All language subtitles for Scrap.Heaven.2005.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,330 --> 00:00:07,668 The Scrap Heaven Film Partners Present 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:26,055 --> 00:00:29,583 May I call at 6, then? 5 00:00:29,692 --> 00:00:31,627 Yes...yes... 6 00:00:31,994 --> 00:00:34,361 6 o'clock, then...all right. 7 00:00:34,464 --> 00:00:36,262 Fine, goodbye. 8 00:00:36,365 --> 00:00:37,370 Yes. 9 00:00:45,575 --> 00:00:48,238 Cleaning in Progress Please Do Not Use 10 00:01:09,332 --> 00:01:11,267 Made it! 11 00:01:23,179 --> 00:01:24,110 Oh, no... 12 00:01:24,113 --> 00:01:25,120 Oh, thanks. 13 00:01:25,915 --> 00:01:27,884 What the...?! 14 00:01:28,751 --> 00:01:30,014 No paper... 15 00:01:31,687 --> 00:01:33,246 You should check first. 16 00:01:33,356 --> 00:01:34,915 I was in a hurry. 17 00:01:36,159 --> 00:01:37,159 Look... 18 00:01:37,160 --> 00:01:38,091 What? 19 00:01:38,094 --> 00:01:40,359 Didn't you see the sign? 20 00:01:40,530 --> 00:01:42,158 I couldn't wait. 21 00:01:42,365 --> 00:01:43,458 Hey, don't. 22 00:01:43,566 --> 00:01:46,229 That's a chemical spray! 23 00:01:47,270 --> 00:01:49,102 Paper... 24 00:01:50,273 --> 00:01:51,969 Come on! 25 00:01:52,074 --> 00:01:54,600 That's not enough! 26 00:01:54,710 --> 00:01:56,975 Grow up, will you! 27 00:01:57,079 --> 00:01:58,638 Come on! 28 00:02:24,740 --> 00:02:27,505 'Eat the free prize inside... 29 00:02:28,177 --> 00:02:31,579 'Eat the free prize inside... 30 00:02:32,682 --> 00:02:35,675 'It's good for you...' 31 00:02:36,786 --> 00:02:39,688 'It's good for you.' 32 00:03:19,762 --> 00:03:20,659 Yes? 33 00:03:20,663 --> 00:03:22,131 Come here. 34 00:03:23,332 --> 00:03:24,332 Now? 35 00:03:24,433 --> 00:03:25,662 Right now. 36 00:03:36,412 --> 00:03:41,510 Remember that stalker-kills-housewife case last year? 37 00:03:42,218 --> 00:03:45,188 Yes. It was on TV a lot. 38 00:03:45,288 --> 00:03:46,779 It's a year today. 39 00:03:46,889 --> 00:03:51,725 Detective Yabuta's going to see the family. You go with him. 40 00:03:54,263 --> 00:03:57,392 That's a bad tie for a job like this. 41 00:03:57,767 --> 00:04:01,829 I just found out about this. I'll buy one somewhere. 42 00:04:03,673 --> 00:04:06,108 We always carry one. 43 00:04:07,810 --> 00:04:10,746 You like your work, Kajimoto? 44 00:04:10,913 --> 00:04:12,347 It's 'Kasuya'. 45 00:04:12,815 --> 00:04:14,807 No, I don't. 46 00:04:15,284 --> 00:04:19,278 I'm not surprised, working under 'Shyster'. 47 00:04:19,555 --> 00:04:20,921 'Shyster'? 48 00:04:21,190 --> 00:04:23,421 Shimada, your boss. 49 00:04:25,461 --> 00:04:26,952 Where were you before here? 50 00:04:28,297 --> 00:04:29,856 Five years at a police box. 51 00:04:29,965 --> 00:04:32,127 And now Administration? 52 00:04:32,535 --> 00:04:35,403 I was hoping for Homicide. 53 00:04:35,504 --> 00:04:36,995 My section? 54 00:04:37,340 --> 00:04:40,799 Yes. I've put in a request for transfer. 55 00:04:40,910 --> 00:04:42,401 Yeah? 56 00:04:43,212 --> 00:04:47,377 I'll bet it's in a drawer in Shyster's desk. 57 00:05:05,735 --> 00:05:08,204 Hey, kid... 58 00:05:08,904 --> 00:05:10,236 Your dad home? 59 00:05:20,783 --> 00:05:22,012 Want this? 60 00:05:28,224 --> 00:05:31,661 Why didn't we stop the guy before he killed her? 61 00:05:36,399 --> 00:05:38,595 She came to see us. 62 00:05:38,768 --> 00:05:41,237 Yes, indeed... 63 00:05:41,971 --> 00:05:44,873 We only get into it... 64 00:05:45,040 --> 00:05:49,000 ...when it's all over. 65 00:07:01,517 --> 00:07:02,517 Hey! 66 00:07:06,121 --> 00:07:07,646 Where're you going?! 67 00:07:09,992 --> 00:07:11,324 The tunnel?! 68 00:07:11,927 --> 00:07:12,935 Hey! 69 00:07:13,562 --> 00:07:15,326 Come on! 70 00:07:21,136 --> 00:07:25,574 Sorry. There's been a slight change in route. 71 00:07:27,943 --> 00:07:31,471 Grow up, will you? What are you doing? 72 00:07:31,881 --> 00:07:32,974 What? 73 00:07:33,182 --> 00:07:34,215 Careful! 74 00:07:35,618 --> 00:07:37,587 The bus will make a stop. 75 00:07:39,021 --> 00:07:40,887 Will you sit down? 76 00:07:44,393 --> 00:07:45,554 Go on. 77 00:07:46,896 --> 00:07:48,364 Sit down. 78 00:07:51,767 --> 00:07:52,768 Where... 79 00:07:53,602 --> 00:07:55,264 ...are you taking us? 80 00:07:56,205 --> 00:07:57,605 Well... 81 00:07:58,507 --> 00:08:02,467 ...I've asked the driver to just keep driving around. 82 00:08:10,786 --> 00:08:14,223 I come from a poor family. 83 00:08:16,191 --> 00:08:18,558 I studied hard... 84 00:08:20,496 --> 00:08:22,658 ...got into an elite school... 85 00:08:24,266 --> 00:08:26,394 I'm a politician's secretary. 86 00:08:29,972 --> 00:08:33,636 But now comes the down-side. 87 00:08:35,744 --> 00:08:38,612 I have to kill myself... 88 00:08:39,882 --> 00:08:42,579 ...to cover up for my boss. 89 00:08:44,787 --> 00:08:49,225 Part of me says, 'To hell with that!'... 90 00:08:50,125 --> 00:08:52,094 ...but I'm stuck. 91 00:08:53,596 --> 00:08:55,792 My kid's in Grade 7... 92 00:08:58,867 --> 00:09:02,770 Wait...what were we talking about? 93 00:09:05,674 --> 00:09:07,267 Aw, who cares? 94 00:09:10,145 --> 00:09:11,636 OK... 95 00:09:13,849 --> 00:09:16,148 Let's try our luck. 96 00:09:38,874 --> 00:09:41,503 We'll take turns. 97 00:09:42,277 --> 00:09:43,905 I'll start. 98 00:10:10,272 --> 00:10:12,741 Yes! Yes! Yes! 99 00:10:16,845 --> 00:10:19,644 Who wants to go next? 100 00:10:20,149 --> 00:10:21,378 Well? 101 00:10:22,284 --> 00:10:24,253 'Paper, scissors'? 