Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:47,333 --> 00:05:50,791
Og det er hele vejen, ikke?
2
00:06:42,333 --> 00:06:46,916
- Det skal række hele vejen, ikke?
- Ja.
3
00:08:04,416 --> 00:08:08,500
- Tak for mad.
- Velbekomme.
4
00:08:12,375 --> 00:08:15,125
- Vi ses i morgen.
- Det gør vi.
5
00:08:15,291 --> 00:08:18,083
Vi ses.
6
00:08:21,375 --> 00:08:25,750
- Vil du have lidt mere?
- Jo tak.
7
00:08:40,541 --> 00:08:43,375
- Værsgo.
- Tak.
8
00:09:16,166 --> 00:09:19,750
Altså, der var altså noget.
9
00:09:21,875 --> 00:09:24,666
Det er naboens kat.
10
00:11:26,541 --> 00:11:30,458
Jeg ved ikke, Carl...
Skal vi købe en ny traktor?
11
00:11:31,541 --> 00:11:34,208
Det er jo lidt din beslutning.
12
00:11:34,375 --> 00:11:39,666
Ja...
Det bliver på afbetaling, selvfølgelig.
13
00:11:41,333 --> 00:11:44,208
Kan vi ikke bare leje en?
14
00:11:44,375 --> 00:11:49,583
Nja, men det er jo aldrig det samme, som
hvis det er ens egen. Det ved du godt.
15
00:11:52,458 --> 00:11:54,583
Kom, kom.
16
00:11:55,958 --> 00:11:59,333
Hvor meget koster en fra ny?
17
00:11:59,500 --> 00:12:04,916
Halvanden million for en John Deere,
cirka, og lidt mindre for en Ferguson.
18
00:12:05,083 --> 00:12:08,708
- Kom, kom.
- Det er altså mange penge.
19
00:12:08,875 --> 00:12:12,833
Ja, ja,
men vi skal tænke på fremtiden, ikke?
20
00:12:25,083 --> 00:12:31,333
Nej, altså. Se lige der.
Prøv at se tungen.
21
00:12:35,708 --> 00:12:38,708
- Hvor er de søde.
- Ja.
22
00:12:44,250 --> 00:12:48,541
- Prøv lige at se, Charlie.
- Hvor er dens mor henne?
23
00:12:48,708 --> 00:12:53,083
- Hun er inde ved siden af.
- Hvorfor er de ikke sammen?
24
00:12:53,250 --> 00:12:59,041
Koens mælk bruges til vores produktion,
så man fjerner kalven efter fødslen -
25
00:12:59,208 --> 00:13:04,291
- så vi kan bruge dens mælk.
Så kan du få mælk i dine cornflakes.
26
00:13:44,083 --> 00:13:48,791
I dag rejste omkring 90 sydkoreanere
over grænsen til Nordkorea -
27
00:13:48,958 --> 00:13:52,541
- for at gense brødre, søskende
eller andre familiemedlemmer.
28
00:13:52,708 --> 00:13:55,125
Mange har ikke set hinanden i 65 år -
29
00:13:55,291 --> 00:14:00,083
- og møderne sker grundet det forbedrede
forhold mellem Nord- og Sydkorea.
30
00:14:00,250 --> 00:14:04,000
Korea blev delt efter Koreakrigen,
der sluttede i 1953 -
31
00:14:04,166 --> 00:14:08,458
- og millioner af mennesker mistede
muligheden for at se deres familier.
32
00:14:08,625 --> 00:14:14,791
Mellem 600-700.000 sydkoreanere har
stadig nære familiemedlemmer i Nordkorea.
33
00:14:14,958 --> 00:14:18,125
Vores asienkorrespondent
har været i Seoul -
34
00:14:18,291 --> 00:14:23,000
- og har mødt nogle af dem. Og for dem
handler det ikke om storpolitik.
35
00:14:23,166 --> 00:14:28,041
Det handler om en drøm,
de aldrig troede, ville gå i opfyldelse.
36
00:14:59,000 --> 00:15:01,458
Langt mellem stops, når du er herude.
37
00:15:01,625 --> 00:15:06,083
Lang vej til tops, når du er herude.
Alle har så travlt med at tale.
38
00:15:06,250 --> 00:15:09,666
Skriv det ned, hvis der er ord,
der har gemt sig i ganen.
39
00:15:09,833 --> 00:15:14,875
Hvorhen? Svar lige.
Prisen på det liv, den er farlig.
40
00:15:15,041 --> 00:15:17,416
Går du med en plan,
må du lige holde den inde -
41
00:15:17,583 --> 00:15:20,458
- lege lidt med idéen
som en barnlig (rolig).
42
00:15:20,625 --> 00:15:23,208
Ta'r dig to årtier,
før du tror på dig selv.
43
00:15:23,375 --> 00:15:25,625
Et kapitel rigere,
men så står du i gæld.
44
00:15:25,791 --> 00:15:28,166
Først bliver du forvirret,
og så siger du farvel.
45
00:15:28,333 --> 00:15:30,750
Du bliver kneppet på papiret,
når du fucker med held.
46
00:15:30,916 --> 00:15:33,458
Så hvorhen?
Det er svært at bedømme.
47
00:15:33,625 --> 00:15:36,166
Det er svært at fokusere,
når jeg ser dig forsømme.
48
00:15:36,333 --> 00:15:38,875
Men mig, jeg skal nok klare mig,
har ikke bedt om din bøn.
49
00:15:39,041 --> 00:15:42,416
Jeg er min egen herre.
Jeg er min egen søn.
50
00:15:59,333 --> 00:16:03,375
Hey! Vent, stop. Stop.
51
00:16:05,500 --> 00:16:10,750
Gider du købe cigaretter til mig?
Chesterfield. Tak.
52
00:16:48,625 --> 00:16:52,000
- Farvel.
- Hej, hej.
53
00:18:54,916 --> 00:19:00,000
- Hvor er Andrzej henne?
