Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:02:01,580 --> 00:02:05,619
https://www.avsubtitles.com/
1
00:02:05,580 --> 00:02:09,619
المليونير الجزء الاول
2
00:02:11,380 --> 00:02:14,736
برلين 1945
3
00:02:35,620 --> 00:02:37,930
موسيقى! موسيقى!
4
00:02:38,140 --> 00:02:41,417
ارقصي! ارقصي!
5
00:02:43,060 --> 00:02:46,849
ابتهجي ، ابتهجي ! أغنية! أغنية!
6
00:02:49,380 --> 00:02:53,089
هيا ، هذا. أغنية.
7
00:02:55,020 --> 00:02:56,374
جيد جدا.
8
00:03:00,420 --> 00:03:03,253
ليس لديك فكرة.
9
00:03:03,540 --> 00:03:07,932
أنا أغنى رجل في العالم.
10
00:03:09,220 --> 00:03:10,449
موسيقى!
11
00:03:11,420 --> 00:03:14,139
هل ترين ذلك؟
هل تعلمين ما هذا؟
12
00:03:15,580 --> 00:03:21,019
إنها رسالة تعليمات.
عن أربع قطع من الخريطة ...
13
00:03:21,300 --> 00:03:24,816
والذي سيقودني إلى خزينة الرايخ الثالث هل تفهم؟
14
00:03:26,500 --> 00:03:29,094
أنتي لا تفهمين أي شيء.
غير صالح.
15
00:03:50,100 --> 00:03:53,775
ارقصي. جميلة. موسيقى.
16
00:03:55,220 --> 00:03:57,860
يا جنرال ، الأمريكيون هنا ...
17
00:03:58,180 --> 00:03:59,773
والروس قادمون.
18
00:04:00,180 --> 00:04:03,536
الأمريكيون هنا في برلين؟
إنه غير ممكن.
19
00:04:03,740 --> 00:04:06,698
ذلك غير ممكن.
حاول إبعادهم من هنا.
20
00:04:07,060 --> 00:04:08,653
حاضر سيدي الجنرال!
21
00:04:13,980 --> 00:04:16,494
أنا الأقوى. موسيقى!
22
00:04:57,060 --> 00:04:59,210
انا رجل ثري جدا
23
00:04:59,620 --> 00:05:01,850
ضع المسدس ارضا!
ضع المسدس ارضا!
24
00:05:03,140 --> 00:05:05,051
ضع المسدس ارضاً!
ايلي ، أنا ...
25
00:05:23,300 --> 00:05:26,452
روما. 2004
26
00:05:34,540 --> 00:05:35,540
مرحبا!
27
00:05:48,300 --> 00:05:49,335
مرحبا!
28
00:05:50,260 --> 00:05:53,537
صباح الخير ايتها السيدة الجميلة.
بماذا يمكنني مساعدتك ؟
29
00:05:54,380 --> 00:05:56,769
انا لا اتحدث الايطالية.
تتحدث بالانجليزية؟
30
00:05:57,100 --> 00:05:58,534
بعض الشيء.
31
00:05:58,900 --> 00:06:01,255
هل استطيع ان القي نظرة؟
32
00:06:01,420 --> 00:06:02,860
أريد شراء تذكار من إيطاليا.
33
00:06:03,740 --> 00:06:07,017
أنا آسف على رجلي عاجزتين.
لم يعد يساعدوني.
34
00:06:07,540 --> 00:06:10,498
لكن خذي راحتك.
المحل تحت امرك انظري ماذا تريدين.
35
00:06:10,700 --> 00:06:12,099
حسنا.
شكرا.
36
00:06:32,580 --> 00:06:34,139
صباح الخير ايها السادة.
37
00:06:37,020 --> 00:06:39,455
أين الوثيقة بالمعلومات ...
38
00:06:39,620 --> 00:06:41,019
حول غال.
فون روبيرتون؟
39
00:06:41,380 --> 00:06:44,850
ماذا؟
سأفعل ذلك مرة أخرى.
40
00:06:45,220 --> 00:06:47,257
أين وثيقة المعلومات ...
41
00:06:47,460 --> 00:06:50,054
حول غال. فون روبيرتون؟
42
00:06:50,580 --> 00:06:52,218
عن ماذا تتحدث؟
43
00:06:55,620 --> 00:06:56,655
لا لا.
44
00:06:57,460 --> 00:07:00,100
سأطلب منك مرة أخرى.
اين الخارطة؟
45
00:07:00,540 --> 00:07:01,655
في هذا الكتاب.
46
00:07:26,980 --> 00:07:28,971
هيا بسرعة!
47
00:07:46,380 --> 00:07:49,259
ماذا حدث؟
هل أتصل بالإسعاف او الشرطة؟
48
00:07:49,420 --> 00:07:51,934
لا ، انظري في جيبي من فضلك.
49
00:07:54,980 --> 00:07:57,335
ماهذا؟
معلومة.
50
00:07:58,100 --> 00:08:00,171
تشرح لك اماكن القطع الأربع ...
51
00:08:01,260 --> 00:08:02,933
من الخريطة الحقيقية للكنز ...
52
00:08:03,140 --> 00:08:06,451
حيث ستجدين كنز الرايخ الثالث.
53
00:08:07,180 --> 00:08:10,457
أكثر من 100 مليون دولار.
54
00:08:12,780 --> 00:08:14,737
ويمكن أن تعطي ...
55
00:08:16,100 --> 00:08:18,774
سأتصل بالإسعاف.
سأتصل بالشرطة.
56
00:08:19,380 --> 00:08:23,135
اوعديني أن نصف هذا المال ...
57
00:08:24,580 --> 00:08:27,333
سيصل إلى مؤسسة تزاترين ...
58
00:08:27,620 --> 00:08:31,375
لضحايا الحرب الأخيرة.
اوعديني.
59
00:08:31,900 --> 00:08:36,292
أعدك. أعدك.
سوف أتصل بالطبيب.