102 00:10:24,720 --> 00:10:26,279 Come on! 103 00:10:29,558 --> 00:10:32,426 Look, man... 104 00:10:33,562 --> 00:10:36,859 ...we're not friendly guys who have the time... 105 00:10:36,965 --> 00:10:39,833 ...just to hang out with you. 106 00:10:41,270 --> 00:10:43,933 Driver, stop the bus, OK? 107 00:10:44,039 --> 00:10:45,039 Stop the bus. 108 00:10:45,040 --> 00:10:46,303 Hold it! 109 00:10:47,743 --> 00:10:49,837 You don't decide. 110 00:10:50,345 --> 00:10:51,608 Whoa! 111 00:10:51,714 --> 00:10:54,206 We'll take you next. 112 00:10:54,416 --> 00:10:57,079 No! No, thanks. 113 00:11:04,359 --> 00:11:07,557 'Paper, scissors, stone'. Quick! 114 00:11:07,930 --> 00:11:09,865 Wait a minute! 115 00:11:11,400 --> 00:11:13,369 Wait a minute. 116 00:11:24,413 --> 00:11:27,042 Here goes! 117 00:11:27,616 --> 00:11:31,417 Stay out and you lose! Paper... 118 00:11:31,687 --> 00:11:33,519 ...scissors, stone! 119 00:11:52,174 --> 00:11:55,633 You lose. You're next. 120 00:11:56,512 --> 00:11:57,571 Yeah? 121 00:11:57,679 --> 00:11:58,688 No! 122 00:14:38,774 --> 00:14:43,769 Three Months Later 123 00:14:55,724 --> 00:14:57,352 Hey, hero! 124 00:14:57,592 --> 00:14:58,753 What? 125 00:14:59,194 --> 00:15:02,130 Can I talk to you? 126 00:15:03,665 --> 00:15:06,134 I need to talk to you. 127 00:15:27,489 --> 00:15:32,826 Uh, about my transfer to Homicide... 128 00:15:33,295 --> 00:15:35,560 Oh, that... 129 00:15:37,466 --> 00:15:39,560 Don't make it sound like that... 130 00:15:40,202 --> 00:15:42,000 Don't be in a rush. 131 00:15:42,804 --> 00:15:47,333 The way you messed up, it'd reflect on me. 132 00:15:49,177 --> 00:15:53,740 I worked harder than anyone in that police box. 133 00:15:54,583 --> 00:15:58,714 I feel for you. You can't do much about an accident. 134 00:16:01,490 --> 00:16:05,757 You're kind of pale. Are you sleeping enough? 135 00:16:07,662 --> 00:16:10,689 I've hardly slept in three months. 136 00:16:11,400 --> 00:16:15,428 Upstairs is covering for you. You should be hibernating. 137 00:16:15,537 --> 00:16:17,904 A company would've fired you. 138 00:16:18,874 --> 00:16:21,070 You're lucky. 139 00:16:23,912 --> 00:16:27,349 They're just hiding me from the media. 140 00:16:27,449 --> 00:16:30,180 All the more reason to lay low. 141 00:16:33,455 --> 00:16:35,151 You know... 142 00:16:36,491 --> 00:16:39,051 ...you could be trouble. 143 00:16:41,830 --> 00:16:43,822 You're too tense. 144 00:16:45,467 --> 00:16:47,527 You're not made for it. 145 00:16:48,970 --> 00:16:50,063 For Homicide? 146 00:16:50,605 --> 00:16:52,471 For the police. 147 00:21:36,758 --> 00:21:38,989 Just five minutes! 148 00:21:39,094 --> 00:21:41,029 OK, three. 149 00:21:51,373 --> 00:21:52,500 ¥50,000 a day! 150 00:21:52,607 --> 00:21:53,299 No way! 151 00:21:53,308 --> 00:21:55,334 Just call, and it's ¥50,000. 152 00:21:55,443 --> 00:21:57,002 Hey, wait! 153 00:22:09,391 --> 00:22:11,951 You'll be number one! 154 00:22:13,027 --> 00:22:14,689 ¥50,000, just for a phone call! 155 00:22:19,300 --> 00:22:20,393 Oh, sorry! 156 00:22:20,502 --> 00:22:21,993 What the fuck?! 157 00:22:22,103 --> 00:22:23,110 Sorry. 158 00:22:23,371 --> 00:22:24,999 You want something? 159 00:22:25,173 --> 00:22:26,607 Can I say? 160 00:22:26,908 --> 00:22:28,342 What? 161 00:22:29,811 --> 00:22:32,975 You got a problem? 162 00:22:33,915 --> 00:22:35,907 You piss me off! 163 00:22:39,921 --> 00:22:43,915 Don't get me wrong, honey. You're ugly. 164 00:22:51,699 --> 00:22:54,191 I'll fucking kill you! 165 00:23:32,340 --> 00:23:34,673 Oh, shit... 166 00:23:38,580 --> 00:23:39,878 Police! 167 00:23:41,583 --> 00:23:42,590 Police! 168 00:23:44,752 --> 00:23:46,243 Police! 169 00:23:51,359 --> 00:23:56,423 I'm arresting this man on charges of assault. 170 00:23:57,499 --> 00:23:59,024 Who's in charge? 171 00:23:59,834 --> 00:24:01,996 You'll get a letter of commendation. 172 00:24:07,342 --> 00:24:11,973 Kuroki, Pussycat Night. Give the press that number. 173 00:24:12,413 --> 00:24:15,713 Thank you for your cooperation. 174 00:24:31,766 --> 00:24:35,498 Man, I'd like to kick their asses... 175 00:24:36,938 --> 00:24:39,339 Are you really a cop? 176 00:24:41,209 --> 00:24:43,144 Glad to see you're OK. 177 00:24:45,013 --> 00:24:47,539 Who are you? 178 00:24:47,949 --> 00:24:50,418 You don't remember... 179 00:24:53,821 --> 00:24:55,847 It was perfect! 180 00:24:55,957 --> 00:24:57,482 an armed man... 181 00:24:57,692 --> 00:24:58,697 A bus... 182 00:24:58,860 --> 00:24:59,884 Hostages... 183 00:25:00,862 --> 00:25:04,492 Exactly what I'd always been waiting for... 184 00:25:08,136 --> 00:25:09,661 Yeah, right! 185 00:25:10,638 --> 00:25:12,903 You didn't do a thing! 186 00:25:13,007 --> 00:25:14,007 Want some? 187 00:25:14,709 --> 00:25:15,836 No. 188 00:25:19,681 --> 00:25:22,173 I didn't do a damn thing. 189 00:25:25,753 --> 00:25:27,085 Bullshit, huh? 190 00:25:32,627 --> 00:25:34,027 Remember the sarin thing? 191 00:25:35,763 --> 00:25:36,822 Sarin? 192 00:25:39,701 --> 00:25:43,160 When someone put nerve gas on the subway? 193 00:25:44,639 --> 00:25:49,976 A guy I know was on the train. He wasn't badly hurt. 194 00:25:50,178 --> 00:25:55,082 But he still had symptoms, ones that you couldn't see. 195 00:25:56,651 --> 00:26:00,554 At work, within a month, they were sidelining him. 196 00:26:01,556 --> 00:26:05,425 He'd worked his butt off, but in six months he was fired. 197 00:26:07,562 --> 00:26:09,724 He went to the doctor. 198 00:26:10,598 --> 00:26:12,226 Not for after-effects. 