventure? You call our work adventure? 19 00:04:52,518 --> 00:04:53,610 Adventure... adventure. 20 00:04:53,853 --> 00:04:55,115 You call it "adventure"? 21 00:04:55,355 --> 00:04:56,185 Adventure! 22 00:04:56,422 --> 00:04:57,446 Sara! 23 00:04:59,592 --> 00:05:01,184 Write down what I say. 24 00:05:02,428 --> 00:05:03,622 Obey my orders! 25 00:05:03,863 --> 00:05:05,626 Disperse any resistance! 26 00:05:40,299 --> 00:05:44,497 The contradiction that rules our lives 27 00:05:44,737 --> 00:05:47,570 has brought us to this political stalemate, 28 00:05:47,807 --> 00:05:52,904 so familiar to those who are engaged 29 00:05:53,146 --> 00:05:55,307 in great decisions. 30 00:05:55,548 --> 00:05:58,278 What is this document for? 31 00:05:58,518 --> 00:06:01,681 It's about economic and social development. 32 00:06:03,589 --> 00:06:07,457 Thus, our fate is sealed, 33 00:06:07,693 --> 00:06:10,184 at the head of great national decisions... 34 00:06:10,430 --> 00:06:12,762 Speeches, principles, promises... 35 00:06:12,999 --> 00:06:15,433 We hand our government over to the Supreme Federal Power. 36 00:06:15,668 --> 00:06:17,431 We're sure that any resistance 37 00:06:17,670 --> 00:06:20,332 would provoke a civil war among innocents. 38 00:06:21,841 --> 00:06:24,105 Who are the innocents? 39 00:06:24,343 --> 00:06:26,811 I devote my path to God. 40 00:06:27,046 --> 00:06:29,412 And I hope God, once again, 41 00:06:29,649 --> 00:06:32,584 blesses us with divine grace, 42 00:06:33,953 --> 00:06:38,549 filling our hearts with love and union. 43 00:06:40,793 --> 00:06:44,320 Do you see, Sara? Who was our leader? 44 00:06:44,564 --> 00:06:46,725 Our great leader?! 45 00:06:46,966 --> 00:06:49,434 I used to say he was weak. 46 00:06:49,669 --> 00:06:51,000 The time had not arrived. 47 00:06:51,237 --> 00:06:52,727 The struggle would prove much! 48 00:06:52,972 --> 00:06:55,304 People would die. Blood, Paulo! 49 00:06:55,541 --> 00:06:57,941 History isn't changed by tears. 50 00:06:58,177 --> 00:07:01,578 If they take up arms, if they do! 51 00:07:01,814 --> 00:07:03,247 Even people like you, 52 00:07:03,483 --> 00:07:05,713 people like us, bourgeois, weak... 53 00:07:05,952 --> 00:07:08,182 But I accept the risk. 54 00:07:08,421 --> 00:07:12,016 Stop, Paulo, your madness... 55 00:07:12,258 --> 00:07:13,885 My madness is my conscience, 56 00:07:14,126 --> 00:07:16,151 now, in the hour of truth! 57 00:07:16,395 --> 00:07:18,920 Time for decision! Even in the face of death! 58 00:07:19,165 --> 00:07:20,598 We don't need any heroes. 59 00:07:20,833 --> 00:07:23,893 We might resist, I need to sing. 60 00:07:24,136 --> 00:07:26,468 I need to sing! 61 00:07:31,077 --> 00:07:33,671 No more condecorations... 62 00:07:33,913 --> 00:07:36,507 This joyful pomp of glories... 63 00:07:36,749 --> 00:07:39,411 This golden hope on the Plateau. 64 00:07:39,652 --> 00:07:42,587 No more this regal parade... 65 00:07:42,822 --> 00:07:45,347 With war and Christ, side by side! 66 00:07:45,591 --> 00:07:49,220 No more the naivet� of faith. 67 00:07:49,462 --> 00:07:51,794 The impotence of faith... 68 00:08:13,152 --> 00:08:15,347 "I was not able to ratify the treaty between 69 00:08:15,488 --> 00:08:17,353 the bloody cosmos and the pure soul. A gladiator defunct, but intact 70 00:08:17,490 --> 00:08:19,014 (so much violence, yet so much tenderness) Mario Faustino 71 00:08:19,392 --> 00:08:22,725 I'm dying now, at this time. 72 00:08:22,962 --> 00:08:25,294 My blood and tears are shedding. 73 00:08:25,531 --> 00:08:28,193 Oh, Sara! They'll say I'm crazy, 74 00:08:28,434 --> 00:08:30,959 a romantic, an anarchist, as ever... 75 00:08:31,203 --> 00:08:34,297 I don't know, oh Sara... 76 00:09:29,962 --> 00:09:35,400 Where I was 2,3,4 years ago? 77 00:09:35,635 --> 00:09:39,867 Sailing with Dom Porf�rio Diaz. 78 00:09:40,106 --> 00:09:45,476 The god of my youth, Dom Porf�rio Diaz. 79 00:11:23,876 --> 00:11:27,243 What I cannot explain to my enemies 80 00:11:27,480 --> 00:11:31,678 are my reasons for abandoning the pleasures of solitude, 81 00:11:31,917 --> 00:11:35,580 for the priesthood of public life. 82 00:11:37,656 --> 00:11:41,922 But neither could Christ explain, 83 00:11:42,161 --> 00:11:46,029 but by offering His own life. 84 00:11:47,466 --> 00:11:52,028 And so, I'd reply to my enemies 85 00:11:52,271 --> 00:11:55,672 that Christ gave His life for the people 86 00:11:55,908 --> 00:12:01,107 when the exploiters wanted Him to join 87 00:12:01,347 --> 00:12:04,214 exploitation itself. 88 00:12:05,518 --> 00:12:09,386 He died, but didn't betray! 89 00:12:11,157 --> 00:12:17,995 Nor will I, by proclaiming the greatness of man, 90 00:12:18,230 --> 00:12:24,362 of Nature, of God! 91 00:12:48,227 --> 00:12:54,632 There he was, dancing with Silvia, what a happy day! 92 00:12:54,867 --> 00:12:57,961 He was overwhelmingly elected Senator. 93 00:12:58,204 --> 00:13:01,833 Such a happy day! He was alone 94 00:13:02,074 --> 00:13:04,770 with Silvia and I, at home. 95 00:13:05,010 --> 00:13:08,309 I was always following him, almost lost, 96 00:13:08,547 --> 00:13:12,313 in those useless, empty days in Eldorado. 97 00:13:12,551 --> 00:13:15,611 A hell called Eldorado! 98 00:13:16,956 --> 00:13:21,620 Frustrating, stealing my youth. 99 00:13:21,861 --> 00:13:25,422 I've been following Diaz for years. 100 00:13:25,664 --> 00:13:28,690 And that night he came to me 101 00:13:28,934 --> 00:13:32,529 so loving and tender... 102 00:13:36,742 --> 00:13:40,508 Our poet will be elected deputy soon. 103 00:13:41,914 --> 00:13:45,748 To Silvia, who will be Mrs. Paulo Martins. 104 00:13:52,925 --> 00:13:54,358 Aren't you happy? 105 00:13:56,128 --> 00:13:58,392 It's not that. 106 00:14:00,266 --> 00:14:04,498 You know about my friendship and admiration. 107 00:14:05,471 --> 00:14:08,736 But, starting with your help, 108 00:14:08,974 --> 00:14:11,704 when I could do it on my own... 109 00:14:11,944 --> 00:14:14,674 Don't you want to be Dom Diaz's prot�g�? 110 00:14:15,915 --> 00:14:16,939 Pride? 111 00:14:17,182 --> 00:14:20,743 I don't know, but, it's my poetry... 112 00:14:20,986 --> 00:14:23,978 I myself, a new poetry... 113 00:14:24,223 --> 00:14:27,556 If I could write about serious things, 114 00:14:27,793 --> 00:14:29,624 if I could talk about... 115 00:14:29,862 --> 00:14:32,194 political ideas? 116 00:14:34,400 --> 00:14:37,767 We're radical and extremist when young... 117 00:14:38,771 --> 00:14:40,170 I've been thinking... 118 00:14:43,108 --> 00:14:45,076 We don't have to meet again. 119 00:14:45,311 --> 00:14:49,611 You and your friends... You and Alvaro! 120 00:14:51,984 --> 00:14:54,111 It was my decision. 121 00:14:57,022 --> 00:15:00,583 What can I do about Silvia? 122 00:15:00,826 --> 00:15:03,420 I don't know, I don't care. 123 00:15:03,662 --> 00:15:05,994 At least allow me this. 124 00:15:07,032 --> 00:15:09,694 Let me choose my own path. 125 00:15:11,670 --> 00:15:15,629 I've never been wrong, Silvia. Never! 126 00:15:17,343 --> 00:15:21,575 Some day, one fine day... 127 00:15:30,356 --> 00:15:33,325 Good night. Excuse me. 128 00:16:25,511 --> 00:16:30,414 I see fields of agony, I sail seas of denial... 129 00:16:30,649 --> 00:16:34,710 On my sword, I bring remnants of passion, 130 00:16:34,953 --> 00:16:39,219 born in those wars, some more, some less, 131 00:16:39,458 --> 00:16:45,727 cloistered witnesses of the blood that sustains us. 132 00:16:54,273 --> 00:17:01,805 Death growing, flowing and devouring. 133 00:17:12,958 --> 00:17:15,290 We live with death. 134 00:17:15,527 --> 00:17:19,019 Inside us, death becomes the failure of 135 00:17:19,264 --> 00:17:22,427 our daily employment, 136 00:17:22,668 --> 00:17:28,004 as we advance, we retreat. 137 00:18:00,772 --> 00:18:05,266 "AURORA LIVRE" - AN INDEPENDENT, NEWS-PACKED NEWSPAPER 138 00:18:59,164 --> 00:18:59,892 Look! 139 00:19:00,132 --> 00:19:00,928 I see. 140 00:19:01,166 --> 00:19:03,396 Children without schools, overcrowded hospitals. 141 00:19:03,635 --> 00:19:05,000 Look at this one. 142 00:19:05,237 --> 00:19:07,000 A campaign must be undertaken. 143 00:19:07,239 --> 00:19:08,433 Oh, my God, look! 144 00:19:08,674 --> 00:19:10,574 The donations aren't enough. 