60
00:08:36,780 --> 00:08:41,138
دعنا نذهب إلى المستشفى.
لان اذهب. توجو.
61
00:08:42,540 --> 00:08:44,133
اذهبي وافعل ذلك.
62
00:09:21,980 --> 00:09:23,698
بودابست هنغاريا
63
00:09:23,900 --> 00:09:25,260
يحتوي هذا المستند على معلومات ...
64
00:09:25,420 --> 00:09:30,051
100 مليون دولار.
اوعديني انك ستقومين بذلك ...
65
00:09:30,220 --> 00:09:34,657
وتودعني النصف للمؤسسة.
66
00:09:38,300 --> 00:09:40,052
اعدك.
67
00:12:09,380 --> 00:12:10,609
ضعه بداخلي.
68
00:12:10,780 --> 00:12:12,100
ضعه بداخلي.
69
00:13:22,780 --> 00:13:24,578
نعم ، أنا أستمتع به!
70
00:13:38,660 --> 00:13:40,458
إذا حبيبتي.
71
00:14:29,980 --> 00:14:32,449
يا إلهي. يا لها من تلفون !
72
00:14:37,100 --> 00:14:38,534
ميردا هيلين.
73
00:14:39,980 --> 00:14:41,653
لا ترد على الهاتف.
74
00:14:42,420 --> 00:14:45,333
قد تكون بحاجتي
هي الوحيدة التي لديها الرقم.
75
00:14:45,780 --> 00:14:48,693
ربما حالة طارئة أو شيء من هذا القبيل.
76
00:14:50,220 --> 00:14:51,255
هيلين؟
77
00:14:51,580 --> 00:14:54,094
روبرت أريد أن أراك.
حاليا.
78
00:14:54,420 --> 00:14:55,490
لا يمكن أن يكون الآن.
79
00:14:55,780 --> 00:14:58,533
أنا على بعد 11 ألف ميل.
لا أستطيع رؤيتك.
80
00:14:58,740 --> 00:15:00,970
لابد لك من العودة.
الامر مهم جدا.
81
00:15:01,300 --> 00:15:04,019
أين انتي؟
أنا في المنزل.
82
00:15:04,500 --> 00:15:07,777
في البيت؟
المفروض انكِ في روما لقضاء إجازتك.
83
00:15:08,140 --> 00:15:11,098
أنا بعيد عن روما.
لقد شاهدت جريمة قتل.
84
00:15:11,420 --> 00:15:13,331
يجب أن تعود. اني انتظرك.
85
00:15:13,540 --> 00:15:16,373
لا يمكنني شرح ذلك عبر الهاتف.
مع السلامة.
86
00:15:16,900 --> 00:15:19,289
هيلين.
أيمكنك سماعي؟
87
00:15:20,860 --> 00:15:22,055
ماذا حدث؟
88
00:15:24,060 --> 00:15:25,573
انها بحاجتي.
89
00:15:29,660 --> 00:15:35,019
سوف اخذك إلى الفندق
و ساسافر في اول رحلة ...
90
00:15:35,820 --> 00:15:39,051
وسأعود بعد يومين.
حسناً؟
91
00:15:39,380 --> 00:15:43,214
لا بد لي من حل شيء معها.
92
00:15:45,300 --> 00:15:47,257
لا على الاطلاق!
هذا مستحيل.
93
00:15:47,460 --> 00:15:50,851
سيقتلوننا قبل أن نبدأ في التفكير في المال.
94
00:15:51,700 --> 00:15:54,499
لن نتمكن أبدًا من الحصول على الكنز ، صدقيني.
95
00:15:56,580 --> 00:16:00,255
١٠٠ مليون دولار.
هذا مبلغ كبير.
96
00:16:00,780 --> 00:16:04,933
نعم ، لكن ليس لدينا المال
لتمويل هذه العملية.
97
00:16:05,180 --> 00:16:08,491
يمكنك الحديث مع الرئيس بنيامين
فهو غني جدًا.
98
00:16:08,900 --> 00:16:10,459
هل يمكن ان يساعدنا.
تأكد.
99
00:16:12,860 --> 00:16:16,296
أنتي تعرفين بنيامين.
يعلم أننا مختلفين.
100
00:16:16,500 --> 00:16:18,810
انه مغفل ويكرهني.
101
00:16:20,700 --> 00:16:24,330
اسمعي ، إنه جنون.
و أنت مجنونه...
102
00:16:24,540 --> 00:16:27,578
وأنا أكثر جنونًا لوجودي هنا وسماع ذلك.
103
00:16:31,900 --> 00:16:33,220
لا بأس.
104
00:16:34,980 --> 00:16:40,180
هيلين.
قلت أن إحدى القطع موجودة في برلين.
105
00:16:40,620 --> 00:16:44,693
في مكان يخص هانز فون ريبين ...
106
00:16:45,340 --> 00:16:50,096
ابن هيرمان فون ريبين.
جنرال جيش قوات الأمن الخاصة.
107
00:16:50,260 --> 00:16:55,050
القطعة الثانية في وثائق الرايخ الثالث ...
108
00:16:55,220 --> 00:16:59,179
وتم شراؤها في المزاد من قبل بابلو بالكازار ...
109
00:16:59,500 --> 00:17:02,094
تاجر السلاح الكولومبي.
110
00:17:02,500 --> 00:17:09,019
والثالث في بيت دعارة روسي.
للمافيا الروسية.
111
00:17:09,580 --> 00:17:10,650
https://www.avsubtitles.com
112
00:17:11,180 --> 00:17:14,172
والجزء الأخير من الخريطة موجود في إيطاليا.
113
00:17:14,380 --> 00:17:20,649
حيث يعيش برونو البرتي صاحب السيارات القديمة ...
114
00:17:20,860 --> 00:17:24,535
وأحد أجزاء الخريطة في سيارة.
115
00:17:24,860 --> 00:17:28,410
لذا ث كما ترين سيتعين علينا المشاركة مع ...
116
00:17:28,580 --> 00:17:33,017
المافيا الروسية. النازيين المجانين.