- Han er ved at hælde olie på traktoren.
54
00:19:00,166 --> 00:19:04,958
- Den dreng, altså.
- Ja, der er sgu gang i ham.
55
00:19:05,125 --> 00:19:08,375
Der skal lige være
et stykke eller to til ham også.
56
00:19:12,583 --> 00:19:16,625
Hvad med dig? Skal du ikke lufte
ørerne lidt? Se nogle af dine venner?
57
00:19:16,791 --> 00:19:20,000
Alle mine venner er jo rejst.
58
00:19:21,000 --> 00:19:25,000
- Der er da Jens' dreng.
- Jo, men lad ham nu selv, Hans.
59
00:19:25,166 --> 00:19:28,208
Du kunne da også spørge Andrzej.
60
00:19:28,375 --> 00:19:33,375
Ja, han trænger da også til
at komme ud at lufte ørerne lidt.
61
00:19:33,541 --> 00:19:37,541
- Jeg kender ham jo ikke.
- Det kan du da komme til.
62
00:19:37,708 --> 00:19:42,625
- Han er sgu da god nok.
- Vil du ikke have et stykke mere, Carl?
63
00:19:42,791 --> 00:19:47,083
- Han må godt få?
- Ja.
64
00:19:49,583 --> 00:19:56,333
Vi har tænkt på, om vi ikke kunne fejre
din fødselsdag den 30. og ikke den 23.?
65
00:19:57,416 --> 00:19:59,500
Hvorfor det?
66
00:19:59,666 --> 00:20:06,541
Har jeg ikke fortalt, at moster Bitten
holder sin 60-årsfødselsdag den 23.?
67
00:20:06,708 --> 00:20:08,833
Næ.
68
00:20:09,000 --> 00:20:11,708
Det må jeg have glemt så.
69
00:20:11,875 --> 00:20:16,833
Vi ved jo godt, at vi plejer at holde
din fødselsdag den 23., Carl.
70
00:20:17,000 --> 00:20:21,958
Men det er jo Bittens 60-årsfødselsdag.
71
00:20:22,125 --> 00:20:26,250
Det er så sjældent,
at mors familie bliver samlet, så...
72
00:20:26,416 --> 00:20:29,333
- Det er længe siden.
- Så vi tænkte jo, at altså...
73
00:20:29,500 --> 00:20:37,166
Men selvfølgelig. Vi kan også sagtens
aflyse det, hvis det er, du synes.
74
00:20:42,875 --> 00:20:44,250
Ja...
75
00:21:04,833 --> 00:21:09,666
Far? Jeg tror, hun skal kælve.
76
00:21:11,333 --> 00:21:15,666
Det har du sgu nok ret i. Jeg lukker
hende lige ind i den sidste bås.
77
00:21:15,833 --> 00:21:18,166
Ja.
78
00:21:47,125 --> 00:21:49,708
Hvad så?
79
00:21:56,500 --> 00:21:59,583
Ja. Det er godt.
80
00:21:59,750 --> 00:22:02,000
Ja, kom så.
81
00:22:06,125 --> 00:22:08,208
Ja, ja.
82
00:22:09,541 --> 00:22:12,166
Kom så.
83
00:22:25,416 --> 00:22:29,208
Det er godt. Ja, ja.
84
00:22:56,291 --> 00:22:59,666
Undskyld. Jeg glemte dem her.
85
00:23:02,083 --> 00:23:04,875
Her.
86
00:23:05,041 --> 00:23:09,291
Jeg sagde Chesterfield.
De der er mildere og dyrere.
87
00:23:09,458 --> 00:23:14,000
Jeg blev lidt distrahereret
henne i butikken.
88
00:23:15,375 --> 00:23:20,583
Bare glem det.
Det er mig, der giver.
89
00:23:20,750 --> 00:23:22,875
Tak.
90
00:23:34,041 --> 00:23:36,500
- To pilsnere, tak.
- To pilsnere?
91
00:23:36,666 --> 00:23:41,916
Kan du snakke med dem?
92
00:23:42,083 --> 00:23:46,958
Selvfølgelig. Det kan jeg da sagtens.
Nemt, nemt.
93
00:23:47,125 --> 00:23:50,250
Det er sgu ikke alle,
der kan snakke med dem der.
94
00:23:50,416 --> 00:23:53,250
- Skal I have glas til?
- Nej.
95
00:23:53,416 --> 00:23:56,041
- Han sagde 44.
- Okay.
96
00:23:58,625 --> 00:24:01,458
Undskyld, men er der optaget her?
97
00:24:01,625 --> 00:24:05,500
Den skal vi lige have igen.
Jeg kan ikke forstå, hvad du siger.
98
00:24:05,666 --> 00:24:10,000
Så hold da din kæft, Jørgen!
Værsgo at sætte jer ned.
99
00:24:10,166 --> 00:24:13,041
- Sæt dig bare.
- Tak.
100
00:24:13,208 --> 00:24:16,333
Han er sådan lidt...
Han har fået lidt for...
101
00:24:16,500 --> 00:24:21,750
Jørgen, han har fået lidt for meget
indenbords. For meget at drikke.
102
00:24:21,916 --> 00:24:25,625
De kan sgu da ikke forstå,
hvad du siger.
103
00:24:25,791 --> 00:24:27,916
Skål.
104
00:24:35,291 --> 00:24:38,208
- To Jägermeister, tak.
- To?
105
00:24:38,375 --> 00:24:40,625
To, Carl. Se.
106
00:24:43,208 --> 00:24:47,708
- Er det dit?
- Nej, det er min søster.
107
00:24:47,875 --> 00:24:49,125
Tak.
108
00:24:49,291 --> 00:24:53,291
Vi har et meget nært forhold.
Jeg længes efter at se dem.
109
00:24:56,583 --> 00:24:59,583
Savner du ikke dine venner
fra højskolen?
110
00:24:59,750 --> 00:25:04,250
- Nogle gange.
