Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:03,536
He's on the move,
2
00:00:03,570 --> 00:00:05,739
everything's coming to a head now.
3
00:00:05,772 --> 00:00:07,307
I've sent a team.
4
00:00:07,340 --> 00:00:08,775
A team?
5
00:00:08,808 --> 00:00:12,345
You mean that fledgling
magician and her mangy crew?
6
00:00:12,379 --> 00:00:15,749
Did you know they're calling
themselves the Redthorns?
7
00:00:20,253 --> 00:00:22,489
Just like old times.
8
00:00:23,690 --> 00:00:26,693
The Darkspore wants to be whole,
9
00:00:26,726 --> 00:00:29,562
and all the heroes put together,
10
00:00:29,596 --> 00:00:31,664
the living and the dead ones,
11
00:00:31,698 --> 00:00:35,135
couldn't keep it apart now.
12
00:00:35,168 --> 00:00:37,103
I have faith in Marek.
13
00:00:37,137 --> 00:00:40,373
You had faith in Szorlok once too.
14
00:00:40,407 --> 00:00:42,642
What makes her any different?
15
00:00:42,675 --> 00:00:45,678
Even if you had the final piece,
what then?
16
00:00:45,712 --> 00:00:48,314
You haven't got any
plan what to do with it.
17
00:00:48,348 --> 00:00:51,584
I'll give it to the Gods,
they can protect it.
18
00:00:51,618 --> 00:00:52,819
The Gods.
19
00:00:52,852 --> 00:00:55,688
How long before they toss
that trinket?
20
00:00:55,722 --> 00:00:59,592
Find a way to destroy it,
or you got nothing.
21
00:00:59,626 --> 00:01:04,664
Until then, you're just
buying time.
22
00:01:04,697 --> 00:01:06,800
I had a vision.
23
00:01:07,767 --> 00:01:09,602
I saw Szorlok and his Undead Armies,
24
00:01:09,636 --> 00:01:13,206
marching death across the land,
from East to West,
25
00:01:13,239 --> 00:01:16,676
until the last living
cities ran into the sea.
26
00:01:19,446 --> 00:01:21,281
I also saw a dwarf,
27
00:01:21,314 --> 00:01:24,184
without a face,
wearing an iron crown.
28
00:01:24,217 --> 00:01:26,853
What else did you see?
29
00:01:32,659 --> 00:01:34,661
You know my mind.
30
00:01:34,694 --> 00:01:36,463
I'm after that crown.
31
00:01:36,496 --> 00:01:38,398
You help me get it,
and I'll help you find
32
00:01:38,431 --> 00:01:40,467
the Hammer of Tek.
33
00:01:40,500 --> 00:01:42,902
The one weapon that could
destroy the Darkspore,
34
00:01:42,936 --> 00:01:44,804
once and for all.
35
00:01:44,838 --> 00:01:47,941
The Happer of Tek is gone,
no one knows where.
36
00:01:47,974 --> 00:01:50,844
And no mortal can wield it.
37
00:01:50,877 --> 00:01:54,414
Well, with the Iron Crown
of the Dwarves, I could.
38
00:01:57,350 --> 00:01:59,452
Szorlok has the Iron Crown.
39
00:01:59,486 --> 00:02:01,387
That he does.
40
00:02:01,421 --> 00:02:04,424
You'd trade anything for that crown,
wouldn't you?
41
00:02:04,457 --> 00:02:08,895
But not to find the Hammer,
or fight against Szorlok.
42
00:02:10,330 --> 00:02:13,533
Your plan is to unite the
Dwarves again
43
00:02:13,566 --> 00:02:15,368
and rule as their King.
44
00:02:15,401 --> 00:02:16,803
You've had your chance.
45
00:02:16,836 --> 00:02:20,206
Your team gave three
pieces to Szorlok already.
46
00:02:20,240 --> 00:02:23,676
I'll do what pleases me,
just as you have.
47
00:02:23,710 --> 00:02:26,813
I've already taken steps.
48
00:02:28,882 --> 00:02:30,950
As have I.
49
00:02:35,622 --> 00:02:37,924
Cunning as a snake.
50
00:03:13,560 --> 00:03:16,663
Going into the woods.
51
00:03:16,696 --> 00:03:19,799
Caia-bekk, you're up.
52
00:03:19,832 --> 00:03:21,901
Let's have a look.
53
00:04:15,455 --> 00:04:16,789
Water, you Wench!
54
00:04:16,823 --> 00:04:18,691
I'm so thirsty I could drink sand!
55
00:04:18,725 --> 00:04:21,728
Oh, I'm brewing a batch of my finest,
56
00:04:21,761 --> 00:04:24,364
when it's ready you can have
all you like.
57
00:04:24,397 --> 00:04:26,399
You dare to touch me!
58
00:04:26,432 --> 00:04:28,668
My father is surely
sending heroes after me,
59
00:04:28,701 --> 00:04:30,837
and he will have you flogged
to death!
60
00:04:30,870 --> 00:04:33,473
I can't wait to see you
bleed out in the square!
61
00:04:33,506 --> 00:04:35,842
I'll spit on your corpse,
you Bastard.
62
00:04:35,875 --> 00:04:38,811
What a lovely creature you are.
63
00:04:38,845 --> 00:04:41,447
Don't worry, soon enough,
64
00:04:41,481 --> 00:04:44,117
I'll tame you just like my
other girls.
65
00:04:44,150 --> 00:04:48,488
Don't you dare compare
me to those witless whores!
66
00:04:54,794 --> 00:04:56,629
Charming.
67
00:05:39,005 --> 00:05:41,841
If you want to live,
drop your weapons
68
00:05:41,874 --> 00:05:43,743
and get away from the wagon.
69
00:05:46,546 --> 00:05:47,980
It's an ambush.
70
00:05:48,014 --> 00:05:49,849
Keep her alive, kill the others.
71
00:05:49,882 --> 00:05:51,150
Grab her Boys.
72
00:06:08,034 --> 00:06:09,535
Ahh!
73
00:06:13,873 --> 00:06:16,909
Bah, kill them all!
74
00:06:16,943 --> 00:06:19,178
Get her, get her!
75
00:06:23,850 --> 00:06:26,085
Ahh!
76
00:06:38,965 --> 00:06:41,167
Amateurs.
77
00:06:41,200 --> 00:06:44,604
Do you care to wager?
78
00:06:44,637 --> 00:06:46,873
20 if they even get inside.
79
00:06:46,906 --> 00:06:49,709
Another 20 if they get the shard.
80
00:06:49,742 --> 00:06:51,644
I'll take it.
81
00:07:17,537 --> 00:07:19,672
That's the problem with
crossbows, Gentlemen.
82
00:07:19,705 --> 00:07:22,141
Slow reload time.
83
00:07:46,098 --> 00:07:47,300
Driver, run her down.
84
00:09:15,688 --> 00:09:17,323
Oh fyke!
85
00:09:24,764 --> 00:09:27,133
I'm gonna kill you, you bastard!
86
00:09:30,202 --> 00:09:32,805
Come on, Thane, keep up.
87
00:09:41,180 --> 00:09:44,183
No, no,
hey this is your stop, eh.
88
00:09:44,216 --> 00:09:46,319
Come on Thane, come on.
89
00:09:46,352 --> 00:09:47,920
Come on Boy.
90
00:09:57,363 --> 00:09:58,297
No!
91
00:09:59,699 --> 00:10:01,434
Amateurs.
92
00:10:01,467 --> 00:10:03,269
You might as well pay up now.
93
00:10:03,302 --> 00:10:05,304
They're going to blow it.
94
00:10:11,944 --> 00:10:13,946
Welcome back.
95
00:10:29,228 --> 00:10:31,430
Keep up!
96
00:10:40,006 --> 00:10:42,074
What is it Thane?
97
00:10:42,108 --> 00:10:44,110
I have.
98
00:10:44,143 --> 00:10:45,745
Can you go help Marek up front?
99
00:10:45,778 --> 00:10:46,979
You're no use to me back here.
100
00:10:47,013 --> 00:10:48,481
I have keys!
101
00:10:48,514 --> 00:10:51,117
Oh, why didn't you say so?
102
00:10:58,858 --> 00:11:01,394
That's enough from you.
103
00:11:01,427 --> 00:11:03,429
Stay down.
104
00:11:24,383 --> 00:11:26,752
I'll take these, thank you.
105
00:11:45,871 --> 00:11:47,006
Right.
106
00:11:47,039 --> 00:11:49,308
Move.
107
00:11:50,276 --> 00:11:52,278
He's almost in.
108
00:11:54,113 --> 00:11:55,981
Still got it.
109
00:11:58,951 --> 00:12:02,154
They're inside, pay up.
110
00:12:08,461 --> 00:12:13,466
Oh yes, you,
you do know how to travel.
111
00:12:15,101 --> 00:12:17,303
Yes.
112
00:12:17,336 --> 00:12:18,270
Have a set.
113
00:12:18,304 --> 00:12:19,505
I shall.
114
00:12:19,538 --> 00:12:20,573
Something to drink?
115
00:12:20,606 --> 00:12:22,141
Please.
116
00:12:22,174 --> 00:12:24,110
Ah.
117
00:12:26,378 --> 00:12:29,148
Give me the Darkspore.
118
00:12:30,216 --> 00:12:33,252
When you're dying,
and you're bleeding out
119
00:12:33,285 --> 00:12:35,821
wishing you'd done things differently,
120
00:12:35,855 --> 00:12:37,356
I want you to remember this moment,
121
00:12:37,389 --> 00:12:40,059
when I gave you one last
chance to walk away.
122
00:12:40,092 --> 00:12:43,129
Hold on, hold on.
123
00:12:43,162 --> 00:12:46,265
We're not here to kill you,
we just want the Darkspore.
124
00:12:49,168 --> 00:12:51,103
Yes, we will kill you,
125
00:12:51,137 --> 00:12:53,439
unless you give us what we want.
126
00:12:53,472 --> 00:12:56,876
Yeah, like the lady says.
127
00:13:07,052 --> 00:13:10,256
(Whispering)
128
00:13:11,991 --> 00:13:13,359
Hm, you've mistakenly robbed
129
00:13:13,392 --> 00:13:16,262
The infamous Admiral Borlund Hess.
130
00:13:16,295 --> 00:13:20,199
This is my wagon, my women,
my Darkspore,
131
00:13:20,232 --> 00:13:23,135
and you squandered your one
last opportunity to walk away.
132
00:13:23,169 --> 00:13:25,337
Yes, we know, you're smart, powerful,
133
00:13:25,371 --> 00:13:28,340
we're going to regret it,
134
00:13:28,374 --> 00:13:31,977
but this is our wagon now,
135
00:13:32,011 --> 00:13:35,314
and it's time for you to leave.
136
00:13:35,347 --> 00:13:36,882
Okay.
137
00:13:36,916 --> 00:13:39,351
I'm gonna give you a choice.
138
00:13:39,385 --> 00:13:42,488
We can fight this to the death,
139
00:13:42,521 --> 00:13:44,423
or we can stop the wagon,
140
00:13:44,456 --> 00:13:48,093
and I can walk out with
my last shreds of dignity.
141
00:13:48,127 --> 00:13:50,529
Either way, I'm not stepping off
142
00:13:50,563 --> 00:13:54,667
my own fyking war wagon at
full speed.
143
00:13:54,700 --> 00:13:57,536
I'm good with the second option.
144
00:13:59,672 --> 00:14:01,574
Thane!
145
00:14:04,543 --> 00:14:06,478
At least the weather's nice.