تجار السلاح الكولومبيون ...
117
00:17:33,620 --> 00:17:36,260
سهل جدا.
نحن نستطيع فعلها.
118
00:17:36,980 --> 00:17:38,414
إنها سهلة كقطعة كيك.
119
00:17:39,740 --> 00:17:45,292
روبرت اخرس هذه هي تذاكر
الطيران الخاصة بك اذهب.
120
00:17:45,580 --> 00:17:50,370
لقد اشتريتي التذكرة بالفعل
حتى أتمكن من مقابلة أخي ...
121
00:17:50,580 --> 00:17:55,256
دون أن يقول أي شيء؟
لا أستطيع تصديق ذلك!
122
00:18:11,180 --> 00:18:14,650
جمهورية الدومينيكان بنيامين.
ساعدني.
123
00:18:14,860 --> 00:18:19,536
روبرت أنا أستثمر اموالي في
الشواطئ والطائرات ...
124
00:18:19,740 --> 00:18:22,732
بناء المنازل لعبتك الغبية لا تهمني.
125
00:18:23,580 --> 00:18:25,457
إنها ليست لعبة غبية.
126
00:18:25,660 --> 00:18:28,095
نحن نتحدث عن كنز الرايخ الثالث.
127
00:18:28,380 --> 00:18:32,453
نحن نتحدث عن ١٠٠ مليون دولار.
انه مبلغ كبير من المال.
128
00:18:33,700 --> 00:18:36,260
هذا كثير من المال بالنسبة لك
يا روبرت وليس لي.
129
00:18:37,420 --> 00:18:38,774
سوف تساعدني؟
130
00:18:40,780 --> 00:18:46,219
روبرت يمكنني المساعدة.
لكني أريد ٥٠٪ من المال
131
00:18:49,660 --> 00:18:55,053
أخي يطلب ٥٠٪؟
أيها الوغد!
132
00:18:56,900 --> 00:19:01,212
روبرت هذا لأنك أخي ، إذا كنت لا أعرفك ...
133
00:19:01,380 --> 00:19:04,930
كنت طلبت ٨٠٪.
134
00:19:08,580 --> 00:19:13,859
حسنًا ، سأتحدث إلى هيلين وأعلمك قريبًا.
135
00:19:14,260 --> 00:19:16,137
الحلوة هيلين.
كيف حالها؟
136
00:19:16,980 --> 00:19:20,098
بنيامين ، لا أريد أن أتحدث عن حياتي الخاصة الآن.
137
00:19:20,900 --> 00:19:23,050
سأتحدث معك بعد قليل.
اتفقنا؟
138
00:19:24,100 --> 00:19:27,252
إذا كنت تريد الاستمتاع مع فتياتي ...
139
00:19:28,140 --> 00:19:30,780
أيا كان ما تريد.
لا شكرا.
140
00:19:31,020 --> 00:19:34,650
أنت من تعلم.
ربط ايلي قريبًا ، أليس كذلك؟
141
00:19:36,340 --> 00:19:39,378
روبرت.
فكر في القضية.
142
00:19:43,980 --> 00:19:48,258
٥٠٪؟ إنه يعلم أننا نستطيع فعل ذلك.
بدون مساعدته؟
143
00:19:48,580 --> 00:19:51,413
كل شيء على ما يرام.
دعنا نخبره أننا موفقين.
144
00:19:51,580 --> 00:19:53,617
حسنا وداعا.
145
00:20:10,500 --> 00:20:14,255
بنيامين ، أنا مرة أخرى. حسنًا
نحن موافقين .
146
00:20:14,780 --> 00:20:16,532
جيد جدا يا أخي.
147
00:20:17,300 --> 00:20:19,098
أستمع.
148
00:20:19,540 --> 00:20:23,420
تحدث إلى سكرتيرتي.
لديها بطاقات الائتمان الخاصة بي ...
149
00:20:23,580 --> 00:20:26,971
وستمنحك كل المال الذي تحتاجه ، أليس كذلك؟
150
00:20:27,180 --> 00:20:29,615
حسنًا ، أراك لاحقًا يا صديقي.
151
00:20:32,460 --> 00:20:35,339
دعونا نحتفل. عزيزي. لدينا 50 مليونا.
152
00:20:42,020 --> 00:20:43,419
أخي العزيز.
153
00:31:10,180 --> 00:31:14,253
هل أنت متأكد من أنه يمكنك دعوتي أنا وروبرت؟
154
00:31:14,620 --> 00:31:17,373
لا مشكلة. بالمال الذي أعطاني إياه ...
155
00:31:17,580 --> 00:31:20,413
استطيع افعل كل شيء.
حسنا اراك غدا.
156
00:31:21,380 --> 00:31:22,609
مع السلامة.
مع السلامة.
157
00:31:28,780 --> 00:31:31,818
أنت تعلم أنها مهتمة ...
158
00:31:32,020 --> 00:31:34,660
في وضع دعوتين لشخصين من غير حزبي؟
159
00:31:34,940 --> 00:31:35,975
انها حقيقة؟
160
00:31:36,180 --> 00:31:37,500
ماذا تقول؟
161
00:31:37,740 --> 00:31:39,777
عزيزتي ، أنا أقول أنكِ لطيفة ...
162
00:31:39,980 --> 00:31:43,211
لأنك تحتاج إلى دعوتين لحفلتي.
163
00:31:49,780 --> 00:31:51,259
يا له من جمال!
164
00:31:59,380 --> 00:32:01,496
أنت ذاهب إلى النزوة ، أليس كذلك؟
165
00:33:01,780 --> 00:33:03,373
لديها طيز جميلة.
166
00:33:03,620 --> 00:33:05,896
سأضعه هناك.
167
00:34:08,780 --> 00:34:11,454
أراهن أنه يستمتع بنفسه.
168
00:34:12,700 --> 00:34:14,498
مصي قضيبي.
169
00:34:50,180 --> 00:34:52,137
إنه لذيذ جدا.