145 00:19:10,809 --> 00:19:12,367 Something must be done. 146 00:19:12,611 --> 00:19:15,409 We need a political leader, that's it. 147 00:19:45,677 --> 00:19:49,613 "For the poor all that is offered are scraps of fortune. 148 00:19:49,848 --> 00:19:53,340 Because no one will take a stand to defend his kind. 149 00:19:53,585 --> 00:20:00,718 The orphan must have a home, school, church and rights". 150 00:20:02,527 --> 00:20:04,085 Mart�n Fierro. 151 00:20:39,464 --> 00:20:42,365 Someone like you could never work for Diaz... 152 00:20:42,601 --> 00:20:44,569 I owe him a lot, 153 00:20:44,803 --> 00:20:46,737 you know... 154 00:20:46,972 --> 00:20:48,837 Reading your article, I never thought 155 00:20:49,074 --> 00:20:50,837 you could be so funny. 156 00:20:51,076 --> 00:20:53,442 Funny, me? I am tragic! 157 00:20:54,246 --> 00:20:56,874 Sara also came to light Alecrim. 158 00:20:57,115 --> 00:20:57,877 Really? 159 00:20:58,116 --> 00:20:59,549 She's an efficient teacher. 160 00:20:59,785 --> 00:21:01,719 You're lucky to be with her. 161 00:21:01,953 --> 00:21:03,682 I really liked your last book. 162 00:21:03,922 --> 00:21:07,380 Youngster things... Politics. 163 00:21:07,626 --> 00:21:10,720 I'd like to get involved to politics. 164 00:21:10,962 --> 00:21:12,259 Really. 165 00:21:21,306 --> 00:21:22,830 It's a tough career. 166 00:21:23,875 --> 00:21:25,433 I came from the bottom, 167 00:21:27,145 --> 00:21:28,476 with my own hands. 168 00:21:29,848 --> 00:21:31,816 Sara knows my struggle. 169 00:21:33,118 --> 00:21:35,313 I started as a simple town councillor. 170 00:21:35,554 --> 00:21:39,854 I had to confront cynicism, corruption. 171 00:21:41,460 --> 00:21:43,587 Always the most noble causes, 172 00:21:44,830 --> 00:21:46,991 which are the hardest. 173 00:21:48,200 --> 00:21:50,600 Mr. Vieira, I think you're an excellent candidate. 174 00:21:50,836 --> 00:21:51,803 Fine! 175 00:21:52,037 --> 00:21:53,766 I offer you my humble services. 176 00:21:54,005 --> 00:21:55,563 He's formidable. 177 00:21:56,475 --> 00:21:57,567 To Vieira. 178 00:22:00,412 --> 00:22:07,409 The country needs poets. The good ones, 179 00:22:07,652 --> 00:22:10,621 the revolutionaries, like the old romantics... 180 00:22:10,856 --> 00:22:13,916 Voices that stirred the crowds. 181 00:22:14,159 --> 00:22:18,186 The streets belong to the people, like the sky belongs to the condors. 182 00:22:20,132 --> 00:22:25,832 We'll hold big rallies throughout Alecrim. 183 00:22:26,071 --> 00:22:27,800 Magnificent! 184 00:22:38,183 --> 00:22:41,619 Better days to the poor and new life for all my people! 185 00:22:41,853 --> 00:22:43,582 So... 186 00:22:45,223 --> 00:22:46,656 It'll be like this... 187 00:22:46,892 --> 00:22:48,416 Yes... 188 00:22:50,095 --> 00:22:51,562 Viva... 189 00:22:51,797 --> 00:22:54,630 My dear, speak, don't be afraid. 190 00:22:57,369 --> 00:23:00,099 How lovely they are, Your Grace. Write it down. 191 00:23:00,338 --> 00:23:02,329 Take note of everything! 192 00:23:02,574 --> 00:23:05,737 Take note. All for you, my dear... 193 00:23:05,977 --> 00:23:07,535 Don't worry. 194 00:23:07,779 --> 00:23:09,542 It's going to be all right. 195 00:23:09,781 --> 00:23:11,248 Don't worry, go! 196 00:23:11,483 --> 00:23:16,887 Vieira, Vieira, Vieira... 197 00:23:27,098 --> 00:23:32,434 Quite! Quite! 198 00:23:33,905 --> 00:23:35,099 Mr. Governor... 199 00:23:35,340 --> 00:23:36,637 Say, son... 200 00:23:36,875 --> 00:23:38,934 In the name of these people, 201 00:23:39,177 --> 00:23:42,237 I'd like to ask your attention... 202 00:23:45,016 --> 00:23:47,985 Water here, to wet our lands 203 00:23:48,220 --> 00:23:52,850 Now, if you would, you could... 204 00:23:53,091 --> 00:23:55,321 you can, but... 205 00:23:55,560 --> 00:23:58,620 My son, we're going to stop these abuses. 206 00:23:58,864 --> 00:24:01,628 Write down, Marinho. He's writing down, you see? 207 00:24:01,867 --> 00:24:04,392 Write down. Isn't it, Your Grace? 208 00:24:05,837 --> 00:24:07,566 I'd like to say one more thing. 209 00:24:10,575 --> 00:24:12,770 Say it... Say. 210 00:24:20,051 --> 00:24:21,746 How is it? 211 00:24:45,877 --> 00:24:47,139 Attention! 212 00:24:48,380 --> 00:24:52,817 My main objective is to do peaceful work, 213 00:24:53,051 --> 00:24:56,509 through free elections, we'll lead to power 214 00:24:56,755 --> 00:24:59,417 the legitimate representatives of the people! 215 00:24:59,658 --> 00:25:02,991 These representatives are 216 00:25:03,228 --> 00:25:08,689 those who will fight for the very needs of the people! 217 00:25:08,934 --> 00:25:11,698 Food, school! 218 00:25:24,316 --> 00:25:31,722 Vieira, Vieira, Vieira... 219 00:26:33,985 --> 00:26:35,782 And we won! 220 00:26:37,288 --> 00:26:40,382 What I saw in that campaign... 221 00:26:40,625 --> 00:26:45,392 A tragedy, bigger than our strength. 222 00:26:46,731 --> 00:26:48,699 There, on that calm veranda 223 00:26:48,933 --> 00:26:52,300 where we've planned our struggle joyously, 224 00:26:52,537 --> 00:26:55,734 and then, at your side, 225 00:26:55,974 --> 00:26:59,000 I thought about possible problems 226 00:26:59,244 --> 00:27:04,045 and asked myself, "How could an elected Governor answer 227 00:27:04,282 --> 00:27:06,978 to the candidate's promises?" 228 00:27:07,218 --> 00:27:11,018 Mainly, I asked myself and the others, 229 00:27:11,256 --> 00:27:15,056 "How could we react to that?" 230 00:28:48,086 --> 00:28:51,578 'Cause our families arrived in these lands, 231 00:28:51,823 --> 00:28:54,758 over 2o years ago. 232 00:28:54,993 --> 00:28:58,224 And we worked the land, 233 00:28:58,463 --> 00:29:04,891 we planted them and our wives gave birth in these lands. 234 00:29:07,205 --> 00:29:09,867 Now we can't leave 235 00:29:10,108 --> 00:29:15,944 just because some "men" appeared from nowhere 236 00:29:16,181 --> 00:29:21,744 showing papers and saying they're the owners. 237 00:29:24,222 --> 00:29:26,850 That's what I wanted to tell you, Sir. 238 00:29:27,091 --> 00:29:32,461 We trust you, but... 239 00:29:35,099 --> 00:29:40,935 if Justice says we have to leave the land, 240 00:29:41,172 --> 00:29:45,802 we'll die, but we won't! 241 00:29:46,044 --> 00:29:50,447 Be quiet, Felicio, show some respect for the Governor. 242 00:29:50,682 --> 00:29:54,846 Mr. Paulo, Mr. Paulo... 243 00:30:00,758 --> 00:30:02,589 We must shout! 244 00:30:02,827 --> 00:30:04,351 How? 245 00:30:04,596 --> 00:30:06,587 With whatever we have, bones, everything! 246 00:30:06,831 --> 00:30:09,698 Shut up! You know nothing! 247 00:30:09,934 --> 00:30:11,902 Mr. Paulo, you used to be my friend, 248 00:30:12,136 --> 00:30:14,696 - you used to promise... - I never did! 249 00:30:14,939 --> 00:30:16,531 I'm not a liar! 250 00:30:16,774 --> 00:30:19,265 You wretch! Weak chatterbox! Coward! 251 00:30:19,510 --> 00:30:22,638 Mr. Paulo, don't say that, Mr. Paulo... 252 00:30:22,881 --> 00:30:25,111 Don't say that, Mr. Paulo, don't. 253 00:30:25,350 --> 00:30:28,080 Mr. Paulo, don't say that... 254 00:30:28,319 --> 00:30:29,980 Do you see? You're worth nothing! 255 00:30:30,221 --> 00:30:32,485 Mr. Paulo, you were my friend! 256 00:30:49,374 --> 00:30:50,966 I went there. 257 00:30:51,209 --> 00:30:54,610 I beat a poor peasant because he threatened me... 258 00:30:54,846 --> 00:30:58,714 He could have cut my head off with a hoe, 259 00:30:58,950 --> 00:31:02,943 but he was so cowardly and servile! 260 00:31:05,290 --> 00:31:09,488 And I wanted to show he was a coward and servile. 261 00:31:12,563 --> 00:31:13,962 Weakness! 262 00:31:17,402 --> 00:31:18,960 Weak people! 263 00:31:22,407 --> 00:31:27,401 Always feeble and terrified! 264 00:31:30,381 --> 00:31:33,214 Blessed is the fruit of your womb, Jesus. 265 00:31:33,451 --> 00:31:35,612 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 266 00:31:35,853 --> 00:31:37,753 now and at the hour of our death, Amen. 267 00:31:37,989 --> 00:31:39,889 Hail Mary, full of grace, The Lord is with thee, 268 00:31:40,124 --> 00:31:42,422 blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit 269 00:31:42,660 --> 00:31:43,684 of thy womb, Jesus. 270 00:31:43,928 --> 00:31:45,589 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 271 00:31:45,830 --> 00:31:47,195 now and at the hour of our death, Amen. 272 00:31:47,432 --> 00:31:49,366 Hail Mary, full of grace The Lord is with thee, 273 00:31:49,600 --> 00:31:51,727 blessed are thou amongst women and blessed is the fruit 274 00:31:51,970 --> 00:31:53,301 of thy womb, Jesus. 