146
00:14:06,512 --> 00:14:08,480
Good day for a walk.
147
00:14:16,288 --> 00:14:18,090
I shouldn't have touched it.
148
00:14:18,123 --> 00:14:22,461
Nonsense, you were brilliant
Sweetheart, we got it.
149
00:14:48,020 --> 00:14:50,589
It's not over yet.
150
00:15:21,720 --> 00:15:25,557
Your Necromancer's touch
awakened the final piece.
151
00:15:25,591 --> 00:15:27,660
I must thank you.
152
00:15:27,693 --> 00:15:30,529
Without your aid,
I may never have found it.
153
00:15:30,562 --> 00:15:35,000
To show you my gratitude,
I'll give you another chance.
154
00:15:35,034 --> 00:15:39,672
Join me, and your friends may live.
155
00:16:10,502 --> 00:16:12,638
You think you can defeat me?
156
00:16:12,671 --> 00:16:17,643
Even with three pieces,
I command the denizens of the pit.
157
00:16:19,178 --> 00:16:22,348
I call you forth from the grave,
158
00:16:22,381 --> 00:16:27,386
Assassins of Old, Multu-gahnuken!
159
00:16:45,504 --> 00:16:49,408
You once served the Lich King
Vekru Nom,
160
00:16:49,441 --> 00:16:52,745
and now you serve me.
161
00:16:54,146 --> 00:16:55,814
The last piece.
162
00:16:55,848 --> 00:16:59,184
I can sense its power.
163
00:17:06,291 --> 00:17:08,627
Power over death.
164
00:17:08,660 --> 00:17:12,097
Immortality is mine at last.
165
00:17:12,131 --> 00:17:15,134
Bring me the Darkspore!
166
00:17:20,239 --> 00:17:23,375
Marek, take the Darkspore
where the Gods can protect it.
167
00:17:23,409 --> 00:17:26,412
She's not taking it anywhere.
168
00:17:26,445 --> 00:17:29,648
All of you together are
still no match for me.
169
00:17:29,681 --> 00:17:34,153
Marek, I believe in you.
170
00:17:34,186 --> 00:17:35,187
No!
171
00:17:35,220 --> 00:17:37,523
Gojun, no!
172
00:18:19,698 --> 00:18:21,366
Obey me.
173
00:18:21,400 --> 00:18:25,337
I am Marek, a true born Necromancer.
174
00:18:25,370 --> 00:18:29,441
Szorlok is gone,
you are mine to command.
175
00:18:29,475 --> 00:18:31,743
Marek.
176
00:18:32,878 --> 00:18:35,581
You have no authority.
177
00:18:35,614 --> 00:18:39,852
The Darkspore speaks,
and it does not call you Master.
178
00:18:39,885 --> 00:18:41,653
Worth a try.
179
00:18:41,687 --> 00:18:43,689
Thanks very much.
180
00:19:08,380 --> 00:19:09,314
This isn't going well.
181
00:19:09,348 --> 00:19:10,749
Do you have any ideas?
182
00:19:10,782 --> 00:19:12,417
Hold them off!
183
00:19:19,491 --> 00:19:20,959
We're leaving.
184
00:19:28,967 --> 00:19:31,336
Go Marek, go!
185
00:19:39,478 --> 00:19:40,779
What were those things?
186
00:19:40,812 --> 00:19:42,347
I'd rather not know.
187
00:19:42,381 --> 00:19:44,516
And that's the other half.
188
00:19:44,550 --> 00:19:48,353
You know, I like this team.
189
00:19:48,387 --> 00:19:50,322
They're full of surprises.
190
00:20:03,502 --> 00:20:05,637
The wind is against us, Admiral.
191
00:20:05,671 --> 00:20:08,907
Patience, the wind is ever changing.
192
00:20:34,366 --> 00:20:37,469
Well, aside from nightmarish Demons,
193
00:20:37,502 --> 00:20:39,905
from an entirely different dimension,
194
00:20:39,938 --> 00:20:42,507
I'd say that went rather well.
195
00:20:45,077 --> 00:20:47,913
Also, unless anyone can boast
a number higher than seven,
196
00:20:47,946 --> 00:20:49,548
I do believe I'm the winner.
197
00:20:49,581 --> 00:20:50,415
Marek, you owe me a kiss.
198
00:20:50,449 --> 00:20:51,783
Thane, 40 silver will do just fine.
199
00:20:51,817 --> 00:20:53,452
You didn't kill seven.
200
00:20:53,485 --> 00:20:56,822
I killed six, you killed three,
maybe four.
201
00:20:57,823 --> 00:20:59,758
You're serious?
202
00:20:59,791 --> 00:21:02,361
Three on the side,
three on the back, that's six.
203
00:21:02,394 --> 00:21:03,996
One off the roof makes seven.
204
00:21:04,029 --> 00:21:05,764
40 silver please
He wasn't dead.
205
00:21:05,797 --> 00:21:07,866
His head hit the road full in
the face.
206
00:21:07,899 --> 00:21:09,067
I saw him get up.
207
00:21:09,101 --> 00:21:10,636
Then he was twitching from
death throes.
208
00:21:10,669 --> 00:21:15,574
Marek, you owe me that kiss,
Thane, 40 silver.
209
00:21:15,607 --> 00:21:17,976
Thane's always been a man of
his word.
210
00:21:18,010 --> 00:21:20,078
Are you calling me a liar?
211
00:21:20,112 --> 00:21:22,414
No, of course not.
212
00:21:22,447 --> 00:21:24,082
But you are a very good thief.
213
00:21:24,116 --> 00:21:26,918
Not what you would call an
honest trade.
214
00:21:26,952 --> 00:21:29,821
Be that as it may,
I will pretend I didn't hear that.
215
00:21:29,855 --> 00:21:33,625
Marek, where are we going?
216
00:21:34,960 --> 00:21:36,895
Gojun said to take the Darkspore,
217
00:21:36,928 --> 00:21:40,032
someplace where the
Gods can watch over it.
218
00:21:40,065 --> 00:21:43,869
Uh-huh, so where are we going?
219
00:21:44,903 --> 00:21:46,805
Well he couldn't say, because
220
00:21:46,838 --> 00:21:49,374
Szorlok was right there listening.
221
00:21:57,149 --> 00:21:58,717
Oh, hello.
222
00:21:58,750 --> 00:22:00,652
I am so very sorry.
223
00:22:00,686 --> 00:22:02,487
Our deepest apologies.
224
00:22:02,521 --> 00:22:04,056
We've been very preoccupied.
225
00:22:04,089 --> 00:22:05,457
Bastard!
226
00:22:05,490 --> 00:22:07,025
Some rescue!
227
00:22:07,059 --> 00:22:10,962
When my father finds out
how ill-treated I've been.
228
00:22:10,996 --> 00:22:12,030
Don't just sit there!
229
00:22:12,064 --> 00:22:14,866
Untie me, you half-breed.
230
00:22:16,768 --> 00:22:20,505
Disgusting, pointed devil ears.
231
00:22:20,539 --> 00:22:23,041
You, peasant wench, go
get me something to drink
232
00:22:23,075 --> 00:22:25,010
before my mouth turns to dust.
233
00:22:25,043 --> 00:22:27,145
Pardon me?
234
00:22:27,179 --> 00:22:30,649
Oh, fyke, get out of my way,
I'll do it myself.
235
00:22:33,652 --> 00:22:36,588
What does that depraved Ogres have
236
00:22:36,621 --> 00:22:38,557
for a lady to drink around here?
237
00:22:38,590 --> 00:22:43,128
I think, that maybe we
got off on the wrong foot.
238
00:22:43,161 --> 00:22:47,566
Let's start over, I'm Dagen,
and you must.
239
00:22:47,599 --> 00:22:50,936
Don't you dare touch me,
you are lower than a dog.
240
00:22:53,538 --> 00:22:55,440
I could use a drink myself.
241
00:22:55,474 --> 00:22:59,144
Ha, that black crystal
really gave it a nasty kick.
242
00:22:59,177 --> 00:23:01,980
Black crystal, Dagen!
243
00:23:03,048 --> 00:23:04,983
You impudent peasant!
244
00:23:05,016 --> 00:23:07,652
I will see to it that you.
245
00:23:09,020 --> 00:23:10,555
I didn't swallow, I didn't swallow,
246
00:23:10,589 --> 00:23:12,190
I didn't swallow, I didn't swallow!
247
00:23:21,800 --> 00:23:23,502
What's happened to her?
248
00:23:25,604 --> 00:23:28,507
She's brain-dead, like the others.
249
00:23:28,540 --> 00:23:30,041
Yes, well in her case,
250
00:23:30,075 --> 00:23:32,978
it's quite an improvement,
isn't it?
251
00:23:34,079 --> 00:23:39,084
Uh, Marek, Marek, it's,
she's looking at me.
252
00:23:40,852 --> 00:23:42,754
Marek?
253
00:23:42,788 --> 00:23:43,688
No, no
254
00:23:44,656 --> 00:23:47,726
It's the Darkspore,
she's drawn to it.
255
00:23:49,227 --> 00:23:51,496
She likes you.
256
00:23:51,530 --> 00:23:54,132
Of course,
I mean females of all races,
257
00:23:54,166 --> 00:23:58,970
and states of mind, are drawn to.
258
00:23:59,004 --> 00:24:01,606
I mean she's not immune to
all of this.
259
00:24:01,640 --> 00:24:03,141
It's adorable.
260
00:24:03,175 --> 00:24:05,644
What's taking so long?
261
00:24:05,677 --> 00:24:07,746
Marek kill her too?
262
00:24:07,779 --> 00:24:12,784
Um, no, no, she's still alive.
263
00:24:12,984 --> 00:24:16,188
Sort of, I think.
264
00:24:23,128 --> 00:24:25,130
Sorry.
265
00:24:25,163 --> 00:24:27,098
I'm not much of a healer.
266
00:24:27,132 --> 00:24:29,668
Not like Teela.
267
00:24:30,836 --> 00:24:32,938
No one will ever be like Teela.
268
00:24:32,971 --> 00:24:36,274
Even as you took her life,
she healed your leg.
269
00:24:39,077 --> 00:24:41,947
I'm here.
270
00:24:41,980 --> 00:24:44,149
Thane, it's me.
271
00:24:46,718 --> 00:24:48,620
What was that?
272
00:24:50,622 --> 00:24:52,123
What was what?
273
00:24:52,157 --> 00:24:53,892
You.
274
00:24:55,260 --> 00:24:57,128
Are you alright?
275
00:24:59,731 --> 00:25:02,934
Go South to the Temple of the Owl.
276
00:25:02,968 --> 00:25:06,071
You will find me there.
277
00:25:09,174 --> 00:25:10,742
How did you do that?
278
00:25:10,775 --> 00:25:11,877
What?
279
00:25:11,910 --> 00:25:13,245
It's not funny.
280
00:25:13,278 --> 00:25:15,013
What are you talking about?
281
00:25:15,046 --> 00:25:17,649
Go South, to the Temple of
the Owl.
282
00:25:17,682 --> 00:25:18,683
What are you saying?
283
00:25:18,717 --> 00:25:20,352
You said it with Teela's voice.
284
00:25:20,385 --> 00:25:22,821
Thane, stop, you're scaring me.
285
00:25:25,123 --> 00:25:27,759
What exactly did you do to her?
286
00:25:29,094 --> 00:25:31,863
I channeled her life force.
287
00:25:31,897 --> 00:25:34,299
It consumed here entirely.
288
00:25:36,201 --> 00:25:38,036
She's there.
