Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,330 --> 00:00:07,668
The Scrap Heaven Film Partners Present
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:26,055 --> 00:00:29,583
May I call at 6, then?
5
00:00:29,692 --> 00:00:31,627
Yes...yes...
6
00:00:31,994 --> 00:00:34,361
6 o'clock, then...all right.
7
00:00:34,464 --> 00:00:36,262
Fine, goodbye.
8
00:00:36,365 --> 00:00:37,370
Yes.
9
00:00:45,575 --> 00:00:48,238
Cleaning in Progress
Please Do Not Use
10
00:01:09,332 --> 00:01:11,267
Made it!
11
00:01:23,179 --> 00:01:24,110
Oh, no...
12
00:01:24,113 --> 00:01:25,120
Oh, thanks.
13
00:01:25,915 --> 00:01:27,884
What the...?!
14
00:01:28,751 --> 00:01:30,014
No paper...
15
00:01:31,687 --> 00:01:33,246
You should check first.
16
00:01:33,356 --> 00:01:34,915
I was in a hurry.
17
00:01:36,159 --> 00:01:37,159
Look...
18
00:01:37,160 --> 00:01:38,091
What?
19
00:01:38,094 --> 00:01:40,359
Didn't you see the sign?
20
00:01:40,530 --> 00:01:42,158
I couldn't wait.
21
00:01:42,365 --> 00:01:43,458
Hey, don't.
22
00:01:43,566 --> 00:01:46,229
That's a chemical spray!
23
00:01:47,270 --> 00:01:49,102
Paper...
24
00:01:50,273 --> 00:01:51,969
Come on!
25
00:01:52,074 --> 00:01:54,600
That's not enough!
26
00:01:54,710 --> 00:01:56,975
Grow up, will you!
27
00:01:57,079 --> 00:01:58,638
Come on!
28
00:02:24,740 --> 00:02:27,505
'Eat the free prize inside...
29
00:02:28,177 --> 00:02:31,579
'Eat the free prize inside...
30
00:02:32,682 --> 00:02:35,675
'It's good for you...'
31
00:02:36,786 --> 00:02:39,688
'It's good for you.'
32
00:03:19,762 --> 00:03:20,659
Yes?
33
00:03:20,663 --> 00:03:22,131
Come here.
34
00:03:23,332 --> 00:03:24,332
Now?
35
00:03:24,433 --> 00:03:25,662
Right now.
36
00:03:36,412 --> 00:03:41,510
Remember that
stalker-kills-housewife case last year?
37
00:03:42,218 --> 00:03:45,188
Yes. It was on TV a lot.
38
00:03:45,288 --> 00:03:46,779
It's a year today.
39
00:03:46,889 --> 00:03:51,725
Detective Yabuta's going to see
the family. You go with him.
40
00:03:54,263 --> 00:03:57,392
That's a bad tie for a job like this.
41
00:03:57,767 --> 00:04:01,829
I just found out about this.
I'll buy one somewhere.
42
00:04:03,673 --> 00:04:06,108
We always carry one.
43
00:04:07,810 --> 00:04:10,746
You like your work, Kajimoto?
44
00:04:10,913 --> 00:04:12,347
It's 'Kasuya'.
45
00:04:12,815 --> 00:04:14,807
No, I don't.
46
00:04:15,284 --> 00:04:19,278
I'm not surprised,
working under 'Shyster'.
47
00:04:19,555 --> 00:04:20,921
'Shyster'?
48
00:04:21,190 --> 00:04:23,421
Shimada, your boss.
49
00:04:25,461 --> 00:04:26,952
Where were you before here?
50
00:04:28,297 --> 00:04:29,856
Five years at a police box.
51
00:04:29,965 --> 00:04:32,127
And now Administration?
52
00:04:32,535 --> 00:04:35,403
I was hoping for Homicide.
53
00:04:35,504 --> 00:04:36,995
My section?
54
00:04:37,340 --> 00:04:40,799
Yes. I've put in a request
for transfer.
55
00:04:40,910 --> 00:04:42,401
Yeah?
56
00:04:43,212 --> 00:04:47,377
I'll bet it's in a drawer
in Shyster's desk.
57
00:05:05,735 --> 00:05:08,204
Hey, kid...
58
00:05:08,904 --> 00:05:10,236
Your dad home?
59
00:05:20,783 --> 00:05:22,012
Want this?
60
00:05:28,224 --> 00:05:31,661
Why didn't we stop the guy
before he killed her?
61
00:05:36,399 --> 00:05:38,595
She came to see us.
62
00:05:38,768 --> 00:05:41,237
Yes, indeed...
63
00:05:41,971 --> 00:05:44,873
We only get into it...
64
00:05:45,040 --> 00:05:49,000
...when it's all over.
65
00:07:01,517 --> 00:07:02,517
Hey!
66
00:07:06,121 --> 00:07:07,646
Where're you going?!
67
00:07:09,992 --> 00:07:11,324
The tunnel?!
68
00:07:11,927 --> 00:07:12,935
Hey!
69
00:07:13,562 --> 00:07:15,326
Come on!
70
00:07:21,136 --> 00:07:25,574
Sorry. There's been
a slight change in route.
71
00:07:27,943 --> 00:07:31,471
Grow up, will you?
What are you doing?
72
00:07:31,881 --> 00:07:32,974
What?
73
00:07:33,182 --> 00:07:34,215
Careful!
74
00:07:35,618 --> 00:07:37,587
The bus will make a stop.
75
00:07:39,021 --> 00:07:40,887
Will you sit down?
76
00:07:44,393 --> 00:07:45,554
Go on.
77
00:07:46,896 --> 00:07:48,364
Sit down.
78
00:07:51,767 --> 00:07:52,768
Where...
79
00:07:53,602 --> 00:07:55,264
...are you taking us?
80
00:07:56,205 --> 00:07:57,605
Well...
81
00:07:58,507 --> 00:08:02,467
...I've asked the driver
to just keep driving around.
82
00:08:10,786 --> 00:08:14,223
I come from a poor family.
83
00:08:16,191 --> 00:08:18,558
I studied hard...
84
00:08:20,496 --> 00:08:22,658
...got into an elite school...
85
00:08:24,266 --> 00:08:26,394
I'm a politician's secretary.
86
00:08:29,972 --> 00:08:33,636
But now comes the down-side.
87
00:08:35,744 --> 00:08:38,612
I have to kill myself...
88
00:08:39,882 --> 00:08:42,579
...to cover up for my boss.
89
00:08:44,787 --> 00:08:49,225
Part of me says,
'To hell with that!'...
90
00:08:50,125 --> 00:08:52,094
...but I'm stuck.
91
00:08:53,596 --> 00:08:55,792
My kid's in Grade 7...
92
00:08:58,867 --> 00:09:02,770
Wait...what were we talking about?
93
00:09:05,674 --> 00:09:07,267
Aw, who cares?
94
00:09:10,145 --> 00:09:11,636
OK...
95
00:09:13,849 --> 00:09:16,148
Let's try our luck.
96
00:09:38,874 --> 00:09:41,503
We'll take turns.
97
00:09:42,277 --> 00:09:43,905
I'll start.
98
00:10:10,272 --> 00:10:12,741
Yes! Yes! Yes!
99
00:10:16,845 --> 00:10:19,644
Who wants to go next?
100
00:10:20,149 --> 00:10:21,378
Well?
101
00:10:22,284 --> 00:10:24,253
'Paper, scissors'?
