Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,922 --> 00:00:35,922
Che Chơn
www.SoftVnn.com
2
00:00:51,805 --> 00:00:53,466
Tên tôi là Ozawa.
3
00:00:53,707 --> 00:00:56,335
Lần đầu phải không ạ?
4
00:00:56,877 --> 00:00:58,469
Xin chờ một chút.
5
00:01:02,182 --> 00:01:04,412
Hãy điền vào đây.
6
00:01:12,726 --> 00:01:19,962
"Tên bệnh nhân: Rio Ozawa, 14"
7
00:01:52,166 --> 00:01:56,830
Kiểm tra cho thấy một khối u não.
8
00:01:58,005 --> 00:02:01,964
Loại này có thể chuyển thành ác tính.
9
00:02:03,677 --> 00:02:06,373
Tồn tại khoảng giữa 2 năm.
10
00:02:06,814 --> 00:02:08,873
Nếu khuếch tán ra có thể dẫn tới liệt,
11
00:02:09,083 --> 00:02:12,519
mất trí nhớ, phán đoán kém.
12
00:02:14,088 --> 00:02:17,182
Ở bất kỳ góc độ nào, chúng ta cần phải mổ.
13
00:02:17,458 --> 00:02:19,892
Mổ có thể chữa được không?
14
00:02:20,627 --> 00:02:21,651
Đáng tiếc là,
15
00:02:22,496 --> 00:02:25,021
không thể loại bỏ hoàn toàn khối u.
16
00:02:25,299 --> 00:02:26,630
Kể cả khoa phẫu thuật tốt nhất
17
00:02:26,934 --> 00:02:30,028
cũng không thể ngăn ngừa sự tái phát.
18
00:02:33,040 --> 00:02:34,735
Có Ozawa ở đây không ạ?
19
00:02:34,975 --> 00:02:35,907
Ozawasan?
20
00:02:36,643 --> 00:02:36,938
Vâng?
21
00:02:37,177 --> 00:02:38,974
Đây ạ!
22
00:02:39,446 --> 00:02:41,107
Chúng tôi đến đây!
23
00:02:41,949 --> 00:02:45,146
Đi nào, Rio. Đến lượt rồi.
24
00:02:47,588 --> 00:02:49,988
Chuyện gì vậy?
25
00:02:50,224 --> 00:02:51,282
Con đổi ý.
26
00:02:52,893 --> 00:02:56,351
Thôi nào, Rio. Chúng ta đã thảo luận rồi.
27
00:03:00,300 --> 00:03:05,237
Con không thể vượt qua được, làm ơn đi!
28
00:03:05,405 --> 00:03:08,863
Con sẽ giữ bất kể ra sao!
29
00:03:09,843 --> 00:03:12,004
Đó là tốt nhất cho con!
30
00:03:12,246 --> 00:03:13,770
Không, không phải vậy!
31
00:03:14,014 --> 00:03:15,072
Thôi đi!
32
00:04:57,814 --> 00:04:58,712
Whoa.
33
00:05:24,974 --> 00:05:27,033
Chuyện gì vui vậy?
34
00:05:29,679 --> 00:05:31,044
Không có gì.
35
00:05:31,614 --> 00:05:32,342
Chúng ta đi chứ?
36
00:05:54,270 --> 00:05:56,500
"Di chúc: Kouki Ozawa"
37
00:06:34,344 --> 00:06:36,278
Cậu ổn chứ?
38
00:06:38,314 --> 00:06:40,407
Cô ta lại bắt đầu rồi.
39
00:06:40,717 --> 00:06:45,120
Hôm nay là ngày chơi trò anh hùng, phải không?
40
00:06:45,355 --> 00:06:49,086
Vậy à? Mình không nhớ.
41
00:06:49,158 --> 00:06:52,992
Mày thật sự không mang đồng nào?
42
00:06:58,334 --> 00:07:01,599
Tôi xin lỗi. Tôi xin lỗi.
43
00:07:03,072 --> 00:07:04,869
Tôi không thể.
44
00:07:05,108 --> 00:07:08,475
Tôi không còn gì cả. Tha cho tôi
45
00:07:10,880 --> 00:07:15,180
Lời hứa là lời hứa, Tomoko.
46
00:07:16,719 --> 00:07:20,280
Tôi hoàn toàn không còn gì.
47
00:07:22,225 --> 00:07:25,820
Tôi không có gì để trả cả. Làm ơn!
48
00:07:26,229 --> 00:07:29,995
Tao hiểu. Vậy thì mày sẽ phải kiếm thôi.
49
00:07:32,201 --> 00:07:33,190
Gì?
50
00:07:34,070 --> 00:07:37,870
Cởi quần áo ra. Chúng tao sẽ đưa ảnh
51
00:07:38,207 --> 00:07:39,970
của mày lên trang web
52
00:07:40,877 --> 00:07:41,605
Lột quần áo nó.
53
00:07:42,445 --> 00:07:43,104
Okay.
54
00:07:45,681 --> 00:07:48,650
Yên lặng nào. Không lâu đâu.
55
00:07:48,885 --> 00:07:50,614
Trông nó khá đau đớn đó.
56
00:07:51,220 --> 00:07:53,347
Ai đó cứu với!
57
00:07:53,623 --> 00:07:54,590
Yên lặng!
58
00:07:57,360 --> 00:07:58,952
Ai đó...
59
00:07:59,262 --> 00:08:01,355
1, 2, 3...
60
00:08:01,597 --> 00:08:02,564
Đủ rồi đó.
61
00:08:03,766 --> 00:08:04,562
Rio?
62
00:08:07,937 --> 00:08:09,370
Chuyện gì vậy?
63
00:08:09,772 --> 00:08:11,330
Trông thật dã man.
64
00:08:12,041 --> 00:08:12,973
Cậu ổn chứ?
65
00:08:13,843 --> 00:08:15,174
Chúng tớ chỉ...
66
00:08:15,578 --> 00:08:19,070
Cậu là bạn tớ, Naoko.
67
00:08:19,649 --> 00:08:23,050
Nhưng tớ không thích những kẻ bắt nạt kẻ yếu.
68
00:08:23,319 --> 00:08:23,808
Ừ nhưng cô ta...
69
00:08:23,986 --> 00:08:26,955
Tớ không thích vậy.
70
00:08:29,091 --> 00:08:30,456
Tớ xin lỗi, Rio.
71
00:08:32,195 --> 00:08:32,991
Đây.
72
00:08:40,636 --> 00:08:42,160
Cậu không sao chứ?
73
00:08:49,545 --> 00:08:50,739
Đừng lo.
74
00:08:50,947 --> 00:08:52,244
Cậu sẽ không bị bắt nạt nữa đâu.
75
00:08:56,953 --> 00:09:00,116
Oh thôi nào. Đừng khóc.
76
00:09:00,723 --> 00:09:01,519
Cố lên.
77
00:09:05,061 --> 00:09:07,427
Tớ không biết phải làm thế nào để cảm ơn cậu.
78
00:09:09,332 --> 00:09:13,200
Tớ sống trong sợ hãi mỗi ngày.
79
00:09:14,971 --> 00:09:16,632
Nó như là địa ngục vậy.
80
00:09:18,007 --> 00:09:23,502
Không ai đưa tay ra giúp đỡ.