275 00:31:53,538 --> 00:31:56,098 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners... 276 00:32:03,614 --> 00:32:13,012 I used to tell him not to get involved, 277 00:32:13,257 --> 00:32:16,226 I think it was a disgrace. 278 00:32:16,461 --> 00:32:19,624 We were walking that night, 279 00:32:19,864 --> 00:32:24,426 he walked forward and turned another way, 280 00:32:24,669 --> 00:32:27,661 and as he opened the gate, 281 00:32:27,905 --> 00:32:31,568 I heard a shot, a scream, a light! 282 00:32:33,678 --> 00:32:35,543 My husband... 283 00:32:36,614 --> 00:32:40,050 It was Vieira, he is the murderer. 284 00:32:40,284 --> 00:32:44,050 He promised and didn't keep his word. 285 00:32:44,288 --> 00:32:46,756 This bastard has betrayed our people. 286 00:32:46,991 --> 00:32:49,118 The murderer works for the Government. 287 00:32:49,360 --> 00:32:50,850 He works for the Government. 288 00:32:51,095 --> 00:32:55,031 Vieira is guilty for everything. Murderer! 289 00:32:55,266 --> 00:32:57,632 He is the murderer. 290 00:33:14,452 --> 00:33:18,912 The people are in the streets. I await orders. 291 00:33:21,959 --> 00:33:26,828 Don't disperse. Everybody has the right to protest. 292 00:33:28,466 --> 00:33:30,798 I advise you to arrest Colonel Moreira. 293 00:33:32,270 --> 00:33:33,737 Is there any evidence against him? 294 00:33:33,971 --> 00:33:35,962 The widow's testimony. 295 00:33:36,207 --> 00:33:39,734 And, it's not the first time, we've known it. 296 00:33:39,977 --> 00:33:42,343 It has to be done! 297 00:33:42,580 --> 00:33:44,775 We have to choose between electorate 298 00:33:45,016 --> 00:33:47,211 and commitments. 299 00:33:50,888 --> 00:33:52,617 I can't arrest him. 300 00:33:53,958 --> 00:33:56,290 I must warn you, it'll have negative repercussions 301 00:33:56,527 --> 00:33:59,462 for you in the Federal Government. 302 00:34:10,241 --> 00:34:11,674 Where is Paulo? 303 00:34:21,319 --> 00:34:24,777 Break off! Let the boat go! 304 00:34:25,022 --> 00:34:27,490 But first I have to fire those aides you suggested me... 305 00:34:27,725 --> 00:34:29,659 Professionals of disorder... 306 00:34:29,894 --> 00:34:34,331 A man has been killed. The family, everybody, wants justice! 307 00:34:34,565 --> 00:34:38,001 Politics requires ability. I am the Governor! 308 00:34:38,236 --> 00:34:39,328 The elected one! 309 00:34:39,570 --> 00:34:41,162 Moreira and the other farmers financed a great part 310 00:34:41,405 --> 00:34:42,838 of my campaign. 311 00:34:43,074 --> 00:34:48,239 And I? And Sara? And the students? 312 00:34:49,413 --> 00:34:52,075 What about the support of the people? 313 00:34:52,316 --> 00:34:54,477 They knew about the commitments... 314 00:34:55,720 --> 00:35:00,020 But I have my own commitments, to myself. 315 00:35:02,026 --> 00:35:04,324 I can't accept such a huge lie. 316 00:35:07,832 --> 00:35:13,031 I'm not your government's police to use 317 00:35:13,271 --> 00:35:18,937 force to solve the conflicts you should confront! 318 00:35:20,978 --> 00:35:28,384 The streets belong to the people like the sky belongs to the condors. 319 00:35:28,619 --> 00:35:35,354 The brave poet of the slaves used to say. 320 00:35:35,593 --> 00:35:39,154 If we arrange it all, I might get more money for schools. 321 00:35:39,397 --> 00:35:46,030 Funds? Money to be stolen by your fiends. Funds. 322 00:35:47,538 --> 00:35:51,634 Charity only postpones or worsens poverty. 323 00:35:52,777 --> 00:35:55,245 It's very easy to be reasonable when you are on top. 324 00:35:55,479 --> 00:35:58,380 A leader must take a moral stand! 325 00:35:58,616 --> 00:36:00,846 Arrest Moreira! 326 00:36:06,524 --> 00:36:10,756 Maybe you're right, but that's impossible. 327 00:36:10,995 --> 00:36:15,091 So, tell me your plan? How is it? 328 00:36:15,333 --> 00:36:17,665 Waiting would help... 329 00:36:17,902 --> 00:36:20,632 And now? What to do? 330 00:36:28,446 --> 00:36:30,311 Police oppression. 331 00:36:36,454 --> 00:36:38,251 So, I quit! 332 00:36:40,491 --> 00:36:43,824 One day, when it'll be impossible 333 00:36:44,061 --> 00:36:46,894 you'll be devoured by the hungry, 334 00:36:47,131 --> 00:36:49,429 then we'll see that the lack of courage, 335 00:36:49,667 --> 00:36:51,635 the indecision... 336 00:36:54,672 --> 00:37:00,668 And who are you, Vieira? Tell me, a leader? 337 00:37:00,911 --> 00:37:05,314 If you don't have the abilities, you should never have gone to the rallies. 338 00:37:06,784 --> 00:37:08,342 Never! 339 00:37:08,586 --> 00:37:15,219 Disperse the riot! Do it! 340 00:37:16,394 --> 00:37:18,760 When the woman was crying in front of me, 341 00:37:18,996 --> 00:37:21,294 you know who's the killer? 342 00:37:21,532 --> 00:37:25,059 It's your fault, Mr. Paulo, you're the one to blame! 343 00:37:25,303 --> 00:37:28,295 We have to protest in the streets. 344 00:37:28,539 --> 00:37:31,531 Who did it must pay! 345 00:37:31,776 --> 00:37:35,212 And it was Governor Vieira. 346 00:37:36,247 --> 00:37:38,272 Something must be done. 347 00:37:38,516 --> 00:37:40,882 We have to fight, he has to die. 348 00:37:41,118 --> 00:37:43,211 Someone must pay for it. 349 00:37:58,536 --> 00:38:03,030 But I refuse the certainty, the logic, the balance... 350 00:38:03,274 --> 00:38:06,175 I prefer Porfirio Diaz insanity... 351 00:38:07,912 --> 00:38:09,812 So easy, like this. 352 00:38:11,015 --> 00:38:16,510 Easy? Put an end to it all? 353 00:38:17,621 --> 00:38:21,523 Sacrifice deepest ambitions. 354 00:38:22,626 --> 00:38:24,491 What do you know about ambition? 355 00:38:24,729 --> 00:38:28,392 I wanted to marry, have children, like any other woman. 356 00:38:28,632 --> 00:38:30,759 But I was thrown into the heart of my time. 357 00:38:31,001 --> 00:38:33,333 I was raised in the streets my first banner. 358 00:38:33,571 --> 00:38:38,270 And they shot us. Friends died and they arrested me. 359 00:38:38,509 --> 00:38:42,445 And sent me to a filthy jail, with rats, 360 00:38:42,680 --> 00:38:45,171 and tortured me with electric shocks. 361 00:38:45,416 --> 00:38:51,912 They raped me, and, set me free with the scars. 362 00:38:52,156 --> 00:38:54,283 And I continued the struggle, 363 00:38:54,525 --> 00:38:57,961 raising banners, never for pride. 364 00:38:58,195 --> 00:39:01,130 It was a greater thing, in the name of logic 365 00:39:01,365 --> 00:39:03,390 of feelings! 366 00:39:04,535 --> 00:39:07,936 And if it's an ordinary woman's ambition, 367 00:39:08,172 --> 00:39:10,970 what's the other ambition but happiness? 368 00:39:11,208 --> 00:39:14,234 Solidary and happy people. 369 00:39:20,885 --> 00:39:23,786 The hunger of the absolute... 370 00:39:24,021 --> 00:39:25,886 Hunger. 371 00:39:27,124 --> 00:39:30,651 I'm hungry. Come with me, Sara. 372 00:39:30,895 --> 00:39:33,455 Don't behave as a fanatic, waiting for things 373 00:39:33,697 --> 00:39:35,995 that never happen until we're finished. 374 00:39:36,233 --> 00:39:37,598 Come with me! 375 00:39:37,835 --> 00:39:40,565 Life is bigger than the time we live in. 376 00:39:40,805 --> 00:39:43,103 Life is an adventure! 377 00:39:43,340 --> 00:39:45,331 You don't understand. 378 00:39:48,746 --> 00:39:52,614 A man can't be divided this way... 379 00:39:54,385 --> 00:39:59,516 Politics and poetry are too much for only one man... 380 00:40:01,192 --> 00:40:04,059 I'd love you to stay with us. 381 00:40:05,729 --> 00:40:07,253 Return to writing. 382 00:40:09,099 --> 00:40:11,590 I do not announce songs of peace... 383 00:40:13,404 --> 00:40:16,134 Neither do I care for the flowers of style. 384 00:40:18,209 --> 00:40:20,973 Bad news everyday 385 00:40:23,581 --> 00:40:26,072 that defines the world I live in. 386 00:40:32,690 --> 00:40:34,123 Sara... 387 00:40:35,559 --> 00:40:41,657 Sunsets do not make me feel the pain of adolescence. 388 00:40:43,033 --> 00:40:49,370 I give back to the landscape, the vomits of experience. 389 00:40:51,442 --> 00:40:53,933 Poetry is senseless... 390 00:40:56,380 --> 00:40:57,870 Words... 391 00:40:59,250 --> 00:41:01,377 Words are useless... 392 00:41:41,258 --> 00:41:46,093 When I came back to Eldorado, I don't know when... 393 00:41:46,330 --> 00:41:50,289 When I saw once again the same landscape, nature, 394 00:41:50,534 --> 00:41:55,870 the same people lost in its impossible splendour. 