199 00:26:13,768 --> 00:26:19,071 His life had been thrown away by everyone around him. 200 00:26:20,475 --> 00:26:25,436 What had turned to shit was this guy's whole life. 201 00:26:29,150 --> 00:26:30,379 You think... 202 00:26:32,320 --> 00:26:34,152 ...that'll happen to me? 203 00:26:38,993 --> 00:26:41,963 You're in shit up to here! 204 00:26:52,907 --> 00:26:55,900 What do you want, anyway? 205 00:26:56,978 --> 00:26:58,742 I don't know... 206 00:27:03,551 --> 00:27:05,110 I get really mad. 207 00:27:06,587 --> 00:27:08,579 Bullshit all the time... 208 00:27:09,657 --> 00:27:11,523 I don't know, but... 209 00:27:14,328 --> 00:27:17,787 ...I'm just really pissed off. 210 00:27:17,965 --> 00:27:19,934 No imagination. 211 00:27:20,835 --> 00:27:22,497 Yeah yeah yeah! 212 00:27:22,603 --> 00:27:23,606 That's it! 213 00:27:24,205 --> 00:27:28,301 We'd all be better off with more imagination. 214 00:27:35,717 --> 00:27:36,810 What? 215 00:27:46,594 --> 00:27:48,358 You're on the right track. 216 00:27:49,330 --> 00:27:50,593 Anyway... 217 00:27:50,698 --> 00:27:52,894 ...the perfect track for a cop. 218 00:27:53,434 --> 00:27:58,372 What you have to do is wash all that shit off you. 219 00:27:58,906 --> 00:28:00,101 Yeah... 220 00:28:06,180 --> 00:28:07,375 Come on. 221 00:28:08,649 --> 00:28:11,847 I'm a professional toilet cleaner. 222 00:28:35,076 --> 00:28:37,875 All the fools who spatter the world with shit... 223 00:28:37,979 --> 00:28:40,505 ...what do they most lack? 224 00:28:40,681 --> 00:28:42,946 We Are Here To Take Revenge 225 00:28:44,652 --> 00:28:47,019 Imagination! 226 00:28:47,722 --> 00:28:50,954 We'll plant some in them. 227 00:28:54,128 --> 00:28:58,224 The fist they wave will come back to punch them. 228 00:29:02,603 --> 00:29:04,003 Meaning? 229 00:29:04,839 --> 00:29:07,035 People want revenge... 230 00:29:07,141 --> 00:29:10,908 ...but most of them can't do anything about it. 231 00:29:11,546 --> 00:29:16,211 We are going to listen to their heart's cry. 232 00:29:17,552 --> 00:29:21,785 Is there a politician you'd like to assassinate? 233 00:29:25,660 --> 00:29:26,668 No. 234 00:29:27,128 --> 00:29:30,189 A woman you'd get by killing someone? 235 00:29:33,467 --> 00:29:35,060 No. 236 00:29:35,970 --> 00:29:37,563 Well, yippee shit. 237 00:29:38,206 --> 00:29:42,803 No politician you want dead, or a woman you'd kill for. 238 00:29:43,678 --> 00:29:46,409 Then why are you so pissed off? 239 00:29:46,514 --> 00:29:48,506 Who's the enemy? 240 00:29:52,220 --> 00:29:57,818 The world won't move an inch if you're stuck to your desk, Officer. 241 00:30:30,558 --> 00:30:31,924 What? 242 00:30:32,693 --> 00:30:33,854 Oh, Chief... 243 00:30:33,961 --> 00:30:38,956 Haven't I told you to phone first if you want to talk to me? 244 00:30:39,333 --> 00:30:41,097 Sorry. 245 00:30:41,802 --> 00:30:42,997 What? 246 00:30:43,204 --> 00:30:45,764 I'd like some time off. 247 00:30:46,173 --> 00:30:48,836 Sure. Take ten minutes. 248 00:30:49,577 --> 00:30:53,036 I meant longer than that. 249 00:30:54,348 --> 00:30:56,977 30 minutes. That's all I can do. 250 00:31:00,221 --> 00:31:01,252 Your phone. 251 00:31:03,257 --> 00:31:06,716 Kasuya! The phone on your desk is... 252 00:31:10,932 --> 00:31:12,958 Admin, Kasuya here. 253 00:31:13,401 --> 00:31:16,371 You're sounding great! 254 00:31:20,875 --> 00:31:22,104 What? 255 00:31:22,576 --> 00:31:26,206 Are you visiting the toilet? 256 00:31:26,547 --> 00:31:28,243 The toilet? No... 257 00:31:28,349 --> 00:31:31,547 What good are you, then? 258 00:31:31,652 --> 00:31:35,020 Anyway, I want to invite you to a party. 259 00:31:35,122 --> 00:31:36,420 A party? 260 00:31:49,670 --> 00:31:52,139 Just look at this" 261 00:31:52,340 --> 00:31:54,969 The shit-hole of the earth! 262 00:32:46,060 --> 00:32:47,756 An historic first step. 263 00:32:50,531 --> 00:32:55,026 Let's see some ID. Then we'll see if we'll take the case. 264 00:33:07,848 --> 00:33:09,817 A male nurse? 265 00:33:09,917 --> 00:33:10,941 Yes. 266 00:33:11,519 --> 00:33:13,249 Who are you after? 267 00:33:14,522 --> 00:33:16,582 My head physician. 268 00:33:18,692 --> 00:33:20,058 The reason? 269 00:33:21,896 --> 00:33:26,163 Medical malpractice. The patient died. 270 00:33:28,135 --> 00:33:29,296 And? 271 00:33:30,638 --> 00:33:32,004 And... 272 00:33:33,307 --> 00:33:35,469 ...he covered it up! 273 00:33:39,480 --> 00:33:40,539 So? 274 00:33:41,449 --> 00:33:42,712 Fentanyl! 275 00:33:43,350 --> 00:33:47,515 He shot a stroke patient full of Fentanyl! 276 00:33:48,122 --> 00:33:51,923 For that age, it should be a 0.2 ml solution... 277 00:33:52,226 --> 00:33:53,922 ...not 2 ml undiluted! 278 00:33:54,028 --> 00:33:57,021 He induced lead-pipe rigidity... 279 00:33:57,131 --> 00:33:59,691 Mr Sato...Mr Sato! 280 00:34:01,001 --> 00:34:03,197 Mr Sato! 281 00:34:05,139 --> 00:34:07,506 Get to the point. 282 00:34:12,413 --> 00:34:16,612 It was my mother who died. 283 00:34:23,591 --> 00:34:25,753 She came to that hospital... 284 00:34:27,695 --> 00:34:30,221 ...because I worked there! 285 00:34:38,506 --> 00:34:41,772 This was the head physician's fault? 286 00:34:42,343 --> 00:34:46,178 It was all done on his instructions. 287 00:34:47,848 --> 00:34:50,716 He told the nurse to keep quiet... 288 00:34:51,952 --> 00:34:53,750 ...but she told me. 289 00:34:53,854 --> 00:34:55,152 It was just too... 290 00:34:55,256 --> 00:34:57,122 Wait wait wait... 291 00:34:57,791 --> 00:34:59,919 Why us? 292 00:35:00,294 --> 00:35:02,490 Why not the police or the media? 