81
00:09:25,681 --> 00:09:27,979
Chúng tớ bảo, "Đừng khóc" mà
82
00:09:28,184 --> 00:09:29,481
Yeah, mạnh mẽ lên.
83
00:09:33,189 --> 00:09:34,713
Đó, cười lên.
84
00:09:34,991 --> 00:09:37,050
Thế mới hay chứ.
85
00:09:39,562 --> 00:09:42,963
Tại sao những người nổi tiếng như các cậu
86
00:09:43,299 --> 00:09:44,596
lại giúp đỡ tớ?
87
00:09:45,301 --> 00:09:49,067
Tại sao ư? Bởi vì chúng tớ không thể để
88
00:09:49,171 --> 00:09:49,933
bạn bè bị ức hiếp.
89
00:09:50,773 --> 00:09:51,797
Đúng đó.
90
00:09:52,074 --> 00:09:52,699
Chính xác.
91
00:09:53,509 --> 00:09:56,501
"Bạn bè"? Với tớ?
92
00:10:13,796 --> 00:10:15,457
Rio! Đúng giờ đó.
93
00:10:17,199 --> 00:10:19,133
Đó là bạn trai tớ, tớ mời đó.
94
00:10:19,802 --> 00:10:20,791
Wow.
95
00:10:21,270 --> 00:10:21,827
Đến đây nào.
96
00:10:25,441 --> 00:10:29,275
Dễ thương đó, Maki! Cắt tóc hử?
97
00:10:29,378 --> 00:10:29,742
Không.
98
00:10:29,979 --> 00:10:32,948
Oh. Vẫn lộng lẫy như mọi khi, Miho.
99
00:10:33,049 --> 00:10:33,708
Cảm ơn.
100
00:10:34,750 --> 00:10:36,377
Và em là...
101
00:10:36,619 --> 00:10:37,347
Tomoko.
102
00:10:37,620 --> 00:10:40,487
Đúng rồi, anh nhớ rồi. Gì nhỉ?
103
00:10:41,357 --> 00:10:42,119
Xin chào!
104
00:10:42,792 --> 00:10:43,588
Hi.
105
00:10:43,759 --> 00:10:47,718
Xinh không? Tomoko là bạn thân
106
00:10:47,964 --> 00:10:49,056
chiêu đãi cậu ấy cho tốt, okay?
107
00:10:50,266 --> 00:10:51,062
Rất vui lòng.
108
00:10:52,501 --> 00:10:54,469
Ken! Lại đây!
109
00:10:54,604 --> 00:10:55,730
Chào các quý cô!
110
00:10:56,005 --> 00:10:59,031
Đây là... Kumiko.
111
00:10:59,241 --> 00:10:59,570
Tomoko.
112
00:10:59,775 --> 00:11:03,302
Dẫn Tomoko đi một vòng đi.
113
00:11:03,713 --> 00:11:05,476
Chắc rồi. Hi, Tomoko.
114
00:11:06,515 --> 00:11:07,311
Em dễ thương thật!
115
00:11:08,084 --> 00:11:10,609
Sao cơ? Oh không, không phải em.
116
00:11:30,239 --> 00:11:31,536
Rio!
117
00:11:57,133 --> 00:11:58,760
Vui thật đó! Tớ nên thường xuyên
118
00:11:59,001 --> 00:12:00,662
đi nhảy
119
00:12:01,737 --> 00:12:03,637
À mình không thể.
120
00:12:04,273 --> 00:12:07,265
Tại sao không? Tại sao cậu không thể?
121
00:12:07,510 --> 00:12:10,274
Ồ, chắc là mất nhiều tiền lắm.
122
00:12:10,479 --> 00:12:12,003
Vậy cậu phải kiếm tiền.
123
00:12:12,248 --> 00:12:14,546
Chúng tớ đều vậy. Đúng không?
124
00:12:14,784 --> 00:12:15,478
Đúng vậy.
125
00:12:15,651 --> 00:12:16,174
Tất nhiên.
126
00:12:17,019 --> 00:12:20,352
Thật à? Như là công việc bán thời gian à?
127
00:12:21,157 --> 00:12:22,886
Họ trả có nhiều không?
128
00:12:23,159 --> 00:12:25,923
Có, nếu cậu biết bí mật.
129
00:12:26,128 --> 00:12:26,924
Thật chứ?
130
00:12:27,163 --> 00:12:29,131
Tại sao chúng ta không chỉ cho cậu ấy ngày mai nhỉ?
131
00:12:29,398 --> 00:12:30,695
Yeah, được!
132
00:12:51,887 --> 00:12:54,447
Cậu dậy rồi. Chào buổi sáng!
133
00:12:56,625 --> 00:12:57,887
Cảm thấy tốt chứ?
134
00:12:59,061 --> 00:13:01,621
Tại sao tớ...?
135
00:13:01,897 --> 00:13:03,865
Cậu say sau khi uống 3 chén gin
136
00:13:04,066 --> 00:13:07,092
pha tonics. Tớ mang cậu về đây.
137
00:13:09,805 --> 00:13:11,466
Tớ đã uống?
138
00:13:14,777 --> 00:13:17,302
Đây là nhà cậu à?
139
00:13:17,980 --> 00:13:20,642
Không, nó là "studio" mà
140
00:13:21,016 --> 00:13:22,711
Papa thuê cho tớ.
141
00:13:22,985 --> 00:13:23,747
Thật sao?
142
00:13:30,893 --> 00:13:32,520
Wow!
143
00:13:33,696 --> 00:13:36,631
Cha cậu chắc phải giàu lắm.
144
00:13:53,015 --> 00:13:55,210
Thế này khá hơn rồi.
145
00:14:18,140 --> 00:14:19,072
Whoa!
146
00:14:23,512 --> 00:14:25,742
Đó là Tomoko hả?
147
00:14:26,348 --> 00:14:28,282
Cậu đẹp tuyệt!
148
00:14:28,851 --> 00:14:30,011
Tuyệt không?
149
00:14:31,120 --> 00:14:33,384
Bốc lửa!
150
00:14:37,960 --> 00:14:39,825
Vậy công việc của các cậu là gì?
151
00:14:40,062 --> 00:14:43,156
Công việc chân tay được trả công cao?
152
00:14:43,399 --> 00:14:45,367
Cậu có thể nói vậy.
153
00:14:47,736 --> 00:14:49,260
Giống như nơi cậu đăng ký online
154
00:14:49,538 --> 00:14:50,937
làm thư ký?
155
00:14:51,907 --> 00:14:52,931
Không đúng lắm.
156
00:14:54,243 --> 00:14:57,406
Oh... vậy thì nó có thể là gì nhỉ?
157
00:14:57,580 --> 00:15:00,413
Đó là làm gái.
158
00:15:02,084 --> 00:15:02,743
Gì?
159
00:15:03,252 --> 00:15:04,344
Chúng tớ hẹn hò với các bố già.
160
00:15:06,589 --> 00:15:09,888
Chỉ là sex. Không hơn.
161
00:15:10,125 --> 00:15:13,583
Và họ sẽ trả tiền.
162
00:15:13,796 --> 00:15:15,229
Hàng trăm dollar chỉ để ngủ.
163
00:15:15,497 --> 00:15:16,521
Nhưng...