102
00:10:24,720 --> 00:10:26,279
Come on!
103
00:10:29,558 --> 00:10:32,426
Look, man...
104
00:10:33,562 --> 00:10:36,859
...we're not friendly guys
who have the time...
105
00:10:36,965 --> 00:10:39,833
...just to hang out with you.
106
00:10:41,270 --> 00:10:43,933
Driver, stop the bus, OK?
107
00:10:44,039 --> 00:10:45,039
Stop the bus.
108
00:10:45,040 --> 00:10:46,303
Hold it!
109
00:10:47,743 --> 00:10:49,837
You don't decide.
110
00:10:50,345 --> 00:10:51,608
Whoa!
111
00:10:51,714 --> 00:10:54,206
We'll take you next.
112
00:10:54,416 --> 00:10:57,079
No! No, thanks.
113
00:11:04,359 --> 00:11:07,557
'Paper, scissors, stone'. Quick!
114
00:11:07,930 --> 00:11:09,865
Wait a minute!
115
00:11:11,400 --> 00:11:13,369
Wait a minute.
116
00:11:24,413 --> 00:11:27,042
Here goes!
117
00:11:27,616 --> 00:11:31,417
Stay out and you lose! Paper...
118
00:11:31,687 --> 00:11:33,519
...scissors, stone!
119
00:11:52,174 --> 00:11:55,633
You lose. You're next.
120
00:11:56,512 --> 00:11:57,571
Yeah?
121
00:11:57,679 --> 00:11:58,688
No!
122
00:14:38,774 --> 00:14:43,769
Three Months Later
123
00:14:55,724 --> 00:14:57,352
Hey, hero!
124
00:14:57,592 --> 00:14:58,753
What?
125
00:14:59,194 --> 00:15:02,130
Can I talk to you?
126
00:15:03,665 --> 00:15:06,134
I need to talk to you.
127
00:15:27,489 --> 00:15:32,826
Uh, about my transfer
to Homicide...
128
00:15:33,295 --> 00:15:35,560
Oh, that...
129
00:15:37,466 --> 00:15:39,560
Don't make it sound like that...
130
00:15:40,202 --> 00:15:42,000
Don't be in a rush.
131
00:15:42,804 --> 00:15:47,333
The way you messed up,
it'd reflect on me.
132
00:15:49,177 --> 00:15:53,740
I worked harder than anyone
in that police box.
133
00:15:54,583 --> 00:15:58,714
I feel for you. You can't do much
about an accident.
134
00:16:01,490 --> 00:16:05,757
You're kind of pale.
Are you sleeping enough?
135
00:16:07,662 --> 00:16:10,689
I've hardly slept in three months.
136
00:16:11,400 --> 00:16:15,428
Upstairs is covering for you.
You should be hibernating.
137
00:16:15,537 --> 00:16:17,904
A company would've fired you.
138
00:16:18,874 --> 00:16:21,070
You're lucky.
139
00:16:23,912 --> 00:16:27,349
They're just hiding me
from the media.
140
00:16:27,449 --> 00:16:30,180
All the more reason to lay low.
141
00:16:33,455 --> 00:16:35,151
You know...
142
00:16:36,491 --> 00:16:39,051
...you could be trouble.
143
00:16:41,830 --> 00:16:43,822
You're too tense.
144
00:16:45,467 --> 00:16:47,527
You're not made for it.
145
00:16:48,970 --> 00:16:50,063
For Homicide?
146
00:16:50,605 --> 00:16:52,471
For the police.
147
00:21:36,758 --> 00:21:38,989
Just five minutes!
148
00:21:39,094 --> 00:21:41,029
OK, three.
149
00:21:51,373 --> 00:21:52,500
¥50,000 a day!
150
00:21:52,607 --> 00:21:53,299
No way!
151
00:21:53,308 --> 00:21:55,334
Just call, and it's ¥50,000.
152
00:21:55,443 --> 00:21:57,002
Hey, wait!
153
00:22:09,391 --> 00:22:11,951
You'll be number one!
154
00:22:13,027 --> 00:22:14,689
¥50,000, just for a phone call!
155
00:22:19,300 --> 00:22:20,393
Oh, sorry!
156
00:22:20,502 --> 00:22:21,993
What the fuck?!
157
00:22:22,103 --> 00:22:23,110
Sorry.
158
00:22:23,371 --> 00:22:24,999
You want something?
159
00:22:25,173 --> 00:22:26,607
Can I say?
160
00:22:26,908 --> 00:22:28,342
What?
161
00:22:29,811 --> 00:22:32,975
You got a problem?
162
00:22:33,915 --> 00:22:35,907
You piss me off!
163
00:22:39,921 --> 00:22:43,915
Don't get me wrong, honey.
You're ugly.
164
00:22:51,699 --> 00:22:54,191
I'll fucking kill you!
165
00:23:32,340 --> 00:23:34,673
Oh, shit...
166
00:23:38,580 --> 00:23:39,878
Police!
167
00:23:41,583 --> 00:23:42,590
Police!
168
00:23:44,752 --> 00:23:46,243
Police!
169
00:23:51,359 --> 00:23:56,423
I'm arresting this man
on charges of assault.
170
00:23:57,499 --> 00:23:59,024
Who's in charge?
171
00:23:59,834 --> 00:24:01,996
You'll get
a letter of commendation.
172
00:24:07,342 --> 00:24:11,973
Kuroki, Pussycat Night.
Give the press that number.
173
00:24:12,413 --> 00:24:15,713
Thank you for your cooperation.
174
00:24:31,766 --> 00:24:35,498
Man, I'd like to kick their asses...
175
00:24:36,938 --> 00:24:39,339
Are you really a cop?
176
00:24:41,209 --> 00:24:43,144
Glad to see you're OK.
177
00:24:45,013 --> 00:24:47,539
Who are you?
178
00:24:47,949 --> 00:24:50,418
You don't remember...
179
00:24:53,821 --> 00:24:55,847
It was perfect!
180
00:24:55,957 --> 00:24:57,482
an armed man...
181
00:24:57,692 --> 00:24:58,697
A bus...
182
00:24:58,860 --> 00:24:59,884
Hostages...
183
00:25:00,862 --> 00:25:04,492
Exactly what
I'd always been waiting for...
184
00:25:08,136 --> 00:25:09,661
Yeah, right!
185
00:25:10,638 --> 00:25:12,903
You didn't do a thing!
186
00:25:13,007 --> 00:25:14,007
Want some?
187
00:25:14,709 --> 00:25:15,836
No.
188
00:25:19,681 --> 00:25:22,173
I didn't do a damn thing.
189
00:25:25,753 --> 00:25:27,085
Bullshit, huh?
190
00:25:32,627 --> 00:25:34,027
Remember the sarin thing?
191
00:25:35,763 --> 00:25:36,822
Sarin?
192
00:25:39,701 --> 00:25:43,160
When someone put nerve gas
on the subway?
193
00:25:44,639 --> 00:25:49,976
A guy I know was on the train.
He wasn't badly hurt.
194
00:25:50,178 --> 00:25:55,082
But he still had symptoms,
ones that you couldn't see.
195
00:25:56,651 --> 00:26:00,554
At work, within a month,
they were sidelining him.
196
00:26:01,556 --> 00:26:05,425
He'd worked his butt off,
but in six months he was fired.
197
00:26:07,562 --> 00:26:09,724
He went to the doctor.
198
00:26:10,598 --> 00:26:12,226
Not for after-effects.