395 00:41:56,941 --> 00:42:00,274 I brought the sadness from lost encounters 396 00:42:00,511 --> 00:42:02,843 and once again, I got lost 397 00:42:03,080 --> 00:42:05,981 in the depths of my senses. 398 00:42:06,216 --> 00:42:09,913 I didn't believe in dreams, in anything. 399 00:42:10,154 --> 00:42:15,490 Only my flesh could burn and there I could find myself. 400 00:42:58,469 --> 00:43:01,233 I, Julio Fuentes, 401 00:43:01,472 --> 00:43:05,602 declare a permanent state of joy in Eldorado 402 00:43:05,843 --> 00:43:12,578 and I greet Paulo Martins, poet and patriot. 403 00:43:51,955 --> 00:43:54,014 Get up, worm! 404 00:43:55,225 --> 00:43:56,522 Go on! 405 00:44:02,399 --> 00:44:04,458 Here is the very image of a ruined man. 406 00:44:04,702 --> 00:44:06,567 A mistake. 407 00:44:06,804 --> 00:44:10,365 Take it, genius, prop up this ruin! 408 00:44:13,410 --> 00:44:14,206 Go. 409 00:44:21,685 --> 00:44:24,245 Paulo, my friend... 410 00:44:30,260 --> 00:44:31,887 Silvia, your man is back. 411 00:44:38,135 --> 00:44:39,796 Paulo, my friend, he's back. 412 00:44:44,541 --> 00:44:45,530 Don't touch my wife! 413 00:44:45,776 --> 00:44:48,267 Leave her, you scum! 414 00:44:48,512 --> 00:44:50,070 Leave my wife! 415 00:44:51,215 --> 00:44:52,113 Take it! 416 00:44:53,450 --> 00:44:57,011 We live with worms... But it's dangerous, 417 00:44:57,254 --> 00:44:59,586 they can devour our intestines. 418 00:44:59,823 --> 00:45:03,987 The people. They should invade the palaces! 419 00:45:13,170 --> 00:45:14,728 The people, Paulo! 420 00:45:18,075 --> 00:45:19,565 The guerrillas! 421 00:45:26,283 --> 00:45:27,545 The guerrillas! 422 00:46:32,649 --> 00:46:35,641 When beauty is overtaken by reality, 423 00:46:35,886 --> 00:46:40,721 when we lose our purity in these gardens of tropical diseases 424 00:46:40,958 --> 00:46:44,450 when with anaemic people we breathe 425 00:46:44,695 --> 00:46:49,394 the same air of the worms in the animals' pores, 426 00:46:49,633 --> 00:46:53,729 or when we flee from the streets and inside our homes 427 00:46:53,971 --> 00:46:58,635 poverty follows us in it's most lethal forms, 428 00:46:58,876 --> 00:47:03,745 like food, books, records, clothes, plates, skin, 429 00:47:03,981 --> 00:47:08,179 your liver bursts in rage, your throat panics 430 00:47:08,418 --> 00:47:11,717 and an inexplicable oblivion of ourselves. 431 00:47:11,955 --> 00:47:16,255 Finally we feel that death converges, 432 00:47:16,493 --> 00:47:22,796 into an aggressive form of life. 433 00:49:49,046 --> 00:49:53,073 Wild sea that involves me in this sweet continent... 434 00:49:55,652 --> 00:50:00,089 On this forgetfulness I bestow my sad Latin voice, 435 00:50:00,323 --> 00:50:03,121 sadder than revolt, and more... 436 00:50:06,296 --> 00:50:08,992 I vomit in the streets the acid dollar, 437 00:50:09,232 --> 00:50:12,861 marching amongst dirty children, 438 00:50:13,103 --> 00:50:15,799 with their blind birds' eyes. 439 00:50:16,039 --> 00:50:19,167 I see the Atlantic dawn with blood, 440 00:50:19,409 --> 00:50:22,810 under a constant metal jet threat. 441 00:50:23,747 --> 00:50:27,444 War and wars in foreign countries. 442 00:50:28,919 --> 00:50:33,049 I can say, an astronaut was fulfilled on the moon. 443 00:50:36,026 --> 00:50:39,018 Any joke is possible in everyday tragedy. 444 00:50:39,262 --> 00:50:44,199 I, for example, I do the vain exercise of poetry. 445 00:50:50,340 --> 00:50:56,609 I know you don't want weapons 446 00:50:57,948 --> 00:51:04,820 not, as well... not to ask for more 447 00:51:06,456 --> 00:51:12,190 that I came to you. 448 00:51:14,731 --> 00:51:20,294 I agree, it's the best way. 449 00:51:21,805 --> 00:51:28,677 There was a time and time ends. 450 00:51:30,413 --> 00:51:34,850 But see, 451 00:51:35,952 --> 00:51:41,185 you're not gone yet, 452 00:51:42,592 --> 00:51:49,725 you're anywhere I breathe 453 00:51:49,966 --> 00:51:56,371 Or I see, I dream, or I dream about 454 00:51:56,606 --> 00:52:03,535 the mutation of things. Tell about you 455 00:52:05,248 --> 00:52:12,245 about us, without us. 456 00:52:13,557 --> 00:52:19,496 You've forgotten to take yourself... 457 00:52:22,165 --> 00:52:23,928 It was Vieira who asked 458 00:52:24,167 --> 00:52:26,635 to see you and explain 459 00:52:32,242 --> 00:52:34,073 that he can't do all by himself. 460 00:52:34,311 --> 00:52:39,647 I know, I'm worth nothing... 461 00:52:39,883 --> 00:52:42,818 Oh! My beloved... 462 00:52:44,721 --> 00:52:46,154 He's been tortured! 463 00:52:46,389 --> 00:52:48,050 Tortured... 464 00:52:48,291 --> 00:52:51,624 Paulo, the worse things has happen to you... 465 00:52:51,861 --> 00:52:54,659 Worst than anything you saw in Alecrim. 466 00:52:54,898 --> 00:52:59,926 I've been writing about the misery of our souls... 467 00:53:06,776 --> 00:53:11,873 You're a kind of anarchist, but you can be useful. 468 00:53:12,115 --> 00:53:15,346 So, please, don't be so kind. 469 00:53:17,520 --> 00:53:19,488 Let me ask you something, 470 00:53:19,723 --> 00:53:24,251 What was your deal with Vieira? 471 00:53:24,494 --> 00:53:26,928 To change Eldorado. 472 00:53:27,163 --> 00:53:29,757 Do the opposite of Diaz... 473 00:53:30,000 --> 00:53:32,059 And what Diaz wanted? 474 00:53:32,302 --> 00:53:36,033 To be preserved, as a mummy... 475 00:53:37,274 --> 00:53:38,832 Why did you leave Vieira? 476 00:53:39,075 --> 00:53:41,805 Because he doesn't yet have... You know... 477 00:53:42,045 --> 00:53:44,843 Vieira also didn't want a change. 478 00:53:45,081 --> 00:53:47,208 Vieira is, at best, paternalist... 479 00:53:47,450 --> 00:53:49,111 I don't care about his personal qualities... 480 00:53:49,352 --> 00:53:50,284 His qualities... 481 00:53:50,520 --> 00:53:51,646 Historical? 482 00:53:51,888 --> 00:53:53,082 Historical! 483 00:53:53,323 --> 00:53:56,087 So, historically Vieira can save Eldorado 484 00:53:56,326 --> 00:53:57,953 from underdevelopment... 485 00:53:58,194 --> 00:54:00,628 from the International Extraction Company's colonisation... 486 00:54:00,864 --> 00:54:05,563 EXPLINT! Do they allow it? 487 00:54:07,270 --> 00:54:11,001 Do you think Explint will let you go on? 488 00:54:13,043 --> 00:54:15,307 Enough theories! 489 00:54:15,545 --> 00:54:19,447 Explint supports Diaz. But if Diaz get weakened... 490 00:54:19,683 --> 00:54:21,275 Diaz weakened... 491 00:54:21,518 --> 00:54:23,452 Diaz weakened... 492 00:54:25,288 --> 00:54:26,812 Diaz... 493 00:54:27,490 --> 00:54:28,923 If you destroy Diaz 494 00:54:29,159 --> 00:54:31,889 Using Julio Fuentes's press. 495 00:54:32,128 --> 00:54:34,221 You know everything about Diaz... 496 00:54:34,464 --> 00:54:36,659 I, betray Diaz for... 497 00:54:36,900 --> 00:54:39,767 You know you can't ask that of me. 498 00:54:40,003 --> 00:54:41,971 You have a commitment! 499 00:54:42,205 --> 00:54:49,168 I have commitments? Which ones? I've never assumed any... 500 00:54:50,380 --> 00:54:54,282 You know better than I. 501 00:54:54,517 --> 00:54:58,044 You know we all have commitments... 502 00:54:58,288 --> 00:55:03,248 You know and you write about it. 503 00:55:03,493 --> 00:55:05,757 With time... 504 00:55:05,995 --> 00:55:11,558 Before, I wanted to change... And if we do? 505 00:55:13,069 --> 00:55:14,866 Change what for? 506 00:55:16,673 --> 00:55:22,407 Go where? With what weapons? 507 00:55:23,980 --> 00:55:30,010 My inspiration came from the punished flesh, 508 00:55:30,253 --> 00:55:36,385 from these travelled eyes. 509 00:55:36,626 --> 00:55:43,964 In this oblivion, horizons searched by other poets... 510 00:55:59,115 --> 00:56:01,640 I imported the best equipment... 511 00:56:01,885 --> 00:56:04,945 Look! I was born there. 512 00:56:05,188 --> 00:56:06,815 I'll do great campaigns... 513 00:56:07,056 --> 00:56:10,287 Even confront Diaz... 514 00:56:11,728 --> 00:56:13,992 Diaz will have a new network. 515 00:56:15,198 --> 00:56:16,927 With whose money? 516 00:56:17,167 --> 00:56:20,364 Our senator is a man with no material ambition. 517 00:56:21,871 --> 00:56:24,931 Sometime I think he is a kind of 518 00:56:25,175 --> 00:56:30,112 saint, genius, martyr... 519 00:56:30,346 --> 00:56:32,211 Some day he will hurt you. 520 00:56:32,682 --> 00:56:33,876 Never... 