164
00:15:17,333 --> 00:15:20,063
Này nhé, hãy nhìn ngôi nhà
165
00:15:20,236 --> 00:15:23,501
"Papa" Rio cho cậu ấy.
166
00:15:26,208 --> 00:15:27,106
"Papa"...
167
00:15:27,543 --> 00:15:30,979
Chúng ta là bạn đúng không? Tham gia với chúng tớ.
168
00:15:31,247 --> 00:15:33,715
Cậu sẽ có tất cả cậu muốn,
169
00:15:33,949 --> 00:15:35,382
và đi với chúng tớ.
170
00:15:37,186 --> 00:15:38,847
Cậu không muốn vậy à?
171
00:15:39,188 --> 00:15:42,453
Không, tớ muốn! Nhưng...
172
00:15:42,658 --> 00:15:45,320
Hãy để câu ấy quyết định. Có thể Tomoko
173
00:15:45,494 --> 00:15:46,518
khác với bọn mình.
174
00:15:47,363 --> 00:15:48,625
Về nhà đi Tomoko.
175
00:15:49,798 --> 00:15:50,321
Gì?
176
00:15:50,566 --> 00:15:53,194
Tớ đã ép buộc cậu.
177
00:15:54,403 --> 00:15:56,371
Mọi thứ còn mới quá.
178
00:15:56,538 --> 00:15:58,335
Cậu hãy giữ sự thanh khiết của cậu.
179
00:15:59,174 --> 00:16:01,267
Bọn tớ đều vẩn đục cả rồi.
180
00:16:02,611 --> 00:16:04,738
Nhưng đó là sự ràng buộc của bọn tớ.
181
00:16:06,882 --> 00:16:08,144
Tuy là nói vậy, nhưng chúng tớ muốn
182
00:16:08,350 --> 00:16:09,817
có cậu đi cùng.
183
00:16:11,153 --> 00:16:12,142
Đi thôi.
184
00:16:25,234 --> 00:16:26,223
Rio!
185
00:16:28,170 --> 00:16:32,971
Cho tớ tham gia với. Tớ muốn đi với các cậu.
186
00:16:33,909 --> 00:16:34,603
Gì?
187
00:16:35,577 --> 00:16:38,546
Tớ muốn đi với các cậu.
188
00:16:41,183 --> 00:16:42,775
Cậu không cần phải.
189
00:16:43,619 --> 00:16:46,315
Đúng, nó không phải dành cho tất cả mọi người.
190
00:16:47,056 --> 00:16:51,459
Không, Tớ ổn mà. Tớ hứa.
191
00:16:52,494 --> 00:16:55,520
Tớ muốn đi với các cậu.
192
00:16:56,432 --> 00:16:59,833
Hơn nữa, cậu là ân nhân của tớ.
193
00:17:00,569 --> 00:17:04,232
Ôi Tomoko. Cảm ơn.
194
00:17:06,141 --> 00:17:07,108
Rio?
195
00:17:35,671 --> 00:17:37,195
Sên biển, chả có nhẽ?
196
00:17:37,639 --> 00:17:38,628
Nó không nhớt.
197
00:17:38,907 --> 00:17:39,771
Nước giấm?
198
00:17:40,042 --> 00:17:42,442
Không thể nào.
199
00:17:43,112 --> 00:17:45,342
Nó khá là ngạc nhiên đó.
200
00:17:45,614 --> 00:17:46,581
và màu hồng nhạt.
201
00:17:46,749 --> 00:17:48,341
Tớ càng mong hơn.
202
00:17:48,484 --> 00:17:50,884
Ở các chỗ khác có lông.
203
00:17:50,986 --> 00:17:51,850
Barbapapa.
204
00:17:53,922 --> 00:17:56,152
"Thứ" của đàn ông giống như Barbapapa.
205
00:17:57,626 --> 00:18:00,891
Thôi nào. Chả dễ thương tẹo nào!
206
00:18:01,230 --> 00:18:02,356
Tomoko, về cơ bản thì
207
00:18:02,631 --> 00:18:05,498
chỉ là sự khác nhau chút xíu.
208
00:18:09,638 --> 00:18:10,764
Hãy tập lại lần nữa.
209
00:18:11,407 --> 00:18:13,272
Đầu tiên cậu sẽ làm gì?
210
00:18:14,443 --> 00:18:17,503
Khi hắn đang tắm, tớ sẽ email
211
00:18:17,613 --> 00:18:19,240
tên khách sạn và số phòng.
212
00:18:19,448 --> 00:18:21,416
Tốt. Có gì bất trắc
213
00:18:21,617 --> 00:18:22,811
bọn tớ sẽ tới liền.
214
00:18:23,285 --> 00:18:24,445
Kể cả trong trường hợp cậu
215
00:18:24,720 --> 00:18:26,517
không lấy được số.
216
00:18:27,623 --> 00:18:28,647
Hiểu rồi.
217
00:18:40,069 --> 00:18:41,900
Tốt chứ? Góc ngắm hoàn hảo.
218
00:18:42,237 --> 00:18:44,797
Tất nhiên, tự động mà.
219
00:18:45,674 --> 00:18:46,606
Tha lỗi cho tôi! Tôi không biết!
220
00:18:46,875 --> 00:18:48,069
Làm ơn!
221
00:18:48,477 --> 00:18:50,604
Nghe này anh trai. Cô ấy 17 tuổi.
222
00:18:51,113 --> 00:18:53,604
Anh không thể mang trẻ vị thành niên tới đó.
223
00:18:53,816 --> 00:18:55,283
Tôi không biết chuyện gì sẽ xảy ra.
224
00:18:55,517 --> 00:18:57,610
Tôi sẽ không dám làm như vậy nữa!
225
00:18:58,187 --> 00:19:00,246
Okay, okay, okay.
226
00:19:01,223 --> 00:19:02,155
5 nghìn Yên.
227
00:19:04,526 --> 00:19:05,515
Gì? Tôi không có nhiều vậy.
228
00:19:05,627 --> 00:19:06,787
Thật tệ.
229
00:19:07,663 --> 00:19:09,028
Tôi chắc là phải thăm chỗ anh làm
230
00:19:09,231 --> 00:19:12,860
vào ngày mai. Hẹn gặp lại!
231
00:19:13,001 --> 00:19:13,524
Đừng! Thôi được, thôi được!
232
00:19:14,036 --> 00:19:17,199
Tôi sẽ tìm cách trả!
233
00:19:55,811 --> 00:19:57,335
Hoàn toàn chói lọi!
234
00:20:17,900 --> 00:20:19,925
Cậu không mua gì à?
235
00:20:20,802 --> 00:20:23,794
Tớ chưa bao giờ vào cửa hàng nào như thế này.
236
00:20:23,906 --> 00:20:25,066
Tớ nên mua gì?
237
00:20:28,377 --> 00:20:29,605
Cái này thì sao?
238
00:20:31,213 --> 00:20:34,740
Yeah, nó rất dễ thương!
239
00:20:35,617 --> 00:20:36,584
Chúng tôi lấy 2 cái này.
240
00:20:36,818 --> 00:20:37,750
Hãy gói chúng lại.
241
00:20:38,287 --> 00:20:38,810
Vâng thưa cô.
242
00:20:40,489 --> 00:20:43,458
Không, đừng. Tớ sẽ trả.
243
00:20:44,259 --> 00:20:48,355
Đó là một món quà... cho sự phát triển của tình bạn chúng ta.