199
00:26:13,768 --> 00:26:19,071
His life had been thrown away
by everyone around him.
200
00:26:20,475 --> 00:26:25,436
What had turned to shit
was this guy's whole life.
201
00:26:29,150 --> 00:26:30,379
You think...
202
00:26:32,320 --> 00:26:34,152
...that'll happen to me?
203
00:26:38,993 --> 00:26:41,963
You're in shit up to here!
204
00:26:52,907 --> 00:26:55,900
What do you want, anyway?
205
00:26:56,978 --> 00:26:58,742
I don't know...
206
00:27:03,551 --> 00:27:05,110
I get really mad.
207
00:27:06,587 --> 00:27:08,579
Bullshit all the time...
208
00:27:09,657 --> 00:27:11,523
I don't know, but...
209
00:27:14,328 --> 00:27:17,787
...I'm just really pissed off.
210
00:27:17,965 --> 00:27:19,934
No imagination.
211
00:27:20,835 --> 00:27:22,497
Yeah yeah yeah!
212
00:27:22,603 --> 00:27:23,606
That's it!
213
00:27:24,205 --> 00:27:28,301
We'd all be better off
with more imagination.
214
00:27:35,717 --> 00:27:36,810
What?
215
00:27:46,594 --> 00:27:48,358
You're on the right track.
216
00:27:49,330 --> 00:27:50,593
Anyway...
217
00:27:50,698 --> 00:27:52,894
...the perfect track for a cop.
218
00:27:53,434 --> 00:27:58,372
What you have to do
is wash all that shit off you.
219
00:27:58,906 --> 00:28:00,101
Yeah...
220
00:28:06,180 --> 00:28:07,375
Come on.
221
00:28:08,649 --> 00:28:11,847
I'm a professional toilet cleaner.
222
00:28:35,076 --> 00:28:37,875
All the fools who spatter the world
with shit...
223
00:28:37,979 --> 00:28:40,505
...what do they most lack?
224
00:28:40,681 --> 00:28:42,946
We Are Here To Take Revenge
225
00:28:44,652 --> 00:28:47,019
Imagination!
226
00:28:47,722 --> 00:28:50,954
We'll plant some in them.
227
00:28:54,128 --> 00:28:58,224
The fist they wave
will come back to punch them.
228
00:29:02,603 --> 00:29:04,003
Meaning?
229
00:29:04,839 --> 00:29:07,035
People want revenge...
230
00:29:07,141 --> 00:29:10,908
...but most of them
can't do anything about it.
231
00:29:11,546 --> 00:29:16,211
We are going to listen
to their heart's cry.
232
00:29:17,552 --> 00:29:21,785
Is there a politician
you'd like to assassinate?
233
00:29:25,660 --> 00:29:26,668
No.
234
00:29:27,128 --> 00:29:30,189
A woman you'd get
by killing someone?
235
00:29:33,467 --> 00:29:35,060
No.
236
00:29:35,970 --> 00:29:37,563
Well, yippee shit.
237
00:29:38,206 --> 00:29:42,803
No politician you want dead,
or a woman you'd kill for.
238
00:29:43,678 --> 00:29:46,409
Then why are you so pissed off?
239
00:29:46,514 --> 00:29:48,506
Who's the enemy?
240
00:29:52,220 --> 00:29:57,818
The world won't move an inch
if you're stuck to your desk, Officer.
241
00:30:30,558 --> 00:30:31,924
What?
242
00:30:32,693 --> 00:30:33,854
Oh, Chief...
243
00:30:33,961 --> 00:30:38,956
Haven't I told you to phone first
if you want to talk to me?
244
00:30:39,333 --> 00:30:41,097
Sorry.
245
00:30:41,802 --> 00:30:42,997
What?
246
00:30:43,204 --> 00:30:45,764
I'd like some time off.
247
00:30:46,173 --> 00:30:48,836
Sure. Take ten minutes.
248
00:30:49,577 --> 00:30:53,036
I meant longer than that.
249
00:30:54,348 --> 00:30:56,977
30 minutes. That's all I can do.
250
00:31:00,221 --> 00:31:01,252
Your phone.
251
00:31:03,257 --> 00:31:06,716
Kasuya! The phone
on your desk is...
252
00:31:10,932 --> 00:31:12,958
Admin, Kasuya here.
253
00:31:13,401 --> 00:31:16,371
You're sounding great!
254
00:31:20,875 --> 00:31:22,104
What?
255
00:31:22,576 --> 00:31:26,206
Are you visiting the toilet?
256
00:31:26,547 --> 00:31:28,243
The toilet? No...
257
00:31:28,349 --> 00:31:31,547
What good are you, then?
258
00:31:31,652 --> 00:31:35,020
Anyway, I want to invite you
to a party.
259
00:31:35,122 --> 00:31:36,420
A party?
260
00:31:49,670 --> 00:31:52,139
Just look at this"
261
00:31:52,340 --> 00:31:54,969
The shit-hole of the earth!
262
00:32:46,060 --> 00:32:47,756
An historic first step.
263
00:32:50,531 --> 00:32:55,026
Let's see some ID. Then we'll see
if we'll take the case.
264
00:33:07,848 --> 00:33:09,817
A male nurse?
265
00:33:09,917 --> 00:33:10,941
Yes.
266
00:33:11,519 --> 00:33:13,249
Who are you after?
267
00:33:14,522 --> 00:33:16,582
My head physician.
268
00:33:18,692 --> 00:33:20,058
The reason?
269
00:33:21,896 --> 00:33:26,163
Medical malpractice.
The patient died.
270
00:33:28,135 --> 00:33:29,296
And?
271
00:33:30,638 --> 00:33:32,004
And...
272
00:33:33,307 --> 00:33:35,469
...he covered it up!
273
00:33:39,480 --> 00:33:40,539
So?
274
00:33:41,449 --> 00:33:42,712
Fentanyl!
275
00:33:43,350 --> 00:33:47,515
He shot a stroke patient
full of Fentanyl!
276
00:33:48,122 --> 00:33:51,923
For that age,
it should be a 0.2 ml solution...
277
00:33:52,226 --> 00:33:53,922
...not 2 ml undiluted!
278
00:33:54,028 --> 00:33:57,021
He induced lead-pipe rigidity...
279
00:33:57,131 --> 00:33:59,691
Mr Sato...Mr Sato!
280
00:34:01,001 --> 00:34:03,197
Mr Sato!
281
00:34:05,139 --> 00:34:07,506
Get to the point.
282
00:34:12,413 --> 00:34:16,612
It was my mother who died.
283
00:34:23,591 --> 00:34:25,753
She came to that hospital...
284
00:34:27,695 --> 00:34:30,221
...because I worked there!
285
00:34:38,506 --> 00:34:41,772
This was the head physician's fault?
286
00:34:42,343 --> 00:34:46,178
It was all done on his instructions.
287
00:34:47,848 --> 00:34:50,716
He told the nurse to keep quiet...
288
00:34:51,952 --> 00:34:53,750
...but she told me.
289
00:34:53,854 --> 00:34:55,152
It was just too...
290
00:34:55,256 --> 00:34:57,122
Wait wait wait...
291
00:34:57,791 --> 00:34:59,919
Why us?
292
00:35:00,294 --> 00:35:02,490
Why not the police or the media?
293
00:35:04,999 --> 00:35:06,991
I'll go to them!
294
00:35:08,002 --> 00:35:10,995
But once it gets out...