521 00:56:34,117 --> 00:56:36,415 Actually, I had dinner 522 00:56:36,653 --> 00:56:39,019 with Mr. Cassius at the Embassy... 523 00:56:39,255 --> 00:56:41,382 He visits his friend everyday. 524 00:56:41,624 --> 00:56:44,923 They talk about tropical plants. 525 00:56:47,464 --> 00:56:48,761 I've imported some seeds. 526 00:56:50,633 --> 00:56:51,793 Marvellous! 527 00:56:54,938 --> 00:56:57,907 I gave them to Fernandez, for the palace's gardens. 528 00:56:58,842 --> 00:57:01,436 I've got new funds from the National Bank. 529 00:57:03,646 --> 00:57:06,774 Fernandez wants to appoint Silvia to be our Ambassadress of beauty in... 530 00:57:07,016 --> 00:57:08,210 Do you know Vieira? 531 00:57:08,451 --> 00:57:10,385 - Vieira? - He's much more serious. 532 00:57:10,954 --> 00:57:11,852 Vieira? 533 00:57:12,088 --> 00:57:14,750 Vieira is a provincial, a demagogo. 534 00:57:14,991 --> 00:57:17,221 - Besides, I told the truth. - He'd show out the farce. 535 00:57:18,328 --> 00:57:19,352 What a farce? 536 00:57:19,596 --> 00:57:21,120 Is there any other solution for the country? 537 00:57:21,364 --> 00:57:23,025 Which one? 538 00:57:34,310 --> 00:57:36,005 Mr. Cassius is travelling? 539 00:57:37,647 --> 00:57:39,376 He didn't sign the new contracts?! 540 00:57:40,817 --> 00:57:44,514 It's absurd! Absurd! 541 00:57:44,754 --> 00:57:47,154 They cancelled the advertisement contracts. 542 00:57:50,994 --> 00:57:54,361 What's the use of working? 543 00:57:54,597 --> 00:57:59,728 I want to develop this little country, I promote the arts, 544 00:57:59,969 --> 00:58:03,166 I perform acts of charity, I do useful things! 545 00:58:03,406 --> 00:58:05,772 Paulo, Paulo warned you. 546 00:58:06,009 --> 00:58:08,204 Shut up! What you know about business? 547 00:58:08,444 --> 00:58:10,241 I have the right cards. 548 00:58:10,480 --> 00:58:12,505 And when one loses the game? 549 00:58:18,454 --> 00:58:22,185 Lose the game? How? 550 00:58:23,826 --> 00:58:27,193 It's dangerous to face strong enemies. 551 00:58:29,365 --> 00:58:33,062 I'm able to face any domestic or foreign company. 552 00:58:33,303 --> 00:58:35,999 Can you confront Explint? 553 00:58:36,239 --> 00:58:41,176 I ask, if they can confront me! 554 00:58:42,912 --> 00:58:45,142 They are already doing it. 555 00:58:45,381 --> 00:58:49,841 They've begun by cancelling the advertisements. 556 00:58:52,188 --> 00:58:55,851 My newspaper and my network are independent. 557 00:58:57,260 --> 00:59:00,127 I'll be supporting pro-nationalist policies. 558 00:59:02,031 --> 00:59:07,401 The Fuentes Empire, the biggest economic organisation of Eldorado! 559 00:59:08,671 --> 00:59:11,799 It claims to defend our wealth 560 00:59:12,041 --> 00:59:14,134 from Explint exploitation! 561 00:59:14,377 --> 00:59:17,835 But Fuentes have forgotten one thing: 562 00:59:18,081 --> 00:59:24,077 To do a political scheme to face Explint. 563 00:59:24,354 --> 00:59:28,051 And what have you done in politics? 564 00:59:28,291 --> 00:59:29,258 I've been supporting Fernandez. 565 00:59:29,492 --> 00:59:30,823 And who keeps him in the presidency. 566 00:59:31,060 --> 00:59:31,924 The constitution. 567 00:59:32,161 --> 00:59:33,651 Explint! 568 00:59:33,896 --> 00:59:38,162 Listen, Fuentes. Don't you read your own newspaper? 569 00:59:38,401 --> 00:59:41,495 I have warned you, but rich people never think 570 00:59:41,738 --> 00:59:45,071 that one day they'll wake up poor. 571 00:59:58,888 --> 01:00:02,289 I've done many favours for Fernandez. 572 01:00:02,525 --> 01:00:06,894 He prefers the opulent side. The sons of the Enlightened City, 573 01:00:07,130 --> 01:00:09,394 the civilised men. 574 01:00:09,632 --> 01:00:12,897 They placed him in the presidency, 575 01:00:13,136 --> 01:00:15,696 to protect our wealth from the exploitation 576 01:00:15,938 --> 01:00:18,338 you intend to defend. 577 01:00:18,574 --> 01:00:23,238 They're all very nice, as long as you don't threaten them. 578 01:00:26,916 --> 01:00:31,353 J�lio Fuentes has grown... so much... 579 01:00:31,587 --> 01:00:34,852 that Explint can't take him anymore. 580 01:00:35,091 --> 01:00:39,528 So, if Explint pushes the button, 581 01:00:39,762 --> 01:00:42,526 J�lio Fuentes is dead! 582 01:00:45,501 --> 01:00:50,529 No! No! I can't die! 583 01:00:52,008 --> 01:00:54,340 I'm richer than all Eldorado. 584 01:00:54,577 --> 01:00:57,842 I own gold, silver, uranium mines. 585 01:00:58,081 --> 01:01:02,177 I own the fruit fields, the petroleum reserves... 586 01:01:04,721 --> 01:01:07,713 the steel companies, the network... 587 01:01:07,957 --> 01:01:10,926 I can't, I can't die! 588 01:01:12,628 --> 01:01:15,825 A few days, at the height of your glory, 589 01:01:16,065 --> 01:01:19,193 you were the most powerful man of the world! 590 01:01:19,435 --> 01:01:21,130 I need you! 591 01:01:21,370 --> 01:01:23,998 You and everybody! I can't die! 592 01:01:24,240 --> 01:01:26,765 Be afraid! Suffer! 593 01:01:28,511 --> 01:01:29,705 Think! 594 01:01:44,727 --> 01:01:45,989 Explint! 595 01:01:47,997 --> 01:01:49,328 Diaz! 596 01:01:50,366 --> 01:01:51,856 Fernandez! 597 01:01:54,470 --> 01:02:03,538 I'll destroy them all! 598 01:03:08,377 --> 01:03:11,403 You'll manage the newspaper and the TV, 599 01:03:11,647 --> 01:03:14,343 I give you full liberty, 600 01:03:14,584 --> 01:03:19,817 and full power to do whatever you want. 601 01:03:20,056 --> 01:03:23,617 Even I couldn't say why I attacked Diaz. 602 01:03:23,860 --> 01:03:26,886 At that moment I'd hurt the one who had done most for me. 603 01:03:27,129 --> 01:03:29,097 I was starting a political adventure. 604 01:03:29,332 --> 01:03:32,062 I couldn't have foreseen the outcome. 605 01:03:32,301 --> 01:03:36,169 The only thing I knew was that I couldn't stand that life, 606 01:03:36,405 --> 01:03:39,465 and I had to find new ways. 607 01:03:39,709 --> 01:03:42,337 Anyway, even leaving them 608 01:03:42,578 --> 01:03:45,638 half-done, and waiting for others 609 01:03:45,882 --> 01:03:48,680 cleverer than I, who could reach the end... 610 01:03:48,918 --> 01:03:51,409 But, if I wasn't dying now, 611 01:03:51,654 --> 01:03:53,451 I also would reach the end. 612 01:03:53,689 --> 01:03:57,716 I would, because my roots aren't putrid. 613 01:03:58,494 --> 01:04:01,986 Only one thing I knew, Sara. I'd go for your love, 614 01:04:02,231 --> 01:04:04,222 Although I was far away, I loved you more 615 01:04:04,467 --> 01:04:07,459 than I hated Eldorado. 616 01:04:07,703 --> 01:04:13,699 By destroying Diaz, Sara, I was to be free to go back to you... 617 01:04:13,943 --> 01:04:22,112 To come back to Vieira's promises. To believe in your love for the country. 618 01:04:22,351 --> 01:04:24,979 You have to link Vieira to Fuentes and destroy Diaz. 619 01:04:25,221 --> 01:04:26,449 You're the only one who can do it. 620 01:04:26,689 --> 01:04:27,678 Eldorado can't wait! 621 01:04:27,924 --> 01:04:29,152 And you'll get nothing from it. 622 01:04:29,392 --> 01:04:30,723 It's just a job. 623 01:04:30,960 --> 01:04:32,086 Nobody will thank you. 624 01:04:32,328 --> 01:04:34,228 Because it's nothing, facing what you have to do. 625 01:04:34,463 --> 01:04:35,930 You have to, even if you don't believe in it. 626 01:04:36,165 --> 01:04:37,189 Even if you adore Diaz. 627 01:04:37,433 --> 01:04:38,525 Even if you hate Vieira. 628 01:04:38,768 --> 01:04:39,735 Even if you die! 629 01:04:39,969 --> 01:04:41,834 Even if everybody dies! 630 01:04:50,346 --> 01:04:53,543 "TV ELDORADO PRESENTS" 631 01:04:56,185 --> 01:05:01,521 THE ADVENTURES OF A FORTUNE-SEEKER 632 01:05:03,526 --> 01:05:07,656 A REPORT BY PAULO MARTINS 633 01:05:07,763 --> 01:05:09,958 And attention, Ladies and Gentlemen. 634 01:05:10,199 --> 01:05:12,360 See how a politician is made. 635 01:05:12,601 --> 01:05:16,537 See how a man, without any contact with the people, 636 01:05:16,772 --> 01:05:21,106 can be great and honoured, in this land, Eldorado. 637 01:06:39,755 --> 01:06:43,418 Here's the main headlines on Porf�rio Diaz's life. 638 01:06:43,659 --> 01:06:45,149 1920. 639 01:06:45,394 --> 01:06:48,192 He appears as an extremist leader, promoting students' strikes. 640 01:06:48,431 --> 01:06:50,365 Elected to Congress. 641 01:06:50,599 --> 01:06:52,590 1933. 