293 00:35:04,999 --> 00:35:06,991 I'll go to them! 294 00:35:08,002 --> 00:35:10,995 But once it gets out... 295 00:35:11,105 --> 00:35:14,701 ...they'll put him where I can't reach him. 296 00:35:15,709 --> 00:35:16,802 Before that... 297 00:35:16,911 --> 00:35:18,641 You want to mess with him! 298 00:35:21,382 --> 00:35:23,408 That's right. 299 00:35:33,594 --> 00:35:36,792 He just went on and on! 300 00:35:37,565 --> 00:35:40,501 I really need to piss! 301 00:35:56,550 --> 00:35:58,314 I don't care what we do. 302 00:36:00,120 --> 00:36:02,646 You say what goes. 303 00:36:05,626 --> 00:36:06,855 Hey! 304 00:37:28,575 --> 00:37:29,402 Yes? 305 00:37:38,419 --> 00:37:39,443 Who are you? 306 00:37:41,622 --> 00:37:43,454 Terrorists. 307 00:37:46,860 --> 00:37:48,658 Now, Seiichiro... 308 00:37:49,029 --> 00:37:53,467 Don't make things worse for yourself. 309 00:37:55,202 --> 00:37:57,797 Dr Yoshida Seiichiro, a question. 310 00:38:00,174 --> 00:38:01,836 What's a life worth? 311 00:38:03,010 --> 00:38:05,980 The value of a life, damn it! 312 00:38:06,080 --> 00:38:07,309 This much? 313 00:38:08,949 --> 00:38:09,949 This? 314 00:38:11,018 --> 00:38:12,350 This much, then? 315 00:38:14,355 --> 00:38:15,846 You heard the man. 316 00:38:17,858 --> 00:38:21,852 You made a mistake that killed a patient. 317 00:38:23,530 --> 00:38:24,896 Let's do it. 318 00:38:25,132 --> 00:38:27,533 You can explain to the Buddha. 319 00:38:28,001 --> 00:38:29,264 OK... 320 00:38:30,971 --> 00:38:35,568 ...you can choose which one of these shots we give you. 321 00:38:35,909 --> 00:38:39,346 This is barley-powder health drink, made this morning. 322 00:38:40,013 --> 00:38:42,482 This is pure extract of snapping-turtle. 323 00:38:42,583 --> 00:38:44,814 And this is...what is it? 324 00:38:44,918 --> 00:38:45,713 Viagra. 325 00:38:45,719 --> 00:38:48,780 Oh, yeah...ten hits of Viagra. 326 00:38:49,323 --> 00:38:50,689 That'll fix you up! 327 00:38:50,791 --> 00:38:52,282 So? 328 00:38:52,393 --> 00:38:54,658 You don't care? 329 00:38:55,028 --> 00:38:57,054 You don't? 330 00:38:57,164 --> 00:38:59,633 OK, I'll pick one. 331 00:39:00,067 --> 00:39:03,333 Let's see... 332 00:39:03,437 --> 00:39:04,803 This one. 333 00:39:08,509 --> 00:39:10,705 Oh, sorry! 334 00:39:17,084 --> 00:39:18,780 Not here? 335 00:39:18,886 --> 00:39:19,979 Here? 336 00:39:20,220 --> 00:39:21,449 Where? 337 00:39:21,555 --> 00:39:22,315 Here? 338 00:39:22,322 --> 00:39:24,553 Hey, this is hard... 339 00:39:24,658 --> 00:39:25,853 You try it. 340 00:39:41,208 --> 00:39:43,939 Did you see his face?! 341 00:39:47,614 --> 00:39:49,412 What a rush! 342 00:39:57,124 --> 00:39:58,251 Cool, huh? 343 00:40:15,642 --> 00:40:16,905 Hello. 344 00:40:48,308 --> 00:40:49,708 Anything good on? 345 00:41:00,654 --> 00:41:01,713 Today... 346 00:41:03,490 --> 00:41:05,049 ...was something! 347 00:41:05,592 --> 00:41:08,255 When I got up, my first... 348 00:41:08,362 --> 00:41:09,955 ...shit was white! 349 00:41:10,063 --> 00:41:13,090 A white turd! Isn't that cool? 350 00:41:14,134 --> 00:41:16,262 You ever do that, Dad? 351 00:41:26,179 --> 00:41:27,272 Can I see? 352 00:41:30,117 --> 00:41:31,710 Let me see it! 353 00:41:32,586 --> 00:41:33,781 Come on! 354 00:42:03,450 --> 00:42:04,279 Hello. 355 00:42:04,284 --> 00:42:06,082 Stay out, please. 356 00:42:11,024 --> 00:42:12,549 How's it going? 357 00:42:13,193 --> 00:42:14,684 What? 358 00:42:16,129 --> 00:42:19,691 Well...you said you couldn't sleep... 359 00:42:21,969 --> 00:42:25,701 If I can't sleep, I take this. 360 00:42:28,408 --> 00:42:29,637 Oh. 361 00:42:31,612 --> 00:42:34,639 But it won't change anything... 362 00:42:35,315 --> 00:42:38,979 Why don't you try your local drug store? 363 00:42:39,219 --> 00:42:41,882 You're a pain in the ass. 364 00:42:45,459 --> 00:42:46,467 Look... 365 00:42:47,928 --> 00:42:50,363 ...I've been thinking... 366 00:42:53,000 --> 00:42:54,298 Can't I help? 367 00:42:54,534 --> 00:42:55,558 No! 368 00:42:57,904 --> 00:43:00,533 I only wanted your help... 369 00:43:00,774 --> 00:43:02,936 ...that one time. 370 00:43:04,244 --> 00:43:06,042 That's all. 371 00:44:15,415 --> 00:44:16,974 ID first. 372 00:44:32,899 --> 00:44:34,868 What the hell's that?! 373 00:44:34,968 --> 00:44:38,200 This isn't optional, you know. We want your name! 374 00:44:38,305 --> 00:44:40,672 Then we talk. 375 00:44:54,755 --> 00:44:56,155 You're in grade school?! 376 00:44:57,758 --> 00:44:58,767 Yes. 377 00:45:01,628 --> 00:45:03,790 You shouldn't be here. 378 00:45:04,531 --> 00:45:05,931 I'll get mad. 379 00:45:17,644 --> 00:45:18,651 Hey... 380 00:45:19,880 --> 00:45:21,178 Wait. 381 00:45:26,620 --> 00:45:28,418 Who are you after? 382 00:45:28,722 --> 00:45:30,748 My mother. 383 00:45:30,924 --> 00:45:32,187 Why? 384 00:45:34,427 --> 00:45:36,794 She abuses me. 385 00:45:41,968 --> 00:45:43,527 Prove it. 386 00:46:26,179 --> 00:46:27,545 Yes? 387 00:46:29,082 --> 00:46:31,711 Polar Bear Delivery... 388 00:46:31,818 --> 00:46:33,616 Could you sign here, please? 389 00:46:33,720 --> 00:46:34,779 Sure. 390 00:46:36,756 --> 00:46:37,883 Here. 391 00:46:41,061 --> 00:46:43,292 Thank you very much. 392 00:46:48,902 --> 00:46:51,167 Who's this from? 393 00:46:52,439 --> 00:46:53,964 What is it? 394 00:47:27,774 --> 00:47:29,242 Just do it! 395 00:47:30,143 --> 00:47:31,736 Just do it! 396 00:47:34,281 --> 00:47:35,579 Where's that phone?! 397 00:47:40,587 --> 00:47:42,078 Oh yeah... 398 00:47:50,864 --> 00:47:52,162 Hello? 399 00:47:52,666 --> 00:47:57,104 Hello, Missus. Seen that finger before? 