295
00:35:11,105 --> 00:35:14,701
...they'll put him
where I can't reach him.
296
00:35:15,709 --> 00:35:16,802
Before that...
297
00:35:16,911 --> 00:35:18,641
You want to mess with him!
298
00:35:21,382 --> 00:35:23,408
That's right.
299
00:35:33,594 --> 00:35:36,792
He just went on and on!
300
00:35:37,565 --> 00:35:40,501
I really need to piss!
301
00:35:56,550 --> 00:35:58,314
I don't care what we do.
302
00:36:00,120 --> 00:36:02,646
You say what goes.
303
00:36:05,626 --> 00:36:06,855
Hey!
304
00:37:28,575 --> 00:37:29,402
Yes?
305
00:37:38,419 --> 00:37:39,443
Who are you?
306
00:37:41,622 --> 00:37:43,454
Terrorists.
307
00:37:46,860 --> 00:37:48,658
Now, Seiichiro...
308
00:37:49,029 --> 00:37:53,467
Don't make things worse for yourself.
309
00:37:55,202 --> 00:37:57,797
Dr Yoshida Seiichiro, a question.
310
00:38:00,174 --> 00:38:01,836
What's a life worth?
311
00:38:03,010 --> 00:38:05,980
The value of a life, damn it!
312
00:38:06,080 --> 00:38:07,309
This much?
313
00:38:08,949 --> 00:38:09,949
This?
314
00:38:11,018 --> 00:38:12,350
This much, then?
315
00:38:14,355 --> 00:38:15,846
You heard the man.
316
00:38:17,858 --> 00:38:21,852
You made a mistake
that killed a patient.
317
00:38:23,530 --> 00:38:24,896
Let's do it.
318
00:38:25,132 --> 00:38:27,533
You can explain to the Buddha.
319
00:38:28,001 --> 00:38:29,264
OK...
320
00:38:30,971 --> 00:38:35,568
...you can choose which one
of these shots we give you.
321
00:38:35,909 --> 00:38:39,346
This is barley-powder health drink,
made this morning.
322
00:38:40,013 --> 00:38:42,482
This is pure extract
of snapping-turtle.
323
00:38:42,583 --> 00:38:44,814
And this is...what is it?
324
00:38:44,918 --> 00:38:45,713
Viagra.
325
00:38:45,719 --> 00:38:48,780
Oh, yeah...ten hits of Viagra.
326
00:38:49,323 --> 00:38:50,689
That'll fix you up!
327
00:38:50,791 --> 00:38:52,282
So?
328
00:38:52,393 --> 00:38:54,658
You don't care?
329
00:38:55,028 --> 00:38:57,054
You don't?
330
00:38:57,164 --> 00:38:59,633
OK, I'll pick one.
331
00:39:00,067 --> 00:39:03,333
Let's see...
332
00:39:03,437 --> 00:39:04,803
This one.
333
00:39:08,509 --> 00:39:10,705
Oh, sorry!
334
00:39:17,084 --> 00:39:18,780
Not here?
335
00:39:18,886 --> 00:39:19,979
Here?
336
00:39:20,220 --> 00:39:21,449
Where?
337
00:39:21,555 --> 00:39:22,315
Here?
338
00:39:22,322 --> 00:39:24,553
Hey, this is hard...
339
00:39:24,658 --> 00:39:25,853
You try it.
340
00:39:41,208 --> 00:39:43,939
Did you see his face?!
341
00:39:47,614 --> 00:39:49,412
What a rush!
342
00:39:57,124 --> 00:39:58,251
Cool, huh?
343
00:40:15,642 --> 00:40:16,905
Hello.
344
00:40:48,308 --> 00:40:49,708
Anything good on?
345
00:41:00,654 --> 00:41:01,713
Today...
346
00:41:03,490 --> 00:41:05,049
...was something!
347
00:41:05,592 --> 00:41:08,255
When I got up, my first...
348
00:41:08,362 --> 00:41:09,955
...shit was white!
349
00:41:10,063 --> 00:41:13,090
A white turd! Isn't that cool?
350
00:41:14,134 --> 00:41:16,262
You ever do that, Dad?
351
00:41:26,179 --> 00:41:27,272
Can I see?
352
00:41:30,117 --> 00:41:31,710
Let me see it!
353
00:41:32,586 --> 00:41:33,781
Come on!
354
00:42:03,450 --> 00:42:04,279
Hello.
355
00:42:04,284 --> 00:42:06,082
Stay out, please.
356
00:42:11,024 --> 00:42:12,549
How's it going?
357
00:42:13,193 --> 00:42:14,684
What?
358
00:42:16,129 --> 00:42:19,691
Well...you said you couldn't sleep...
359
00:42:21,969 --> 00:42:25,701
If I can't sleep, I take this.
360
00:42:28,408 --> 00:42:29,637
Oh.
361
00:42:31,612 --> 00:42:34,639
But it won't change anything...
362
00:42:35,315 --> 00:42:38,979
Why don't you try
your local drug store?
363
00:42:39,219 --> 00:42:41,882
You're a pain in the ass.
364
00:42:45,459 --> 00:42:46,467
Look...
365
00:42:47,928 --> 00:42:50,363
...I've been thinking...
366
00:42:53,000 --> 00:42:54,298
Can't I help?
367
00:42:54,534 --> 00:42:55,558
No!
368
00:42:57,904 --> 00:43:00,533
I only wanted your help...
369
00:43:00,774 --> 00:43:02,936
...that one time.
370
00:43:04,244 --> 00:43:06,042
That's all.
371
00:44:15,415 --> 00:44:16,974
ID first.
372
00:44:32,899 --> 00:44:34,868
What the hell's that?!
373
00:44:34,968 --> 00:44:38,200
This isn't optional, you know.
We want your name!
374
00:44:38,305 --> 00:44:40,672
Then we talk.
375
00:44:54,755 --> 00:44:56,155
You're in grade school?!
376
00:44:57,758 --> 00:44:58,767
Yes.
377
00:45:01,628 --> 00:45:03,790
You shouldn't be here.
378
00:45:04,531 --> 00:45:05,931
I'll get mad.
379
00:45:17,644 --> 00:45:18,651
Hey...
380
00:45:19,880 --> 00:45:21,178
Wait.
381
00:45:26,620 --> 00:45:28,418
Who are you after?
382
00:45:28,722 --> 00:45:30,748
My mother.
383
00:45:30,924 --> 00:45:32,187
Why?
384
00:45:34,427 --> 00:45:36,794
She abuses me.
385
00:45:41,968 --> 00:45:43,527
Prove it.
386
00:46:26,179 --> 00:46:27,545
Yes?
387
00:46:29,082 --> 00:46:31,711
Polar Bear Delivery...
388
00:46:31,818 --> 00:46:33,616
Could you sign here, please?
389
00:46:33,720 --> 00:46:34,779
Sure.
390
00:46:36,756 --> 00:46:37,883
Here.
391
00:46:41,061 --> 00:46:43,292
Thank you very much.
392
00:46:48,902 --> 00:46:51,167
Who's this from?
393
00:46:52,439 --> 00:46:53,964
What is it?
394
00:47:27,774 --> 00:47:29,242
Just do it!
395
00:47:30,143 --> 00:47:31,736
Just do it!
396
00:47:34,281 --> 00:47:35,579
Where's that phone?!
397
00:47:40,587 --> 00:47:42,078
Oh yeah...
398
00:47:50,864 --> 00:47:52,162
Hello?
399
00:47:52,666 --> 00:47:57,104
Hello, Missus.