642 01:06:52,835 --> 01:06:56,066 He betrays the students' movement and supports Villa Flores's dictatorship. 643 01:06:56,305 --> 01:06:58,466 He is appointed Secretary of the Treasury. 644 01:06:58,707 --> 01:07:00,607 1937. 645 01:07:00,843 --> 01:07:03,744 He betrays Villa Flores and supports Pancho Morales's dictatorship. 646 01:07:03,979 --> 01:07:06,106 He is appointed Secretary of Culture. 647 01:07:06,348 --> 01:07:08,111 1938. 648 01:07:08,350 --> 01:07:11,183 He betrays Pancho Morales and supports El Redentor's dictatorship. 649 01:07:11,420 --> 01:07:13,445 He is appointed Secretary of State. 650 01:07:13,689 --> 01:07:15,213 1939. 651 01:07:15,458 --> 01:07:17,358 He suggests the purchase of a war arsenal 652 01:07:17,593 --> 01:07:18,992 from Explint. 653 01:07:19,228 --> 01:07:21,059 He makes one million dollars. 654 01:07:21,297 --> 01:07:23,925 1941, 1946. 655 01:07:24,166 --> 01:07:28,034 Eldorado goes to war. 13,000 men die. 656 01:07:28,270 --> 01:07:31,637 Explint finances his run to the Senate. 657 01:07:31,874 --> 01:07:34,775 1948, 1957. 658 01:07:35,010 --> 01:07:37,205 The Senate overthrows El Redentor. 659 01:07:37,446 --> 01:07:40,006 Diaz leads Fernandez's election. 660 01:07:40,249 --> 01:07:43,741 He forces Fernandez to agree with Explint's demands. 661 01:07:59,135 --> 01:08:02,536 So, Ladies and Gentlemen, the profile 662 01:08:02,771 --> 01:08:06,263 of this man, who never saw the people, 663 01:08:06,509 --> 01:08:08,306 plans to overthrow Fernandez 664 01:08:08,544 --> 01:08:12,810 and uses any possible weapon to take him to power. 665 01:08:13,048 --> 01:08:16,245 And for that, he will fight he will manage 666 01:08:16,485 --> 01:08:20,182 any policy, affirming today yesterday's lies, 667 01:08:20,422 --> 01:08:22,822 denying tomorrow today's truths. 668 01:08:23,058 --> 01:08:26,824 So, this is the face of democratic virtue. 669 01:08:27,062 --> 01:08:30,054 This is the father of the nation. 670 01:08:58,555 --> 01:09:01,456 He was dying like me. 671 01:09:01,692 --> 01:09:04,718 We were both suffering from it, even before 672 01:09:04,961 --> 01:09:07,623 he asked for me, and I went to see him. 673 01:09:07,864 --> 01:09:10,731 I was full of hate and remorse... 674 01:09:30,987 --> 01:09:34,821 I insist on it. 675 01:09:35,992 --> 01:09:39,120 I gave you the first opportunities. 676 01:09:39,362 --> 01:09:45,858 I have been betrayed by the most sordid and despiteful men! 677 01:09:46,770 --> 01:09:53,300 I shouldn't be betrayed by you! You! 678 01:09:59,182 --> 01:10:02,174 And how do you thank me? How? 679 01:10:04,788 --> 01:10:08,189 With gestures full of political interest. 680 01:10:26,877 --> 01:10:29,744 What is political interest compared to friendship? 681 01:10:30,814 --> 01:10:33,044 There's nothing above friendship. 682 01:10:33,950 --> 01:10:36,475 A friend always accepts another. 683 01:10:36,720 --> 01:10:40,247 Under any conditions, a friend is a friend. 684 01:10:40,490 --> 01:10:44,085 Have you forgotten everything? 685 01:10:44,327 --> 01:10:46,386 Won't you apologise? 686 01:10:46,630 --> 01:10:50,828 Neither a "pardon"? Won't you kiss my feet? 687 01:10:55,472 --> 01:10:58,339 Who can save Eldorado but me? 688 01:10:59,810 --> 01:11:03,302 In whose name do you act? For what? 689 01:11:03,547 --> 01:11:06,345 What ideas foment 690 01:11:06,583 --> 01:11:09,074 such hate against me? 691 01:11:10,253 --> 01:11:13,654 What do you want? Money? 692 01:11:13,890 --> 01:11:16,859 I give you all the money you want. 693 01:11:17,093 --> 01:11:21,792 Power? Stay with me and it will be yours. 694 01:11:22,032 --> 01:11:25,058 If I wanted... 695 01:11:25,302 --> 01:11:28,169 If I wanted now. 696 01:11:28,405 --> 01:11:30,965 Politics is a weapon for the elect. 697 01:11:32,309 --> 01:11:34,573 For the gods. 698 01:11:37,280 --> 01:11:39,748 The extremists have created the mystic of the people, 699 01:11:39,983 --> 01:11:42,281 but the people are worthless. 700 01:11:42,519 --> 01:11:44,612 The people are blind and vengeful. 701 01:11:44,855 --> 01:11:47,619 If one bothers about the people, what would they do? 702 01:11:47,858 --> 01:11:50,224 Where is your conscience? 703 01:11:50,460 --> 01:11:54,829 Not for all the gold in the world! 704 01:12:35,739 --> 01:12:38,503 We're rotten for our crimes. 705 01:12:38,742 --> 01:12:41,734 For your crimes! 706 01:12:43,847 --> 01:12:49,308 I've washed my hands in blood, but I've been humane! 707 01:12:49,552 --> 01:12:54,421 The blood of students, peasants, workers! 708 01:12:54,658 --> 01:12:59,755 The blood of the worms! We wash our souls. 709 01:12:59,996 --> 01:13:02,294 We purify the world! 710 01:13:03,600 --> 01:13:07,468 Our wealth, our flesh, lives, everything. 711 01:13:07,704 --> 01:13:09,934 You've sold everything! Our hopes, 712 01:13:10,173 --> 01:13:12,767 our heart, our love, everything! 713 01:13:13,009 --> 01:13:14,772 Everything! 714 01:13:15,011 --> 01:13:17,172 Last chance, say yes! 715 01:13:17,414 --> 01:13:21,544 An epidemic rage, Diaz! I destroy! 716 01:13:21,785 --> 01:13:23,616 With your fragile hands? 717 01:14:29,619 --> 01:14:33,988 Alone, Paulo? Alone? 718 01:14:34,224 --> 01:14:40,026 Alone! Paulo, alone! 719 01:15:05,388 --> 01:15:11,952 A candidate from the people! 720 01:15:17,801 --> 01:15:23,831 "A LEADER MEETS THE PEOPLE" 721 01:15:50,867 --> 01:15:54,394 Accept my support, Vieira. Our President wants to be 722 01:15:54,637 --> 01:15:59,301 a new Napoleon and Diaz a new Caesar! 723 01:15:59,542 --> 01:16:03,672 Only you could be a new Lincoln! 724 01:16:03,913 --> 01:16:06,848 Peter denied Christ three times! 725 01:16:07,083 --> 01:16:10,109 But it was he, who founded God's Church. 726 01:16:10,353 --> 01:16:14,881 And Judas, the traitor, hanged himself naked, naked! 727 01:16:15,125 --> 01:16:16,888 Gentlemen, 728 01:16:17,727 --> 01:16:22,562 we will open trails in the forests, 729 01:16:22,799 --> 01:16:26,064 we will found cities, 730 01:16:26,302 --> 01:16:31,001 where there were savage lands. 731 01:16:31,241 --> 01:16:33,209 Bridges over rivers, 732 01:16:33,443 --> 01:16:36,003 roads crossing the desert, 733 01:16:36,246 --> 01:16:39,943 machines ripping out minerals from the earth! 734 01:16:40,183 --> 01:16:44,449 What would have become of the Americas without priests? 735 01:16:44,687 --> 01:16:49,852 What about the Aztecs and the Mayas? 736 01:16:50,093 --> 01:16:56,328 What about the Tupis, Tamoios and all the Amerindians? 737 01:16:56,566 --> 01:16:59,831 What about the Faith? 738 01:18:32,028 --> 01:18:35,862 What is the meaning of coherency? 739 01:18:36,099 --> 01:18:39,830 They say it's wise to observe history without suffering. 740 01:18:40,069 --> 01:18:44,369 Until one day, by conscience, the people takes over... 741 01:18:49,612 --> 01:18:53,139 I walk and see these skinny, apathetic, depressed people. 742 01:18:53,383 --> 01:18:57,012 These people can't believe in any party. 743 01:18:57,253 --> 01:19:00,518 These feeble, bloodless people. 744 01:19:00,757 --> 01:19:05,387 These people need death above all. 745 01:19:05,628 --> 01:19:08,722 The blood that incites a brother to grief 746 01:19:08,965 --> 01:19:12,298 the feeling of nothing which leads to love. 747 01:19:12,535 --> 01:19:17,632 Death like faith, not like fear. 748 01:19:35,958 --> 01:19:37,357 Why, Paulo? 749 01:19:37,593 --> 01:19:39,959 Why do you wallow in this chaos? 750 01:19:46,669 --> 01:19:48,193 Which chaos? 751 01:19:48,438 --> 01:19:51,202 Look, Vieira can't speak. 752 01:19:51,441 --> 01:19:55,172 Nobody won't, for over a century. 753 01:19:55,411 --> 01:19:57,276 You've thrown Vieira into an abyss. 754 01:19:57,513 --> 01:20:00,539 Me? The abyss is here, wide-open. 755 01:20:00,783 --> 01:20:03,047 We all march towards it. 756 01:20:03,286 --> 01:20:04,685 But it's not the people's fault. 757 01:20:04,921 --> 01:20:08,322 It's not the people's fault. It's not! 758 01:20:10,927 --> 01:20:13,896 But they go after the first 759 01:20:14,130 --> 01:20:17,190 who shows them a sword or a cross. 760 01:20:17,433 --> 01:20:19,799 Jer�nimo is the people. Speak, Jer�nimo. 761 01:20:20,036 --> 01:20:22,800 Speak, Jer�nimo. Speak! 762 01:20:37,720 --> 01:20:41,918 Don't be afraid! Speak! You are the people. 763 01:20:44,427 --> 01:20:45,325 Speak. 764 01:21:10,253 --> 01:21:12,778 I'm a humble man, a worker. 