170
00:35:02,180 --> 00:35:03,853
حسنا؟
171
00:35:05,180 --> 00:35:07,137
مصي جيد.
172
00:35:10,620 --> 00:35:12,179
مصي.
173
00:35:56,140 --> 00:35:58,370
انكح كسي، هيا
174
00:36:00,180 --> 00:36:02,251
كسي من فضلك
175
00:36:06,380 --> 00:36:08,656
طيزي. طيزك؟
176
00:36:10,820 --> 00:36:12,254
و كسي
177
00:36:36,780 --> 00:36:38,100
انكح طيزي
178
00:36:52,580 --> 00:36:54,093
جيد.
179
00:37:05,380 --> 00:37:07,417
نعم ، العب بطيزي وانكحها.
180
00:37:12,580 --> 00:37:13,809
جسمك.
181
00:37:16,180 --> 00:37:18,057
أحب ذلك.
182
00:38:10,380 --> 00:38:12,291
هل هذا جيد؟
نعم.
183
00:38:35,780 --> 00:38:37,578
كل شيء على ما يرام
لا شكرا.
184
00:38:41,340 --> 00:38:42,614
اعذرني.
185
00:38:44,060 --> 00:38:45,414
مساء الخير.
طابت ليلتك.
186
00:38:45,580 --> 00:38:49,972
يجب أن يكونوا أصدقاء إيفا
اسمي فون ريبين.
187
00:38:51,220 --> 00:38:53,257
هانز فون ريبين.
تشرفت بلقائك.
188
00:38:53,420 --> 00:38:56,492
هيلين موريس ، زوجي روبرت.
189
00:38:56,940 --> 00:38:58,578
مساء الخير. سيد.
مساء الخير.
190
00:38:58,780 --> 00:39:00,578
في الواقع ، زوج سابق.
191
00:39:01,900 --> 00:39:04,414
إسمح لي لحظة.
سأحضر لك شراب الآن.
192
00:39:04,580 --> 00:39:05,580
كيف حالك؟
193
00:39:05,780 --> 00:39:08,010
الحانة هناك ، اعرف
194
00:39:09,780 --> 00:39:13,375
أخبرني لماذا كان الامر مهمًا جدًا ...
195
00:39:13,580 --> 00:39:16,652
للحصول على دعوة لحفلتي اليوم؟
196
00:39:16,860 --> 00:39:21,536
لأن هناك شيئا مميزا.
هل تقصد الزي الرسمي؟
197
00:39:22,020 --> 00:39:25,092
نعم ، هل يمكنني رؤيته؟
198
00:39:25,540 --> 00:39:29,420
بالتأكيد ولكن هناك مشكلة.
إنه في غرفتي.
199
00:39:29,940 --> 00:39:31,658
لا مشكلة.
لا مشكلة؟
200
00:39:32,180 --> 00:39:37,095
ماذا عن وزوجك السابق؟
سيشرب ويتحدث.
201
00:39:37,300 --> 00:39:38,370
أفهم.
202
00:39:38,700 --> 00:39:40,611
هل ستأتي معي؟
نعم.
203
00:39:42,300 --> 00:39:44,655
لماذا انتي مهتمه جدا برؤيته.
204
00:39:52,420 --> 00:39:53,774
شكرا.
205
00:39:56,140 --> 00:39:58,575
منزل جميل.
شكرا
206
00:40:01,820 --> 00:40:04,414
وهذه غرفتي.
اعذرني.
207
00:40:09,820 --> 00:40:10,890
من فضلك.
شكرا
208
00:40:11,100 --> 00:40:12,170
ادخل
209
00:40:13,500 --> 00:40:16,856
هذا المنزل جميل.
لطيف جدا.
210
00:40:17,020 --> 00:40:18,215
مثلك.
211
00:40:19,260 --> 00:40:24,096
والان انظري. هذا هو الزي الذي أعطاه
هير غورينغ لجدي ...
212
00:40:24,300 --> 00:40:26,098
خصوصي.
رائع جدا.
213
00:40:26,260 --> 00:40:28,251
حقا؟
أحب ذلك.
214
00:40:30,300 --> 00:40:32,689
جميل جدا.
215
00:40:33,100 --> 00:40:38,129
عزيزي ، أرى أنك لست هنا فقط
من أجل الزي الرسمي.
216
00:40:38,460 --> 00:40:40,610
ربما تشعرين بنفس شعوري.
217
00:40:42,620 --> 00:40:46,579
أول مرة رأيتها في الحفلة.
لقد كنت متحمسا جدا.
218
00:40:47,980 --> 00:40:51,860
دعينا نجرب بعض الأشياء القذرة
219
00:41:04,580 --> 00:41:06,810
توقف، من فضلك.
لا أريد التوقف.
220
00:41:06,980 --> 00:41:09,733
توقف. رجاء. لأن روبرت ...
221
00:41:11,460 --> 00:41:13,610
إنه ينتظرني ..
اتركيه.
222
00:41:13,780 --> 00:41:15,179
هناك في الأسفل.
223
00:41:16,220 --> 00:41:19,053
اشعري بقضيبي من فضلك.
224
00:41:19,220 --> 00:41:23,453
لا، توقف من فضلك.
ربما أنت على حق.
225
00:41:26,300 --> 00:41:29,452
إنه زي مميز للغاية.
226
00:41:30,220 --> 00:41:33,531
هل يمكننا الذهاب؟
قبلني مرة أخرى.
227
00:41:34,980 --> 00:41:36,732
أشعري بنفس شعوري.
228
00:41:42,060 --> 00:41:43,414
عزيزي...
229
00:41:44,980 --> 00:41:48,371
يجب أن نذهب، لأن زوجي ينتظرني.
230
00:41:49,060 --> 00:41:51,210
أنت على حق.
هيا بنا.
231
00:42:00,460 --> 00:42:01,859
أين كنت؟
232
00:42:02,900 --> 00:42:06,131
في مكان ما. لمجرد الشرب والتحدث.