244
00:20:55,170 --> 00:20:55,829
Rất xứng đôi.
245
00:20:59,274 --> 00:21:02,243
Tớ không biết phải nói gì, Rio!
246
00:21:02,811 --> 00:21:05,211
Cậu cứ như là đứa trẻ khóc nhè ấy.
247
00:21:05,380 --> 00:21:07,848
Em có thể tin hắn không?
248
00:21:08,016 --> 00:21:10,985
Hắn quỳ xuống và khóc lóc, van xin.
249
00:21:12,321 --> 00:21:15,848
Em đã làm mệt hôm nay rồi, Rio.
250
00:21:16,124 --> 00:21:18,558
"Thủ tục đầu tiên" (Tiền đâu ấy mà!)
251
00:21:19,761 --> 00:21:21,888
Vâng. Của em đây
252
00:21:22,130 --> 00:21:22,619
- Công việc suôn xẻ.
253
00:21:22,831 --> 00:21:23,957
Yup.
254
00:21:30,439 --> 00:21:31,997
Phần của anh.
255
00:21:32,841 --> 00:21:36,038
Và đây... cho đêm nay.
256
00:21:36,278 --> 00:21:37,074
Cảm ơn.
257
00:21:38,880 --> 00:21:43,408
Hết chịu nổi rồi! Ôi, Rio!
258
00:22:39,975 --> 00:22:43,604
Cảm ơn, Naoko.
259
00:22:44,413 --> 00:22:50,010
Nhờ có cậu, chúng tớ đã lôi kéo được Tomoko.
260
00:22:51,820 --> 00:22:55,756
Tớ rất vui. Tớ làm mọi thứ vì cậu, Rio.
261
00:23:03,298 --> 00:23:05,664
Đây là cho hôm nay.
262
00:23:27,089 --> 00:23:32,391
Thật ra, tớ ghen tị với họ.
263
00:23:35,063 --> 00:23:37,054
Cậu lúc nào cũng đi với họ.
264
00:23:40,936 --> 00:23:43,996
Đó chỉ vì họ có giá trị lợi dụng thôi.
265
00:23:45,540 --> 00:23:48,168
Cậu mới thật sự là bạn tớ.
266
00:23:50,045 --> 00:23:52,445
Đó là bí mật nhỏ của chúng ta.
267
00:23:56,551 --> 00:23:57,483
Ừ.
268
00:25:33,348 --> 00:25:35,839
Người này là ai?
269
00:25:36,418 --> 00:25:38,010
Không biết.
270
00:25:40,288 --> 00:25:42,483
Dù sao thì hắn cũng không tệ lắm.
271
00:25:42,557 --> 00:25:43,524
Không phải chứ?
272
00:25:44,926 --> 00:25:48,757
Clgt?
273
00:25:49,965 --> 00:25:51,455
Ồ... film.
274
00:25:52,033 --> 00:25:54,661
Tớ chưa thấy nó bao giờ.
275
00:25:54,936 --> 00:25:56,301
Đẹp đó chứ.
276
00:26:00,876 --> 00:26:05,813
Rio, nhìn này! Sai Ozawa.
277
00:26:06,081 --> 00:26:07,343
Khác tên đệm.
278
00:26:08,650 --> 00:26:12,381
Cửa hàng ngu ngốc gửi nhầm ảnh cho cậu.
279
00:26:12,621 --> 00:26:15,954
Muốn tớ gọi và khiếu nại cho cậu không?
280
00:26:16,391 --> 00:26:18,484
Không, để tớ.
281
00:26:20,195 --> 00:26:23,460
Nhưng sao hắn lại chụp ảnh như thế này nhỉ?
282
00:26:23,665 --> 00:26:25,599
Tự yêu bản thân quá hả.
283
00:26:25,867 --> 00:26:27,835
Có thể là ảnh chân dung.
284
00:26:28,036 --> 00:26:29,162
Chả có nhẽ.
285
00:26:30,205 --> 00:26:35,302
Vâng, được rồi ạ. Tạm biệt.
286
00:26:36,278 --> 00:26:38,371
Cậu nói với họ rồi à?
287
00:26:38,613 --> 00:26:39,671
Hắn có nhận được ảnh cậu không?
288
00:26:40,649 --> 00:26:42,412
Tớ sẽ gặp anh ấy ngày mai.
289
00:26:43,785 --> 00:26:46,253
Cậu gọi cho ai?
290
00:26:46,454 --> 00:26:47,751
Kouki Ozawa.
291
00:26:47,989 --> 00:26:49,456
Không phải hiệu rửa ảnh?
292
00:26:49,958 --> 00:26:50,390
Không.
293
00:27:47,382 --> 00:27:48,815
Chào!
294
00:27:52,287 --> 00:27:53,754
Em đẹp lắm.
295
00:27:54,589 --> 00:27:55,647
Chờ ai à?
296
00:27:56,024 --> 00:27:57,548
Nhìn như kiểu em vừa mới đứng đây.
297
00:27:58,593 --> 00:28:01,892
Uống một tách cà-fê với anh nhé.
298
00:28:02,297 --> 00:28:05,892
À, anh quên mang ô.
299
00:28:06,601 --> 00:28:09,229
Vậy chúng ta sẽ đi chung.
300
00:28:19,047 --> 00:28:19,741
Cầm lấy đi.
301
00:28:20,949 --> 00:28:23,213
- Nhưng đó là hiệu Vuitton đó.
302
00:28:23,385 --> 00:28:24,113
Biến đi.
303
00:28:24,519 --> 00:28:25,076
Gì?
304
00:28:26,755 --> 00:28:28,347
Cầm lấy và đi đi.
305
00:28:29,691 --> 00:28:32,626
Nếu em cứ cố nài anh.
306
00:28:46,041 --> 00:28:49,670
Ngài Ozawa? Tôi là Rio... Ozawa.
307
00:28:50,378 --> 00:28:51,276
Ah.
308
00:28:53,882 --> 00:28:56,578
Xin chào!
309
00:29:09,698 --> 00:29:10,824
Của cô đây.
310
00:29:11,633 --> 00:29:17,435
Cảm ơn. Anh có thể tin cái hiệu ảnh ngốc nghếch đó không?
311
00:29:17,605 --> 00:29:18,970
Vâng, nếu họ chỉ kiểm tra sơ sài thôi,
312
00:29:19,774 --> 00:29:23,369
họ có thể đã bỏ qua chúng ta.
313
00:29:23,978 --> 00:29:24,967
Bỏ quả?
314
00:29:25,547 --> 00:29:28,345
Vâng, và trong thời tiết này nữa.
315
00:29:29,384 --> 00:29:30,646
Vâng, anh nói đúng rồi.
316
00:29:31,686 --> 00:29:32,653
- Vậy...
317
00:29:32,887 --> 00:29:33,785
Dạ?
318
00:29:35,557 --> 00:29:37,115
Cô có ảnh của tôi không?
319
00:29:37,292 --> 00:29:39,385
Oh, tất nhiên.
320
00:29:42,931 --> 00:29:43,625
Đây ạ.
321
00:29:43,898 --> 00:29:48,028
Cảm ơn. Vậy, tôi đi đây.
322
00:29:49,370 --> 00:29:49,995
Okay.
323
00:29:57,178 --> 00:29:57,974
Chờ chút!