- Hvor længe var du der?
111
00:25:04,416 --> 00:25:09,541
I tre år. Det var gymnasium kombineret
med ekstra landbrugsfag.
112
00:25:09,708 --> 00:25:14,583
- Jeg havde mit eget værelse.
- Ligesom mig. Et klubværelse.
113
00:25:16,833 --> 00:25:20,083
- Skål.
- Skål.
114
00:25:23,625 --> 00:25:26,875
Meget stærkt.
115
00:25:27,041 --> 00:25:30,166
Hvad drømmer du om?
116
00:25:31,166 --> 00:25:35,583
- Det ved jeg ikke.
- Du skal købe gården, ikke?
117
00:25:35,750 --> 00:25:40,833
- Jo.
- Ved du, hvor meget den koster?
118
00:25:43,041 --> 00:25:47,875
Sidste gang blev den vurderet
til omkring 15...
119
00:25:48,041 --> 00:25:50,208
- 15 millioner kroner?
- Ja.
120
00:25:50,375 --> 00:25:53,416
Er du da tosset! Du gode gud!
121
00:25:55,583 --> 00:25:58,791
Så skal det da også være din drøm.
122
00:25:58,958 --> 00:26:02,000
- Det er det også.
- Okay, jeg skal tisse.
123
00:26:02,166 --> 00:26:04,250
Okay.
124
00:26:05,416 --> 00:26:07,916
Du gode gud...
125
00:26:48,458 --> 00:26:51,041
Kom nu. Hurtigere!
126
00:27:03,041 --> 00:27:05,750
Carl, kom nu!
127
00:27:10,000 --> 00:27:13,333
Vi ses. Farvel.
128
00:27:13,500 --> 00:27:16,083
Farvel!
129
00:29:29,833 --> 00:29:32,541
- Hej.
- Tak for sidst.
130
00:29:32,708 --> 00:29:37,500
- Ja, selv tak.
- Det må vi gøre igen.
131
00:29:37,666 --> 00:29:41,416
- Hej.
- Hej. Hvor er det dejligt at se dig.
132
00:29:41,583 --> 00:29:46,333
- Velkommen.
- Hyggeligt at se dig.
133
00:29:46,500 --> 00:29:51,583
Ja, det er dejligt.
Her er mange mennesker.
134
00:29:51,750 --> 00:29:52,875
Hej.
135
00:30:09,125 --> 00:30:15,375
Der er jo en total bisværm rundt
om dem. Og de er søde. De er lækre.
136
00:30:15,541 --> 00:30:22,583
- Kunne du tænke dig noget mere vin?
- Ja, fyld endelig op. Det er gratis.
137
00:30:22,750 --> 00:30:26,916
Der dumper lidt ned til mig.
Så kan jeg lave blommemarmelade.
138
00:30:27,083 --> 00:30:31,125
Nå, hvad så, Carl?
Er du begyndt at træne eller hvad?
139
00:30:31,291 --> 00:30:37,375
Ja, jeg har løbet lidt.
Jeg skal lige i gang igen.
140
00:30:37,541 --> 00:30:40,708
- Hej. Godt at se dig.
- Hej, hej. Hej.
141
00:30:50,750 --> 00:30:53,208
Så er der tale.
142
00:30:54,291 --> 00:30:56,875
- Velkommen.
- Tak.
143
00:30:57,041 --> 00:31:00,833
Det er så dejligt
at se jer alle sammen.
144
00:31:01,000 --> 00:31:05,166
Tak, fordi I er kommet
fra nær og fra fjern.
145
00:31:06,250 --> 00:31:10,583
Der er ikke noget bedre end at være
i familiens skød, når man fylder år -
146
00:31:10,750 --> 00:31:15,666
- og det skal vi heldigvis være
i rigtig mange timer.
147
00:31:15,833 --> 00:31:21,666
Jeg har glædet mig så meget til at spise
og drikke sammen med jer.
148
00:31:21,833 --> 00:31:26,458
Så tag endelig for jer
af retterne og af flaskerne.
149
00:31:26,625 --> 00:31:30,000
- Hørt, hørt.
- Skål.
150
00:31:43,625 --> 00:31:46,291
Det gik da meget godt.
151
00:31:48,875 --> 00:31:53,583
Du har altid været en god taler.
152
00:32:17,208 --> 00:32:20,583
Hvem, tror I, får et barn først?
153
00:32:23,291 --> 00:32:28,083
Ja, men jeg gætter på Alexander.
Jo!
154
00:32:28,250 --> 00:32:30,791
Han har garanteret et godt tag
på kvinder.
155
00:32:30,958 --> 00:32:34,625
- Han er jo ikke konfirmand.
- Han er lige begyndt til dart.
156
00:32:34,791 --> 00:32:38,125
- Det er da lige i den alder.
- Det er da mere synd for dem end os.
157
00:32:38,291 --> 00:32:44,291
Jeg har en kammerat, som arbejder
på en fiskefabrik oppe i Norge.
158
00:32:44,458 --> 00:32:49,708
Han sover i telt om sommeren
bare for at spare på udgifterne.
159
00:32:49,875 --> 00:32:53,166
- Det er da så fint.
- Og så er vejret godt. Midnatssol og...
160
00:32:53,333 --> 00:32:56,666
- Så længe man ikke generer nogen.
- EU er noget skidt.
161
00:32:56,833 --> 00:33:00,416
Du ville sgu da ikke kunne klare dig,
hvis du ikke fik tilskud.
162
00:33:01,750 --> 00:33:05,916
- Så er de gode nok.
- Du benytter dig da af østarbejdere.
163
00:33:06,083 --> 00:33:11,875
Nu går jeg. Jeg skal lige ud at tisse.
Det løber lige igennem, alt det vin.
164
00:33:12,041 --> 00:33:15,583
Det er godt med en blomstret kjole så.
165
00:33:18,208 --> 00:33:22,708
- Men det er det sgu da.