233
00:42:06,580 --> 00:42:07,979
لا شيء مميز.
234
00:42:10,220 --> 00:42:13,212
المعذرة، يجب أن أذهب إلى المرحاض.
235
00:42:13,500 --> 00:42:14,695
إنه هناك.
236
00:42:18,900 --> 00:42:22,291
شغّل الموسيقى
يجب أن تكون الليلة مفعمة بالحيوية.
237
00:42:29,580 --> 00:42:31,173
صحيح.
238
00:43:00,540 --> 00:43:02,258
بصحتك. هيلين.
بصحتك.
239
00:43:04,860 --> 00:43:06,419
اين زوجك؟
240
00:43:06,740 --> 00:43:08,174
يدخن. - يدخن؟
241
00:43:08,380 --> 00:43:09,450
نعم.
242
00:43:09,980 --> 00:43:11,414
هل هذا هو السبب؟
243
00:43:12,740 --> 00:43:14,060
هيلجا؟
244
00:43:14,420 --> 00:43:16,377
هيلجا فون ريتربسوه؟
ايلي ميسما.
245
00:43:18,860 --> 00:43:21,136
انها مذهلة.
246
00:43:21,340 --> 00:43:25,652
لو سينتو. هيلين موريسي
هيلجا فون ريتربسوه.
247
00:43:25,980 --> 00:43:27,379
مرحبا.
تشرفت بلقائك.
248
00:43:27,580 --> 00:43:28,580
تشرفت بلقائك.
249
00:43:28,740 --> 00:43:32,017
كان جدها من أشهر جنرالات الرايخ الثالث ...
250
00:43:32,180 --> 00:43:34,171
لكنه مات في ستاليينجراد.
251
00:43:34,380 --> 00:43:36,018
هل هذا حقا ما حدث؟
252
00:43:36,180 --> 00:43:37,454
بالطبع.
253
00:43:37,780 --> 00:43:42,092
لم تر الزي الرسمي في غرفتي من قبل.
254
00:43:42,300 --> 00:43:45,053
أظن أنه سيعجبك.
255
00:43:45,900 --> 00:43:49,780
أود أن أرى الزي الرسمي في غرفتك.
256
00:43:51,820 --> 00:43:54,858
هل انتي مهتمه؟
كثير.
257
00:43:55,060 --> 00:43:57,256
رأت هيلين زيي الرسمي للتو.
258
00:43:57,460 --> 00:44:01,135
لا يوجد مشكل.
أود أيضًا أن أرى ...
259
00:44:01,340 --> 00:44:03,058
وأخيك أيضا.
260
00:44:03,500 --> 00:44:08,893
إنها تريد رؤية الزي الرسمي وأخي أيضا.
261
00:44:09,220 --> 00:44:11,018
المعذرة؟
262
00:44:13,980 --> 00:44:17,496
لم أكن أعلم أنك مهتم بذلك.
263
00:44:17,700 --> 00:44:18,849
هانز ...
264
00:44:23,620 --> 00:44:25,975
لدي شيء لك.
265
00:44:27,580 --> 00:44:29,253
في أقرب وقت ممكن.
266
00:44:40,220 --> 00:44:42,257
روبرت ، كن حذرا ، هو سيدخل الغرفة.
267
00:44:42,500 --> 00:44:45,253
أي؟ عليك اللعنة!
268
00:44:46,580 --> 00:44:47,809
لا أصدق ذلك.
269
00:44:48,300 --> 00:44:51,895
هذا رائع.
شيء لا ينسى.
270
00:44:53,060 --> 00:44:54,459
أريدك أن تراه.
271
00:44:54,780 --> 00:44:56,532
إنه في غرفتي.
272
00:44:57,940 --> 00:44:59,453
لكن لدي أشياء أخرى ...
273
00:44:59,620 --> 00:45:01,133
أعتقد أنك تغازلني.
274
00:45:01,340 --> 00:45:02,375
أنا؟
نعم.
275
00:45:02,580 --> 00:45:04,412
هل أبدو مثل المغازل؟
276
00:45:05,100 --> 00:45:07,296
لديك.
لا ، إنه آمن.
277
00:45:07,500 --> 00:45:08,615
سنرى.
278
00:45:16,780 --> 00:45:20,978
حسنًا ، أردت أن أكون وحدي معك.
279
00:45:24,700 --> 00:45:28,534
هذا هو الزي الذي حصل عليه جدي.
280
00:45:30,180 --> 00:45:31,739
جيد.
281
00:45:34,980 --> 00:45:36,778
هنا.
282
00:45:40,460 --> 00:45:42,133
انت جميل جدا.
283
00:45:52,220 --> 00:45:54,211
تبدو وكأنك حلم.
284
00:45:55,580 --> 00:45:58,652
اريد ان اشعر بجسدك
285
00:46:11,380 --> 00:46:12,859
إنها ناعمة.
286
00:46:22,380 --> 00:46:24,530
يا له من جسم جميل!
287
00:46:35,460 --> 00:46:37,371
يا لها من طيز!
288
00:46:58,980 --> 00:47:01,096
هل تحبها بهذه الطريقة؟
نعم.
289
00:47:34,820 --> 00:47:36,413
هذا كل شيء يا هيلغا.
290
00:47:58,340 --> 00:48:01,253
إنها تعرف كيف تفعل ذلك مع الطبقة الراقبة.
اليس كذلك؟
291
00:48:10,180 --> 00:48:11,853
جرب ننكحها كلينا.
292
00:48:43,180 --> 00:48:45,057
مصي قضيبي.
293
00:48:46,460 --> 00:48:48,212
مصيه.
294
00:49:44,580 --> 00:49:47,538
استمري في المص ، هيا.
295
00:49:54,660 --> 00:49:57,174
هيلجا ، كيف طعمها جيد.
296
00:50:04,300 --> 00:50:06,177
لا تتوقفي.
297
00:50:08,340 --> 00:50:10,650
أريد أن أضعه في هذا الكس.