289
00:25:39,804 --> 00:25:42,207
Somehow she's inside of you.
290
00:25:43,675 --> 00:25:45,777
She spoke to me.
291
00:25:46,912 --> 00:25:49,047
Thane, she's gone.
292
00:25:49,080 --> 00:25:50,148
Don't do this to yourself.
293
00:25:50,181 --> 00:25:51,983
You did this to me!
294
00:25:52,017 --> 00:25:55,120
You took her from me!
295
00:25:55,153 --> 00:25:57,622
The Temple of the Owl,
what is it?
296
00:25:57,656 --> 00:25:58,823
It's a place.
297
00:25:58,857 --> 00:26:00,659
Tell me!
298
00:26:01,826 --> 00:26:03,795
I read about it once.
299
00:26:03,828 --> 00:26:06,331
A Temple of a Silver Owl.
300
00:26:06,364 --> 00:26:08,333
In Gojun's library.
301
00:26:08,366 --> 00:26:10,936
It's a holy site, a mythical place
302
00:26:12,003 --> 00:26:15,674
between this world and
the Realm of the Gods.
303
00:26:15,707 --> 00:26:19,110
A place where the Gods can
watch over it.
304
00:26:19,144 --> 00:26:20,845
Is it to the South?
305
00:26:20,879 --> 00:26:22,814
But it's just a myth,
it's not a real place.
306
00:26:22,847 --> 00:26:24,883
Is it to the South?
307
00:26:25,984 --> 00:26:28,987
Beyond the White Waste, yes.
308
00:26:30,855 --> 00:26:32,257
That's where we're going.
309
00:26:32,290 --> 00:26:33,391
Thane, I,
310
00:26:33,425 --> 00:26:34,359
I think that maybe.
311
00:26:34,392 --> 00:26:36,328
That's where Gojun Pye meant
for us to go.
312
00:26:36,361 --> 00:26:39,164
Now Teela is guiding us there.
313
00:26:39,197 --> 00:26:40,432
Thane, I must have
just thought it out loud
314
00:26:40,465 --> 00:26:41,733
If there's a chance,
315
00:26:41,766 --> 00:26:42,901
she's there.
316
00:26:42,934 --> 00:26:45,003
That she's alive some how.
317
00:26:45,937 --> 00:26:48,406
There's nothing that will
keep me from reaching her.
318
00:26:51,042 --> 00:26:53,044
Nothing.
319
00:27:09,861 --> 00:27:12,897
Gojun where are you?
320
00:27:20,338 --> 00:27:22,674
What is this place?
321
00:27:24,442 --> 00:27:28,179
We are banished to a
dimension of shadow and ash.
322
00:27:28,213 --> 00:27:29,948
Where nothing has ever lived.
323
00:27:29,981 --> 00:27:33,118
Nothing for you to feed on.
324
00:27:37,822 --> 00:27:39,724
You fool!
325
00:27:39,758 --> 00:27:41,726
What have you done?
326
00:27:41,760 --> 00:27:45,063
You have no power here, Necromancer.
327
00:27:52,303 --> 00:27:54,372
So this is your plan?
328
00:27:54,406 --> 00:27:56,941
How long do you think
you can keep me here?
329
00:27:56,975 --> 00:27:59,177
I was planning on forever.
330
00:27:59,210 --> 00:28:01,413
Though I'm not sure time
331
00:28:01,446 --> 00:28:04,983
has any meaning in this
particular realm.
332
00:28:06,051 --> 00:28:07,919
Clever,
333
00:28:07,952 --> 00:28:12,123
so, what now?
334
00:28:12,157 --> 00:28:15,160
Well I thought maybe
we could sit and chat.
335
00:28:15,193 --> 00:28:17,362
Reminisce about days gone by.
336
00:28:17,395 --> 00:28:19,931
Or I could just kill you.
337
00:28:19,964 --> 00:28:23,134
That depends how good
your channeling magic is.
338
00:28:23,168 --> 00:28:25,270
Do you even carry components?
339
00:28:25,303 --> 00:28:28,339
Gojun, how soon you forget.
340
00:28:28,373 --> 00:28:32,544
I am a master of all magics!
341
00:28:54,265 --> 00:28:57,936
Help me, please!
Help!
342
00:29:07,412 --> 00:29:09,814
I can't move.
343
00:29:09,848 --> 00:29:11,983
I'm having trouble breathing.
344
00:29:14,319 --> 00:29:17,922
It's alright, it's alright.
345
00:29:17,956 --> 00:29:19,224
I'm here to help you.
346
00:29:19,257 --> 00:29:20,525
Oh thank you.
347
00:29:20,558 --> 00:29:22,360
I knew someone would come.
348
00:29:22,393 --> 00:29:25,163
Something's not right.
349
00:29:25,196 --> 00:29:27,565
You're my only hope.
350
00:29:30,502 --> 00:29:31,936
Please.
351
00:29:31,970 --> 00:29:33,938
Degan, wait!
352
00:29:35,106 --> 00:29:36,908
Hey, it's alright.
353
00:29:36,941 --> 00:29:38,543
It's alright.
354
00:29:43,948 --> 00:29:45,383
Thank you Degan.
355
00:29:45,416 --> 00:29:47,252
You're truly my hero.
356
00:29:47,285 --> 00:29:49,487
I'm your hero.
357
00:29:53,892 --> 00:29:55,460
Degan!
358
00:30:00,198 --> 00:30:02,133
I'm her hero.
359
00:30:02,167 --> 00:30:04,035
You idiot!
360
00:30:05,003 --> 00:30:06,304
Thane!
361
00:30:06,337 --> 00:30:07,539
Oh!
362
00:30:22,687 --> 00:30:26,591
Give us back the Darkspore,
and we'll let you live.
363
00:30:28,293 --> 00:30:30,628
Never mind, I'd rather kill you.
364
00:30:58,590 --> 00:31:00,391
Wait!
365
00:31:22,513 --> 00:31:23,681
Rezzik?
366
00:31:23,715 --> 00:31:25,149
You know him?
367
00:31:25,183 --> 00:31:27,385
No.
368
00:31:37,495 --> 00:31:40,565
Two blades are no match
for shield and sword.
369
00:32:00,752 --> 00:32:04,255
Shields are for cowards who
need something to hide behind.
370
00:32:04,289 --> 00:32:06,724
They're for men in retreat!
371
00:32:09,560 --> 00:32:12,297
To kill a tortoise,
you must simply find
372
00:32:12,330 --> 00:32:13,398
his soft spot.
373
00:32:14,399 --> 00:32:16,567
Hey, listen, listen.
374
00:32:16,601 --> 00:32:18,002
Not to start pointing fingers,
375
00:32:18,036 --> 00:32:19,604
but she really is entirely to blame.
376
00:32:19,637 --> 00:32:20,672
Wouldn't take no for an answer.
377
00:32:20,705 --> 00:32:23,041
She's not even my type,
she's all skin and bones.
378
00:32:23,074 --> 00:32:24,208
Shut up, Thief!
379
00:32:24,242 --> 00:32:25,443
Oh!
380
00:32:25,476 --> 00:32:29,113
Listen, listen, if this is about
that silver horn I borrowed
381
00:32:29,147 --> 00:32:31,783
I was going to give it back.
382
00:32:33,418 --> 00:32:35,653
Not that!
383
00:32:37,555 --> 00:32:39,557
Marek, switch!
384
00:32:41,259 --> 00:32:43,428
Your lover and I have
a powerful connection.
385
00:32:43,461 --> 00:32:45,496
My charm has never worked so quickly.
386
00:32:45,530 --> 00:32:48,466
He's not my lover!
387
00:32:48,499 --> 00:32:51,602
How's that for connection?
388
00:32:53,237 --> 00:32:54,672
Marek!
389
00:32:57,775 --> 00:33:01,446
That was a dirty,
dirty trick to play, Love.
390
00:33:02,547 --> 00:33:04,148
Why do you want the Darkspore?
391
00:33:06,384 --> 00:33:09,153
Your team has failed enough.
392
00:33:09,187 --> 00:33:11,622
My team is sent by Gojun Pye.
393
00:33:11,656 --> 00:33:13,424
We have to stop Szorlok.
394
00:33:13,458 --> 00:33:15,660
Hammerhead told me you'd say that.
395
00:33:15,693 --> 00:33:16,761
Hammerhead?
396
00:33:16,794 --> 00:33:19,097
How many times are you
going to give another piece
397
00:33:19,130 --> 00:33:21,199
to Szorlok before you bow out?
398
00:33:21,232 --> 00:33:23,234
Just walk away,
we'll take it from here.
399
00:33:23,267 --> 00:33:24,335
Not unless you can tell me
400
00:33:24,369 --> 00:33:26,738
why Hammerhead wants the Darkspore.
401
00:33:26,771 --> 00:33:29,240
And you'll walk away?
402
00:33:30,508 --> 00:33:32,577
If it's a good reason.
403
00:33:32,610 --> 00:33:34,679
All right.
404
00:33:34,712 --> 00:33:37,181
I'll tell you what I know.
405
00:33:37,215 --> 00:33:40,351
He was drunk, I overheard
him muttering to himself,
406
00:33:40,385 --> 00:33:43,321
something about an Iron Crown.
407
00:33:43,354 --> 00:33:45,289
That's it?
408
00:33:45,323 --> 00:33:46,491
It's not much to go on.
409
00:33:46,524 --> 00:33:47,725
I need to know his real intensions.
410
00:33:49,227 --> 00:33:51,329
Diplomacy's not my best attribute.
411
00:33:55,233 --> 00:33:56,567
Men are fools.
412
00:33:56,601 --> 00:33:57,869
I'm only half man.
413
00:34:00,705 --> 00:34:02,540
And half elf.
414
00:34:02,573 --> 00:34:05,476
A thief, by trade,
or didn't Rezzik tell you?
415
00:34:05,510 --> 00:34:06,878
Very sticky fingers.
416
00:34:06,911 --> 00:34:08,746
I have the Darkspore, let's move!
417
00:34:08,780 --> 00:34:10,648
Rezzik!
418
00:34:11,549 --> 00:34:13,418
Horses!
419
00:34:20,892 --> 00:34:22,860
Hurry up.
420
00:34:35,673 --> 00:34:37,542
Why didn't you do that?
421
00:34:44,182 --> 00:34:45,550
See, all fixed.
422
00:34:45,583 --> 00:34:46,784
No harm done.
423
00:34:46,818 --> 00:34:47,985
There would have been nothing
to fix,
424
00:34:48,019 --> 00:34:51,722
if you could only keep your
animal urges under control.
425
00:34:51,756 --> 00:34:52,824
Animal urges?
426
00:34:52,857 --> 00:34:54,559
Never mind, drive.
427
00:35:00,531 --> 00:35:03,468
Managed to snag this,
from her bosoms.
428
00:35:03,501 --> 00:35:05,837
Her bosom?
429
00:35:05,870 --> 00:35:07,438
How did you manage?
430
00:35:07,472 --> 00:35:08,606
Well.
Never mind, I don't,
431
00:35:08,639 --> 00:35:10,508
I don't want to know.
432
00:35:11,542 --> 00:35:13,444
White Dragon eggshells.
433
00:35:13,478 --> 00:35:14,912
This is worth a fortune!
434
00:35:14,946 --> 00:35:18,349
Like I said, no harm done.
435
00:35:24,856 --> 00:35:26,257
You were saying?
436
00:35:26,290 --> 00:35:27,191
Uh.
437
00:35:27,225 --> 00:35:29,694
Anybody with range wanna get
back here?
438
00:35:44,642 --> 00:35:48,713
Surrender! It's over!