- Kunne I tænke jer noget mere vin?
166
00:33:22,875 --> 00:33:27,833
- Jeg vil gerne bede om lidt hvid.
- Se der. De drikker som svampe.
167
00:33:28,000 --> 00:33:30,750
- Åh, det siger du dernede.
- Jeg har min egen.
168
00:33:30,916 --> 00:33:34,416
- Du har din helt egen.
- Jeg har taget den deroppe.
169
00:33:34,583 --> 00:33:40,333
Så I hende? Det er da lige noget
for Carl. Det er da lige hans type.
170
00:33:40,500 --> 00:33:42,583
Nej, hvad mener du med det?
171
00:33:42,750 --> 00:33:47,583
Tror I ikke, han er klar til
at få et par rollinger?
172
00:33:47,750 --> 00:33:51,500
Da jeg var ung,
gik det op og ned med humøret.
173
00:33:51,666 --> 00:33:56,541
Så kunne jeg finde på at gå ud i stalden,
og så gav jeg en ko en krammer.
174
00:33:56,708 --> 00:34:01,083
Det var helst den ældste
og også den klogeste.
175
00:34:01,250 --> 00:34:06,583
- Ja, men hjælper det?
- Ja, du skulle da prøve det.
176
00:34:06,750 --> 00:34:10,541
- Jeg kan bedst lide de små.
- Det er fint.
177
00:34:11,708 --> 00:34:18,416
Der er ingen, som gider arbejde helt
derude på Lars Tyndskids marker, vel?
178
00:34:18,583 --> 00:34:21,750
De piger, der serverer,
er det nogle lokale?
179
00:34:21,916 --> 00:34:27,041
- Jeg synes, jeg kan kende den ene.
- Fra sidst? Ja, men der var det mørkt.
180
00:34:27,208 --> 00:34:30,208
- Ej, hold nu kæft!
- Er det ikke østeuropæere?
181
00:34:30,375 --> 00:34:34,083
Nej. Jeg tror faktisk,
det er Frandsens, den ene.
182
00:34:34,250 --> 00:34:40,250
Han er heller ikke sådan
familiemæssigt minded eller...
183
00:34:40,416 --> 00:34:43,916
- Han kom ikke engang til Peters 40-års.
- Det går nok.
184
00:34:44,083 --> 00:34:46,166
Det er jo ikke hans rigtige fætter.
185
00:34:46,333 --> 00:34:51,083
De skal bare lære at klare sig selv.
De skal ikke være på offentlige ydelser.
186
00:34:51,250 --> 00:34:55,458
- Det er der også masser af dem, der gør.
- Ja, det er der da.
187
00:34:55,625 --> 00:34:58,250
Bare de vil arbejde, er det fint med mig.
188
00:34:58,416 --> 00:35:03,750
De tager noget af det arbejde,
som danskerne ikke gider lave.
189
00:35:03,916 --> 00:35:09,166
Hvad mener du? Hanne, stop det der.
Jeg gider ikke høre på det.
190
00:35:09,333 --> 00:35:12,875
- Det er det sgu da ikke.
- Det har ikke noget med det at gøre.
191
00:35:13,041 --> 00:35:18,333
- Det siger jeg heller ikke.
- Det irriterer mig. Du må stoppe det.
192
00:35:18,500 --> 00:35:22,375
- Jeg er bare helt vild med den her.
- Er den nede fra butikken?
193
00:35:22,541 --> 00:35:26,583
De er ved at overtage landet, Hans.
Prøv nu at høre.
194
00:35:26,750 --> 00:35:31,666
Man skal tage sig af sine egne først,
og så kan du begynde at hjælpe andre.
195
00:35:31,833 --> 00:35:35,708
Det er sådan, det fungerer.
Jo, jo. Skål på det.
196
00:35:35,875 --> 00:35:40,750
- Det er nok ikke ham, der ryger først.
- Han er lige blevet opsagt.
197
00:35:40,916 --> 00:35:43,791
Er han det? Det er også synd.
198
00:35:43,958 --> 00:35:47,916
Der kommer ikke nogen arvinger
på den kant foreløbig.
199
00:35:48,083 --> 00:35:52,416
Til jeres information, så har jeg
faktisk mødt en supersmuk kvinde -
200
00:35:52,583 --> 00:35:56,333
- som jeg skal flytte sammen med.
Vi skal have hus og det hele.
201
00:35:56,500 --> 00:36:00,333
Det er måske Dolly Parton den her gang?
202
00:36:00,500 --> 00:36:04,083
Det er en med førerhund.
203
00:36:05,458 --> 00:36:09,250
- Hanne!
- Det siger du ikke!
204
00:36:09,416 --> 00:36:16,125
Hørte du det, Peter? Der skal førerhund
til, for at nogen vil have dig!
205
00:36:16,291 --> 00:36:22,750
- Vi skal ud af EU, ligesom englænderne!
- Hørt! Lige præcis. Hørt, hørt, hørt.
206
00:36:22,916 --> 00:36:27,583
- Du kan ikke undvære EU.
- Så kan du sige farvel til julen også.
207
00:36:27,750 --> 00:36:33,041
Hvad siger studenterne derovre?
Kloge hoveder. Hvad har I at sige?
208
00:36:35,208 --> 00:36:39,916
Jeg vil da gerne til Spanien og arbejde
på en strandbar eller et eller andet.
209
00:36:40,083 --> 00:36:42,500
Spanien? På en strandbar? Flot.
210
00:36:44,041 --> 00:36:46,625
Hvad med dig, Carl? Carl!
211
00:36:46,791 --> 00:36:52,208
Hey! Du behøver ikke ignorere mig.
Jeg taler til dig. Hvad siger du?
212
00:36:58,541 --> 00:37:03,416
Danmark er jo et lille land, så det giver
jo mulighed for at komme ud at rejse.
213
00:37:03,583 --> 00:37:09,583
Ud at rejse... Du kan rejse hjem
til der, hvor du kommer fra, Carl!