324
00:29:59,147 --> 00:29:59,772
Sao?
325
00:30:00,148 --> 00:30:05,450
Tôi có việc phải đi gấp mà lại quên mang ô.
326
00:30:06,421 --> 00:30:10,221
Có thể cho tôi đi chung tới trạm xe lửa được không ạ?
327
00:30:14,562 --> 00:30:16,723
Vâng, được thôi.
328
00:30:25,473 --> 00:30:28,203
Trời mưa nặng hạt nhỉ?
329
00:30:29,144 --> 00:30:30,475
Vâng.
330
00:30:34,983 --> 00:30:38,248
Tôi thấy anh gặp khó khăn khi chụp ảnh.
331
00:30:39,621 --> 00:30:40,417
Vâng.
332
00:30:41,790 --> 00:30:46,250
Hạ thấp cằm xuống và thử để nhẹ như vậy thật lâu.
333
00:30:46,528 --> 00:30:46,926
Gì?
334
00:30:47,695 --> 00:30:51,392
Bí quyết để có được ảnh tự chụp đẹp.
335
00:30:51,833 --> 00:30:52,731
Tôi hiểu rồi.
336
00:30:55,103 --> 00:30:57,298
Anh khá là cao.
337
00:30:58,773 --> 00:30:59,705
Tôi ư?
338
00:31:00,742 --> 00:31:03,472
Khoảng 6 feet 1 nhỉ?
339
00:31:04,179 --> 00:31:06,113
Chắc là như vậy
340
00:31:06,347 --> 00:31:07,405
Nhóm máu B, nhưng mọi người lại nghĩ
341
00:31:07,816 --> 00:31:09,113
anh nhóm máu A.
342
00:31:10,518 --> 00:31:12,679
Tôi nhóm "O".
343
00:31:14,055 --> 00:31:16,580
Tôi nhóm A nhưng lại nhìn như B.
344
00:31:17,725 --> 00:31:18,487
Vậy sao?
345
00:31:19,527 --> 00:31:20,892
Anh ở đâu?
346
00:31:27,969 --> 00:31:31,166
Ngài Ozawa!
347
00:31:41,950 --> 00:31:43,645
Con sẽ giữ lại bất kể thế nào!
348
00:31:43,885 --> 00:31:49,016
Chúng ta đã đồng ý rằng... như vậy là tốt nhất cho con!
349
00:31:49,891 --> 00:31:51,552
Không, không đúng!
350
00:31:52,093 --> 00:31:53,185
Thôi ngay đi!
351
00:32:07,909 --> 00:32:12,710
Chúng tôi sẽ để ngài Ozawa ở đây đêm nay cho an toàn.
352
00:32:14,582 --> 00:32:17,210
Anh ấy bị sao vậy ạ?
353
00:32:17,719 --> 00:32:19,380
Anh ấy hơi mệt thôi.
354
00:32:19,587 --> 00:32:21,214
Cô không cần phải lo lắng đâu.
355
00:32:23,691 --> 00:32:26,057
Chúng tôi sẽ kiểm tra vào sáng mai.
356
00:32:27,228 --> 00:32:30,391
Tôi hiểu rồi. Cảm ơn.
357
00:32:46,247 --> 00:32:49,774
Cô gái đó đợi ở ngoài cả tiếng đồng hồ, lo lắng cho anh.
358
00:32:51,986 --> 00:32:55,217
Lẽ ra anh nên nói lời cảm ơn.
359
00:33:00,094 --> 00:33:01,857
Cảm lạnh à Rio?
360
00:33:02,096 --> 00:33:03,620
Cậu ổn chứ?
361
00:33:04,432 --> 00:33:05,694
Không có gì đâu.
362
00:33:06,167 --> 00:33:08,567
Vậy chúng ta đi làm thôi?
363
00:33:09,137 --> 00:33:10,502
Okay.
364
00:33:12,206 --> 00:33:13,400
- Em xinh lắm.
365
00:33:13,641 --> 00:33:14,903
Cảm ơn anh.
366
00:33:15,143 --> 00:33:16,269
Xin lỗi.
367
00:33:20,315 --> 00:33:21,475
Alo?
368
00:33:24,218 --> 00:33:27,813
Sao vậy? Có việc gì à?
369
00:33:28,523 --> 00:33:31,492
Có chút việc thôi ạ.
370
00:33:31,726 --> 00:33:34,422
Sợ hả?
371
00:33:34,662 --> 00:33:37,187
Đừng lo. Anh sẽ nhẹ nhàng.
372
00:33:37,398 --> 00:33:40,128
Em xin lỗi. Em phải đi.
373
00:33:41,302 --> 00:33:41,996
Này!
374
00:33:42,103 --> 00:33:44,003
Alo? Alo?
375
00:33:50,378 --> 00:33:53,745
Rio bị muộn. Thật hiếm thấy.
376
00:33:53,948 --> 00:33:57,076
Ừ, cậu ấy luôn là người làm việc
377
00:33:57,251 --> 00:33:57,979
nhanh nhất trong chúng ta.
378
00:33:58,219 --> 00:34:01,916
Có thể cậu ấy cảm lạnh nên bị chậm.
379
00:34:08,463 --> 00:34:09,725
...
380
00:34:11,099 --> 00:34:12,896
Cậu ấy về nhà rồi.
381
00:34:13,634 --> 00:34:16,398
Vẫn luôn dẫn đầu.
382
00:34:20,675 --> 00:34:23,041
Xin chào? Đây là Rio Ozawa.
383
00:34:24,712 --> 00:34:25,906
Ngài Ozawa?
384
00:34:26,948 --> 00:34:28,176
Anh đang ở đâu?
385
00:34:28,683 --> 00:34:30,241
Bệnh viện Lobby.
386
00:34:32,286 --> 00:34:33,378
Alo?
387
00:34:35,623 --> 00:34:36,555
Alo?
388
00:34:41,396 --> 00:34:44,297
Tại sao cô...?
389
00:34:47,969 --> 00:34:49,334
Em không biết.
390
00:35:02,316 --> 00:35:04,807
Tại sao cô đến đây?
391
00:35:06,788 --> 00:35:10,849
Em không biết. Em đã lo lắng.
392
00:35:15,263 --> 00:35:20,667
Lo lắng về điều gì? Cô thậm chí không biết tôi.
393
00:35:21,169 --> 00:35:24,138
Cao 6'1", nhóm máu O,
394
00:35:25,540 --> 00:35:28,475
và hơi khó gần...
395
00:35:30,144 --> 00:35:31,873
buồn và dè dặt...
396
00:35:32,847 --> 00:35:34,542
như là một người đánh mất hy vọng.
397
00:35:36,184 --> 00:35:37,913
Có đúng không ạ?
398
00:35:45,593 --> 00:35:47,458
Đúng 6 feet.
399
00:35:47,995 --> 00:35:48,791
Sao ạ?
400
00:35:51,899 --> 00:35:53,298
Chiều cao của tôi.
401
00:35:54,735 --> 00:35:55,997
Em đoán gần đúng.
402
00:35:58,106 --> 00:36:00,540
Khó gần thì đúng.
403
00:36:06,114 --> 00:36:09,208
Có phải em vừa thấy anh cười?
404
00:36:10,551 --> 00:36:12,416
Có thể nào.