439
00:35:57,488 --> 00:35:58,890
Are you gonna shoot back at them?
440
00:35:58,923 --> 00:36:00,458
I'm out of batwing resin!
441
00:36:00,491 --> 00:36:01,459
What?
442
00:36:01,492 --> 00:36:03,294
On my staff!
443
00:36:10,635 --> 00:36:12,336
You're finished!
444
00:36:13,771 --> 00:36:15,840
Get up, get up!
445
00:36:36,594 --> 00:36:38,529
Is that all you've got?
446
00:36:38,563 --> 00:36:40,998
We're gonna spill your guts out!
447
00:36:55,746 --> 00:36:57,648
Woo-hoo!
448
00:37:02,720 --> 00:37:04,722
Ugh!
449
00:37:06,357 --> 00:37:07,358
What now?
450
00:37:07,391 --> 00:37:08,893
We take the long way around.
451
00:37:08,926 --> 00:37:10,962
This isn't nearly over.
452
00:37:25,042 --> 00:37:27,845
Why do we hve so many enemies?
453
00:37:27,878 --> 00:37:31,882
Dagen, tell us about the ax men.
454
00:37:31,916 --> 00:37:35,820
The ax men is Rezzik,
a notorious mercenary.
455
00:37:37,989 --> 00:37:40,524
He mentioned a woman?
456
00:37:41,425 --> 00:37:42,460
Yes he did.
457
00:37:42,493 --> 00:37:44,528
Well, she's nobody.
458
00:37:44,562 --> 00:37:45,796
I mean she's not nobody,
459
00:37:45,830 --> 00:37:47,865
she's wealthy daughter of a nobleman.
460
00:37:47,898 --> 00:37:50,101
High society, very well endowed.
461
00:37:50,134 --> 00:37:53,671
With gold, and nothing else.
462
00:37:53,704 --> 00:37:55,706
Well you can't blame the girl
for taking a liking to me
463
00:37:55,740 --> 00:37:56,907
over that barbarian.
464
00:37:56,941 --> 00:37:58,743
He doesn't even bathe properly.
465
00:37:58,776 --> 00:38:00,645
Sorry, she has good taste.
466
00:38:00,678 --> 00:38:02,546
Ah, you're not blaming this
on me?
467
00:38:02,580 --> 00:38:05,650
No, of course not,
you self obsessed libertine.
468
00:38:05,683 --> 00:38:06,984
They're after the Darkspore.
469
00:38:07,018 --> 00:38:08,586
Oh.
470
00:38:08,619 --> 00:38:09,854
Ah!
471
00:38:09,887 --> 00:38:11,222
And that is for
falling all over yourself
472
00:38:11,255 --> 00:38:15,359
to rescue that magician
Why do they want the Darkspore?
473
00:38:15,393 --> 00:38:16,894
They're working for Hammerhad.
474
00:38:16,927 --> 00:38:18,396
Well that's perfect.
475
00:38:18,429 --> 00:38:19,430
It's all a big
misunderstanding then.
476
00:38:19,463 --> 00:38:20,431
No.
477
00:38:20,464 --> 00:38:23,501
Hammerhead hired them
because we keep failing.
478
00:38:23,534 --> 00:38:24,635
Well that's even more perfect.
479
00:38:24,669 --> 00:38:25,836
We take the Darkspore to Hammerhead
480
00:38:25,870 --> 00:38:27,405
and we get a big sack of God.
481
00:38:27,438 --> 00:38:29,073
You're not suggesting
we hand over the Darkspore
482
00:38:29,106 --> 00:38:31,409
to that snake of an innkeeper
for money?
483
00:38:31,442 --> 00:38:32,276
Go on.
484
00:38:32,310 --> 00:38:33,444
He's more likely to sell it
to Szorlok
485
00:38:33,477 --> 00:38:34,879
than to hide it from him.
486
00:38:34,912 --> 00:38:37,048
I think Hammerhead wants to trade
487
00:38:37,081 --> 00:38:39,050
the Darkspore for the Iron Crown.
488
00:38:39,083 --> 00:38:40,284
The Iron Crown.
489
00:38:40,317 --> 00:38:42,553
The Iron Crown that would
make him king of the dwarves.
490
00:38:42,586 --> 00:38:43,721
Well that's very lovely for Hammerhead,
491
00:38:43,754 --> 00:38:45,523
but I don't see what it has
to do with the Darkspore.
492
00:38:45,556 --> 00:38:47,425
When the Golgotians
conquered and scattered
493
00:38:47,458 --> 00:38:49,560
the Dwarves centuries ago.
Golgotians?
494
00:38:49,593 --> 00:38:50,695
They captured the Iron Crown.
495
00:38:50,728 --> 00:38:52,496
Golgotians are Szorlok's people.
496
00:38:52,530 --> 00:38:54,899
No, not his people, allies.
497
00:38:54,932 --> 00:38:55,800
Oh.
498
00:38:55,833 --> 00:38:57,802
But in any case,
499
00:38:57,835 --> 00:38:59,537
Szorlok may have the Iron Crown.
500
00:38:59,570 --> 00:39:01,772
You think Szorlok want's
to be King of the Dwarves?
501
00:39:01,806 --> 00:39:03,674
Dagen, let me finish.
502
00:39:04,709 --> 00:39:05,843
There's a legendary hammer.
503
00:39:05,876 --> 00:39:07,011
The Hammer of Tek.
504
00:39:07,044 --> 00:39:08,913
The Hammer that forged the world?
505
00:39:08,946 --> 00:39:11,816
Legend has it that the Hammer
of Tek
506
00:39:11,849 --> 00:39:13,984
cannot be held by any mortal hands,
507
00:39:14,018 --> 00:39:16,487
except one who wears the Iron Crown.
508
00:39:16,520 --> 00:39:17,688
It's a wonderful children's story.
509
00:39:17,722 --> 00:39:19,490
Yes, well assuming that it's real,
510
00:39:19,523 --> 00:39:20,791
Tek's Hammer could destroy anything.
511
00:39:20,825 --> 00:39:21,859
Which includes the Darkspore,
512
00:39:21,892 --> 00:39:24,195
so maybe Hammerhead wants
to get the Iron Crown
513
00:39:24,228 --> 00:39:26,163
so that he can get the Hammer,
514
00:39:26,197 --> 00:39:27,898
and destroy the Darkspore
for once and for all.
515
00:39:27,932 --> 00:39:30,568
Which on all accounts,
is a very real plan.
516
00:39:30,601 --> 00:39:31,669
No more running and hiding.
517
00:39:31,702 --> 00:39:33,003
You're talking about
handing over the last piece
518
00:39:33,037 --> 00:39:34,238
of the Darkspore.
519
00:39:34,271 --> 00:39:37,141
Now unless I'm mistaken,
that makes Szorlok the Lich King.
520
00:39:37,174 --> 00:39:39,577
The whole world becomes undead.
521
00:39:39,610 --> 00:39:43,180
Yes, even if we did have the
Iron Crown,
522
00:39:43,214 --> 00:39:45,182
and found the Hammer of Tek.
523
00:39:45,216 --> 00:39:47,485
Destroying the Darkspore
may be impossible.
524
00:39:47,518 --> 00:39:48,319
Just because you have a sword,
525
00:39:48,352 --> 00:39:49,553
doesn't mean you can slay a dragon.
526
00:39:49,587 --> 00:39:51,455
Yes, but I still think we
should take it to Hammerhead,
527
00:39:51,489 --> 00:39:53,224
and at least see what his
intentions are.
528
00:39:53,257 --> 00:39:54,492
Gojun said to take the Darkspore
529
00:39:54,525 --> 00:39:56,861
to where the Gods can protect it.
Look, Thane!
530
00:39:56,894 --> 00:39:58,496
Gojun is not here right now!
531
00:39:58,529 --> 00:40:00,197
We're gonna go with Gojun's plan
He's gone, he's probably dead.
532
00:40:00,231 --> 00:40:02,233
Teela will take us to the temple.
Alright I'm sorry Marek, but that's
533
00:40:02,266 --> 00:40:03,701
how it is, I vote Hammerhead
Enough!
534
00:40:03,734 --> 00:40:05,803
Listen to you two.
535
00:40:05,836 --> 00:40:08,239
This is not a vote!
536
00:40:08,272 --> 00:40:11,742
Right now,
we gonna follow the road.
537
00:40:11,776 --> 00:40:13,911
This road, the only road.
538
00:40:13,944 --> 00:40:16,981
I need time to rest and think.
539
00:40:17,014 --> 00:40:19,450
Don't eat that.
540
00:40:23,721 --> 00:40:25,055
It's the right thing to.
541
00:40:25,089 --> 00:40:27,825
Did you say Teela will guide us?
542
00:40:27,858 --> 00:40:30,127
You're not worshiping her now?
543
00:40:31,295 --> 00:40:33,798
Wait, you're not, right?
544
00:40:49,180 --> 00:40:51,549
Not now Thane.
545
00:40:53,651 --> 00:40:56,086
We need to speak to her.
546
00:40:57,822 --> 00:40:59,156
She's dead.
547
00:41:02,860 --> 00:41:05,763
Somehow she's inside of you.
548
00:41:05,796 --> 00:41:06,931
I have to believe.
549
00:41:06,964 --> 00:41:11,802
You'll believe anything
that might bring Teela back.
550
00:41:11,836 --> 00:41:15,005
But you don't know how
necromancy works.
551
00:41:16,040 --> 00:41:20,044
I remember it, every detail.
552
00:41:23,047 --> 00:41:25,049
I killed her,
553
00:41:26,884 --> 00:41:29,687
I sucked every drop of her
life force
554
00:41:29,720 --> 00:41:33,824
and used it to destroy.
555
00:41:39,230 --> 00:41:42,266
We have to get her out of you.
556
00:41:43,234 --> 00:41:46,303
For your sake, and for hers.
557
00:41:49,607 --> 00:41:52,142
Get some sleep, Thane.
558
00:41:52,176 --> 00:41:54,245
You need it.
559
00:42:12,096 --> 00:42:14,598
You and me both Sweetheart.
560
00:42:14,632 --> 00:42:16,767
We're not gonna let the
crazies get to us, right?
561
00:42:16,800 --> 00:42:18,736
We're gonna keep it together.
562
00:42:20,037 --> 00:42:22,806
Right?
563
00:42:22,840 --> 00:42:25,276
Can you understand anything
I'm saying?
564
00:42:25,309 --> 00:42:29,079
Just raise your hand or
something if you can, yeah?
565
00:42:35,152 --> 00:42:36,987
Okay.
566
00:42:39,657 --> 00:42:42,359
Alright, look, one time Thane
told me Marek was upstairs.
567
00:42:42,393 --> 00:42:44,395
I went there, it was
Hammerhead's room instead.
568
00:42:44,428 --> 00:42:47,331
It was all very embarrassing,
he was not impressed.
569
00:42:50,968 --> 00:42:52,269
Feels rather good.
570
00:42:52,303 --> 00:42:55,039
You're an excellent listener.
571
00:42:55,072 --> 00:42:57,207
Come on, come here.
572
00:42:57,241 --> 00:43:00,010
That's alright, come on.
573
00:43:00,044 --> 00:43:02,146
There you are.
574
00:43:02,179 --> 00:43:04,882
Hey, no!
575
00:43:04,915 --> 00:43:08,719
Absolutely not, none of that!
576
00:43:10,020 --> 00:43:13,157
That's good, there you go,
stay there.
577
00:43:28,973 --> 00:43:31,375
Thane.