765 01:21:13,022 --> 01:21:15,149 I'm the leader of my Union. 766 01:21:15,391 --> 01:21:19,157 I've been in the class struggle. Everything is wrong. 767 01:21:19,395 --> 01:21:21,727 I really don't know what to do. 768 01:21:21,964 --> 01:21:24,762 The country is in crisis and the best thing 769 01:21:25,001 --> 01:21:26,832 is to await the President's commands. 770 01:21:28,404 --> 01:21:31,430 Do you see what the people are like? Idiots! 771 01:21:31,674 --> 01:21:35,838 An illiterate! A petty politician! 772 01:21:37,547 --> 01:21:40,948 Can you imagine Jer�nimo in power? 773 01:22:01,337 --> 01:22:04,966 A moment! A moment, folks! 774 01:22:06,008 --> 01:22:07,703 A moment! 775 01:22:13,082 --> 01:22:14,709 Let me speak. 776 01:22:16,652 --> 01:22:18,279 I'll speak. 777 01:22:29,866 --> 01:22:34,064 Excuse me sirs! Jer�nimo 778 01:22:34,303 --> 01:22:38,637 does the people's politics, but he's not the people. 779 01:22:38,875 --> 01:22:41,673 The people are me. I have seven children 780 01:22:41,911 --> 01:22:44,641 and have nowhere to live. 781 01:22:44,881 --> 01:22:47,679 Extremist! Extremist! Extremist! 782 01:22:47,917 --> 01:22:53,651 Extremist! Extremist! Extremist... 783 01:23:06,736 --> 01:23:10,536 Hunger... And illiteracy... 784 01:23:10,773 --> 01:23:13,674 are extremist propaganda! 785 01:23:13,910 --> 01:23:18,973 Extremism is a virus that infects actions, 786 01:23:19,215 --> 01:23:22,082 infects the air, the blood, 787 01:23:22,318 --> 01:23:25,082 infects the water and morals... 788 01:23:27,290 --> 01:23:30,316 In Eldorado 789 01:23:30,560 --> 01:23:33,427 there is no hunger, no violence... 790 01:23:33,663 --> 01:23:35,494 nor poverty! 791 01:24:36,425 --> 01:24:38,154 Political irresponsibility... 792 01:24:38,394 --> 01:24:39,554 Your anarchism! 793 01:24:39,795 --> 01:24:43,356 Political irresponsibility... 794 01:24:43,599 --> 01:24:44,691 political irresponsibility... 795 01:24:44,934 --> 01:24:46,094 Your anarchism. 796 01:24:46,335 --> 01:24:49,202 Political irresponsibility. 797 01:24:49,438 --> 01:24:50,837 Political irresponsibility. 798 01:24:51,073 --> 01:24:52,540 - Political irresponsibility. - Your anarchism. 799 01:24:52,775 --> 01:24:56,040 - Political irresponsibility. - Your anarchism. 800 01:24:56,278 --> 01:24:59,543 - Political irresponsibility. - Your anarchism. 801 01:24:59,782 --> 01:25:02,910 - Political irresponsibility. - Your anarchism. 802 01:25:03,152 --> 01:25:05,518 Enough! 803 01:25:13,629 --> 01:25:18,066 I'm almost 5o and I haven't lost my dignity. 804 01:25:18,300 --> 01:25:21,497 Tell me, what you, Fuentes, and the others want? 805 01:25:21,737 --> 01:25:25,298 I'm not here to be a political clown. 806 01:25:25,541 --> 01:25:29,170 If you want power, you have to bite into the struggle. 807 01:25:29,412 --> 01:25:33,314 I've told you, inside the masses, there's man. 808 01:25:33,549 --> 01:25:40,011 The Man is hard to control... Harder than the masses. 809 01:25:40,256 --> 01:25:42,190 No more reactionary theories! 810 01:25:42,425 --> 01:25:45,292 Reactionaries? 811 01:26:00,576 --> 01:26:02,567 We've gone too far. 812 01:26:02,812 --> 01:26:05,212 Maybe now it's late to go back. 813 01:26:05,448 --> 01:26:06,915 I understand... 814 01:26:18,561 --> 01:26:21,428 The trance of the mystics. 815 01:26:22,665 --> 01:26:26,726 Look in our eyes, our skin. 816 01:26:26,969 --> 01:26:30,427 If we observe it clearly, 817 01:26:30,673 --> 01:26:34,734 or only through violence. 818 01:27:09,812 --> 01:27:13,270 Every time I fought for the underprivileged majorities, 819 01:27:13,516 --> 01:27:17,316 I was stupidly threatened. 820 01:27:17,553 --> 01:27:20,249 I stepped back many times, 821 01:27:20,489 --> 01:27:23,925 delaying today's problems to think of the future. 822 01:27:24,160 --> 01:27:27,288 But if I send the present to the future, 823 01:27:27,530 --> 01:27:32,024 I'll only find a future drowned in tragedies. 824 01:27:33,235 --> 01:27:36,432 That's why I must now face 825 01:27:36,672 --> 01:27:40,506 Eldorado's enemies, here and abroad. 826 01:27:42,111 --> 01:27:43,942 Unite the masses. 827 01:27:46,282 --> 01:27:48,147 Break away, once and for all. 828 01:27:50,486 --> 01:27:53,319 Cast off the boat! 829 01:29:08,631 --> 01:29:09,825 Do you know what he wanted? 830 01:29:10,065 --> 01:29:13,557 To use the press to support the extremists. 831 01:29:13,802 --> 01:29:18,171 Use Vieira for this end. 832 01:29:18,407 --> 01:29:20,432 And where is he now? 833 01:29:20,676 --> 01:29:25,773 With the President, saying Vieira leads the populace. 834 01:29:26,015 --> 01:29:28,347 The populace. 835 01:29:28,584 --> 01:29:31,018 Mr. Cassius visited me yesterday 836 01:29:31,253 --> 01:29:34,017 to say how disappointed he was with you. 837 01:29:34,256 --> 01:29:36,588 He was the one who forced the President 838 01:29:36,825 --> 01:29:39,885 to use freedom of the Press. 839 01:29:40,863 --> 01:29:43,525 But how could I know you'd surrender 840 01:29:43,766 --> 01:29:47,497 to Paulo Martins madness. 841 01:29:48,704 --> 01:29:53,073 You know, Silvia, why do they think we're irresponsible? 842 01:29:53,309 --> 01:29:57,075 Explint, for example, helped you to buy the equipment. 843 01:29:57,313 --> 01:30:00,373 Paulo guaranteed me that their competition would be disastrous. 844 01:30:00,616 --> 01:30:03,210 Paulo! Does he have any political coherency? 845 01:30:03,452 --> 01:30:05,215 And Vieira is a democrat. 846 01:30:05,454 --> 01:30:08,048 Democrat! He comes from the Extremist Party. 847 01:30:08,290 --> 01:30:09,484 You too. 848 01:30:09,725 --> 01:30:11,454 But I met God! 849 01:30:11,694 --> 01:30:13,924 I know, but the cards have been dealt. 850 01:30:14,163 --> 01:30:15,755 We're on opposite sides. 851 01:30:15,998 --> 01:30:19,991 Opposite! Bravo! Bravo! 852 01:30:20,235 --> 01:30:22,669 Don't use this proud language. 853 01:30:22,905 --> 01:30:26,170 Because you're not prouder or more impetuous than Paulo. 854 01:30:26,408 --> 01:30:29,969 Silence, J�lio. Silence! 855 01:30:30,212 --> 01:30:33,579 Then, �lvaro came to tell about the betrayal. 856 01:30:33,816 --> 01:30:35,784 �lvaro came as dead as me. 857 01:30:36,018 --> 01:30:39,010 He felt sick on blood. 858 01:30:42,825 --> 01:30:46,989 The revolutionaries... A bunch of clowns! 859 01:30:47,229 --> 01:30:51,859 Do you know what the result of Paulo, Vieira and the extremists' pact is? 860 01:30:52,101 --> 01:30:57,505 Vieira, once in power, they will eliminate you. 861 01:30:58,741 --> 01:31:00,766 They don't respect pacts. 862 01:31:02,444 --> 01:31:04,036 I am left-wing. 863 01:31:04,279 --> 01:31:05,906 Left what? 864 01:31:11,487 --> 01:31:14,149 Look, idiot... 865 01:31:14,390 --> 01:31:16,620 The class struggle exists. 866 01:31:16,859 --> 01:31:20,317 What is your class? Go on, say it! 867 01:31:28,037 --> 01:31:29,937 If we develop industry, 868 01:31:30,172 --> 01:31:32,402 create jobs, perhaps... 869 01:31:32,641 --> 01:31:35,804 Like starving beasts, they'll want more and more. 870 01:31:36,045 --> 01:31:39,879 Even your own blood. They want power. 871 01:31:40,115 --> 01:31:44,415 The people in power? Never! 872 01:31:44,653 --> 01:31:47,247 Understand? Never! 873 01:31:48,490 --> 01:31:56,158 For freedom, we'll die, for God, for power! 874 01:32:00,402 --> 01:32:03,098 How can I take power without Paulo and Fuentes's help? 875 01:32:03,338 --> 01:32:05,329 Without the best men? 876 01:32:05,574 --> 01:32:08,168 Paulo betrayed me long ago. 877 01:32:08,410 --> 01:32:10,605 Fuentes is reluctant to support me. 878 01:32:12,948 --> 01:32:13,846 How? 879 01:32:15,984 --> 01:32:17,349 How can I explain it to my partners? 880 01:32:17,586 --> 01:32:19,247 You have to explain nothing. 881 01:32:19,488 --> 01:32:22,423 Let's take the power in a coup. Change the game. 882 01:32:22,658 --> 01:32:25,627 Let's write history. 883 01:32:27,463 --> 01:32:28,521 But they have the guarantees. 884 01:32:28,764 --> 01:32:30,288 I have the guarantees! 885 01:32:31,333 --> 01:32:32,391 Which ones? 886 01:32:33,602 --> 01:32:37,038 By elections, Vieira wins. 887 01:32:38,040 --> 01:32:44,240 Without elections, I win, overthrowing Fernandez. 888 01:32:44,480 --> 01:32:47,040 Only with your ideas? 