405
00:36:13,287 --> 00:36:15,346
Không, tôi không cười.
406
00:36:15,623 --> 00:36:16,647
- Anh có cười.
407
00:36:16,891 --> 00:36:17,983
- Tôi chưa bao giờ cười.
408
00:36:18,226 --> 00:36:19,352
Nói dối.
409
00:36:25,900 --> 00:36:29,199
Tôi không dễ gần.
410
00:36:29,971 --> 00:36:30,630
Vì vậy tôi nghĩ...
411
00:36:30,771 --> 00:36:31,965
Đừng lo.
412
00:36:32,807 --> 00:36:35,537
Đó là kinh nghiệm của em.
413
00:36:41,616 --> 00:36:48,249
Hojo Regents đã thống nhất tài sản đất đai và luật thuế...
414
00:36:49,457 --> 00:36:52,585
để tạo nên một nguồn thu nhập ổn định.
415
00:36:59,233 --> 00:37:01,463
nó được mở rộng tới cả bộ máy quan chức...
416
00:37:02,303 --> 00:37:04,999
Dạy em Lịch sử Nhật Bản.
417
00:37:06,741 --> 00:37:09,232
Sao cơ? Tại sao tôi?
418
00:37:10,011 --> 00:37:13,811
Ý thầy là gì khi hỏi "tại sao"?
419
00:37:13,915 --> 00:37:15,883
Em đã cứu mạng thầy, đúng không?
420
00:37:22,723 --> 00:37:24,850
Rồi sao?
421
00:37:25,092 --> 00:37:30,962
Thì em được thầy giáo hứa dạy thêm cho em.
422
00:37:31,098 --> 00:37:33,566
Tới đây vào thứ 2 tuần tới.
423
00:37:36,003 --> 00:37:36,867
Vâng ạ!
424
00:37:37,405 --> 00:37:43,435
Tớ hy vọng được ăn tối với anh ấy, và tìm hiểu thêm về...
425
00:37:43,578 --> 00:37:45,910
sở thích và sở ghét của anh ấy.
426
00:37:50,651 --> 00:37:54,951
Không thể nào! Cậu có tình địch!
427
00:37:55,056 --> 00:37:57,490
Một tình địch VIP, tớ cá là vậy.
428
00:37:57,692 --> 00:37:59,250
Tớ cũng nghĩ vậy.
429
00:37:59,493 --> 00:38:02,553
Dày cao gót 4-inch hương thơm chết người.
430
00:38:02,697 --> 00:38:03,595
Làm sao cậu biết?
431
00:38:03,831 --> 00:38:06,356
Bằng thời gian mà cô ta đi vào.
432
00:38:06,500 --> 00:38:07,762
Đó là tiêu chuẩn.
433
00:38:08,636 --> 00:38:09,933
Trích ra từ một cuốn truyện tranh.
434
00:38:12,573 --> 00:38:13,437
Có khách à?
435
00:38:15,476 --> 00:38:17,205
Vâng, sơ sơ.
436
00:38:22,016 --> 00:38:23,984
Em đi liền.
437
00:38:25,853 --> 00:38:27,844
Đợi một chút.
438
00:38:32,526 --> 00:38:33,754
- Kaori chỉ là...
439
00:38:33,961 --> 00:38:35,394
"Kaori," huh?
440
00:38:36,864 --> 00:38:38,024
Đó không phải là việc của em.
441
00:38:49,043 --> 00:38:52,979
Tại sao mình lại đối xử như thế với thầy giáo nhỉ?
442
00:38:53,047 --> 00:38:56,175
Ôi thôi nào... cậu đang đùa tớ à?
443
00:38:57,051 --> 00:38:59,519
Cậu đang yêu, còn gì nữa?
444
00:38:59,754 --> 00:39:00,584
- Yêu?
445
00:39:00,855 --> 00:39:02,652
Yêu. Như thế này này.
446
00:39:03,024 --> 00:39:04,548
Tha cho tớ đi.
447
00:39:04,825 --> 00:39:08,124
Nêu không phải yêu, thì là gì?
448
00:39:08,829 --> 00:39:09,853
Không đời nào.
449
00:39:10,498 --> 00:39:13,296
Cậu thật dễ thương khi cậu ghen, Rio.
450
00:39:15,269 --> 00:39:18,705
Một sự thay thế. Anh chàng Rio.
451
00:39:19,807 --> 00:39:20,865
Thế nghĩa là gì?
452
00:39:27,915 --> 00:39:29,109
Mời vào.
453
00:39:30,685 --> 00:39:31,879
Xin chào.
454
00:39:33,554 --> 00:39:34,782
Ồ, em đó hả.
455
00:39:35,623 --> 00:39:37,682
Em thật sự đang học đại học.
456
00:39:38,025 --> 00:39:39,014
Thật ngạc nhiên.
457
00:39:39,260 --> 00:39:41,922
Em đã sẵn sàng để học, thưa thầy.
458
00:39:44,465 --> 00:39:46,592
Đây là Trận chiến ở Okehazama.
459
00:39:47,401 --> 00:39:50,268
Và cuộc chiến là gì nhỉ.
460
00:39:50,504 --> 00:39:53,962
Có thể nói rằng là trận đánh lớn nhất trong lịch sử.
461
00:39:54,275 --> 00:39:56,140
Nhờ có mưa, Nobunaga đã đột kích
462
00:39:56,377 --> 00:40:00,973
quân của lmagawa mà không bị phát hiện...!
463
00:40:03,417 --> 00:40:06,443
Thầy thật sự rất yêu lịch sử?
464
00:40:07,688 --> 00:40:10,282
Xin lỗi. Tôi nhập tâm quá.
465
00:40:10,458 --> 00:40:14,451
Không, thầy làm em thấy dễ hiểu hơn,
466
00:40:14,762 --> 00:40:16,457
và thật sự bị cuốn hút đó.
467
00:40:17,865 --> 00:40:18,763
Ừ, tôi không biết.
468
00:40:21,102 --> 00:40:22,831
Chúng ta kết thúc ở đây. Chúng ta sẽ tìm hiểu về
469
00:40:22,970 --> 00:40:24,801
Okehazama lần tới.
470
00:40:25,473 --> 00:40:25,996
Okay.
471
00:40:34,148 --> 00:40:37,515
Em xin lỗi thầy về hôm nọ.
472
00:40:38,285 --> 00:40:38,842
Gì?
473
00:40:41,188 --> 00:40:44,749
Em đã rất hỗn ạ. Em không biết
474
00:40:44,925 --> 00:40:46,620
cái gì làm em như vậy.
475
00:40:47,294 --> 00:40:51,924
Em không nên tỏ thái độ như vậy đối với thầy.
476
00:40:52,166 --> 00:40:54,157
Hơn nữa...
477
00:40:54,802 --> 00:41:00,138
Em muốn xin lỗi bạn gái thầy.
478
00:41:01,275 --> 00:41:05,837
Oh... không, ổn cả mà.
479
00:41:06,547 --> 00:41:12,850
Kaori là.. chị họ của tôi.
480
00:41:14,221 --> 00:41:15,381
Chị họ thầy?
481
00:41:16,190 --> 00:41:20,320
Ừ. Vậy đó không phải là những gì em nghĩ đâu.
482
00:41:22,863 --> 00:41:23,852
Thật không ạ?