578
00:43:33,110 --> 00:43:35,346
Thane.
579
00:43:50,828 --> 00:43:52,029
Teela.
580
00:43:52,062 --> 00:43:55,265
Thane, it's your turn.
581
00:43:57,334 --> 00:43:59,403
Oh.
582
00:44:00,504 --> 00:44:02,172
What are you doing?
583
00:44:02,206 --> 00:44:04,375
Get away from me!
584
00:44:04,408 --> 00:44:06,410
Let me out!
585
00:44:07,945 --> 00:44:09,780
I'm not her.
586
00:44:21,892 --> 00:44:22,926
Dagen.
587
00:44:22,960 --> 00:44:25,229
You don't need to say anything.
588
00:44:25,262 --> 00:44:27,398
Gods know I've been begging
for a kiss from you,
589
00:44:27,431 --> 00:44:29,266
a little sign of affection, something,
590
00:44:29,299 --> 00:44:31,735
and it was Thane all along.
591
00:44:31,769 --> 00:44:34,371
It's fine, go back to him,
have at it.
592
00:44:34,405 --> 00:44:35,906
I won't get in the way.
593
00:44:35,939 --> 00:44:36,874
You're impossible.
594
00:44:36,907 --> 00:44:38,308
I'm impossible?
595
00:44:38,342 --> 00:44:42,880
Do what you want,
I'm done with you, you crazy girl!
596
00:44:55,492 --> 00:44:57,428
We need to refuel.
597
00:44:57,461 --> 00:45:00,130
We're almost to the White Waste.
598
00:45:00,164 --> 00:45:04,201
The Temple of the Owl
is somewhere out there.
599
00:45:04,234 --> 00:45:06,870
Well, keep that.
600
00:45:06,904 --> 00:45:08,105
Dagen.
601
00:45:08,138 --> 00:45:10,407
You little lovebirds,
602
00:45:10,441 --> 00:45:13,110
feel free to wander this
barren wasteland.
603
00:45:13,143 --> 00:45:16,146
Me and Zombie Girl,
we're going back to town
604
00:45:16,180 --> 00:45:18,115
for a couple of nice drinks.
605
00:45:18,148 --> 00:45:20,918
Dagen, it's not what you think.
606
00:45:21,819 --> 00:45:25,956
Your team is a failure, Marek.
607
00:45:27,391 --> 00:45:28,859
He needs to know.
608
00:45:28,892 --> 00:45:30,461
Know what?
609
00:45:32,162 --> 00:45:34,398
Teela is inside of her.
610
00:45:34,431 --> 00:45:35,899
They're sharing the same body
611
00:45:35,933 --> 00:45:36,767
No, it's my body.
612
00:45:36,800 --> 00:45:40,370
Somehow Teela controls me sometimes.
613
00:45:40,404 --> 00:45:45,409
Thane, this is weird,
and sick, and twisted,
614
00:45:45,442 --> 00:45:47,311
and wrong, and Marek,
615
00:45:47,344 --> 00:45:50,514
quite frankly I'm surprised
you're playing along with it.
616
00:45:50,547 --> 00:45:51,448
Stop holding her back.
617
00:45:51,482 --> 00:45:53,851
Listen, Thane,
just shut up about it.
618
00:45:53,884 --> 00:45:57,387
Teela, it's me, Thane.
What are you doing, stop!
619
00:45:57,421 --> 00:45:58,956
Marek.
620
00:46:00,724 --> 00:46:02,893
Hey! Stop it, leave her alone!
Teela listen to me, we need you.
621
00:46:02,926 --> 00:46:04,128
Follow my voice.
622
00:46:04,161 --> 00:46:06,430
Teela, come!
623
00:46:07,531 --> 00:46:11,135
Time is running out.
624
00:46:11,168 --> 00:46:14,304
Make haste, to the Temple.
625
00:46:14,338 --> 00:46:16,907
They're coming.
626
00:46:16,940 --> 00:46:20,410
Run for your lives.
627
00:46:20,444 --> 00:46:25,415
Run, run.
628
00:46:25,449 --> 00:46:27,985
What have you done to her?
629
00:46:28,018 --> 00:46:29,219
It's Teela.
630
00:46:29,253 --> 00:46:30,521
Her spirit is inside of her.
631
00:46:30,554 --> 00:46:31,889
Run, why?
632
00:46:31,922 --> 00:46:33,991
Why run?
633
00:46:34,024 --> 00:46:36,326
Death.
634
00:46:36,360 --> 00:46:38,962
I liked it better when she
said run.
635
00:46:49,006 --> 00:46:51,375
Thane, now that you figured
out how to talk to Teela,
636
00:46:51,408 --> 00:46:53,277
you think we could get Marek back?
637
00:46:59,917 --> 00:47:02,853
Hang on!
638
00:47:03,554 --> 00:47:05,422
What is it?
639
00:47:07,424 --> 00:47:10,127
Faster Thane!
640
00:47:11,695 --> 00:47:13,664
Thane!
641
00:47:23,674 --> 00:47:25,509
Thane!
642
00:47:37,020 --> 00:47:40,123
Thane, they're coming,
use the bottles!
643
00:47:55,739 --> 00:47:57,941
Are they gone?
644
00:48:15,158 --> 00:48:17,094
Hang on!
645
00:49:37,507 --> 00:49:39,176
Thane!
646
00:49:39,209 --> 00:49:42,145
Turn around, we lost Dagen!
647
00:49:57,527 --> 00:50:00,263
You are brilliant!
648
00:50:00,297 --> 00:50:02,232
Come on!
649
00:50:08,538 --> 00:50:11,241
Come on, come on that's it!
650
00:50:11,274 --> 00:50:13,477
That's it, perfect, take my hand!
651
00:50:13,510 --> 00:50:16,513
My hand, come one!
652
00:50:16,546 --> 00:50:18,648
Thane, slow down!
653
00:50:18,682 --> 00:50:21,051
Take my!
654
00:50:23,153 --> 00:50:24,521
Thane!
655
00:50:24,554 --> 00:50:25,756
Thane, stop!
656
00:50:25,789 --> 00:50:27,524
We have to turn back!
657
00:50:27,557 --> 00:50:29,860
No Thane, keep going!
658
00:50:29,893 --> 00:50:31,762
Thane, you stop this thing!
659
00:50:31,795 --> 00:50:34,297
Stop!
660
00:50:35,599 --> 00:50:37,768
There's nothing we can do.
661
00:50:48,478 --> 00:50:50,180
Stop.
662
00:50:53,683 --> 00:50:55,752
Accept your fate Szorlok,
663
00:50:55,786 --> 00:50:58,221
we are both here forever.
664
00:51:08,398 --> 00:51:12,235
Well, components are running low,
665
00:51:12,269 --> 00:51:14,738
and channeling is depleted.
666
00:51:16,306 --> 00:51:19,342
Yes, soon there will
be no magical reserves
667
00:51:19,376 --> 00:51:21,278
for you to draw upon,
668
00:51:21,311 --> 00:51:24,481
and then you will die.
669
00:51:24,514 --> 00:51:28,385
Whether I live or die doesn't matter.
670
00:51:28,418 --> 00:51:32,489
You and the Darkspore will
be stuck here forever.
671
00:51:32,522 --> 00:51:35,459
It's strange to me you seem
so certain.
672
00:51:35,492 --> 00:51:39,796
You cannot really be that stupid,
can you?
673
00:51:39,830 --> 00:51:42,866
Keep talking Szorlok,
674
00:51:42,899 --> 00:51:45,168
every moment that goes by,
675
00:51:45,202 --> 00:51:48,171
Marek is further from your grasp.
676
00:51:48,205 --> 00:51:50,640
I need not grasp anything.
677
00:51:50,674 --> 00:51:53,944
She will come to me.
678
00:51:53,977 --> 00:51:57,614
Just as her mother did.
679
00:51:57,647 --> 00:51:59,683
She's stronger than her mother.
680
00:52:02,752 --> 00:52:06,623
Oh yes, I am counting on it.
681
00:52:28,945 --> 00:52:31,615
Dust storm away to the West.
682
00:52:31,648 --> 00:52:34,317
It should just miss us.
683
00:52:35,752 --> 00:52:37,854
How far to the Temple?
684
00:52:39,589 --> 00:52:41,791
I don't know.
685
00:52:42,926 --> 00:52:45,395
Could go on forever.
686
00:52:45,428 --> 00:52:48,231
We'll never find it, not
before we run out of fuel,
687
00:52:48,265 --> 00:52:49,933
water, or both.
688
00:52:49,966 --> 00:52:51,301
Teela said she would take us there
689
00:52:51,334 --> 00:52:53,803
Don't say her name.
690
00:52:58,575 --> 00:53:01,511
I'm sorry we couldn't go back.
691
00:53:01,545 --> 00:53:04,381
It was too late to save her.
692
00:53:07,784 --> 00:53:10,554
Wait.
693
00:53:12,522 --> 00:53:14,891
Dagen's friends are back.
694
00:53:24,768 --> 00:53:28,004
I've never fully tested my range.
695
00:53:44,020 --> 00:53:46,690
Don't waste it,
wait for a good shot.
696
00:53:49,426 --> 00:53:51,361
Never mind, fire away.
697
00:53:57,434 --> 00:53:59,970
Is everything under control
up there.
698
00:54:02,839 --> 00:54:04,975
Don't listen to me,
do whatever works.
699
00:54:05,008 --> 00:54:07,877
You're too big of a target,
go get Dagen.
700
00:54:07,911 --> 00:54:09,579
Good idea.
701
00:54:09,613 --> 00:54:11,648
Don't lose my shield.
702
00:54:25,829 --> 00:54:27,397
How we doing?
703
00:54:27,430 --> 00:54:28,898
I just missed you, that's all.
704
00:54:28,932 --> 00:54:29,899
Ah.
705
00:54:36,873 --> 00:54:38,675
Caia, now!
706
00:54:42,512 --> 00:54:45,081
She has blackvine, very expensive.
707
00:54:45,115 --> 00:54:47,817
See, that's what I've always said.
708
00:54:47,851 --> 00:54:50,020
We need more gold!
709
00:54:50,053 --> 00:54:52,589
Faster you fools!
710
00:54:52,622 --> 00:54:54,658
Come on.
711
00:54:58,561 --> 00:55:00,430
Is that good or bad?
712
00:55:05,502 --> 00:55:07,437
Based on past experience,
713
00:55:07,470 --> 00:55:09,005
I'd say it's always bad.
714
00:55:09,039 --> 00:55:10,740
Hey!
715
00:55:10,774 --> 00:55:13,943
I'm not falling for that old trick.
716
00:55:22,419 --> 00:55:23,920
Kill, kill, kill!
717
00:55:23,953 --> 00:55:25,955
No survivors, Boys!
718
00:55:34,197 --> 00:55:36,800
Go!
719
00:55:41,738 --> 00:55:43,907
It's her, it's the bloody Admiral.
720
00:56:09,933 --> 00:56:12,035
Yes!
721
00:56:18,575 --> 00:56:19,809
Oh brilliant!
722
00:56:19,843 --> 00:56:21,644
Oh, fyke.
723
00:56:21,678 --> 00:56:24,614
Step aside, time to die.
724
00:56:31,154 --> 00:56:33,623
Gotcha.
725
00:56:44,100 --> 00:56:47,570
Sweet mother of vengeance.
726
00:56:53,243 --> 00:56:56,479
Admiral, Admiral.
727
00:56:59,949 --> 00:57:03,119
Fyke, Boys!