298
00:50:21,980 --> 00:50:23,857
رائع.
299
00:50:35,500 --> 00:50:38,060
جيد جدا.
300
00:51:02,100 --> 00:51:03,932
انكحني
301
00:51:04,340 --> 00:51:05,819
انكحني
302
00:51:11,100 --> 00:51:12,852
ابصق عليا.
303
00:51:23,020 --> 00:51:24,818
هذا لذيذ.
304
00:51:27,300 --> 00:51:29,337
رائع!
305
00:51:31,420 --> 00:51:32,933
هل تريدني ان استمتع
306
00:51:33,140 --> 00:51:34,733
هل تريدني أن اقفز؟
307
00:51:37,300 --> 00:51:38,699
هيا!
308
00:51:40,180 --> 00:51:42,217
هل تريدني أن انكحك؟
309
00:52:37,980 --> 00:52:39,493
اوه انكحني هيا!
310
00:52:40,780 --> 00:52:42,259
هكذا.
311
00:52:51,700 --> 00:52:53,179
انكحني
312
00:52:57,300 --> 00:52:58,938
هكذا.
313
00:53:52,300 --> 00:53:55,099
كان اللقيط ينكح طوال الليل.
314
00:53:56,180 --> 00:53:59,377
ولكن على الأقل.
لدينا الجزء الأول من الخريطة.
315
00:54:01,140 --> 00:54:05,134
لكنني متعب.
سوف انام.
316
00:54:05,780 --> 00:54:06,975
ليلة سعيدة.
317
00:54:07,180 --> 00:54:08,853
سأنتظر اتصال غلوريا.
318
00:54:20,180 --> 00:54:23,093
مرحبا، أنا غلوريا، سكرتيرة بنيامين.
319
00:54:24,100 --> 00:54:27,491
للعثور على بابلو
يجب أن ترى أخيك أولا في إسبانيا.
320
00:54:28,140 --> 00:54:30,211
إذا كان الأمر قانونيا معه
فسوف يتصل بأخيه ...
321
00:54:30,380 --> 00:54:33,259
ويمكنني العثور عليه.
صحيح. أعطني العنوان.
322
00:54:33,740 --> 00:54:36,653
شارع كاتالونيا.
٢٧- ملقة.
323
00:54:37,340 --> 00:54:40,332
حسنًا ، سأذهب اليوم.
مع السلامة.
324
00:59:44,460 --> 00:59:47,737
انكحني، نعم انكحني
325
00:59:49,900 --> 00:59:52,016
أنت تدفعني للجنون.
326
01:06:44,940 --> 01:06:47,011
جزيرة كايماني
327
01:06:49,340 --> 01:06:51,570
لا أعمل عادة مع النساء ...
328
01:06:51,900 --> 01:06:53,698
لكنه احضر لي مراجع رائعة.
329
01:06:57,260 --> 01:06:58,455
المعذرة.
330
01:07:01,620 --> 01:07:05,090
قالت عدم الاتصال بي عندما أعمل
331
01:07:06,460 --> 01:07:08,770
جيد. سأتصل بك قريبا.
332
01:07:10,820 --> 01:07:14,370
ثم. سأقابل صديقتها.
333
01:07:14,580 --> 01:07:15,615
ممتاز.
334
01:07:15,780 --> 01:07:17,418
هل ستبقى لتناول العشاء؟
لا، شكرا لك.
335
01:07:17,580 --> 01:07:21,778
أنا بحاجة إلى ركوب طائرتي.
أخذوها إلى المطار.
336
01:07:22,860 --> 01:07:24,373
هل ترافقها إلى المطار؟
337
01:07:24,980 --> 01:07:27,779
روبرت، سنذهب غدا إلى موسكو...
338
01:07:27,980 --> 01:07:31,098
حيث سنجد الرجل.
الذي يعمل في بيت الدعارة.
339
01:07:32,420 --> 01:07:34,730
أنا متأكد من أنه سيساعدنا.
340
01:07:36,860 --> 01:07:39,579
أنا آسف. روبرت لدي اتصال آخر.
341
01:07:43,260 --> 01:07:45,251
مرحبًا ، هيلين ، إنها أنا ، غلوريا.
342
01:07:45,860 --> 01:07:48,932
التقيت بابلو ، وسأقابله يوم الاثنين المقبل.
343
01:07:49,180 --> 01:07:51,854
أحسنت يا غلوريا.
جيد جدا.
344
01:07:52,420 --> 01:07:54,138
إلى اللقاء.
إلى اللقاء.
345
01:07:59,180 --> 01:08:01,854
روبرت. الأسبوع القادم سوف نلتقي ...
346
01:08:02,060 --> 01:08:05,132
بابلو بالكازار في كولومبيا.
كيف حالك؟
347
01:08:05,700 --> 01:08:06,700
ممتاز.
348
01:08:06,900 --> 01:08:09,892
أراك غدا في المطار.
إلى اللقاء.
349
01:11:39,140 --> 01:11:40,255
انكحني
350
01:14:46,940 --> 01:14:48,738
بودولسك - روسيا
351
01:14:48,940 --> 01:14:51,659
لا أصدق ذلك!
نحن في روسيا...
352
01:14:51,860 --> 01:14:54,659
في نهاية العالم.
في هذه المنطقة الباردة ...
353
01:14:55,020 --> 01:14:59,412
في انتظار رجل.
انه جنون!
354
01:15:01,980 --> 01:15:03,175
إنه قادم.
355
01:15:10,180 --> 01:15:11,375
مرحبًا فرانشيسكو.
356
01:15:12,380 --> 01:15:13,495
روبرت.
357
01:15:15,940 --> 01:15:18,295
تريدون دخول البيت الروسي، أليس كذلك؟
358
01:15:20,740 --> 01:15:22,970
أنت تعرف أنه مكان مميز جدا...
359
01:15:23,180 --> 01:15:25,456
ومن الصعب جدًا الوصول إلى هناك.
360
01:15:25,700 --> 01:15:29,659
أنت بحاجة لمقابلة شخص ما.