483
00:41:29,303 --> 00:41:31,635
Tại sao em lại theo tôi?
484
00:41:32,506 --> 00:41:35,669
Bởi vì thầy ở đây.
485
00:41:37,211 --> 00:41:38,906
Một câu trả lời lạ thường.
486
00:41:41,949 --> 00:41:46,750
Nghe này, đôi khi người ta gọi đó là "theo dõi" đó.
487
00:41:46,987 --> 00:41:49,888
Vậy thầy đã bao giờ thấy kẻ theo dõi nào dễ thương như vậy chưa?
488
00:42:17,718 --> 00:42:19,447
Chúc ăn ngon miệng.
489
00:42:26,994 --> 00:42:28,291
Tại sao là tôi?
490
00:42:29,163 --> 00:42:30,596
Chuyện gì?
491
00:42:30,831 --> 00:42:32,696
Thức ăn của thầy lạnh mất rồi.
492
00:42:35,336 --> 00:42:38,396
Mỳ tôm ở đây thật tuyệt!
493
00:42:39,306 --> 00:42:39,931
Thật à? Trông có vẻ ngon
494
00:42:40,241 --> 00:42:42,038
...
495
00:42:42,309 --> 00:42:43,469
Tin em đi.
496
00:42:51,418 --> 00:42:55,218
Kể cho em đi, thầy... có vợ hay bạn gái chưa?
497
00:42:56,991 --> 00:42:58,015
Chưa.
498
00:42:58,759 --> 00:43:00,886
Thật là phí.
499
00:43:01,128 --> 00:43:04,154
Không thích lắm. Quá nhiều vấn đề.
500
00:43:04,565 --> 00:43:05,691
Thầy gay à?
501
00:43:08,435 --> 00:43:09,424
Không.
502
00:43:10,037 --> 00:43:12,198
Em đùa thôi ạ. Đừng giận.
503
00:43:12,273 --> 00:43:13,501
Đâu có giận.
504
00:43:15,209 --> 00:43:18,804
Tôi khó gần mọi người.
505
00:43:19,079 --> 00:43:22,913
Em hiểu. Chắc phải khó cho thầy lắm.
506
00:43:23,651 --> 00:43:25,084
Thi thoảng.
507
00:43:26,220 --> 00:43:27,244
Thầy không thấy cô đơn à?
508
00:43:27,988 --> 00:43:30,889
Không, tôi chưa bao giờ cảm thấy vậy.
509
00:43:31,659 --> 00:43:36,653
Vậy sẽ thế nào nếu em cho thầy một người bạn?
510
00:43:36,730 --> 00:43:37,492
Gì?
511
00:43:38,332 --> 00:43:39,230
Không rượu đó.
512
00:43:39,567 --> 00:43:41,762
Em sẽ làm bạn gái thầy.
513
00:43:42,303 --> 00:43:43,531
Em không thể.
514
00:43:44,138 --> 00:43:47,403
Sao không? Em không hấp dẫn à?
515
00:43:47,608 --> 00:43:50,634
Không, em rất trẻ, đáng yêu và xinh đẹp.
516
00:43:50,878 --> 00:43:51,776
Vậy thì sao?
517
00:43:52,513 --> 00:43:56,472
Ừ, em hợp với một người trẻ hơn.
518
00:43:56,750 --> 00:43:58,012
Thế thì sao?
519
00:43:58,285 --> 00:43:59,980
Đó là vấn đề lớn.
520
00:44:00,988 --> 00:44:04,082
Em là "phụ nữ"... ở mọi góc độ.
521
00:44:04,391 --> 00:44:05,085
Gì?
522
00:44:05,392 --> 00:44:08,725
Có phải thầy vừa có ý nghĩ đen tối nào đó phải không?
523
00:44:09,396 --> 00:44:10,590
Tôi không có!
524
00:44:15,369 --> 00:44:16,028
Chúc ngủ ngon.
525
00:44:18,606 --> 00:44:20,267
Cảm ơn thầy về bữa tối!
526
00:44:21,375 --> 00:44:22,433
Ừ.
527
00:44:22,776 --> 00:44:25,040
Hamburger cho lần sau nhé?
528
00:44:25,279 --> 00:44:26,075
Thôi nào.
529
00:44:26,714 --> 00:44:27,738
Không ạ?
530
00:44:29,883 --> 00:44:30,907
Như tôi đã nói...
531
00:44:31,585 --> 00:44:33,917
Nếu em được 100 điểm bài kiểm tra Lịch sử ở trường,
532
00:44:34,054 --> 00:44:36,352
thì thầy hẹn hò với em nhé.
533
00:44:36,490 --> 00:44:39,857
Em sẽ học thật chăm!
534
00:44:40,027 --> 00:44:43,588
Hẹn hò với tôi như là phần thưởng? Tại sao?
535
00:44:43,797 --> 00:44:46,925
Thầy là thầy giáo kiểu gì vậy?
536
00:44:47,201 --> 00:44:52,229
Thầy không muốn học trò mình học tốt hơn sao?
537
00:44:52,306 --> 00:44:54,240
Được rồi.
538
00:44:54,742 --> 00:44:58,200
Yes! Woohoo!
539
00:44:59,179 --> 00:45:01,613
Tốt, giờ chúc ngủ ngon.
540
00:45:02,383 --> 00:45:03,213
Chúc ngủ ngon.
541
00:45:04,752 --> 00:45:05,616
Thầy ơi?
542
00:45:07,655 --> 00:45:08,986
Nói cho em biết khi nào.
543
00:45:10,591 --> 00:45:11,455
Khi nào cái gì?
544
00:45:12,026 --> 00:45:14,756
Khi nào tuổi của em không còn là vấn đề.
545
00:45:15,696 --> 00:45:19,860
Cho đến khi đó, em sẽ tha thứ cho các cô gái khác của thầy.
546
00:46:17,491 --> 00:46:18,981
Thầy ơi!
547
00:46:35,542 --> 00:46:36,304
Thôi đi.
548
00:46:40,514 --> 00:46:41,344
Thôi.
549
00:47:10,944 --> 00:47:13,412
Chúng ta đi chưa?
550
00:47:14,214 --> 00:47:16,273
Sao không? Đi nào.
551
00:47:19,987 --> 00:47:21,614
Rio?
552
00:47:22,990 --> 00:47:24,184
Cậu ổn chứ?
553
00:47:27,261 --> 00:47:29,320
Tha lỗi cho tớ.
554
00:47:36,603 --> 00:47:39,936
Tớ biết khi tớ bắt đầu như vậy, tớ sẽ trở nên ích kỷ...
555
00:47:40,841 --> 00:47:44,242
nhưng tớ không thể làm tiếp từ khi tớ gặp anh ấy.
556
00:47:44,511 --> 00:47:45,341
Rio?
557
00:47:45,779 --> 00:47:47,110
Kể cho chúng tớ đi.
558
00:47:49,049 --> 00:47:50,107
Thế còn Yuji?
559
00:47:51,151 --> 00:47:54,348
Tớ sẽ nói cho anh ấy biết. Và cả "Papa" nữa.
560
00:47:54,955 --> 00:48:00,359
Vậy là chúng ta không thể dùng nhà tớ được nữa rồi.
561
00:48:01,862 --> 00:48:04,888
Em nghiêm túc chứ? Thật sự em đang yêu?