728
00:57:20,570 --> 00:57:25,241
Tell me, if you're so convinced
we are stuck here to die,
729
00:57:25,275 --> 00:57:28,144
then why is it you care
if your pitiful team
730
00:57:28,178 --> 00:57:30,180
reaches their goal?
731
00:57:30,213 --> 00:57:33,716
I am defeated, nothing else matters,
732
00:57:33,750 --> 00:57:36,252
wouldn't you say?
733
00:57:36,286 --> 00:57:38,755
Even one piece of the Darkspore
734
00:57:38,788 --> 00:57:42,225
has enough evil in it
to be worth protecting.
735
00:57:42,258 --> 00:57:46,529
No, no that's not it.
736
00:57:47,230 --> 00:57:49,566
You know how this ends,
737
00:57:49,599 --> 00:57:53,069
and yet you still chose this path.
738
00:57:53,102 --> 00:57:56,306
Tell me, why?
739
00:57:56,339 --> 00:57:58,875
Even if I told you,
740
00:57:59,809 --> 00:58:02,712
you could never understand my way.
741
00:58:02,745 --> 00:58:06,583
That is why you will fail in
the end.
742
00:58:09,586 --> 00:58:12,755
No, I can see now that I merely
743
00:58:12,789 --> 00:58:16,593
overestimated your intellect.
744
00:58:16,626 --> 00:58:19,195
Your plan is ill conceived.
745
00:58:19,229 --> 00:58:23,066
Which you will soon discover.
746
00:58:23,099 --> 00:58:27,170
Then go on, what are you
waiting for?
747
00:58:42,285 --> 00:58:44,954
Marek.
748
00:58:46,689 --> 00:58:49,993
You still, you still owe me a kiss.
749
00:58:55,031 --> 00:58:57,634
Shh, hey don't say that.
750
00:59:00,270 --> 00:59:03,072
You're not dying.
751
00:59:17,687 --> 00:59:18,688
Marek.
752
00:59:18,721 --> 00:59:20,890
No.
753
00:59:22,191 --> 00:59:24,027
Dagen.
754
00:59:27,664 --> 00:59:29,832
Dagen.
755
00:59:29,866 --> 00:59:31,768
Degan!
756
00:59:31,801 --> 00:59:33,403
Stop!
757
00:59:33,436 --> 00:59:35,305
Dagen!
758
00:59:45,348 --> 00:59:47,083
Teela!
759
00:59:47,116 --> 00:59:49,352
Teela, help him!
760
00:59:49,385 --> 00:59:52,188
Teela, heal him!
761
00:59:52,221 --> 00:59:55,658
Oh Marek, she can't bring him back.
762
01:00:02,098 --> 01:00:04,000
Teela help him,
763
01:00:04,033 --> 01:00:06,302
or I'll hurt Thane!
764
01:00:08,104 --> 01:00:10,840
Don't make me do it!
765
01:00:14,277 --> 01:00:15,845
Dagen.
766
01:00:29,826 --> 01:00:31,761
What happened?
767
01:00:31,794 --> 01:00:34,364
She made Teela bring you back.
768
01:00:34,397 --> 01:00:37,367
It may have been too much for her.
769
01:00:40,236 --> 01:00:44,240
I was dead, I was dead.
770
01:00:46,042 --> 01:00:48,411
We have to get Marek to that temple.
771
01:00:48,444 --> 01:00:51,914
She can't go on with Teela
inside of her.
772
01:00:51,948 --> 01:00:55,785
It's going to kill her, or me.
773
01:00:58,454 --> 01:01:01,824
Marek, It's me, it's me, yes.
Dagen.
774
01:01:03,760 --> 01:01:07,096
You managed to keep
me around a bit longer.
775
01:01:10,199 --> 01:01:12,101
Don't explain.
776
01:01:12,135 --> 01:01:14,737
Explain what?
777
01:01:16,005 --> 01:01:19,475
She's willing to sacrifice
anything to bring you back.
778
01:01:20,810 --> 01:01:22,278
That's all.
779
01:01:30,219 --> 01:01:32,388
It's probably just the wind.
780
01:01:32,422 --> 01:01:34,757
You don't think those demons could
781
01:01:34,791 --> 01:01:36,959
run through that storm do you?
782
01:01:37,894 --> 01:01:41,164
They don't seem to stop
at much of anything else.
783
01:01:43,466 --> 01:01:46,235
Mind if we join you?
784
01:01:55,344 --> 01:01:58,448
The artifact, let's have it.
785
01:02:23,973 --> 01:02:27,577
So that's what brings people
back from the dead, huh?
786
01:02:27,610 --> 01:02:30,179
Is that how you got your
thief back?
787
01:02:30,213 --> 01:02:32,582
It doesn't raise the dead to
the living,
788
01:02:32,615 --> 01:02:35,118
it turns them undead.
789
01:02:35,151 --> 01:02:39,822
Oh, well that sounds bad.
790
01:02:39,856 --> 01:02:41,824
You know,
that reminds me of that one time.
791
01:02:41,858 --> 01:02:43,192
How do you use it?
792
01:02:43,226 --> 01:02:46,496
You don't, it uses you.
793
01:02:46,529 --> 01:02:48,965
It's a piece of the Lich
Kings heart,
794
01:02:48,998 --> 01:02:52,135
and it's power can only
be used by a Necromancer.
795
01:02:52,168 --> 01:02:53,870
Like me.
796
01:02:53,903 --> 01:02:56,305
Hammerhead's no Necromancer.
797
01:02:56,339 --> 01:02:58,174
He'll trade it to a Necromancer,
798
01:02:58,207 --> 01:03:01,110
for the Iron Crown of the Dwarves.
799
01:03:02,011 --> 01:03:05,014
I've known Hammerhead a long time,
he's no fool.
800
01:03:05,047 --> 01:03:06,983
He's no fool,
801
01:03:08,618 --> 01:03:11,220
but he may not believe there's
any way to stop Szorlok,
802
01:03:11,254 --> 01:03:14,123
so he'll profit any way he can.
803
01:03:14,157 --> 01:03:17,994
Yes, that is his way.
804
01:03:18,027 --> 01:03:19,962
Know this.
805
01:03:19,996 --> 01:03:24,066
The Darkspore is a
weapon with one purpose.
806
01:03:24,100 --> 01:03:25,568
Death.
807
01:03:25,601 --> 01:03:28,271
If Szorlok gets that last piece,
808
01:03:28,304 --> 01:03:30,139
nothing will matter.
809
01:03:30,173 --> 01:03:33,876
Not your gold, not
Hammerhead's Crown, nothing.
810
01:03:36,412 --> 01:03:38,014
What's so funny?
811
01:03:38,047 --> 01:03:41,617
Your dedication to Gojun's crusade.
812
01:03:41,651 --> 01:03:44,520
We can't let Szorlok get the Darkspore.
813
01:03:44,554 --> 01:03:46,389
We're all responsible for it.
814
01:03:46,422 --> 01:03:48,524
That's your quest, not ours.
815
01:03:48,558 --> 01:03:51,160
We're mercenaries, true enough,
816
01:03:51,194 --> 01:03:53,896
but we never take work
we don't believe in.
817
01:03:53,930 --> 01:03:56,465
Hammerhead's ways may not
be in line with yours,
818
01:03:56,499 --> 01:03:59,135
but what would you do that's
any better?
819
01:03:59,168 --> 01:04:01,404
We're taking it to a
temple to keep it safe.
820
01:04:01,437 --> 01:04:04,907
Anything's better than
letting Szorlok have it.
821
01:04:04,941 --> 01:04:08,377
I'm done talking, it's settled.
822
01:04:08,411 --> 01:04:10,246
You're making a mistake.
823
01:04:10,279 --> 01:04:11,948
Our only mistake is letting
you live.
824
01:04:11,981 --> 01:04:13,382
If I had it my way,
you'd all be dead
825
01:04:13,416 --> 01:04:16,219
with a lot less discussion
about it!
826
01:04:18,654 --> 01:04:21,023
We'll drop your weapons at a
safe place,
827
01:04:21,057 --> 01:04:22,959
but don't bother coming after us.
828
01:04:22,992 --> 01:04:26,229
We ride much faster than
this contraption ever could.
829
01:04:35,371 --> 01:04:38,040
You have too much doubt in yourself.
830
01:04:38,074 --> 01:04:40,543
Make your own path.
831
01:04:40,576 --> 01:04:44,146
If you do wrong,
at least you made a real choice.
832
01:04:45,615 --> 01:04:48,951
Don't go wrong following
someone else.
833
01:04:52,555 --> 01:04:54,490
Don't cry Redthorns.
834
01:04:54,523 --> 01:04:57,326
You're lucky to be alive.
835
01:05:12,008 --> 01:05:13,609
We have to help them.
836
01:05:13,643 --> 01:05:14,543
What?
837
01:05:14,577 --> 01:05:17,146
Come on.
838
01:05:17,179 --> 01:05:19,348
Can't we just watch for a minute?
839
01:05:56,752 --> 01:05:58,521
Marek.
840
01:06:08,264 --> 01:06:09,298
Go on you fools.
841
01:06:09,332 --> 01:06:13,302
You owe us nothing,
get away while you still can!
842
01:06:13,336 --> 01:06:16,105
We can't win,
not without Thorsten and Caia!
843
01:06:35,558 --> 01:06:36,625
Dagen, switch!
844
01:06:36,659 --> 01:06:37,827
I will not switch!
845
01:06:37,860 --> 01:06:39,528
I was dead, I have earned the right
846
01:06:39,562 --> 01:06:42,198
to fight the thing that only
has one arm!
847
01:06:44,200 --> 01:06:46,168
Thane, Thane, switch!
848
01:07:44,193 --> 01:07:46,896
Are we really going to do this?
849
01:07:46,929 --> 01:07:49,131
What's the plan?
850
01:07:49,165 --> 01:07:50,599
I'm going to take the Darkspore
851
01:07:50,633 --> 01:07:53,836
to the Temple of the Owl,
and you can either help me,
852
01:07:53,869 --> 01:07:56,806
or you can die trying to stop me.
853
01:07:59,442 --> 01:08:01,877
That was some quick thinking,
854
01:08:04,814 --> 01:08:06,615
but your team needs a leader,
855
01:08:06,649 --> 01:08:09,585
and you keep waiting for
somebody to give you the answers.
856
01:08:09,618 --> 01:08:13,155
Hammerhead, Gojun,
they won't lead your team.
857
01:08:13,189 --> 01:08:15,558
Their time has past.
858
01:08:20,863 --> 01:08:22,398
Thank you.
859
01:08:22,431 --> 01:08:24,533
Ha, don't thank me.
860
01:08:24,567 --> 01:08:27,770
We may all yet live to be
enemies again.
861
01:08:27,803 --> 01:08:29,538
Let's go.
862
01:08:36,245 --> 01:08:38,481
There's our guide!
863
01:08:38,514 --> 01:08:40,850
I knew she wouldn't let us down.
864
01:09:14,550 --> 01:09:17,253
There's nothing left to channel.
865
01:09:19,555 --> 01:09:22,591
Looks like we're down
to brute strength now.
866
01:09:25,728 --> 01:09:29,331
You always had me out-matched physically,
867
01:09:29,365 --> 01:09:33,969
but I never had too much
trouble outsmarting you.
868
01:09:40,009 --> 01:09:42,845
You always were a cheater.
869
01:09:42,878 --> 01:09:47,883
There are no cheaters,
only the victors and the dead.
870
01:10:02,665 --> 01:10:04,600
You all right?
871
01:10:05,968 --> 01:10:07,803
He was right, you know.
872
01:10:07,836 --> 01:10:09,605
About what?