400 00:48:01,708 --> 00:48:02,717 Huh? 401 00:48:02,876 --> 00:48:06,210 Don't act like you don't know! I sent pictures. 402 00:48:06,313 --> 00:48:07,781 It's your son's. 403 00:48:23,263 --> 00:48:24,458 Hey! 404 00:48:24,898 --> 00:48:25,922 Hey, Ma'am! 405 00:48:26,032 --> 00:48:28,524 Ma'am? Ma'am! 406 00:48:28,835 --> 00:48:29,859 Ma'am! 407 00:48:29,970 --> 00:48:31,199 Ma'am! Miss! 408 00:48:31,304 --> 00:48:32,307 Yes? 409 00:48:32,339 --> 00:48:33,967 'Miss'? Give me a break! 410 00:48:34,307 --> 00:48:36,640 We've got your son. 411 00:48:36,776 --> 00:48:39,974 You do what we say, or we cut off something else, OK? 412 00:48:40,280 --> 00:48:43,808 What? What? Money? 413 00:48:43,917 --> 00:48:45,010 My, my husband will... 414 00:48:45,118 --> 00:48:47,349 Don't stutter! 415 00:48:47,454 --> 00:48:49,855 Relax, will you? 416 00:48:49,956 --> 00:48:51,754 Just do as you're told. 417 00:48:51,958 --> 00:48:55,224 We don't want a lot of money. 418 00:48:55,428 --> 00:48:59,263 Can you run 50 meters in under ten seconds? 419 00:49:00,500 --> 00:49:01,501 Sorry? 420 00:49:03,570 --> 00:49:07,507 It's about 200 meters to the closest bank. 421 00:49:07,607 --> 00:49:10,577 40 seconds to the ATM. 422 00:49:11,144 --> 00:49:13,511 Take out ¥100,000, for now. 423 00:49:13,613 --> 00:49:17,106 If you don't, we cut off an arm. 424 00:49:17,684 --> 00:49:21,121 Don't forget your cell phone and your wallet. 425 00:49:21,221 --> 00:49:22,519 But... 426 00:49:22,956 --> 00:49:26,415 Better hurry. Your kid'll get hurt! 427 00:49:26,559 --> 00:49:27,618 Ten... 428 00:49:28,128 --> 00:49:30,529 ...nine, eight... 429 00:49:30,897 --> 00:49:33,457 ...seven...six... 430 00:49:33,566 --> 00:49:36,001 ...five, four... 431 00:49:36,236 --> 00:49:38,865 ...three, two... 432 00:49:55,355 --> 00:49:57,620 Go, Mama, go! 433 00:50:19,846 --> 00:50:23,374 Please reinsert your card... 434 00:50:29,355 --> 00:50:30,081 Yes? 435 00:50:30,090 --> 00:50:32,582 Time's up! 436 00:50:33,426 --> 00:50:36,396 We cut off his arm. I'm sending a photo. 437 00:50:36,596 --> 00:50:37,757 Hello?! 438 00:50:37,864 --> 00:50:39,230 Hello?! 439 00:50:41,201 --> 00:50:42,760 Loading Page 440 00:50:50,376 --> 00:50:55,212 Fish are cool! This time of year, the shiny ones are best. 441 00:50:55,315 --> 00:50:57,011 Get 50. 442 00:50:57,117 --> 00:50:59,086 No, a hundred. 443 00:50:59,185 --> 00:51:01,984 And 30 kilos of rice... 444 00:51:02,088 --> 00:51:04,080 ...and vegetables... 445 00:51:04,190 --> 00:51:05,886 ...red ones, anything. 446 00:51:05,992 --> 00:51:08,257 For the vitamins. 447 00:51:10,396 --> 00:51:12,422 You're not doing too good. 448 00:51:12,599 --> 00:51:14,124 Here's a picture. 449 00:51:27,547 --> 00:51:28,981 Hello? 450 00:51:29,182 --> 00:51:34,052 Look, I'm really sorry. Your kid died. 451 00:51:34,554 --> 00:51:38,321 We dumped him at the shrine. Pick him up when you go to pray. 452 00:51:41,961 --> 00:51:43,122 See you. 453 00:53:36,609 --> 00:53:38,202 Come To Us For Revenge! 454 00:53:39,912 --> 00:53:42,006 We take revenge. Suffer no more. 455 00:53:43,650 --> 00:53:46,677 Excrement Fouls Beauty Pageant 456 00:53:54,093 --> 00:53:56,494 Tanker Truck Explosion Disturbs Residents 457 00:54:07,273 --> 00:54:09,265 Bike Gang Drugged 458 00:54:09,442 --> 00:54:11,843 'Old Men Only' Subway Car 459 00:54:15,014 --> 00:54:18,143 Revenge: How to Apply 460 00:54:22,588 --> 00:54:24,989 Now's the time for revenge! 461 00:54:25,591 --> 00:54:28,425 Racehorse Let Loose In Shopping District 462 00:54:36,102 --> 00:54:37,730 Kasuya... 463 00:54:38,171 --> 00:54:40,936 Hey Hero, you busy? 464 00:54:42,275 --> 00:54:43,709 Kind of. 465 00:54:44,043 --> 00:54:45,705 Shyster there? 466 00:54:48,181 --> 00:54:51,447 No, I guess he isn't. 467 00:54:51,651 --> 00:54:56,612 I need some men from Admin to help us secure a site. 468 00:54:56,923 --> 00:54:59,017 Oh? 469 00:54:59,792 --> 00:55:02,455 What do you mean, 'Oh'? 470 00:55:03,329 --> 00:55:06,322 You asked to let you help us. 471 00:55:06,566 --> 00:55:09,161 Get ready. 472 00:55:11,070 --> 00:55:12,265 Um... 473 00:55:13,506 --> 00:55:14,997 ...no, thanks. 474 00:55:16,342 --> 00:55:17,935 No, thanks! 475 00:55:21,180 --> 00:55:22,409 Um... 476 00:55:23,349 --> 00:55:25,318 ...it's like you said. 477 00:55:25,818 --> 00:55:30,153 It's no use just coming in after things happen. 478 00:55:30,256 --> 00:55:31,622 I'll pass. 479 00:55:32,392 --> 00:55:34,361 What do you mean? 480 00:55:34,761 --> 00:55:37,287 I'm saying I'll hook you up with us. 481 00:55:37,397 --> 00:55:39,389 I know. I'll pass. 482 00:55:41,868 --> 00:55:43,496 Excuse me. 483 00:55:44,303 --> 00:55:45,965 Kasuya... 484 00:55:46,939 --> 00:55:48,498 It's Fujimura. 485 00:55:51,477 --> 00:55:54,538 The girl you didn't help on the bus. 486 00:55:58,484 --> 00:56:00,453 Anything else? 487 00:56:08,528 --> 00:56:09,655 Hello? 488 00:56:09,929 --> 00:56:12,956 You will help me this time, won't you? 489 00:56:23,509 --> 00:56:24,636 Um... 490 00:56:26,078 --> 00:56:28,206 ...have ye been knowing me sis long? 491 00:56:29,215 --> 00:56:30,308 Sorry? 492 00:56:38,157 --> 00:56:41,787 Since about three months ago. 493 00:56:42,061 --> 00:56:43,791 I see. 494 00:56:44,597 --> 00:56:47,590 We knew naught of it. 495 00:56:48,201 --> 00:56:50,466 She's said nary a word. 496 00:56:50,770 --> 00:56:53,638 He's the detective who was on the bus. 497 00:56:53,739 --> 00:56:55,537 From then? 498 00:56:55,908 --> 00:56:58,537 When the man pointed the gun at me... 499 00:56:58,644 --> 00:57:01,637 ...he threw himself over me. 500 00:57:02,215 --> 00:57:03,308 Didn't you. 501 00:57:03,783 --> 00:57:07,242 So you owe him your life, eh? 502 00:57:07,353 --> 00:57:09,822 I can't think what to say! 503 00:57:16,462 --> 00:57:18,522 It's me own fault... 