Seen that finger before?
400
00:48:01,708 --> 00:48:02,717
Huh?
401
00:48:02,876 --> 00:48:06,210
Don't act like you don't know!
I sent pictures.
402
00:48:06,313 --> 00:48:07,781
It's your son's.
403
00:48:23,263 --> 00:48:24,458
Hey!
404
00:48:24,898 --> 00:48:25,922
Hey, Ma'am!
405
00:48:26,032 --> 00:48:28,524
Ma'am? Ma'am!
406
00:48:28,835 --> 00:48:29,859
Ma'am!
407
00:48:29,970 --> 00:48:31,199
Ma'am! Miss!
408
00:48:31,304 --> 00:48:32,307
Yes?
409
00:48:32,339 --> 00:48:33,967
'Miss'? Give me a break!
410
00:48:34,307 --> 00:48:36,640
We've got your son.
411
00:48:36,776 --> 00:48:39,974
You do what we say,
or we cut off something else, OK?
412
00:48:40,280 --> 00:48:43,808
What? What? Money?
413
00:48:43,917 --> 00:48:45,010
My, my husband will...
414
00:48:45,118 --> 00:48:47,349
Don't stutter!
415
00:48:47,454 --> 00:48:49,855
Relax, will you?
416
00:48:49,956 --> 00:48:51,754
Just do as you're told.
417
00:48:51,958 --> 00:48:55,224
We don't want a lot of money.
418
00:48:55,428 --> 00:48:59,263
Can you run 50 meters
in under ten seconds?
419
00:49:00,500 --> 00:49:01,501
Sorry?
420
00:49:03,570 --> 00:49:07,507
It's about 200 meters
to the closest bank.
421
00:49:07,607 --> 00:49:10,577
40 seconds to the ATM.
422
00:49:11,144 --> 00:49:13,511
Take out ¥100,000, for now.
423
00:49:13,613 --> 00:49:17,106
If you don't, we cut off an arm.
424
00:49:17,684 --> 00:49:21,121
Don't forget your cell phone
and your wallet.
425
00:49:21,221 --> 00:49:22,519
But...
426
00:49:22,956 --> 00:49:26,415
Better hurry. Your kid'll get hurt!
427
00:49:26,559 --> 00:49:27,618
Ten...
428
00:49:28,128 --> 00:49:30,529
...nine, eight...
429
00:49:30,897 --> 00:49:33,457
...seven...six...
430
00:49:33,566 --> 00:49:36,001
...five, four...
431
00:49:36,236 --> 00:49:38,865
...three, two...
432
00:49:55,355 --> 00:49:57,620
Go, Mama, go!
433
00:50:19,846 --> 00:50:23,374
Please reinsert your card...
434
00:50:29,355 --> 00:50:30,081
Yes?
435
00:50:30,090 --> 00:50:32,582
Time's up!
436
00:50:33,426 --> 00:50:36,396
We cut off his arm.
I'm sending a photo.
437
00:50:36,596 --> 00:50:37,757
Hello?!
438
00:50:37,864 --> 00:50:39,230
Hello?!
439
00:50:41,201 --> 00:50:42,760
Loading Page
440
00:50:50,376 --> 00:50:55,212
Fish are cool! This time of year,
the shiny ones are best.
441
00:50:55,315 --> 00:50:57,011
Get 50.
442
00:50:57,117 --> 00:50:59,086
No, a hundred.
443
00:50:59,185 --> 00:51:01,984
And 30 kilos of rice...
444
00:51:02,088 --> 00:51:04,080
...and vegetables...
445
00:51:04,190 --> 00:51:05,886
...red ones, anything.
446
00:51:05,992 --> 00:51:08,257
For the vitamins.
447
00:51:10,396 --> 00:51:12,422
You're not doing too good.
448
00:51:12,599 --> 00:51:14,124
Here's a picture.
449
00:51:27,547 --> 00:51:28,981
Hello?
450
00:51:29,182 --> 00:51:34,052
Look, I'm really sorry.
Your kid died.
451
00:51:34,554 --> 00:51:38,321
We dumped him at the shrine.
Pick him up when you go to pray.
452
00:51:41,961 --> 00:51:43,122
See you.
453
00:53:36,609 --> 00:53:38,202
Come To Us For Revenge!
454
00:53:39,912 --> 00:53:42,006
We take revenge.
Suffer no more.
455
00:53:43,650 --> 00:53:46,677
Excrement Fouls Beauty Pageant
456
00:53:54,093 --> 00:53:56,494
Tanker Truck Explosion
Disturbs Residents
457
00:54:07,273 --> 00:54:09,265
Bike Gang Drugged
458
00:54:09,442 --> 00:54:11,843
'Old Men Only' Subway Car
459
00:54:15,014 --> 00:54:18,143
Revenge: How to Apply
460
00:54:22,588 --> 00:54:24,989
Now's the time for revenge!
461
00:54:25,591 --> 00:54:28,425
Racehorse Let Loose
In Shopping District
462
00:54:36,102 --> 00:54:37,730
Kasuya...
463
00:54:38,171 --> 00:54:40,936
Hey Hero, you busy?
464
00:54:42,275 --> 00:54:43,709
Kind of.
465
00:54:44,043 --> 00:54:45,705
Shyster there?
466
00:54:48,181 --> 00:54:51,447
No, I guess he isn't.
467
00:54:51,651 --> 00:54:56,612
I need some men from Admin
to help us secure a site.
468
00:54:56,923 --> 00:54:59,017
Oh?
469
00:54:59,792 --> 00:55:02,455
What do you mean, 'Oh'?
470
00:55:03,329 --> 00:55:06,322
You asked to let you help us.
471
00:55:06,566 --> 00:55:09,161
Get ready.
472
00:55:11,070 --> 00:55:12,265
Um...
473
00:55:13,506 --> 00:55:14,997
...no, thanks.
474
00:55:16,342 --> 00:55:17,935
No, thanks!
475
00:55:21,180 --> 00:55:22,409
Um...
476
00:55:23,349 --> 00:55:25,318
...it's like you said.
477
00:55:25,818 --> 00:55:30,153
It's no use just coming in
after things happen.
478
00:55:30,256 --> 00:55:31,622
I'll pass.
479
00:55:32,392 --> 00:55:34,361
What do you mean?
480
00:55:34,761 --> 00:55:37,287
I'm saying I'll hook you up with us.
481
00:55:37,397 --> 00:55:39,389
I know. I'll pass.
482
00:55:41,868 --> 00:55:43,496
Excuse me.
483
00:55:44,303 --> 00:55:45,965
Kasuya...
484
00:55:46,939 --> 00:55:48,498
It's Fujimura.
485
00:55:51,477 --> 00:55:54,538
The girl you didn't help
on the bus.
486
00:55:58,484 --> 00:56:00,453
Anything else?
487
00:56:08,528 --> 00:56:09,655
Hello?
488
00:56:09,929 --> 00:56:12,956
You will help me this time,
won't you?
489
00:56:23,509 --> 00:56:24,636
Um...
490
00:56:26,078 --> 00:56:28,206
...have ye been knowing me sis long?
491
00:56:29,215 --> 00:56:30,308
Sorry?
492
00:56:38,157 --> 00:56:41,787
Since about three months ago.
493
00:56:42,061 --> 00:56:43,791
I see.
494
00:56:44,597 --> 00:56:47,590
We knew naught of it.
495
00:56:48,201 --> 00:56:50,466
She's said nary a word.