لكن صديقي وأنا نعمل هناك.
361
01:15:30,300 --> 01:15:34,134
حتى نتمكن من مساعدتهم.
لكننا بحاجة إلى المال...
362
01:15:35,820 --> 01:15:38,733
وشيء آخر.
هل تفهم ما أقول؟
363
01:15:40,860 --> 01:15:46,697
سنفعل ما يلي: غدا سألتقي بك
في المكان الذي تعرفه ...
364
01:15:47,100 --> 01:15:49,250
ثم أخذكم إلى البيت الروسي ...
365
01:15:49,580 --> 01:15:52,618
لكن غدا، بعد مقابلة زوجتك...
366
01:15:53,180 --> 01:15:55,490
سأقابلك هنا في نفس الوقت...
367
01:15:56,354 --> 01:16:00,108
وتعطيني المال، فهمت ذلك؟
حسنا.
368
01:16:12,194 --> 01:16:13,912
سأكون لطيفا جدا معك.
369
01:16:19,194 --> 01:16:20,627
ستعجبك.
370
01:16:28,274 --> 01:16:29,468
أحبها بتلك الطريقة.
371
01:16:56,674 --> 01:16:58,266
يعجبني ذلك كثيرا.
372
01:17:27,514 --> 01:17:29,072
جيد جدا!
373
01:18:14,434 --> 01:18:15,992
جيد!
374
01:18:36,794 --> 01:18:38,307
هل أحضرت المال؟
بالتأكيد.
375
01:18:48,554 --> 01:18:51,273
اسمع ، لا أريد مشاكل مع المافيا الروسية.
376
01:18:51,474 --> 01:18:53,192
يمكن أن تكون خطيرة وقاسية للغاية.
377
01:18:53,554 --> 01:18:55,465
لا تقلق ، لن اخاطر بأي شيء.
378
01:18:55,340 --> 01:18:58,253
فقط اصطحبنا إلى المنزل وقل أننا ...
379
01:18:58,420 --> 01:19:01,253
زوجان عاديان، يريدان الحصول على تجربة جديدة.
380
01:19:01,460 --> 01:19:03,053
هذا كل شيء.
حسنا.
381
01:19:03,420 --> 01:19:07,050
سأحدد لك موعدا غدا.
382
01:19:07,580 --> 01:19:08,695
لا بأس.
383
01:19:08,900 --> 01:19:10,174
إلى اللقاء.
إلى اللقاء.
384
01:19:14,060 --> 01:19:16,859
دعونا نرى ما إذا كنا نفهم بشكل صحيح.
385
01:19:17,100 --> 01:19:21,094
يريدون القيام بذلك بشكل منفصل
تريد فتاتين في غرفتك ...
386
01:19:21,780 --> 01:19:26,536
وزوجته تريد ثلاثة رجال في غرفة أخرى.
387
01:19:28,300 --> 01:19:30,257
هذا صحيح.
لكن لدي سؤال.
388
01:19:30,580 --> 01:19:34,858
سمعت عن غرفة صينية خاصة ...
389
01:19:35,060 --> 01:19:39,258
مع حمام قديم جميل.
هل من الممكن ذلك؟
390
01:19:40,100 --> 01:19:42,410
الغرفة الصينية الرابعة.
وتحظى بشعبية كبيرة.
391
01:19:42,780 --> 01:19:44,339
نعم ، يمكنهم الحصول عليها.
392
01:19:45,780 --> 01:19:49,853
من فضلك عد لاحقا
وسيتم ترتيب كل شيء.
393
01:19:50,900 --> 01:19:52,891
ممتاز. أراك الليلة.
394
01:19:54,580 --> 01:19:55,729
أراك لاحقا.
395
01:20:02,700 --> 01:20:05,772
هل تتذكر الرجل الذي كان لديه قضيب كبير؟
396
01:20:06,100 --> 01:20:08,694
نعم أنا أتذكر.
أنا أعرف.
397
01:20:11,380 --> 01:20:12,450
فتيات.
398
01:20:25,020 --> 01:20:29,014
أنا آسف، هل تتحدث الإنجليزية؟
قليلا.
399
01:20:29,940 --> 01:20:32,250
من أين أنت؟
موسكو.
400
01:20:35,140 --> 01:20:36,699
مكان جميل.
401
01:20:38,980 --> 01:20:40,539
لديهم كاميرا.
402
01:20:40,740 --> 01:20:42,617
انها ليست مشكلة.
و الامن.
403
01:20:42,780 --> 01:20:45,169
يوجد في جميع الغرف.
انها ليست مشكلة.
404
01:20:45,620 --> 01:20:47,975
أعني ، الجميع يفعل؟
واضح.
405
01:20:48,740 --> 01:20:51,459
أفهم. هل يمكنني الجلوس؟
406
01:20:57,060 --> 01:20:58,653
انه جميل جدا.
407
01:21:03,340 --> 01:21:06,810
ما رأيك؟
أحب ذلك.
408
01:23:55,820 --> 01:23:57,493
امتصها.
409
01:24:23,420 --> 01:24:25,536
هكذا تماما.
410
01:28:47,380 --> 01:28:48,495
انكح
411
01:30:05,100 --> 01:30:06,329
إنه يسير.
412
01:31:15,420 --> 01:31:16,979
انكح طيزي
413
01:31:21,180 --> 01:31:22,534
انكحني!
414
01:31:38,940 --> 01:31:42,615
لماذا الكاميرا؟
من أجل الأمن.
415
01:31:44,060 --> 01:31:46,734
هل سيراني الجميع؟
بوريس.
416
01:31:47,180 --> 01:31:48,409
بوريس؟
417
01:31:49,380 --> 01:31:52,213
مرحبا، هيا، هيا.
418
01:31:52,780 --> 01:31:55,818
انا انتظر.
تعال ، بوريس.