504 00:57:18,631 --> 00:57:20,896 ...my wee girl's as she is. 505 00:57:21,234 --> 00:57:24,432 I just didn't bear her right. 506 00:57:25,705 --> 00:57:28,140 With her eye like it be... 507 00:57:28,241 --> 00:57:30,904 ...she was never making friends... 508 00:57:31,010 --> 00:57:34,174 ...or going out to play. 509 00:57:34,881 --> 00:57:38,545 But in her heart she's a darling. 510 00:57:39,218 --> 00:57:44,486 I must say, they're a nice couple, are they no? 511 00:57:46,058 --> 00:57:48,789 Thanks. You can go. 512 00:57:50,029 --> 00:57:51,224 Hey! 513 00:57:51,864 --> 00:57:53,025 What? 514 00:57:55,635 --> 00:57:57,467 What's up with that? 515 00:57:57,670 --> 00:57:58,899 With what? 516 00:58:00,106 --> 00:58:01,631 'With what'?! 517 00:58:01,741 --> 00:58:06,042 You got what you wanted. You helped me out. 518 00:58:08,381 --> 00:58:12,045 Or what? Do you really want to marry me? 519 00:58:12,318 --> 00:58:14,048 Aw, man! 520 00:58:14,453 --> 00:58:15,751 Yeah. 521 00:58:19,525 --> 00:58:22,518 Don't sulk just 'cause you don't get a reward. 522 00:58:26,599 --> 00:58:28,727 Come on, will you? 523 00:58:29,936 --> 00:58:31,029 Hey... 524 00:58:33,072 --> 00:58:34,233 Hey! 525 00:58:35,041 --> 00:58:36,339 What? 526 00:58:36,943 --> 00:58:39,310 You mean you want me? 527 00:58:42,915 --> 00:58:46,352 I don't mind. I feel like that, too. 528 00:58:53,192 --> 00:58:55,787 Copy these, will you? 529 00:58:57,330 --> 00:59:00,129 Make sure of the dates. 530 00:59:10,476 --> 00:59:14,470 You're that impressed with your own hand print? 531 00:59:15,548 --> 00:59:17,983 Uh, I wasn't... 532 00:59:18,217 --> 00:59:22,018 This line says you're going to get promoted. 533 00:59:23,222 --> 00:59:24,690 It does? 534 00:59:27,093 --> 00:59:30,029 I'm not getting any forms from you. 535 00:59:30,596 --> 00:59:32,622 I'm working on something else... 536 00:59:32,732 --> 00:59:36,169 Then stay late, like everyone else does! 537 00:59:36,302 --> 00:59:38,771 What should I do with the computer data? 538 00:59:38,871 --> 00:59:42,171 Back it up and erase it. I'll take it home. 539 00:59:42,475 --> 00:59:45,912 Throw out all the forms up to 2000. 540 00:59:46,012 --> 00:59:49,881 Make sure you don't leave any 'expenses' vouchers. 541 00:59:58,391 --> 01:00:03,261 The Chief's busy right now. We have inspection tomorrow... 542 01:00:03,829 --> 01:00:07,266 ...and he's telling us what to hide. 543 01:00:17,410 --> 01:00:21,347 Back to work! 544 01:00:31,057 --> 01:00:32,116 Hm? 545 01:00:35,461 --> 01:00:36,724 Huh? 546 01:00:39,031 --> 01:00:40,363 Well! 547 01:00:42,034 --> 01:00:45,937 Chief...do you know what happened to my desk? 548 01:00:48,741 --> 01:00:49,868 It's gone? 549 01:00:50,476 --> 01:00:51,603 Yes. 550 01:00:52,178 --> 01:00:54,773 Oh...that... 551 01:01:28,914 --> 01:01:31,145 No, no, wait a minute... 552 01:01:31,250 --> 01:01:33,344 I'll do it. Wait. 553 01:01:36,522 --> 01:01:37,717 Wait! 554 01:01:38,524 --> 01:01:40,550 I'm looking for the signal! 555 01:01:40,659 --> 01:01:42,252 Sit down. 556 01:01:44,363 --> 01:01:47,629 Oh, OK, OK, OK. 557 01:01:48,167 --> 01:01:49,260 Here. 558 01:01:57,843 --> 01:01:58,876 You ate it? 559 01:02:10,489 --> 01:02:11,513 Here. 560 01:02:20,132 --> 01:02:22,294 So you'll eat! 561 01:03:59,098 --> 01:04:02,500 I'm sick of them all, anyway. 562 01:04:04,570 --> 01:04:08,666 Well, 'police' is as far as it gets from 'imagination'. 563 01:04:09,441 --> 01:04:11,672 They're like schoolyard bullies! 564 01:04:13,245 --> 01:04:17,182 I've got to wake them up or I'm wasting my time! 565 01:04:18,017 --> 01:04:19,417 Cool. 566 01:04:20,920 --> 01:04:23,185 What'll wake them up? 567 01:04:23,289 --> 01:04:25,588 It'll never happen. 568 01:04:25,691 --> 01:04:28,092 The dead don't wake. 569 01:04:29,328 --> 01:04:33,231 The best way to give a shock to a corpse... 570 01:04:33,899 --> 01:04:39,634 An inside job! Face is everything to them. 571 01:04:40,839 --> 01:04:45,209 We could steal one of their guns. That'd make the corpse sit up. 572 01:04:46,211 --> 01:04:47,770 Let's do that. 573 01:04:48,147 --> 01:04:51,208 Great idea! 574 01:04:51,483 --> 01:04:53,418 We'll take your case. 575 01:04:54,453 --> 01:04:56,718 No reward needed. 576 01:04:59,391 --> 01:05:00,859 Gee, thanks. 577 01:05:04,363 --> 01:05:05,763 We can do it. 578 01:05:07,866 --> 01:05:09,528 You and me. 579 01:05:12,371 --> 01:05:14,135 You're crazy. 580 01:05:16,075 --> 01:05:17,509 It won't happen. 581 01:05:18,377 --> 01:05:19,709 I'm a cop! 582 01:05:19,812 --> 01:05:21,872 It's time to step onto my side. 583 01:05:27,119 --> 01:05:28,917 Think back. 584 01:05:29,121 --> 01:05:32,888 Fist against fist. Imagination to the world. 585 01:05:37,262 --> 01:05:40,960 No. It's too dangerous. 586 01:05:43,802 --> 01:05:46,931 It's time to leave the grass-roots stuff. 587 01:05:47,439 --> 01:05:50,500 Even if it still excites you. 588 01:06:00,819 --> 01:06:05,257 Me...I'm ready to fly! 589 01:08:27,766 --> 01:08:29,496 I'm not freaking, you know. 590 01:08:31,770 --> 01:08:33,102 I know. 591 01:08:46,118 --> 01:08:47,450 Can I go home? 592 01:08:48,187 --> 01:08:50,281 No! 593 01:08:54,860 --> 01:08:58,456 I haven't been this tense since I lost my cherry. 594 01:09:06,205 --> 01:09:07,298 Shingo... 595 01:09:11,810 --> 01:09:13,608 ...you're very cool tonight. 