496
00:56:50,770 --> 00:56:53,638
He's the detective who was on the bus.
497
00:56:53,739 --> 00:56:55,537
From then?
498
00:56:55,908 --> 00:56:58,537
When the man pointed
the gun at me...
499
00:56:58,644 --> 00:57:01,637
...he threw himself over me.
500
00:57:02,215 --> 00:57:03,308
Didn't you.
501
00:57:03,783 --> 00:57:07,242
So you owe him your life, eh?
502
00:57:07,353 --> 00:57:09,822
I can't think what to say!
503
00:57:16,462 --> 00:57:18,522
It's me own fault...
504
00:57:18,631 --> 00:57:20,896
...my wee girl's as she is.
505
00:57:21,234 --> 00:57:24,432
I just didn't bear her right.
506
00:57:25,705 --> 00:57:28,140
With her eye like it be...
507
00:57:28,241 --> 00:57:30,904
...she was never making friends...
508
00:57:31,010 --> 00:57:34,174
...or going out to play.
509
00:57:34,881 --> 00:57:38,545
But in her heart she's a darling.
510
00:57:39,218 --> 00:57:44,486
I must say, they're a nice couple,
are they no?
511
00:57:46,058 --> 00:57:48,789
Thanks. You can go.
512
00:57:50,029 --> 00:57:51,224
Hey!
513
00:57:51,864 --> 00:57:53,025
What?
514
00:57:55,635 --> 00:57:57,467
What's up with that?
515
00:57:57,670 --> 00:57:58,899
With what?
516
00:58:00,106 --> 00:58:01,631
'With what'?!
517
00:58:01,741 --> 00:58:06,042
You got what you wanted.
You helped me out.
518
00:58:08,381 --> 00:58:12,045
Or what? Do you really
want to marry me?
519
00:58:12,318 --> 00:58:14,048
Aw, man!
520
00:58:14,453 --> 00:58:15,751
Yeah.
521
00:58:19,525 --> 00:58:22,518
Don't sulk just 'cause
you don't get a reward.
522
00:58:26,599 --> 00:58:28,727
Come on, will you?
523
00:58:29,936 --> 00:58:31,029
Hey...
524
00:58:33,072 --> 00:58:34,233
Hey!
525
00:58:35,041 --> 00:58:36,339
What?
526
00:58:36,943 --> 00:58:39,310
You mean you want me?
527
00:58:42,915 --> 00:58:46,352
I don't mind. I feel like that, too.
528
00:58:53,192 --> 00:58:55,787
Copy these, will you?
529
00:58:57,330 --> 00:59:00,129
Make sure of the dates.
530
00:59:10,476 --> 00:59:14,470
You're that impressed
with your own hand print?
531
00:59:15,548 --> 00:59:17,983
Uh, I wasn't...
532
00:59:18,217 --> 00:59:22,018
This line says
you're going to get promoted.
533
00:59:23,222 --> 00:59:24,690
It does?
534
00:59:27,093 --> 00:59:30,029
I'm not getting any forms from you.
535
00:59:30,596 --> 00:59:32,622
I'm working on something else...
536
00:59:32,732 --> 00:59:36,169
Then stay late,
like everyone else does!
537
00:59:36,302 --> 00:59:38,771
What should I do
with the computer data?
538
00:59:38,871 --> 00:59:42,171
Back it up and erase it.
I'll take it home.
539
00:59:42,475 --> 00:59:45,912
Throw out all the forms
up to 2000.
540
00:59:46,012 --> 00:59:49,881
Make sure you don't leave
any 'expenses' vouchers.
541
00:59:58,391 --> 01:00:03,261
The Chief's busy right now.
We have inspection tomorrow...
542
01:00:03,829 --> 01:00:07,266
...and he's telling us what to hide.
543
01:00:17,410 --> 01:00:21,347
Back to work!
544
01:00:31,057 --> 01:00:32,116
Hm?
545
01:00:35,461 --> 01:00:36,724
Huh?
546
01:00:39,031 --> 01:00:40,363
Well!
547
01:00:42,034 --> 01:00:45,937
Chief...do you know
what happened to my desk?
548
01:00:48,741 --> 01:00:49,868
It's gone?
549
01:00:50,476 --> 01:00:51,603
Yes.
550
01:00:52,178 --> 01:00:54,773
Oh...that...
551
01:01:28,914 --> 01:01:31,145
No, no, wait a minute...
552
01:01:31,250 --> 01:01:33,344
I'll do it. Wait.
553
01:01:36,522 --> 01:01:37,717
Wait!
554
01:01:38,524 --> 01:01:40,550
I'm looking for the signal!
555
01:01:40,659 --> 01:01:42,252
Sit down.
556
01:01:44,363 --> 01:01:47,629
Oh, OK, OK, OK.
557
01:01:48,167 --> 01:01:49,260
Here.
558
01:01:57,843 --> 01:01:58,876
You ate it?
559
01:02:10,489 --> 01:02:11,513
Here.
560
01:02:20,132 --> 01:02:22,294
So you'll eat!
561
01:03:59,098 --> 01:04:02,500
I'm sick of them all, anyway.
562
01:04:04,570 --> 01:04:08,666
Well, 'police' is as far as it gets
from 'imagination'.
563
01:04:09,441 --> 01:04:11,672
They're like schoolyard bullies!
564
01:04:13,245 --> 01:04:17,182
I've got to wake them up
or I'm wasting my time!
565
01:04:18,017 --> 01:04:19,417
Cool.
566
01:04:20,920 --> 01:04:23,185
What'll wake them up?
567
01:04:23,289 --> 01:04:25,588
It'll never happen.
568
01:04:25,691 --> 01:04:28,092
The dead don't wake.
569
01:04:29,328 --> 01:04:33,231
The best way to give
a shock to a corpse...
570
01:04:33,899 --> 01:04:39,634
An inside job!
Face is everything to them.
571
01:04:40,839 --> 01:04:45,209
We could steal one of their guns.
That'd make the corpse sit up.
572
01:04:46,211 --> 01:04:47,770
Let's do that.
573
01:04:48,147 --> 01:04:51,208
Great idea!
574
01:04:51,483 --> 01:04:53,418
We'll take your case.
575
01:04:54,453 --> 01:04:56,718
No reward needed.
576
01:04:59,391 --> 01:05:00,859
Gee, thanks.
577
01:05:04,363 --> 01:05:05,763
We can do it.
578
01:05:07,866 --> 01:05:09,528
You and me.
579
01:05:12,371 --> 01:05:14,135
You're crazy.
580
01:05:16,075 --> 01:05:17,509
It won't happen.
581
01:05:18,377 --> 01:05:19,709
I'm a cop!
582
01:05:19,812 --> 01:05:21,872
It's time to step onto my side.
583
01:05:27,119 --> 01:05:28,917
Think back.
584
01:05:29,121 --> 01:05:32,888
Fist against fist.
Imagination to the world.
585
01:05:37,262 --> 01:05:40,960
No. It's too dangerous.
586
01:05:43,802 --> 01:05:46,931
It's time to leave
the grass-roots stuff.
587
01:05:47,439 --> 01:05:50,500
Even if it still excites you.
588
01:06:00,819 --> 01:06:05,257
Me...I'm ready to fly!
589
01:08:27,766 --> 01:08:29,496
I'm not freaking, you know.
590
01:08:31,770 --> 01:08:33,102
I know.
591
01:08:46,118 --> 01:08:47,450
Can I go home?