214
00:40:50,458 --> 00:40:53,833
Carl? Carl.
215
00:40:55,333 --> 00:40:57,666
Er du okay?
216
00:40:57,833 --> 00:41:00,458
Jeg har bare tømmermænd.
217
00:41:02,166 --> 00:41:04,416
Okay.
218
00:41:57,666 --> 00:42:02,208
- Hvorfor sagde du ikke noget?
- Om hvad?
219
00:42:02,375 --> 00:42:05,708
- Det med Peter.
- Åh, hvad sagde han da?
220
00:42:05,875 --> 00:42:08,708
At jeg skulle smutte hjem,
hvor jeg kom fra.
221
00:42:08,875 --> 00:42:15,125
Peter er jo altid så torskedum
og pissefuld, altså. Hvad fanden...
222
00:42:15,291 --> 00:42:20,041
- Du siger jo aldrig noget.
- Du kan sgu da selv sige noget.
223
00:42:20,208 --> 00:42:23,666
Hvad fanden er det der? Hvad?
224
00:42:37,916 --> 00:42:40,500
Hvad fanden, mand?
225
00:42:44,875 --> 00:42:47,708
Det var lige godt satans.
226
00:42:54,250 --> 00:42:57,000
- Skal du have den med hjem?
- Ja.
227
00:42:57,166 --> 00:43:02,250
Okay. Det var da underligt.
228
00:43:08,708 --> 00:43:13,000
- Jeg tager den lige med op.
- Du skal ikke blande dig.
229
00:43:17,666 --> 00:43:21,333
- Hvad var det, han...?
- Bare en sten.
230
00:46:52,708 --> 00:46:56,041
Ja. Så...
231
00:49:00,916 --> 00:49:04,041
Carl, vil du ikke have lidt sovs til?
232
00:49:05,208 --> 00:49:08,458
- Bare lidt på kartoflerne, tak.
- Hvor vil du have det? Der?
233
00:49:10,041 --> 00:49:13,583
Lidt der, og lidt der også.
234
00:49:25,833 --> 00:49:31,583
Tak, Karen and Hans, fordi I
inviterede mig ind i jeres lille familie.
235
00:49:31,750 --> 00:49:35,625
Nu ved jeg, hvad "hygge" betyder.
236
00:49:35,791 --> 00:49:40,791
Jeg har lært meget om at drive
en mejerigård. Det glemmer jeg aldrig.
237
00:49:40,958 --> 00:49:45,083
Forhåbentlig får jeg selv en.
238
00:49:45,250 --> 00:49:50,375
Og til dig, Carl, min gode drikkeven.
239
00:49:51,666 --> 00:49:53,875
- Mange tak.
- Skål.
240
00:49:54,041 --> 00:49:56,791
- Skål.
- Skål.
241
00:50:00,375 --> 00:50:04,458
- Men hvornår rejser du?
- På mandag.
242
00:50:05,458 --> 00:50:09,000
Vi kommer til at savne dig.
243
00:50:09,166 --> 00:50:14,708
Du har været en stor hjælp. Tak.
Tak for det.
244
00:50:14,875 --> 00:50:18,375
Og jeg skal nok køre dig til lufthavnen.
245
00:50:18,541 --> 00:50:20,875
Tak.
246
00:51:11,833 --> 00:51:14,916
- Vil du lige have lidt?
- Ja tak.
247
00:51:16,541 --> 00:51:19,291
Tak.
248
00:51:39,500 --> 00:51:42,625
Jeg synes, han har forandret sig.
249
00:51:46,583 --> 00:51:50,000
Nah, det synes jeg nu ikke, han har.
250
00:51:54,250 --> 00:51:58,208
Du har nok bare ikke opdaget det endnu.
Nej.
251
00:52:51,791 --> 00:52:54,833
Karen?
252
00:52:57,291 --> 00:52:59,833
Carl!
253
00:53:24,708 --> 00:53:27,208
Karen!
254
00:53:38,375 --> 00:53:41,125
- Nå, der er du.
- Jeg synes, jeg er lidt sløj.
255
00:53:41,291 --> 00:53:44,666
- Jeg håber ikke, det er influenza.
- Nej.
256
00:53:50,500 --> 00:53:54,250
Jeg skal lige have nogle... tallerkener.
257
00:54:05,041 --> 00:54:09,041
- Har du feber?
- Nej. Jeg synes...
258
00:54:18,500 --> 00:54:23,250
Så skal vi have den der.
Jeg tænkte på...
259
00:54:23,416 --> 00:54:28,125
Skulle vi ikke give Carl
en rejse i fødselsdagsgave?
260
00:54:29,125 --> 00:54:32,208
Jo... Altså, en rejse?
261
00:54:34,291 --> 00:54:38,041
Med det nye lån...
Det bliver nok lidt for dyrt.
262
00:54:38,208 --> 00:54:45,083
Jeg havde mere tænkt på sådan
en PlayStation med det der landbrugsspil.
263
00:54:45,250 --> 00:54:49,541
- Ja.
- Har du en kniv også?
264
00:54:53,000 --> 00:54:57,125
Altså, jeg...
Jeg forestillede mig sådan 10.000.
265
00:54:58,208 --> 00:55:00,666
10.000?
266
00:55:05,875 --> 00:55:11,000
- Skal du ikke have lidt morgenmad?
- Godmorgen. Jeg er ikke så sulten.
267
00:55:11,166 --> 00:55:14,333
Du kan da ikke løbe på tom mave.
268
00:55:25,416 --> 00:55:31,416
Vi har snakket om, om der ikke var et
eller andet sted, du gerne ville besøge.
269
00:55:32,916 --> 00:55:37,458
- Altså, ude i verden.
- Polen?
270
00:55:37,625 --> 00:55:43,375
Nej. Hvis der nu var et sted, hvor
du rigtig havde lyst til at rejse hen.