596 01:09:15,647 --> 01:09:17,138 You're crazy. 597 01:09:26,558 --> 01:09:27,685 Shall we? 598 01:11:16,635 --> 01:11:19,901 Keep a close watch. 599 01:11:33,418 --> 01:11:35,216 What are you doing?! 600 01:11:40,959 --> 01:11:42,154 Come on! 601 01:11:45,197 --> 01:11:46,324 Come on! 602 01:12:28,807 --> 01:12:29,968 Give it here. 603 01:12:31,009 --> 01:12:32,170 Hey... 604 01:12:33,278 --> 01:12:34,837 Give it to me. 605 01:12:37,048 --> 01:12:38,209 It's not funny! 606 01:13:03,842 --> 01:13:04,901 Someone's coming! 607 01:13:34,739 --> 01:13:35,968 Occupied. 608 01:13:42,514 --> 01:13:46,417 Don't you take revenge for people? 609 01:13:55,026 --> 01:13:57,962 My ID. 610 01:14:13,445 --> 01:14:14,708 What's this? 611 01:14:19,084 --> 01:14:20,609 Careful. 612 01:14:21,019 --> 01:14:24,285 Drop it and you'll blow up the whole toilet. 613 01:14:39,104 --> 01:14:40,663 Who are you after? 614 01:14:43,508 --> 01:14:44,806 Everything. 615 01:14:48,680 --> 01:14:49,807 'Everything'... 616 01:15:04,563 --> 01:15:05,826 Tell me... 617 01:15:07,832 --> 01:15:11,735 ...do you know how to make everything vanish in a flash? 618 01:15:24,249 --> 01:15:25,478 Saki! 619 01:15:25,584 --> 01:15:26,950 Hello. 620 01:15:28,853 --> 01:15:31,049 What are you up to? 621 01:15:33,024 --> 01:15:35,926 Come with me a second. 622 01:15:47,505 --> 01:15:48,598 Sorry. 623 01:15:50,609 --> 01:15:51,872 That? 624 01:15:53,745 --> 01:15:56,112 It's just water. 625 01:15:58,183 --> 01:15:59,776 No, it's real. 626 01:16:03,521 --> 01:16:06,685 Then she really is crazy. 627 01:16:12,364 --> 01:16:13,372 Hey! 628 01:16:19,204 --> 01:16:21,696 Sounds like fun. We'll take the case. 629 01:16:26,011 --> 01:16:27,445 You mean... 630 01:16:28,446 --> 01:16:30,074 ...everything? 631 01:16:31,182 --> 01:16:32,309 Yep. 632 01:16:33,918 --> 01:16:35,648 Everything. 633 01:19:15,043 --> 01:19:16,773 Nice and comfy... 634 01:19:17,412 --> 01:19:18,971 Not really. 635 01:19:19,914 --> 01:19:23,715 The whole station's working on this, except for you. 636 01:19:23,885 --> 01:19:26,286 Attack on Police Box, Theft of Firearms 637 01:19:35,530 --> 01:19:36,793 What? 638 01:19:38,700 --> 01:19:40,134 Nothing. 639 01:19:53,514 --> 01:19:55,779 Lots of weird cases lately. 640 01:19:56,751 --> 01:19:58,185 Yes. 641 01:20:01,022 --> 01:20:03,582 Shouldn't you be out on these cases? 642 01:20:05,693 --> 01:20:08,686 I could fill in for you somewhere. 643 01:20:34,422 --> 01:20:35,754 We found one gun. 644 01:20:54,008 --> 01:20:55,533 Two kids got shot. 645 01:22:51,525 --> 01:22:53,653 We already looked there. 646 01:22:58,132 --> 01:22:59,896 Glad you're here. 647 01:23:01,569 --> 01:23:05,006 I wanted to ask you to take revenge for me. 648 01:23:06,941 --> 01:23:11,311 It's a real piss-off. There's a guy... 649 01:23:12,880 --> 01:23:15,679 ...who messed up at work. 650 01:23:17,018 --> 01:23:19,578 He had something stolen. 651 01:23:22,223 --> 01:23:25,990 So to take responsibility, he killed himself. 652 01:23:27,528 --> 01:23:31,488 His mistake got two middle-school kids shot. 653 01:23:34,568 --> 01:23:37,367 A cop steals a cop's gun... 654 01:23:38,506 --> 01:23:40,737 That's pretty sick. 655 01:23:42,977 --> 01:23:45,208 Will you avenge him? 656 01:24:37,131 --> 01:24:41,592 We think about taking revenge all the time. 657 01:24:42,003 --> 01:24:43,767 The world... 658 01:24:44,071 --> 01:24:49,203 ...is full of anger your stupid games will never make right! 659 01:24:50,277 --> 01:24:54,681 Use your imagination a bit, Hero. 660 01:24:57,251 --> 01:25:01,347 Where's the other gun? It wasn't in your apartment. 661 01:25:01,455 --> 01:25:05,483 What, did you give it to some other old guy? 662 01:25:05,593 --> 01:25:08,392 Huh? Huh? Huh? 663 01:25:13,801 --> 01:25:18,205 We're all on full alert in this heat because of you. 664 01:25:30,184 --> 01:25:32,153 Kill yourself. 665 01:25:35,156 --> 01:25:37,557 I'll fix it up to look good. 666 01:25:41,128 --> 01:25:42,460 Where is it? 667 01:25:50,404 --> 01:25:51,804 Fool! 668 01:25:52,740 --> 01:25:55,505 Wipe your own ass, then. 669 01:25:59,747 --> 01:26:00,908 Where is it?! 670 01:26:08,255 --> 01:26:12,920 I'll give you a day. Straighten this all out. 671 01:26:14,295 --> 01:26:16,321 You're toast, anyway. 672 01:26:56,504 --> 01:26:57,631 'Morning. 673 01:27:05,980 --> 01:27:07,642 What are you doing? 674 01:27:08,449 --> 01:27:10,577 You sure got beat up. 675 01:27:13,420 --> 01:27:17,983 Why'd you give it to a bum?! No one was supposed to get hurt! 676 01:27:22,630 --> 01:27:24,758 That was never going to happen. 677 01:27:26,400 --> 01:27:28,232 Use your imagination. 678 01:27:28,469 --> 01:27:30,097 Always. 679 01:27:36,477 --> 01:27:39,777 What we were doing wasn't just a game. 680 01:27:40,381 --> 01:27:43,840 Give a wino a gun and even the stupidest kid... 681 01:27:43,951 --> 01:27:46,580 ...will throw down his stick. 682 01:27:51,492 --> 01:27:52,516 It went too far! 683 01:27:52,626 --> 01:27:56,324 Are you too stupid to imagine the pain in this world?! 684 01:27:56,430 --> 01:27:57,591 Have you forgotten... 685 01:27:57,698 --> 01:27:59,599 ...what you said? 686 01:28:05,472 --> 01:28:11,173 Did you get me into this just because I was a cop? 687 01:28:12,146 --> 01:28:14,479 That was your idea from the start! 688 01:28:14,582 --> 01:28:15,606 No. 689 01:28:20,854 --> 01:28:22,482 On that bus... 690 01:28:24,725 --> 01:28:26,990 ...when that guy shot me, I thought... 