419
01:31:56,300 --> 01:31:58,257
انكحني
420
01:33:06,580 --> 01:33:08,139
جيد. بوريس؟
421
01:33:59,100 --> 01:34:02,775
مرحبا روبرت، سأعود إلى المنزل
بعد ١٠ دقائق، اتفقنا؟
422
01:34:03,500 --> 01:34:04,649
لا بأس.
423
01:34:07,860 --> 01:34:10,818
أنا آسف. فتيات
يجب على أن أذهب.
424
01:34:11,220 --> 01:34:14,850
لكن قبل أن أذهب، سأقذف على اطيازكم
أليس كذلك؟
425
01:34:15,420 --> 01:34:17,775
حسنا.
استدر.
426
01:34:22,300 --> 01:34:25,099
حتى، يمكنني رؤيته.
427
01:34:26,620 --> 01:34:28,258
https://www.avsubtitles.com/
428
01:34:32,900 --> 01:34:36,052
اخفضي رأسك هكذا.
429
01:34:41,060 --> 01:34:42,653
دعني انكحك
430
01:34:45,300 --> 01:34:47,496
هكذا.
431
01:34:47,700 --> 01:34:49,134
سيعجبهم ذلك.
432
01:34:49,380 --> 01:34:50,859
ابق هنا.
433
01:34:59,620 --> 01:35:02,009
ساقذف المني
434
01:35:03,980 --> 01:35:06,290
مستعد.
أنا جاهز للقذف.
435
01:36:08,860 --> 01:36:10,373
أنا مستمتع.
انا ساقذف المني.
436
01:36:36,140 --> 01:36:37,858
ابق هكذا.
437
01:36:38,980 --> 01:36:40,857
سأقوم بالقذف.
438
01:36:44,340 --> 01:36:48,811
ابق هناك، أحب النظر إليك كثيرا.
439
01:36:56,860 --> 01:36:58,851
يعجبني ذلك.
440
01:36:59,060 --> 01:37:01,256
أنا أحب ذلك.
441
01:37:04,700 --> 01:37:06,816
ساقذفه على طيزك
442
01:37:09,820 --> 01:37:12,858
يجعلني أشعر أنني بحالة جيدة جدا.
443
01:37:19,380 --> 01:37:20,700
ساقذف
444
01:37:24,500 --> 01:37:27,538
نعم يا حبيبي. ابق.
445
01:37:34,580 --> 01:37:36,617
أنا أحب أجسادكم.
446
01:37:40,780 --> 01:37:42,259
سأقوم بالقذف.
447
01:37:42,860 --> 01:37:44,533
ابق هكذا.
448
01:38:12,620 --> 01:38:14,611
كانت جيدة.
449
01:38:38,380 --> 01:38:42,089
حسنًا ، لدينا أول جزأين من الخريطة.
450
01:38:44,460 --> 01:38:47,134
الأسبوع المقبل ، علينا الذهاب.
إلى كولومبيا ...
451
01:38:47,700 --> 01:38:49,771
للعثور على بابلو بالكازار ...
452
01:38:50,260 --> 01:38:51,853
تاجر السلاح.
453
01:38:53,780 --> 01:38:58,297
لدينا يومان للراحة، أليس كذلك؟
454
01:39:00,100 --> 01:39:01,454
انا ذاهب.
455
01:39:01,700 --> 01:39:05,819
مهلا، يمكنك البقاء.
لا يزال منزلك.
456
01:39:07,980 --> 01:39:13,931
هيلين. أنا أفضل البقاء وحيدا.
لأنها كانت مرهقة للغاية ...
457
01:39:14,140 --> 01:39:15,653
في الأيام القليلة الماضية.
458
01:39:15,940 --> 01:39:21,970
لكن شكرا لك، على أي حال.
أراك الأسبوع المقبل.
459
01:39:22,180 --> 01:39:24,251
كيف حالك؟
حيد.
460
01:39:30,860 --> 01:39:34,615
فرانشيسكو، عاملتك مثل ابني.
461
01:39:34,820 --> 01:39:38,176
وماذا فعلت؟؟
أحضرت هؤلاء الأشخاص إلى هنا.
462
01:39:38,780 --> 01:39:41,659
وتريد أن تعرف؟
انظر إلى شريط المراقبة ...
463
01:39:41,860 --> 01:39:45,296
وتجسست علي.
لقد سرقوا شيئًا من الغرفة الصينية.
464
01:39:45,540 --> 01:39:47,895
لا اعرف ما الذي كنت تبحث عنه؟
465
01:39:48,180 --> 01:39:50,137
لا اعرف. انا حقا لا اعلم.
466
01:39:51,060 --> 01:39:55,577
فرانشيسكو ، انظر في عيني.
ما الذي كنت تبحث عنه؟
467
01:39:56,900 --> 01:40:01,212
لا اعلم، لقد أحضرتهم إلى هنا
لأنهم كانوا بحاجة إلى...
468
01:40:01,380 --> 01:40:04,099
مكان لممارسة الجنس
لقد فعلت هذا….
469
01:40:04,260 --> 01:40:05,295
من اجل عملك.
470
01:40:05,501 --> 01:40:08,254
سأخبرك ماذا ستفعل.
اذهب وابحث عن هذا الرجل ...
471
01:40:08,780 --> 01:40:11,374
وأقول أنني طردتك الى الشارع ...
472
01:40:11,581 --> 01:40:13,174
ولا يوجد مكان للذهاب إليه.
473
01:40:13,380 --> 01:40:16,657
ستبقى معه وتكتشف ما كان يبحث عنه.
474
01:40:17,580 --> 01:40:19,651
وستخبرني بكل شيء.
475
01:40:20,060 --> 01:40:22,097
تذكر أن صديقتك تعمل هنا.
476
01:40:23,140 --> 01:40:26,451
أنت لا تريد أن يحدث لك او لها أي شيء سيء.
هل ترغب؟
477
01:40:28,541 --> 01:40:30,657
ممتاز. يمكنه الذهاب.
478
01:40:35,500 --> 01:40:40,370
يتبع...
https://www.avsubtitles.com/39610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.