271
00:55:43,541 --> 00:55:46,666
Mor, altså. Jeg ved det ikke.
Jeg er på vej ud.
272
00:55:46,833 --> 00:55:52,583
Jo, men hvis du nu selv måtte bestemme,
hvad du ville. Jeg vil gerne tage med.
273
00:55:52,750 --> 00:55:55,916
Ja, men jeg troede,
du var bange for at flyve.
274
00:55:56,083 --> 00:55:59,625
Nej, det går da nok, når du er med.
275
00:55:59,791 --> 00:56:02,916
- Ja, ja. Vi ses.
- Ja.
276
00:56:06,083 --> 00:56:08,458
- Polen?
- Nå ja.
277
00:57:25,625 --> 00:57:28,250
Så...
278
00:57:31,416 --> 00:57:34,250
Hvad er det, vi skal?
279
00:57:35,916 --> 00:57:38,750
Ja, det får du at se.
280
00:57:47,375 --> 00:57:51,916
Tillykke, Carl.
Vi skal på China Wok House.
281
00:57:58,916 --> 00:58:01,958
Nu skal vi se, om jeg har husket det.
282
00:58:02,125 --> 00:58:05,500
Har du fået det med?
283
00:58:06,958 --> 00:58:11,000
Tak. Må jeg godt åbne?
284
00:58:11,166 --> 00:58:13,291
Ja.
285
00:58:20,750 --> 00:58:25,333
- Nej, tak.
- Det var så lidt.
286
00:58:25,500 --> 00:58:29,875
- Det er jeg glad for.
- Velbekomme.
287
00:58:30,958 --> 00:58:33,500
Nej, tusind tak.
288
00:58:36,416 --> 00:58:40,750
- Er I klar til at bestille drikkevarer?
- Ja tak.
289
00:58:40,916 --> 00:58:44,166
Jeg tror gerne,
jeg vil starte med en aperitif.
290
00:58:44,333 --> 00:58:49,083
- Ja, så gerne. Kir royal?
- Ja. Ja tak.
291
00:58:51,625 --> 00:58:54,791
- En fadøl.
- Stor eller lille?
292
00:58:56,750 --> 00:58:59,125
Jeg kunne godt tænke mig en Tsingtao.
293
00:58:59,291 --> 00:59:04,666
- Ved du hvad? Sådan en tager jeg også.
- Den prøver jeg også så.
294
00:59:04,833 --> 00:59:07,166
Modtaget. Og at spise?
295
00:59:07,333 --> 00:59:09,666
Jeg tænkte... Skal vi have en menu?
296
00:59:09,833 --> 00:59:15,250
Jeg tror bare, jeg tager Peking-and
og nogle forårsruller.
297
00:59:15,416 --> 00:59:20,083
Vi har også buffet. Der er også
Peking-and og forårsruller.
298
00:59:20,250 --> 00:59:24,666
- Nå. Det vil jeg gerne have så.
- Den tager jeg også så.
299
00:59:24,833 --> 00:59:28,666
Jeg kunne godt tænke mig
en Peking-suppe, dim sum -
300
00:59:28,833 --> 00:59:32,416
- lynstegt pak choi
og nogle stegte ris, tak.
301
00:59:32,583 --> 00:59:35,083
Ja tak.
302
00:59:36,958 --> 00:59:43,291
Jeg skal bare høre... De her dybstegte
rejer i sursød sauce, er de i buffeten?
303
00:59:43,458 --> 00:59:46,791
- Ja. Er det det hele?
- Ja tak.
304
00:59:46,958 --> 00:59:49,125
Ja. Ja tak.
305
00:59:51,625 --> 00:59:55,000
- Dem skal jeg have.
- Dem kan du godt lide.
306
00:59:55,166 --> 00:59:57,500
Ja.
307
00:59:59,916 --> 01:00:02,708
Jeg vil gerne til Korea.
308
01:00:03,916 --> 01:00:09,750
Det tænkte jeg da nok. Så kunne vi måske
tage af sted hen over nytår eller...
309
01:00:12,083 --> 01:00:17,375
Og far kan godt passe gården alene
i fjorten dage.
310
01:00:17,541 --> 01:00:23,500
- Han er ikke så glad for at rejse. Vel?
- Den har hun regnet godt ud, hvad?
311
01:01:02,541 --> 01:01:06,125
Så... Der er da lidt af hvert.
312
01:01:07,166 --> 01:01:11,500
Se, det er den her sauce,
jeg er så tosset med, Carl, der.
313
01:01:17,166 --> 01:01:20,416
Ja... Det var da en del.
314
01:01:24,416 --> 01:01:27,333
Ja...
315
01:01:48,333 --> 01:01:52,250
- Jeg har ikke tabt dem deromme, Carl?
- Nej, det tror jeg ikke.
316
01:01:52,416 --> 01:01:55,958
- Har du set ordentligt efter?
- Ja, jeg kigger jo.
317
01:01:56,125 --> 01:01:59,000
Ja, men altså...
318
01:02:27,791 --> 01:02:31,125
- En gang til.
- En mere?
319
01:02:40,416 --> 01:02:45,083
- Min sidste aften i Danmark.
- Nej, jeg bliver her.
320
01:02:45,250 --> 01:02:49,166
- Kom nu.
- Nej, jeg har ikke lyst.
321
01:02:51,375 --> 01:02:54,250
Jeg bliver her.
322
01:04:18,041 --> 01:04:20,750
15 millioner.
323
01:04:22,250 --> 01:04:25,083
Hvad?
324
01:04:25,250 --> 01:04:28,500
Det er mange penge.
325
01:04:28,666 --> 01:04:32,416
- Hvad er det, du har på skjorten?
- Hvad?
326
01:04:50,125 --> 01:04:52,583
Carl!
327
01:04:55,083 --> 01:04:57,916
Carl!
328
01:05:00,041 --> 01:05:04,541
Carl... Der er du jo!
329
01:05:04,708 --> 01:05:10,791
- Kom. Vi skal ind at danse.