691 01:28:28,596 --> 01:28:32,260 ...'my whole life doesn't mean shit.' 692 01:28:34,301 --> 01:28:35,366 Do you see? 693 01:28:37,104 --> 01:28:38,697 I died once. 694 01:28:41,242 --> 01:28:42,242 I won't... 695 01:28:42,376 --> 01:28:44,971 ...live the same shit again. 696 01:28:50,417 --> 01:28:52,409 But it's gone too far! 697 01:28:54,088 --> 01:28:55,454 Give it back. 698 01:28:55,689 --> 01:28:58,853 Give the gun back, OK? 699 01:29:04,431 --> 01:29:06,900 I'm really glad I met you. 700 01:29:16,310 --> 01:29:18,745 Your eyes must be open now. 701 01:29:20,114 --> 01:29:21,514 Come with me. 702 01:30:15,102 --> 01:30:16,866 What happened to you? 703 01:30:20,808 --> 01:30:23,801 I ran into something. 704 01:31:04,952 --> 01:31:08,514 I can't help anyone. 705 01:31:34,982 --> 01:31:37,178 I didn't help anyone. 706 01:31:51,799 --> 01:31:53,461 Help me! 707 01:31:57,070 --> 01:32:01,132 Squeeze too hard and I'll explode. 708 01:32:08,615 --> 01:32:11,107 I wanted to help you. 709 01:35:30,917 --> 01:35:33,284 Excuse me... 710 01:35:36,323 --> 01:35:38,315 Excuse me... 711 01:35:38,425 --> 01:35:40,894 What are you doing here?! 712 01:35:41,928 --> 01:35:43,191 Get lost! 713 01:35:43,296 --> 01:35:45,128 Keep out of here! 714 01:36:20,600 --> 01:36:23,764 'Excuse me,' I said... 715 01:36:57,437 --> 01:36:59,872 I'm returning this. 716 01:37:43,750 --> 01:37:45,981 He won't talk. 717 01:37:46,186 --> 01:37:49,247 He'll only talk to 'the detective who was on the bus'. 718 01:37:49,756 --> 01:37:54,319 We'll feed you the questions. You don't have to think. 719 01:37:55,028 --> 01:37:58,157 Do you know him apart from that case? 720 01:38:03,970 --> 01:38:05,233 No. 721 01:39:37,964 --> 01:39:39,398 You're looking well. 722 01:39:44,838 --> 01:39:46,033 Thanks. 723 01:39:49,476 --> 01:39:51,536 How's the wound? 724 01:39:59,586 --> 01:40:01,179 Thanks for that. 725 01:40:02,455 --> 01:40:04,253 Skip the small talk. 726 01:40:07,260 --> 01:40:10,492 Why did you turn yourself in? 727 01:40:13,867 --> 01:40:16,234 Down to business, huh? 728 01:40:17,170 --> 01:40:19,264 There's not much time. 729 01:40:23,510 --> 01:40:27,447 I found out how to make everything vanish in a flash. 730 01:40:30,717 --> 01:40:32,709 I came to tell you. 731 01:40:34,721 --> 01:40:36,314 I don't understand. 732 01:40:37,223 --> 01:40:39,590 I don't understand. 733 01:40:41,795 --> 01:40:43,991 - Sure you do. - No. 734 01:40:47,701 --> 01:40:49,602 Then your ears have no brain. 735 01:40:51,104 --> 01:40:52,766 Nor does the mike. 736 01:41:04,417 --> 01:41:07,581 So...what do you want to know? 737 01:41:07,921 --> 01:41:10,516 Motive! First get that. 738 01:41:16,496 --> 01:41:18,397 Why the police box? 739 01:41:19,265 --> 01:41:21,234 And the guns. 740 01:41:24,838 --> 01:41:26,602 Why'd you steal the guns? 741 01:41:30,143 --> 01:41:32,544 You really want to know? 742 01:41:41,554 --> 01:41:43,216 Why did you ask for me? 743 01:41:43,323 --> 01:41:44,916 Why? 744 01:41:53,166 --> 01:41:54,828 A friend... 745 01:41:57,570 --> 01:42:00,233 ...he was a real mess. 746 01:42:03,743 --> 01:42:06,542 He told me he wanted... 747 01:42:09,416 --> 01:42:11,681 ...imagination. 748 01:42:15,655 --> 01:42:18,284 He went way past me... 749 01:42:18,892 --> 01:42:21,157 ...and ended up cool. 750 01:42:24,364 --> 01:42:26,993 You're deluded. 751 01:42:29,002 --> 01:42:30,595 That wasn't imagination. 752 01:42:30,703 --> 01:42:33,673 Kasuya! Stick to the point. 753 01:42:36,142 --> 01:42:37,667 I did... 754 01:42:39,012 --> 01:42:40,947 ...what I could. 755 01:42:44,784 --> 01:42:46,776 Now it's up to the rest of them. 756 01:42:51,524 --> 01:42:52,583 'The rest'? 757 01:42:55,028 --> 01:42:56,621 Who? 758 01:42:57,931 --> 01:42:59,490 You'll see. 759 01:43:01,301 --> 01:43:03,964 Motive! Get back to the point! 760 01:43:04,070 --> 01:43:05,368 What... 761 01:43:06,873 --> 01:43:07,906 ...have you done? 762 01:43:07,907 --> 01:43:09,967 Can you hear me? 763 01:43:10,076 --> 01:43:12,204 Shut up! 764 01:43:12,846 --> 01:43:14,144 What did you do? 765 01:43:14,380 --> 01:43:15,746 Mr Kasuya... 766 01:43:17,083 --> 01:43:21,350 ...I hate to ask at a time like this, but could I go for a dump? 767 01:45:04,357 --> 01:45:07,054 261 firearms are confirmed stolen... 768 01:45:07,160 --> 01:45:09,789 ...in the Tokyo and Kanagawa area! 769 01:45:10,096 --> 01:45:11,997 M.O. is the same in all cases! 770 01:45:12,232 --> 01:45:14,167 38 suspects have been arrested... 771 01:45:14,567 --> 01:45:18,663 ...but 16 people, both officers and suspects, have been killed! 772 01:45:19,205 --> 01:45:21,731 A police box in Ikebukuro's been attacked! 773 01:45:21,841 --> 01:45:23,707 And in Setagaya and Adachi Wards! 774 01:45:24,010 --> 01:45:29,210 Most police-box attacks are coming between 2 and 3 a.m.! 775 01:45:31,618 --> 01:45:36,488 The knock-out gas used in all the attacks is the same! 776 01:45:36,589 --> 01:45:40,287 No connection has been established among the suspects! 777 01:46:57,003 --> 01:46:58,232 Look... 778 01:47:00,807 --> 01:47:02,537 ...don't fuck around. 779 01:47:06,145 --> 01:47:08,307 Stop fucking around! 780 01:47:11,284 --> 01:47:12,843 Don't fuck around! 781 01:47:15,922 --> 01:47:17,481 I won't let you do this! 782 01:47:17,690 --> 01:47:19,023 What are you two doing?! 783 01:47:25,298 --> 01:47:26,789 I mean it! 784 01:47:29,736 --> 01:47:31,864 Kasuya! That's enough! 785 01:47:33,039 --> 01:47:34,234 Get out! 786 01:47:35,775 --> 01:47:39,473 Don't fuck around! 45633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.