592
01:08:48,187 --> 01:08:50,281
No!
593
01:08:54,860 --> 01:08:58,456
I haven't been this tense
since I lost my cherry.
594
01:09:06,205 --> 01:09:07,298
Shingo...
595
01:09:11,810 --> 01:09:13,608
...you're very cool tonight.
596
01:09:15,647 --> 01:09:17,138
You're crazy.
597
01:09:26,558 --> 01:09:27,685
Shall we?
598
01:11:16,635 --> 01:11:19,901
Keep a close watch.
599
01:11:33,418 --> 01:11:35,216
What are you doing?!
600
01:11:40,959 --> 01:11:42,154
Come on!
601
01:11:45,197 --> 01:11:46,324
Come on!
602
01:12:28,807 --> 01:12:29,968
Give it here.
603
01:12:31,009 --> 01:12:32,170
Hey...
604
01:12:33,278 --> 01:12:34,837
Give it to me.
605
01:12:37,048 --> 01:12:38,209
It's not funny!
606
01:13:03,842 --> 01:13:04,901
Someone's coming!
607
01:13:34,739 --> 01:13:35,968
Occupied.
608
01:13:42,514 --> 01:13:46,417
Don't you take revenge for people?
609
01:13:55,026 --> 01:13:57,962
My ID.
610
01:14:13,445 --> 01:14:14,708
What's this?
611
01:14:19,084 --> 01:14:20,609
Careful.
612
01:14:21,019 --> 01:14:24,285
Drop it and you'll blow up
the whole toilet.
613
01:14:39,104 --> 01:14:40,663
Who are you after?
614
01:14:43,508 --> 01:14:44,806
Everything.
615
01:14:48,680 --> 01:14:49,807
'Everything'...
616
01:15:04,563 --> 01:15:05,826
Tell me...
617
01:15:07,832 --> 01:15:11,735
...do you know how to make
everything vanish in a flash?
618
01:15:24,249 --> 01:15:25,478
Saki!
619
01:15:25,584 --> 01:15:26,950
Hello.
620
01:15:28,853 --> 01:15:31,049
What are you up to?
621
01:15:33,024 --> 01:15:35,926
Come with me a second.
622
01:15:47,505 --> 01:15:48,598
Sorry.
623
01:15:50,609 --> 01:15:51,872
That?
624
01:15:53,745 --> 01:15:56,112
It's just water.
625
01:15:58,183 --> 01:15:59,776
No, it's real.
626
01:16:03,521 --> 01:16:06,685
Then she really is crazy.
627
01:16:12,364 --> 01:16:13,372
Hey!
628
01:16:19,204 --> 01:16:21,696
Sounds like fun. We'll take the case.
629
01:16:26,011 --> 01:16:27,445
You mean...
630
01:16:28,446 --> 01:16:30,074
...everything?
631
01:16:31,182 --> 01:16:32,309
Yep.
632
01:16:33,918 --> 01:16:35,648
Everything.
633
01:19:15,043 --> 01:19:16,773
Nice and comfy...
634
01:19:17,412 --> 01:19:18,971
Not really.
635
01:19:19,914 --> 01:19:23,715
The whole station's
working on this, except for you.
636
01:19:23,885 --> 01:19:26,286
Attack on Police Box,
Theft of Firearms
637
01:19:35,530 --> 01:19:36,793
What?
638
01:19:38,700 --> 01:19:40,134
Nothing.
639
01:19:53,514 --> 01:19:55,779
Lots of weird cases lately.
640
01:19:56,751 --> 01:19:58,185
Yes.
641
01:20:01,022 --> 01:20:03,582
Shouldn't you be out on these cases?
642
01:20:05,693 --> 01:20:08,686
I could fill in for you somewhere.
643
01:20:34,422 --> 01:20:35,754
We found one gun.
644
01:20:54,008 --> 01:20:55,533
Two kids got shot.
645
01:22:51,525 --> 01:22:53,653
We already looked there.
646
01:22:58,132 --> 01:22:59,896
Glad you're here.
647
01:23:01,569 --> 01:23:05,006
I wanted to ask you
to take revenge for me.
648
01:23:06,941 --> 01:23:11,311
It's a real piss-off.
There's a guy...
649
01:23:12,880 --> 01:23:15,679
...who messed up at work.
650
01:23:17,018 --> 01:23:19,578
He had something stolen.
651
01:23:22,223 --> 01:23:25,990
So to take responsibility,
he killed himself.
652
01:23:27,528 --> 01:23:31,488
His mistake got
two middle-school kids shot.
653
01:23:34,568 --> 01:23:37,367
A cop steals a cop's gun...
654
01:23:38,506 --> 01:23:40,737
That's pretty sick.
655
01:23:42,977 --> 01:23:45,208
Will you avenge him?
656
01:24:37,131 --> 01:24:41,592
We think about taking revenge
all the time.
657
01:24:42,003 --> 01:24:43,767
The world...
658
01:24:44,071 --> 01:24:49,203
...is full of anger your stupid games
will never make right!
659
01:24:50,277 --> 01:24:54,681
Use your imagination a bit, Hero.
660
01:24:57,251 --> 01:25:01,347
Where's the other gun?
It wasn't in your apartment.
661
01:25:01,455 --> 01:25:05,483
What, did you give it
to some other old guy?
662
01:25:05,593 --> 01:25:08,392
Huh? Huh? Huh?
663
01:25:13,801 --> 01:25:18,205
We're all on full alert
in this heat because of you.
664
01:25:30,184 --> 01:25:32,153
Kill yourself.
665
01:25:35,156 --> 01:25:37,557
I'll fix it up to look good.
666
01:25:41,128 --> 01:25:42,460
Where is it?
667
01:25:50,404 --> 01:25:51,804
Fool!
668
01:25:52,740 --> 01:25:55,505
Wipe your own ass, then.
669
01:25:59,747 --> 01:26:00,908
Where is it?!
670
01:26:08,255 --> 01:26:12,920
I'll give you a day.
Straighten this all out.
671
01:26:14,295 --> 01:26:16,321
You're toast, anyway.
672
01:26:56,504 --> 01:26:57,631
'Morning.
673
01:27:05,980 --> 01:27:07,642
What are you doing?
674
01:27:08,449 --> 01:27:10,577
You sure got beat up.
675
01:27:13,420 --> 01:27:17,983
Why'd you give it to a bum?!
No one was supposed to get hurt!
676
01:27:22,630 --> 01:27:24,758
That was never going to happen.
677
01:27:26,400 --> 01:27:28,232
Use your imagination.
678
01:27:28,469 --> 01:27:30,097
Always.
679
01:27:36,477 --> 01:27:39,777
What we were doing
wasn't just a game.
680
01:27:40,381 --> 01:27:43,840
Give a wino a gun
and even the stupidest kid...
681
01:27:43,951 --> 01:27:46,580
...will throw down his stick.
682
01:27:51,492 --> 01:27:52,516
It went too far!
683
01:27:52,626 --> 01:27:56,324
Are you too stupid to imagine
the pain in this world?!
684
01:27:56,430 --> 01:27:57,591
Have you forgotten...
685
01:27:57,698 --> 01:27:59,599
...what you said?
686
01:28:05,472 --> 01:28:11,173
Did you get me into this
just because I was a cop?
687
01:28:12,146 --> 01:28:14,479
That was your idea from the start!
688
01:28:14,582 --> 01:28:15,606
No.
689
01:28:20,854 --> 01:28:22,482
On that bus...