- Nej, jeg er lidt svimmel.
330
01:05:10,958 --> 01:05:16,916
- Hvad?
- Jeg er lidt... jeg ved det ikke.
331
01:05:18,541 --> 01:05:24,416
- Er du okay?
- Ja. Jeg tager hjem.
332
01:05:25,625 --> 01:05:28,750
Okay. Jeg bliver.
333
01:05:28,916 --> 01:05:32,791
Nej, du... du rejser.
334
01:05:32,958 --> 01:05:36,291
Nej. Jeg er altid her.
335
01:05:38,708 --> 01:05:41,083
Kom her.
336
01:05:45,000 --> 01:05:48,791
- Jeg kommer til at savne dig.
- Ja, i lige måde.
337
01:05:51,125 --> 01:05:54,250
- Piona.
- Piona.
338
01:05:54,416 --> 01:05:57,375
- Vi ses igen.
- Vi ses.
339
01:06:02,666 --> 01:06:05,500
- Mor dig godt.
- Ja. Farvel.
340
01:06:05,666 --> 01:06:08,166
Farvel.
341
01:07:01,166 --> 01:07:05,500
- Var du ude med Andrzej i går?
- Ja.
342
01:07:05,666 --> 01:07:10,250
- Var I på bodegaen?
- Nej, det var diskoteket.
343
01:07:11,583 --> 01:07:14,583
Var det hyggeligt?
344
01:07:14,750 --> 01:07:17,125
Jo.
345
01:07:24,333 --> 01:07:27,125
Mor?
346
01:07:29,041 --> 01:07:32,041
Jeg vil altså gerne af sted alene.
347
01:07:35,125 --> 01:07:38,583
- Hvad?
- Ja, til Korea.
348
01:07:41,625 --> 01:07:44,666
Nå ja, men det bestemmer du jo selv.
349
01:07:48,666 --> 01:07:52,708
Kunne du ikke vente til frokost?
Hvorfor skal du lave din egen mad nu?
350
01:07:52,875 --> 01:07:55,833
Jeg fik lige lyst til noget mad.
351
01:08:38,208 --> 01:08:44,375
Carl, for satan da! Du ved sgu da godt,
at du skal holde den låge lukket, ikke?
352
01:09:03,708 --> 01:09:09,291
- Kommer mor ikke og spiser?
- Nej, hun havde brug for lidt tid alene.
353
01:09:36,708 --> 01:09:40,000
Hvorfor er det, hun har de der nedture?
354
01:09:41,333 --> 01:09:43,416
Ja...
355
01:09:45,583 --> 01:09:49,041
Det er svært at sige,
hvad det kommer fra.
356
01:10:05,125 --> 01:10:09,375
- Har det noget med mig at gøre?
- Nej, nej, nej.
357
01:10:29,208 --> 01:10:32,791
Hvad så, mis? Hej, misse. Ja, kom.
358
01:10:36,333 --> 01:10:41,166
Kom så da. Her.
Skal du have lidt? Hvad?
359
01:10:43,583 --> 01:10:49,000
Ja. Er du også lidt sulten?
Ja, skal du have mere?
360
01:11:03,083 --> 01:11:06,000
Jeg tror altså ikke, den klarer det.
361
01:11:08,083 --> 01:11:14,333
Den er for svagelig, synes jeg.
Den har haft diarré og alt muligt andet.
362
01:12:32,333 --> 01:12:35,500
Nu er den helt gal med hende.
363
01:12:37,750 --> 01:12:40,833
- Med hvem da?
- Elvira.
364
01:12:41,000 --> 01:12:44,250
Jeg tror ikke,
jeg kan trække den længere.
365
01:12:45,833 --> 01:12:50,083
Jeg har lige ringet efter Poul.
Han kommer i morgen.
366
01:12:59,583 --> 01:13:04,875
Skulle vi ikke ringe efter Mette og Bo?
Og høre, om de vil komme over til kaffe?
367
01:13:06,208 --> 01:13:10,458
- Jo...
- Så er der noget andet at tænke på.
368
01:13:10,625 --> 01:13:14,875
- Ja.
- Det kan være, Bo kan hjælpe dig.
369
01:13:15,041 --> 01:13:17,750
Tror du det?
370
01:13:19,791 --> 01:13:22,875
Men gør det.
371
01:13:59,500 --> 01:14:02,375
Ja?
372
01:14:02,541 --> 01:14:06,916
- Vil du have en spegepølsemad?
- Jeg er ikke så sulten.
373
01:14:08,416 --> 01:14:10,833
Du har måske allerede spist?
374
01:14:14,833 --> 01:14:19,666
Så sætter jeg den bare her,
så kan du tage den, hvis det er.
375
01:14:26,500 --> 01:14:32,083
Mor? Er du ked af,
at I ikke har fået jeres eget barn?
376
01:16:55,208 --> 01:16:57,583
Hvad er der?
377
01:16:59,125 --> 01:17:02,416
Det er... fars ryg.
378
01:17:03,708 --> 01:17:07,166
Du ved,
han har den her diskusprolaps.
379
01:17:07,333 --> 01:17:11,916
Og det er blevet så slemt nu, at de
har besluttet sig for at operere ham.
380
01:17:12,083 --> 01:17:15,625
Hvorfor har du ikke sagt noget?
381
01:17:15,791 --> 01:17:18,500
Nej, det...
382
01:17:18,666 --> 01:17:23,500
Det er jo, som det er.
Det er bare blevet værre og værre, så...
383
01:17:25,208 --> 01:17:28,375
Men det betyder jo, at...
384
01:17:28,541 --> 01:17:32,000
At du så ikke længere kan arbejde
på gården?
385
01:17:32,166 --> 01:17:38,250
Ja, og at vi så på en eller anden måde
må finde ud af, at du...
386
01:17:40,500 --> 01:17:44,958
- Skal jeg så overtage?
- Ja.