873
01:10:09,638 --> 01:10:11,440
I'm not a leader.
874
01:10:11,473 --> 01:10:13,375
Really?
875
01:10:13,409 --> 01:10:15,878
Why do I keep following you then?
876
01:10:15,911 --> 01:10:19,782
Why does Thane keep following you?
877
01:10:19,815 --> 01:10:21,584
I don't know.
878
01:10:21,617 --> 01:10:25,387
Maybe because you like pain
and suffering?
879
01:10:25,421 --> 01:10:26,956
Don't jest.
880
01:10:26,989 --> 01:10:29,425
Not like this.
881
01:10:29,458 --> 01:10:33,529
We follow you for the same
reason Gojun Pye does.
882
01:10:33,562 --> 01:10:34,964
What?
883
01:10:34,997 --> 01:10:39,301
Heck, Gojun doesn't
see you as a follower.
884
01:10:39,335 --> 01:10:42,871
He's looking to you for answers.
885
01:10:42,905 --> 01:10:45,674
He believes that you can
succeed where he can't.
886
01:10:45,708 --> 01:10:48,877
Don't be stupid,
Gojun is more powerful than I ever.
887
01:10:48,911 --> 01:10:50,079
Do you really believe it's still
888
01:10:50,112 --> 01:10:52,681
about being more powerful?
889
01:10:52,715 --> 01:10:56,418
It's never been that way
with us, it never will be.
890
01:10:56,452 --> 01:10:59,355
That's not how we're
going to defeat Szorlok.
891
01:11:00,122 --> 01:11:02,358
Then how?
892
01:11:02,391 --> 01:11:05,060
What do we do?
893
01:11:07,429 --> 01:11:09,665
Don't honestly know.
894
01:11:10,866 --> 01:11:14,870
But I do believe,
that when the time comes,
895
01:11:14,903 --> 01:11:17,006
you'll have the answer.
896
01:11:18,641 --> 01:11:22,845
You always do,
that's why we follow you.
897
01:11:22,878 --> 01:11:25,581
'Cause we believe in you.
898
01:11:27,816 --> 01:11:30,653
How are you so hopeful
all of the sudden?
899
01:11:34,123 --> 01:11:35,791
Well I died,
900
01:11:35,824 --> 01:11:38,594
and I was brought back to life
901
01:11:38,627 --> 01:11:40,863
by a beautiful girl
possessed by a goddess,
902
01:11:40,896 --> 01:11:45,901
so the worst has to be behind
me, right?
903
01:12:04,653 --> 01:12:06,755
Impossible.
904
01:12:06,789 --> 01:12:08,791
What's the world coming to
when you can't kill a man
905
01:12:08,824 --> 01:12:10,626
and be sure he'll stay dead?
906
01:12:10,659 --> 01:12:13,562
He's a Reprobate,
he's got no shame.
907
01:12:13,595 --> 01:12:16,932
A downright disingenuous.
908
01:12:21,103 --> 01:12:23,472
Watch 'em.
909
01:12:41,090 --> 01:12:44,426
This is holy ground.
910
01:12:44,460 --> 01:12:47,096
Leave the wagon here.
911
01:12:49,765 --> 01:12:52,534
Thane, stop the wagon.
912
01:12:52,568 --> 01:12:55,971
This is it, we're here.
913
01:13:27,503 --> 01:13:30,172
That's it,
fight me with all your strength.
(menacing music)
914
01:13:37,813 --> 01:13:42,751
Good, now, let me show you
the error of your ways,
915
01:13:42,785 --> 01:13:47,790
as I return to our world and
usher in a new age or order,
916
01:13:48,290 --> 01:13:51,193
my order.
917
01:13:51,226 --> 01:13:55,097
There's no magic,
you can't go back.
918
01:13:55,130 --> 01:14:00,169
Yes, because, how did yo put it?
919
01:14:00,202 --> 01:14:04,106
There is no living
thing for me to feed on.
920
01:14:04,139 --> 01:14:08,577
Well there is one living thing.
921
01:14:15,050 --> 01:14:17,085
You're too tired, old friend.
922
01:14:17,119 --> 01:14:20,155
You've already used the
last of your strength.
923
01:14:20,189 --> 01:14:25,194
Now, give me your life
force, you cannot resist.
924
01:14:49,218 --> 01:14:52,554
No, it can't be gone.
925
01:14:52,588 --> 01:14:54,022
No!
926
01:14:54,056 --> 01:14:56,992
The closer we get,
the weaker I become.
927
01:14:57,025 --> 01:14:59,061
If it gets much worse,
we are turning back.
928
01:14:59,094 --> 01:15:01,730
I don't care if you think.
There!
929
01:15:12,074 --> 01:15:15,210
We're coming, Teela!
930
01:15:22,618 --> 01:15:24,920
Admiral.
931
01:15:24,953 --> 01:15:25,921
What?
932
01:15:25,954 --> 01:15:27,256
They've disappeared.
933
01:15:27,289 --> 01:15:29,157
They're gone.
934
01:15:29,191 --> 01:15:30,292
What are you talking about,
935
01:15:30,325 --> 01:15:31,827
what are you talking about!?!
936
01:15:31,860 --> 01:15:33,929
I told you to keep an eye on them,
937
01:15:33,962 --> 01:15:35,864
and you can't find them from
up here?
938
01:15:35,898 --> 01:15:37,266
I'll throw you overboard,
939
01:15:37,299 --> 01:15:40,168
and you'll find them from
down there!
940
01:15:44,873 --> 01:15:47,242
I know they were somewhere,
941
01:15:47,276 --> 01:15:50,045
somewhere around here.
942
01:15:53,982 --> 01:15:56,818
There, there it is!
943
01:15:56,852 --> 01:15:58,654
Teela, we're here.
944
01:16:09,665 --> 01:16:11,767
Friend or foe?
945
01:16:11,800 --> 01:16:14,670
Let's ask him.
946
01:16:14,703 --> 01:16:16,972
Hey, you there!
947
01:16:18,307 --> 01:16:21,076
We're friends with Teela.
948
01:16:21,109 --> 01:16:23,779
You know, Teela?
949
01:16:24,813 --> 01:16:26,181
See how friendly he is?
950
01:16:26,214 --> 01:16:27,282
Any ideas?
951
01:16:27,316 --> 01:16:28,383
Don't show fear.
952
01:16:28,417 --> 01:16:31,153
You should have said that first.
953
01:16:40,696 --> 01:16:41,897
Kill, kill, kill.
954
01:16:56,144 --> 01:16:58,046
Ah, yes!
955
01:17:11,393 --> 01:17:13,295
I'll get him Sir.
956
01:17:35,984 --> 01:17:37,486
Get me closer,
957
01:17:37,519 --> 01:17:41,289
I want them to see my face,
as they die by my hand.
958
01:17:41,323 --> 01:17:43,091
Yes.
959
01:18:38,280 --> 01:18:39,748
Marek?
960
01:18:40,949 --> 01:18:42,417
Marek, can you fight?
961
01:18:42,451 --> 01:18:43,852
Markek?
962
01:18:43,885 --> 01:18:45,787
Thane, tell your lady
we need our wizard back
963
01:18:45,821 --> 01:18:49,324
or this is going to be over very quickly.
Need a little help.
964
01:18:49,357 --> 01:18:51,359
Whoever you are,
you need to help us,
965
01:18:51,393 --> 01:18:53,962
or we are going to die!
966
01:18:56,064 --> 01:18:58,834
You!
967
01:19:00,602 --> 01:19:03,371
(Whispering)
968
01:19:16,084 --> 01:19:18,353
That's right, look up,
969
01:19:18,386 --> 01:19:22,124
and see the end of your
insignificant little lives.
970
01:19:26,361 --> 01:19:30,499
Either way, you lose.
971
01:19:58,560 --> 01:20:01,329
Yes, all mine.
972
01:20:04,366 --> 01:20:09,371
I feast on the soul of
the mighty Gojun Pye.
973
01:20:09,404 --> 01:20:13,975
The sweet succulence of victory.
974
01:20:26,955 --> 01:20:28,890
Gojun.
975
01:20:30,258 --> 01:20:34,162
You served your purpose, Old Friend.
976
01:20:38,500 --> 01:20:40,468
No!
977
01:20:51,346 --> 01:20:53,481
Bloody warlock, again!
978
01:20:53,515 --> 01:20:56,051
He left me no choice.
979
01:20:58,954 --> 01:21:00,589
In his last moments,
980
01:21:00,622 --> 01:21:03,258
I looked into his mind.
981
01:21:03,291 --> 01:21:06,261
You, were his final thought.
982
01:21:06,294 --> 01:21:11,199
If I have my way,
I'll be your dying thought too.
983
01:21:23,245 --> 01:21:25,413
You murder for pleasure.
984
01:21:25,447 --> 01:21:28,450
Only to fulfill my rightful purpose.
985
01:21:28,483 --> 01:21:32,020
Fyke him,
he's pissin' all over my party.
986
01:21:32,053 --> 01:21:33,955
Make it a double.
987
01:21:33,989 --> 01:21:37,025
I'll take back what is mine.
988
01:21:37,058 --> 01:21:39,194
Stolen from me by betrayal,
989
01:21:39,227 --> 01:21:43,365
and finally returned to
its rightful possessor.
990
01:21:44,532 --> 01:21:47,569
Yes, come to me.
991
01:21:55,443 --> 01:21:57,245
Fyke!
992
01:22:07,455 --> 01:22:09,291
Run!
993
01:22:10,558 --> 01:22:13,295
You cannot hide from me, Marek!
994
01:22:13,328 --> 01:22:15,664
There is no escape!
995
01:24:08,777 --> 01:24:11,579
Teela?
996
01:24:11,613 --> 01:24:14,516
Touch me not.
997
01:24:14,549 --> 01:24:16,284
Teela?
998
01:24:16,317 --> 01:24:19,687
Teela is with me.
999
01:24:19,721 --> 01:24:22,123
We are the Goddess Ana-Sett,
1000
01:24:22,157 --> 01:24:27,162
reborn to dwell in the
world among mortals.
1001
01:24:31,199 --> 01:24:32,901
What about the Darkspore?
1002
01:24:32,934 --> 01:24:34,836
How will you help us?
1003
01:24:34,869 --> 01:24:37,338
You lead us here, for what?
1004
01:24:38,239 --> 01:24:41,576
You may impart the Darkspore
to me.
1005
01:24:41,609 --> 01:24:43,244
But can you keep it safe?
1006
01:24:43,278 --> 01:24:44,279
Not here.
1007
01:24:44,312 --> 01:24:47,482
I will fly from the temple,
away from Szorlok.
1008
01:24:47,515 --> 01:24:51,119
Szorlok, he'll break through.
1009
01:24:57,292 --> 01:24:59,727
More running and hiding.
1010
01:24:59,761 --> 01:25:02,330
It's what Gojun Pye wanted us
to do.
1011
01:25:02,363 --> 01:25:04,899
It's why we're here.
1012
01:25:09,871 --> 01:25:11,806
It doesn't feel right.
1013
01:25:11,840 --> 01:25:13,942
It's what we've always done.
1014
01:25:13,975 --> 01:25:16,611
We have no other choice.
1015
01:25:16,644 --> 01:25:21,549
Unless, Ana-Sett,
where is the Hammer of Tek?
1016
01:25:21,583 --> 01:25:23,685
Is it real?
1017
01:25:23,718 --> 01:25:27,489
The Hammer is real, but it is lost.