690
01:28:24,725 --> 01:28:26,990
...when that guy shot me,
I thought...
691
01:28:28,596 --> 01:28:32,260
...'my whole life doesn't mean shit.'
692
01:28:34,301 --> 01:28:35,366
Do you see?
693
01:28:37,104 --> 01:28:38,697
I died once.
694
01:28:41,242 --> 01:28:42,242
I won't...
695
01:28:42,376 --> 01:28:44,971
...live the same shit again.
696
01:28:50,417 --> 01:28:52,409
But it's gone too far!
697
01:28:54,088 --> 01:28:55,454
Give it back.
698
01:28:55,689 --> 01:28:58,853
Give the gun back, OK?
699
01:29:04,431 --> 01:29:06,900
I'm really glad I met you.
700
01:29:16,310 --> 01:29:18,745
Your eyes must be open now.
701
01:29:20,114 --> 01:29:21,514
Come with me.
702
01:30:15,102 --> 01:30:16,866
What happened to you?
703
01:30:20,808 --> 01:30:23,801
I ran into something.
704
01:31:04,952 --> 01:31:08,514
I can't help anyone.
705
01:31:34,982 --> 01:31:37,178
I didn't help anyone.
706
01:31:51,799 --> 01:31:53,461
Help me!
707
01:31:57,070 --> 01:32:01,132
Squeeze too hard and I'll explode.
708
01:32:08,615 --> 01:32:11,107
I wanted to help you.
709
01:35:30,917 --> 01:35:33,284
Excuse me...
710
01:35:36,323 --> 01:35:38,315
Excuse me...
711
01:35:38,425 --> 01:35:40,894
What are you doing here?!
712
01:35:41,928 --> 01:35:43,191
Get lost!
713
01:35:43,296 --> 01:35:45,128
Keep out of here!
714
01:36:20,600 --> 01:36:23,764
'Excuse me,' I said...
715
01:36:57,437 --> 01:36:59,872
I'm returning this.
716
01:37:43,750 --> 01:37:45,981
He won't talk.
717
01:37:46,186 --> 01:37:49,247
He'll only talk to
'the detective who was on the bus'.
718
01:37:49,756 --> 01:37:54,319
We'll feed you the questions.
You don't have to think.
719
01:37:55,028 --> 01:37:58,157
Do you know him
apart from that case?
720
01:38:03,970 --> 01:38:05,233
No.
721
01:39:37,964 --> 01:39:39,398
You're looking well.
722
01:39:44,838 --> 01:39:46,033
Thanks.
723
01:39:49,476 --> 01:39:51,536
How's the wound?
724
01:39:59,586 --> 01:40:01,179
Thanks for that.
725
01:40:02,455 --> 01:40:04,253
Skip the small talk.
726
01:40:07,260 --> 01:40:10,492
Why did you turn yourself in?
727
01:40:13,867 --> 01:40:16,234
Down to business, huh?
728
01:40:17,170 --> 01:40:19,264
There's not much time.
729
01:40:23,510 --> 01:40:27,447
I found out how to
make everything vanish in a flash.
730
01:40:30,717 --> 01:40:32,709
I came to tell you.
731
01:40:34,721 --> 01:40:36,314
I don't understand.
732
01:40:37,223 --> 01:40:39,590
I don't understand.
733
01:40:41,795 --> 01:40:43,991
- Sure you do.
- No.
734
01:40:47,701 --> 01:40:49,602
Then your ears have no brain.
735
01:40:51,104 --> 01:40:52,766
Nor does the mike.
736
01:41:04,417 --> 01:41:07,581
So...what do you want to know?
737
01:41:07,921 --> 01:41:10,516
Motive! First get that.
738
01:41:16,496 --> 01:41:18,397
Why the police box?
739
01:41:19,265 --> 01:41:21,234
And the guns.
740
01:41:24,838 --> 01:41:26,602
Why'd you steal the guns?
741
01:41:30,143 --> 01:41:32,544
You really want to know?
742
01:41:41,554 --> 01:41:43,216
Why did you ask for me?
743
01:41:43,323 --> 01:41:44,916
Why?
744
01:41:53,166 --> 01:41:54,828
A friend...
745
01:41:57,570 --> 01:42:00,233
...he was a real mess.
746
01:42:03,743 --> 01:42:06,542
He told me he wanted...
747
01:42:09,416 --> 01:42:11,681
...imagination.
748
01:42:15,655 --> 01:42:18,284
He went way past me...
749
01:42:18,892 --> 01:42:21,157
...and ended up cool.
750
01:42:24,364 --> 01:42:26,993
You're deluded.
751
01:42:29,002 --> 01:42:30,595
That wasn't imagination.
752
01:42:30,703 --> 01:42:33,673
Kasuya! Stick to the point.
753
01:42:36,142 --> 01:42:37,667
I did...
754
01:42:39,012 --> 01:42:40,947
...what I could.
755
01:42:44,784 --> 01:42:46,776
Now it's up to the rest of them.
756
01:42:51,524 --> 01:42:52,583
'The rest'?
757
01:42:55,028 --> 01:42:56,621
Who?
758
01:42:57,931 --> 01:42:59,490
You'll see.
759
01:43:01,301 --> 01:43:03,964
Motive! Get back to the point!
760
01:43:04,070 --> 01:43:05,368
What...
761
01:43:06,873 --> 01:43:07,906
...have you done?
762
01:43:07,907 --> 01:43:09,967
Can you hear me?
763
01:43:10,076 --> 01:43:12,204
Shut up!
764
01:43:12,846 --> 01:43:14,144
What did you do?
765
01:43:14,380 --> 01:43:15,746
Mr Kasuya...
766
01:43:17,083 --> 01:43:21,350
...I hate to ask at a time like this,
but could I go for a dump?
767
01:45:04,357 --> 01:45:07,054
261 firearms are confirmed stolen...
768
01:45:07,160 --> 01:45:09,789
...in the Tokyo and Kanagawa area!
769
01:45:10,096 --> 01:45:11,997
M.O. is the same in all cases!
770
01:45:12,232 --> 01:45:14,167
38 suspects have been arrested...
771
01:45:14,567 --> 01:45:18,663
...but 16 people, both officers
and suspects, have been killed!
772
01:45:19,205 --> 01:45:21,731
A police box in Ikebukuro's
been attacked!
773
01:45:21,841 --> 01:45:23,707
And in Setagaya and Adachi Wards!
774
01:45:24,010 --> 01:45:29,210
Most police-box attacks are coming
between 2 and 3 a.m.!
775
01:45:31,618 --> 01:45:36,488
The knock-out gas used
in all the attacks is the same!
776
01:45:36,589 --> 01:45:40,287
No connection has been established
among the suspects!
777
01:46:57,003 --> 01:46:58,232
Look...
778
01:47:00,807 --> 01:47:02,537
...don't fuck around.
779
01:47:06,145 --> 01:47:08,307
Stop fucking around!
780
01:47:11,284 --> 01:47:12,843
Don't fuck around!
781
01:47:15,922 --> 01:47:17,481
I won't let you do this!
782
01:47:17,690 --> 01:47:19,023
What are you two doing?!
783
01:47:25,298 --> 01:47:26,789
I mean it!
784
01:47:29,736 --> 01:47:31,864
Kasuya! That's enough!
785
01:47:33,039 --> 01:47:34,234
Get out!
786
01:47:35,775 --> 01:47:39,473
Don't fuck around!
45633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.