889 01:32:48,450 --> 01:32:50,748 With Explint's support, 890 01:32:50,986 --> 01:32:54,387 by using its propaganda machine. 891 01:32:56,592 --> 01:32:58,492 Explint will pay. 892 01:33:00,696 --> 01:33:02,561 Paid propaganda. 893 01:33:08,003 --> 01:33:10,972 Then, �lvaro came to tell about the betrayal. 894 01:33:11,206 --> 01:33:13,470 �lvaro came as dead as me. 895 01:33:13,709 --> 01:33:16,473 He felt sick on blood. 896 01:33:16,712 --> 01:33:20,273 While the mini-genius of politics was planning a revolution, 897 01:33:20,516 --> 01:33:22,143 Fuentes and Diaz... 898 01:33:22,384 --> 01:33:23,942 Fuentes and Diaz? 899 01:33:24,186 --> 01:33:27,747 Together with Explint to defeat you, Vieira and Fernandez. 900 01:33:29,458 --> 01:33:30,982 Did you see? 901 01:33:32,728 --> 01:33:35,526 With these blind eyes, these dumb mouths... 902 01:33:35,764 --> 01:33:37,061 Look, Paulo, 903 01:33:37,299 --> 01:33:40,166 all I can do is to advise exile. 904 01:33:42,738 --> 01:33:46,538 And me, working night and day, Fuentes... 905 01:33:46,775 --> 01:33:48,538 Your naivet�... 906 01:33:48,777 --> 01:33:52,144 So much work, so much effort... 907 01:33:52,381 --> 01:33:54,508 Actually Fuentes and Diaz want you to quit everything 908 01:33:54,750 --> 01:33:56,183 and go back to them. 909 01:33:56,418 --> 01:33:59,751 And I am dirty, the monster? 910 01:34:01,190 --> 01:34:03,852 I don't know, I'm not interested in your convictions. 911 01:34:05,861 --> 01:34:07,453 Your life interests me. 912 01:34:07,696 --> 01:34:10,028 What counts is that I am free! 913 01:34:10,265 --> 01:34:12,165 And I won't step back. 914 01:34:12,401 --> 01:34:14,460 Who's free? Who? 915 01:34:16,205 --> 01:34:21,370 Diaz. Diaz is. 916 01:34:22,377 --> 01:34:26,711 Your images, dreams. You're a poor copy of Diaz. 917 01:34:26,949 --> 01:34:35,857 No. Diaz is my enemy. He's not in my blood. 918 01:34:38,660 --> 01:34:42,187 It's too late! 919 01:34:43,799 --> 01:34:46,495 Maybe we can resist, with Vieira. 920 01:34:48,003 --> 01:34:50,528 He doesn't have the greatness of a leader. 921 01:34:52,474 --> 01:34:56,774 �lvaro, I don't know, I don't know... 922 01:34:57,012 --> 01:35:00,470 Don't make me smash your face! 923 01:35:00,716 --> 01:35:08,748 Smash it! It's worthless. Smash it! 924 01:35:10,659 --> 01:35:15,619 I have no pride. No vanity. 925 01:35:17,065 --> 01:35:22,002 Nor ambition. Smash it! 926 01:35:38,053 --> 01:35:39,384 My friend... 927 01:35:57,372 --> 01:35:58,703 My friend? 928 01:36:00,042 --> 01:36:04,069 You were my friend? I was your friend... 929 01:36:04,313 --> 01:36:07,009 But you took advantage of my weakness 930 01:36:09,217 --> 01:36:10,946 and betrayed your style. 931 01:36:11,186 --> 01:36:13,154 React! React! 932 01:36:13,388 --> 01:36:15,720 React against what? Against whom? 933 01:36:17,626 --> 01:36:20,117 Only you can react to survive. 934 01:36:21,163 --> 01:36:23,154 Call Fuentes, sell your soul. 935 01:36:32,507 --> 01:36:36,136 For Silvia, she loves you. 936 01:36:53,362 --> 01:37:00,894 Beyond hate, beyond life, it's late. 937 01:37:02,404 --> 01:37:04,429 I'll be with Vieira until the end. 938 01:37:07,676 --> 01:37:09,541 I can do nothing 939 01:37:11,380 --> 01:37:16,408 to avoid these coming days of darkness. 940 01:37:18,987 --> 01:37:20,955 That's why I gave up. 941 01:37:23,658 --> 01:37:28,652 That's why I died! 942 01:37:30,999 --> 01:37:34,867 Democracy is the exercise of the will of the people. 943 01:37:35,103 --> 01:37:41,008 We've been elected by the people, so we're representatives of their will. 944 01:37:41,243 --> 01:37:43,541 It's a time of decisions. 945 01:37:45,013 --> 01:37:48,915 The reactionaries will eat the dust of history. 946 01:37:49,151 --> 01:37:52,484 Let's do our historical duty 947 01:37:52,721 --> 01:37:57,784 by forcing the President to exterminate Vieira 948 01:37:58,026 --> 01:38:02,827 and his agents all over Eldorado. 949 01:38:03,064 --> 01:38:08,024 I'll defend our wealth from the foreign invader! 950 01:38:08,270 --> 01:38:13,572 God is my emblem! Work is my flag! 951 01:38:13,809 --> 01:38:16,369 My destiny is happiness! 952 01:38:16,611 --> 01:38:20,843 My principle, purity of character! 953 01:38:21,082 --> 01:38:27,783 With strong arms, clean hands, conscience at peace, 954 01:38:29,324 --> 01:38:32,316 we will build a great nation. 955 01:38:32,561 --> 01:38:36,019 The nation is untouchable! 956 01:38:36,264 --> 01:38:39,756 The family, sacred! 957 01:38:40,001 --> 01:38:44,495 My hope is the sunshine... 958 01:38:44,739 --> 01:38:48,505 Only one force can change history 959 01:38:48,743 --> 01:38:52,611 and nobody will stop it. 960 01:38:52,848 --> 01:38:55,544 This sunshine will light our lives. 961 01:38:55,784 --> 01:39:00,517 Dawn follows every night. The mornings are never late! 962 01:39:00,755 --> 01:39:03,986 This strength, is the people. 963 01:39:06,761 --> 01:39:12,927 Vieira! Vieira! 964 01:39:31,686 --> 01:39:37,022 He is the people. He is the people! 965 01:39:37,259 --> 01:39:42,561 The shining mornings, alive, eternal, 966 01:39:42,797 --> 01:39:48,929 everlasting, unchanging, infinite! 967 01:40:43,491 --> 01:40:44,788 Let's divide the country. 968 01:40:45,026 --> 01:40:47,392 If you say so, we'll bombard Eldorado. 969 01:40:48,830 --> 01:40:50,297 I don't care about bloodshed... 970 01:40:50,532 --> 01:40:52,432 I say! The blood of the masses is sacred! 971 01:40:52,667 --> 01:40:54,464 It will be the beginning of our history. 972 01:40:54,703 --> 01:40:56,933 If we fail, Diaz will rise to power. 973 01:40:57,172 --> 01:41:01,040 See Sara? Who was our leader? 974 01:41:02,877 --> 01:41:05,437 Our great leader? 975 01:41:05,680 --> 01:41:08,171 Obey my command. Disperse any resistance! 976 01:41:11,853 --> 01:41:15,789 No more condecorations, 977 01:41:16,024 --> 01:41:19,016 this joyous pomp of glories. 978 01:41:19,260 --> 01:41:22,286 This golden hope on the Plateau. 979 01:41:22,530 --> 01:41:26,057 No more this regal parade 980 01:41:26,301 --> 01:41:29,532 with war and Christ marching side by side! 981 01:41:29,771 --> 01:41:33,434 No more the impotence of faith, 982 01:41:33,675 --> 01:41:35,575 the naivet� of faith... 983 01:41:35,810 --> 01:41:38,540 It's no longer possible... 984 01:41:41,082 --> 01:41:43,516 We are eternal sons of darkness, 985 01:41:43,752 --> 01:41:45,686 of inquisition and conversion! 986 01:41:45,920 --> 01:41:48,980 And we are forever, sons of fear, 987 01:41:49,224 --> 01:41:52,250 of our brother's blood! 988 01:41:52,494 --> 01:41:54,621 And we don't accept our violence, 989 01:41:54,863 --> 01:41:56,728 we don't accept our ideas, 990 01:41:56,965 --> 01:42:00,457 neither our barbarian hate. 991 01:42:00,702 --> 01:42:03,000 We don't assume our stupid and feeble past, 992 01:42:03,238 --> 01:42:07,174 plenty of prayers and laziness. 993 01:42:07,409 --> 01:42:11,072 A landscape, a sound over indolent souls... 994 01:42:11,312 --> 01:42:16,079 These indolent races, servile to God and the lords. 995 01:42:16,317 --> 01:42:20,083 A typical passive indolence of indolent people. 996 01:42:20,321 --> 01:42:24,121 Ah, I can't believe it's all true! 997 01:42:24,359 --> 01:42:26,384 How long can we stand it? 998 01:42:26,628 --> 01:42:30,155 How long, beyond faith and hope, can we stand it? 999 01:42:30,398 --> 01:42:34,334 Until when, beyond patience and love, can we stand it? 1000 01:42:34,569 --> 01:42:37,470 Until when, oblivious to fear, 1001 01:42:37,706 --> 01:42:40,266 beyond childhood and adolescence, 1002 01:42:40,508 --> 01:42:42,305 can we stand it... 1003 01:42:49,818 --> 01:42:51,945 What does your death prove? 1004 01:42:52,187 --> 01:42:55,850 The triumph of beauty and justice! 1005 01:43:02,464 --> 01:43:05,695 They will learn! They will! 1006 01:43:05,934 --> 01:43:07,799 I will dominate this land. 1007 01:43:08,036 --> 01:43:11,199 I will put these hysterical traditions in order! 1008 01:43:11,439 --> 01:43:15,603 By force, by the "the love of force"! 1009 01:43:15,844 --> 01:43:19,712 By hell's universal harmony, 1010 01:43:19,948 --> 01:43:23,748 we will be a civilisation! 1011 01:43:36,631 --> 01:43:39,065 What does your death prove? 1012 01:43:39,300 --> 01:43:45,102 The triumph of beauty and justice! 73690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.