1018
01:25:27,522 --> 01:25:29,724
You wouldn't give
Szorlok the last piece,
1019
01:25:29,757 --> 01:25:32,760
not for a faint hope on some
magic hammer.
1020
01:25:32,794 --> 01:25:35,396
Gojun Pye wanted you to
give it to the Goddess.
1021
01:25:35,430 --> 01:25:38,766
We'll never beat Szorlok
unless we stop running.
1022
01:25:38,800 --> 01:25:40,802
Gojun is gone.
1023
01:25:40,835 --> 01:25:43,872
I can't follow his lead anymore.
1024
01:25:56,317 --> 01:26:01,322
So, you would entrust
the Darkspore to Ana-Sett.
1025
01:26:01,356 --> 01:26:04,225
She cannot hide forever.
1026
01:26:04,259 --> 01:26:06,961
I will hunt her down.
1027
01:26:06,995 --> 01:26:10,632
I will make her suffer
as any Goddess should.
1028
01:26:10,665 --> 01:26:14,402
I didn't come here to
listen to more hollow mockery.
1029
01:26:15,803 --> 01:26:18,706
I'm here to make an offer.
1030
01:26:18,740 --> 01:26:21,809
You have the Iron Crown?
1031
01:26:21,843 --> 01:26:24,846
Yes, I know of Hammerhead's treachery,
1032
01:26:24,879 --> 01:26:28,716
but are you bold enough to
make the same trade, with me?
1033
01:26:36,925 --> 01:26:39,527
You cannot fool me Marek.
1034
01:26:39,561 --> 01:26:42,697
You seek the Hammer of Tek,
1035
01:26:42,730 --> 01:26:46,334
and you would wish to destroy
the greatest magic of all time
1036
01:26:46,367 --> 01:26:49,504
and forsake your destiny as a Necromancer.
1037
01:26:49,537 --> 01:26:50,972
Call it what you will,
1038
01:26:51,005 --> 01:26:54,776
but I'm letting you
choose your own downfall.
1039
01:26:54,809 --> 01:26:59,814
Give me the crown, and you
can have the Darkspore now,
1040
01:27:00,381 --> 01:27:03,651
or you can chase Ana-Sett
the world over for it,
1041
01:27:03,685 --> 01:27:05,887
and keep the Crown.
1042
01:27:05,920 --> 01:27:09,557
Who knows, maybe you'd make
a good Kind of the Dwarves?
1043
01:27:11,059 --> 01:27:14,495
It's fitting you would
bring me this piece.
1044
01:27:14,529 --> 01:27:17,599
Your mother once brought
me that same shard.
1045
01:27:17,632 --> 01:27:19,334
You lie!
1046
01:27:19,367 --> 01:27:21,803
You know what's true.
1047
01:27:21,836 --> 01:27:25,773
The Darkspore flows
through your very veins.
1048
01:27:25,807 --> 01:27:28,409
She clutched the Darkspore to
here chest
1049
01:27:28,443 --> 01:27:30,678
as you grew in her belly.
1050
01:27:30,712 --> 01:27:35,617
Month, after month,
you drew in the Darkspore's power.
1051
01:27:35,650 --> 01:27:37,885
Swam in its shadow.
1052
01:27:37,919 --> 01:27:40,688
Make your choice.
1053
01:27:59,607 --> 01:28:01,909
At last.
1054
01:28:25,033 --> 01:28:29,070
I am death!
1055
01:28:29,103 --> 01:28:32,874
I am the Lich King reborn!
1056
01:28:32,907 --> 01:28:36,944
Witness the birth of a God!
1057
01:28:37,812 --> 01:28:41,149
You foolish child.
1058
01:28:41,182 --> 01:28:46,054
You have sealed the fate of
everything that draws breath,
1059
01:28:46,087 --> 01:28:51,092
so begins the Age of Death.
1060
01:29:04,172 --> 01:29:09,043
Doesn't look too bad so far,
this Age of Death.
1061
01:29:14,615 --> 01:29:19,620
You have made
an unexpected choice, Marek.
1062
01:29:19,954 --> 01:29:22,190
The Lich King will not delay.
1063
01:29:22,223 --> 01:29:23,624
His aremies will rise from
1064
01:29:23,658 --> 01:29:25,860
the graves of ancient battlefields.
1065
01:29:25,893 --> 01:29:28,629
They will march on the
lands of the living.
1066
01:29:28,663 --> 01:29:31,065
If you seek the Hammer,
you must make haste.
1067
01:29:31,099 --> 01:29:33,601
We will, where do we start?
1068
01:29:33,634 --> 01:29:36,537
I only know the Hammer was
used by Tek, god of the forge.
1069
01:29:36,571 --> 01:29:38,973
When Tek battled the
Lich King Vekru Nom,
1070
01:29:39,006 --> 01:29:42,543
he was stuck down at the
hill known as Battlegrave.
1071
01:29:42,577 --> 01:29:46,681
Tek fell to his death,
swallowed deep in the Underworld.
1072
01:29:46,714 --> 01:29:49,183
The realm of the dead.
1073
01:29:49,217 --> 01:29:52,787
He took the Hammer there,
and cannot return.
1074
01:29:52,820 --> 01:29:55,857
There's a first time for everything.
1075
01:30:00,895 --> 01:30:02,964
I'm staying.
1076
01:30:04,065 --> 01:30:07,568
That's not exactly Teela, Thane.
1077
01:30:07,602 --> 01:30:09,937
It is, and it isn't,
1078
01:30:09,971 --> 01:30:13,674
but I dedicate myself to her,
1079
01:30:13,708 --> 01:30:16,611
my life and my sword.
1080
01:30:19,547 --> 01:30:22,683
Rise, Paladin.
1081
01:30:32,660 --> 01:30:35,196
I haven't forgotten, I am here.
1082
01:30:35,229 --> 01:30:39,133
Thane, I am yours as long as
you are mine.
1083
01:30:40,168 --> 01:30:43,037
There she is, Teela my love.
1084
01:30:44,972 --> 01:30:47,008
That's Teela alright.
1085
01:30:47,041 --> 01:30:50,077
Teela, I'm sorry for what I did.
1086
01:30:50,111 --> 01:30:52,847
Oh, don't be sorry.
1087
01:30:52,880 --> 01:30:55,983
Yours is the hardest path and
the darkest,
1088
01:30:56,017 --> 01:30:59,220
and it will grow darker
still before the end.
1089
01:30:59,253 --> 01:31:01,122
Thane,
1090
01:31:03,825 --> 01:31:05,526
have a good time.
1091
01:31:05,560 --> 01:31:07,995
You deserve it.
1092
01:31:08,029 --> 01:31:10,264
Watch out for her.
1093
01:31:14,202 --> 01:31:17,672
You are my first, and truest friend.
1094
01:31:18,906 --> 01:31:23,911
Marek, I have always believed
in you.
1095
01:31:23,945 --> 01:31:27,982
If anyone will do it, you will.
1096
01:31:29,150 --> 01:31:32,019
Thane and I will gather
resistance to slow Szorlok.
1097
01:31:32,053 --> 01:31:35,990
We will warn the people,
save as many lives as we can.
1098
01:31:36,023 --> 01:31:40,795
Dagen and I will get that Hammer,
or we'll die trying.
1099
01:31:55,710 --> 01:31:58,045
I've made a terrible mistake.
1100
01:31:58,079 --> 01:32:01,148
I've traded the fate of the
world for this hunk of metal.
1101
01:32:01,182 --> 01:32:04,085
Someone had to choose, Marek.
1102
01:32:04,118 --> 01:32:06,087
Why me?
1103
01:32:06,120 --> 01:32:08,155
Why not someone else?
1104
01:32:08,189 --> 01:32:10,925
Because you're the
only one crazy enough,
1105
01:32:10,958 --> 01:32:13,661
to choose the impossible.
1106
01:32:18,666 --> 01:32:23,638
Just like that,
Thane and Teela, gone in a flash.
1107
01:32:24,372 --> 01:32:26,073
You know, they're probably
at some gloriously
1108
01:32:26,107 --> 01:32:28,910
seedy tavern by now, sipping drinks.
1109
01:32:30,244 --> 01:32:33,714
You've teleported before Marek,
what gives?
1110
01:32:33,748 --> 01:32:35,883
Her magic's not like mine.
1111
01:32:35,917 --> 01:32:37,385
You have to be sanctified.
1112
01:32:37,418 --> 01:32:40,021
Well in that case,
you can keep it.
1113
01:32:40,054 --> 01:32:41,989
I'd rather walk.
1114
01:32:44,992 --> 01:32:49,997
How funny would it be, if we
died of thirst after all this.
1115
01:32:51,832 --> 01:32:52,767
Stop.
1116
01:32:52,800 --> 01:32:54,335
Stop what?
1117
01:32:54,368 --> 01:32:56,771
Talking.
1118
01:34:59,860 --> 01:35:02,863
♪ On the banks of the snowy river
1119
01:35:02,897 --> 01:35:05,900
♪ My love and I were merrily wed
1120
01:35:05,933 --> 01:35:09,103
♪ As we felt for a fleeting moment
1121
01:35:09,136 --> 01:35:13,941
♪ That our joy would never end
1122
01:35:15,576 --> 01:35:18,879
♪ For our hearts were bound together
1123
01:35:18,913 --> 01:35:22,049
♪ Stronger than an iron wall
1124
01:35:22,083 --> 01:35:25,186
♪ But the sound of the
distant battle
1125
01:35:25,219 --> 01:35:29,023
♪ They all meant to hear the call
1126
01:35:29,056 --> 01:35:31,992
♪ Stranded between love and duty
1127
01:35:32,026 --> 01:35:35,129
♪ Stranded what is there for me
1128
01:35:35,162 --> 01:35:38,299
♪ Stranded between love and duty
1129
01:35:38,332 --> 01:35:43,037
♪ Stranded what is there for me
1130
01:35:44,505 --> 01:35:47,575
♪ Torn between my solemn beauty
1131
01:35:47,608 --> 01:35:50,811
♪ And the one thing that
mattered more
1132
01:35:50,845 --> 01:35:53,948
♪ I could not forsake my beauty
1133
01:35:53,981 --> 01:35:57,485
♪ But to face an ugly war
1134
01:35:57,518 --> 01:36:00,588
♪ Stranded
1135
01:36:00,621 --> 01:36:04,024
♪ Stranded
1136
01:36:04,058 --> 01:36:07,194
♪ Stranded
1137
01:36:07,228 --> 01:36:08,963
♪ Stranded
1138
01:36:08,996 --> 01:36:12,933
♪ What is there for me
1139
01:36:18,939 --> 01:36:23,477
♪ So we stowed away by starlight
1140
01:36:23,511 --> 01:36:28,082
♪ And we sailed until we were free
1141
01:36:28,115 --> 01:36:32,620
♪ But at times when I look at
the mirror
1142
01:36:32,653 --> 01:36:37,858
♪ A coward stares back at me
1143
01:36:41,128 --> 01:36:43,998
♪ Stranded between love and duty
1144
01:36:44,031 --> 01:36:47,034
♪ Stranded what is there for me
1145
01:36:47,067 --> 01:36:50,271
♪ Stranded between love and duty
1146
01:36:50,304 --> 01:36:53,474
♪ Stranded what is there for me
1147
01:36:53,507 --> 01:36:56,577
♪ Stranded between love and duty
1148
01:36:56,610 --> 01:36:59,980
♪ Stranded what is there for me
1149
01:37:00,014 --> 01:37:03,150
♪ Stranded between love and duty
1150
01:37:03,184 --> 01:37:07,855
♪ Stranded what is there for me ♪77801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.