387
01:17:45,125 --> 01:17:49,083
Jamen... Hvornår skal du så opereres?
388
01:17:50,958 --> 01:17:55,208
Ja, om cirka tre uger.
Jeg har lige fået brevet i går.
389
01:17:55,375 --> 01:17:58,291
Tre uger?
Men det er jo lige om lidt.
390
01:17:58,458 --> 01:18:00,958
Ja.
391
01:18:01,125 --> 01:18:07,083
Men det har jo hele tiden været planen,
at du skulle overtage gården, Carl.
392
01:18:07,250 --> 01:18:10,625
Ja, men da ikke allerede.
393
01:18:10,791 --> 01:18:15,750
Altså, far har jo faktisk ikke haft det
godt i et års tid.
394
01:18:17,333 --> 01:18:21,833
Og vi havde selvfølgelig håbet,
at vi kunne trække den nogle år endnu.
395
01:18:24,625 --> 01:18:31,208
Jeg synes, at vi skal aftale et møde
med banken så hurtigt som muligt -
396
01:18:31,375 --> 01:18:35,208
- og så snakke om overdragelse
af gården.
397
01:18:35,375 --> 01:18:39,208
Overdragelse?
Kan jeg ikke bare overtage arbejdet?
398
01:18:39,375 --> 01:18:44,875
Jo, men...
jeg kan ikke få førtidspension -
399
01:18:45,041 --> 01:18:48,500
- medmindre du køber gården, Carl.
400
01:18:48,666 --> 01:18:52,541
Jamen hvad så med min tur til Korea?
401
01:18:54,666 --> 01:18:58,458
Ja, den bliver så nok nødt til at vente.
402
01:21:10,291 --> 01:21:14,000
Kom så, gamle tøs. Så er din tid kommet.
403
01:21:15,583 --> 01:21:17,708
Ja...
404
01:21:21,583 --> 01:21:25,416
- Der er han.
- Carl, kan du lige lukke porten dernede?
405
01:21:25,583 --> 01:21:27,708
Ja.
406
01:22:35,000 --> 01:22:38,708
- Goddag. Skal du af med en ko?
- Det skal jeg, ja.
407
01:22:38,875 --> 01:22:42,666
- Det er den sidste derovre.
- Ja.
408
01:23:12,750 --> 01:23:14,916
Hey.
409
01:23:16,333 --> 01:23:19,125
Kommer det tilbage?
410
01:23:24,625 --> 01:23:28,041
Jeg er så træt.
411
01:23:34,291 --> 01:23:36,708
Er det ligesom dengang?
412
01:23:36,875 --> 01:23:41,500
Ja. Jeg troede, det var ovre.
413
01:23:44,125 --> 01:23:47,208
Så, nu skal du bare sove.
414
01:23:49,083 --> 01:23:51,958
Jeg skal nok blive her.
415
01:23:53,250 --> 01:23:56,541
Ikke også?
Og så bliver det fint igen.
416
01:24:02,458 --> 01:24:05,291
Du må bare sove.
417
01:24:47,458 --> 01:24:50,458
- Er der nogen, der er tørstige?
- Ja tak.
418
01:24:58,000 --> 01:25:00,833
Nu skal jeg.
419
01:25:12,958 --> 01:25:15,541
Nå, det kan jeg ikke.
420
01:25:27,750 --> 01:25:29,875
Ja.
421
01:25:31,125 --> 01:25:36,833
Ja. Er der nogen,
der kunne trænge til en lille skarp?
422
01:25:37,000 --> 01:25:39,208
- Ja tak, gerne.
- Carl?
423
01:25:39,375 --> 01:25:44,083
- Øh jo, det...
- Du skal også have en.
424
01:26:01,666 --> 01:26:05,458
Nå... Hvad så med dig?
425
01:26:06,625 --> 01:26:12,750
Har du ikke mødt nogle søde piger?
På skolen, eller...?
426
01:26:14,250 --> 01:26:16,791
Hvad, Carl?
427
01:26:18,666 --> 01:26:21,750
Får du noget på den dumme?
428
01:26:24,375 --> 01:26:27,500
Det tror jeg, du gør.
429
01:26:29,250 --> 01:26:34,041
Hvad? Hvad betyder...
Hvad betyder det der udtryk?
430
01:26:34,208 --> 01:26:38,958
Du ved godt,
hvad man siger ellers, ikke?
431
01:26:39,125 --> 01:26:43,916
At I...
I har sådan nogle små...
432
01:26:53,708 --> 01:26:56,625
Det er bare for sjov. Det er jo bare...
433
01:26:58,333 --> 01:27:03,958
Ja, det er jo bare...
Det er bare gas, ikke?
434
01:27:49,166 --> 01:27:51,583
Carl!
435
01:28:01,833 --> 01:28:04,375
Carl!
436
01:33:18,833 --> 01:33:23,083
Mor. Mor!
437
01:34:47,166 --> 01:34:52,208
Hvor fanden har du været, Carl?
Vi har ringet og ringet.
438
01:34:52,375 --> 01:34:56,541
Far? Jeg skal ikke være landmand.
439
01:34:58,958 --> 01:35:01,125
Nej...
440
01:35:02,666 --> 01:35:05,541
Okay.
441
01:35:09,041 --> 01:35:11,875
Okay.
442
01:35:58,583 --> 01:36:01,000
Kom her.
443
01:36:06,166 --> 01:36:08,875
Nu skal du se, Carl.
444
01:36:12,833 --> 01:36:15,916
Det er også din fortid.
445
01:36:18,000 --> 01:36:21,625
Den lille, hun skulle have heddet Anne.
446
01:36:22,791 --> 01:36:25,458
Var det en pige?
447
01:36:35,666 --> 01:36:42,458
Men vi kunne ikke have ønsket os noget
dejligere barn end dig. Ikke, Carl?
448
01:36:44,541 --> 01:36:47,291
Jeg elsker dig, mor.
35951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.