562
00:48:05,365 --> 00:48:06,229
Vâng.
563
00:48:06,500 --> 00:48:07,524
Em hẹn hò?
564
00:48:08,235 --> 00:48:12,194
Không. Thật ra thì, anh ấy chưa thích em.
565
00:48:14,474 --> 00:48:16,772
Em đùa sao? Hắn là kẻ nào chứ.
566
00:48:17,211 --> 00:48:18,473
Anh ấy là một người bình thường.
567
00:48:18,712 --> 00:48:20,077
Thật sao?
568
00:48:24,484 --> 00:48:27,647
Anh đã nghĩ rằng cái cách mà em
569
00:48:27,921 --> 00:48:30,685
vứt bỏ bản thân em thật tuyệt...
570
00:48:30,958 --> 00:48:35,224
em biết đó, kể từ tình yêu cho đến tất cả.
571
00:48:36,029 --> 00:48:36,961
Thất vọng hả?
572
00:48:39,399 --> 00:48:46,669
Không, thật ra thì anh... thấy căng thẳng.
573
00:48:47,541 --> 00:48:49,839
Em là một cô gái nổi tiếng.
574
00:48:52,112 --> 00:48:52,874
Yuji...
575
00:48:56,149 --> 00:48:59,949
Có thể cho anh một ân huệ được không?
576
00:49:00,187 --> 00:49:00,983
Được.
577
00:49:03,390 --> 00:49:07,554
Ngủ với anh một lần cuối.
578
00:49:10,330 --> 00:49:13,766
Làm ơn đi! Anh sẽ không ra đâu!
579
00:49:14,568 --> 00:49:17,002
Như là kỷ niệm cuối cùng, làm ơn đi!
580
00:49:17,170 --> 00:49:18,831
Một lần cuối!
581
00:49:21,441 --> 00:49:23,841
Tớ rất nhớ cậu, Rio.
582
00:49:26,446 --> 00:49:28,744
Có chuyện gì gấp vậy?
583
00:49:30,450 --> 00:49:32,441
Tớ đã yêu một người.
584
00:49:36,990 --> 00:49:38,457
Tớ nói thật đó.
585
00:49:44,464 --> 00:49:50,494
Vậy cậu... cắt đứt với tớ?
586
00:49:51,305 --> 00:49:54,866
Tất nhiên là không! Chúng ta mãi là bạn.
587
00:49:55,175 --> 00:49:57,268
Chỉ không yêu đương thôi.
588
00:49:58,512 --> 00:50:02,710
Và cậu mong tớ chấp nhật việc này!?
589
00:50:04,284 --> 00:50:06,445
Tớ đã nghĩ rằng chúng ta đặc biệt!
590
00:50:07,187 --> 00:50:10,714
Cậu muốn tớ trở thành như là Tomoko và nghỉ ngơi?
591
00:50:12,025 --> 00:50:17,190
Chúng ta vẫn có thể như cũ, phải không?
592
00:50:20,934 --> 00:50:22,401
Tớ xin lỗi.
593
00:51:58,965 --> 00:52:01,900
Rio, thế nào rồi?
594
00:52:11,812 --> 00:52:13,177
Không.
595
00:52:13,246 --> 00:52:16,545
Một con số vô giá trị.
596
00:52:16,683 --> 00:52:21,814
Tớ sẽ nói với giáo viên rằng tính nhầm điểm cho cậu!
597
00:52:21,955 --> 00:52:22,649
Ừ, chúng ta đi!
598
00:52:22,889 --> 00:52:25,221
Ông ấy chấm đắt quá!
599
00:52:25,425 --> 00:52:27,222
Mất điểm ở chỗ này và chỗ này!
600
00:52:27,694 --> 00:52:28,217
Được rồi.
601
00:52:29,429 --> 00:52:32,796
Dẫu sao cũng cảm ơn các cậu.
602
00:52:33,567 --> 00:52:35,330
Nhưng tớ đã làm hết khả năng.
603
00:52:35,469 --> 00:52:37,960
Tớ phải đi nói với thầy đây.
604
00:52:49,316 --> 00:52:50,442
Thế nào?
605
00:52:55,155 --> 00:52:56,122
Đưa tôi xem.
606
00:53:16,443 --> 00:53:22,939
"Ai đã chỉ hủy bọn cướp trong trận chiến ở Nagashino?"
607
00:53:24,050 --> 00:53:30,922
Sassa, Maeda, Nonomura, Akechi, Ban... ồ, tôi hiểu rồi.
608
00:53:31,358 --> 00:53:33,690
Thấy ấy đã gạch bỏ Akechi, đúng không?
609
00:53:34,427 --> 00:53:39,057
Thầy ấy đã tìm cái tên Fukutomi.
610
00:53:39,299 --> 00:53:45,431
Nhưng theo giả thuyết gần đây thì Akechi ở trong số này.
611
00:53:46,273 --> 00:53:49,333
Vậy thì nếu tôi chấm lại chỗ này...
612
00:53:50,810 --> 00:53:51,674
chính xác.
613
00:53:57,918 --> 00:53:58,509
Đây.
614
00:54:00,320 --> 00:54:02,982
Thật vậy sao? Thật không ạ?
615
00:54:04,424 --> 00:54:08,417
Vậy nó có nghĩa là một cái hẹn?
616
00:54:09,796 --> 00:54:12,731
Ừ, lời hứa là lời hứa.
617
00:54:14,201 --> 00:54:18,638
Yes! Em làm được rồi! Yes!
618
00:54:21,741 --> 00:54:25,973
Chờ chút... thầy muốn hẹn hò với em, có phải không?
619
00:54:26,213 --> 00:54:29,307
Làm gì có! Đó là tôi chỉ chấm lại thôi mà!
620
00:54:29,416 --> 00:54:32,180
Như là một người trung lập!
621
00:54:32,352 --> 00:54:33,478
Dù sao đi nữa thì tốt rồi.
622
00:54:38,625 --> 00:54:40,115
Xin lỗi. Chờ lâu không?
623
00:54:42,596 --> 00:54:45,121
Chúng ta đi đâu?
624
00:54:45,565 --> 00:54:47,055
Bất cứ nơi nào thầy muốn.
625
00:54:47,234 --> 00:54:51,034
Không, đó là dành cho em mà.
626
00:54:51,304 --> 00:54:53,033
Chúng ta có thể đi shop nếu em muốn.
627
00:54:53,873 --> 00:54:56,341
Em muốn đến nơi mà thầy muốn đến.
628
00:55:07,520 --> 00:55:08,680
Cái gì đây vậy?
629
00:55:12,092 --> 00:55:14,117
Senbon đã bị chém đầu ở đây.
630
00:55:14,995 --> 00:55:19,796
Vào năm 1560, bởi Munenori Nasu trong trận chiến ở Matsugahara.
631
00:55:21,334 --> 00:55:22,198
Một câu khắc trên đá!
632
00:55:27,173 --> 00:55:32,133
Đến đây nhìn này! Không thể tin được!
633
00:55:48,728 --> 00:55:50,821
Thầy ơi, đến đây!
634
00:55:57,837 --> 00:55:58,826
Cái gì vậy?
635
00:56:01,574 --> 00:56:04,543
Cái mũ này có chữ "ái" ở trên này.
636
00:56:04,811 --> 00:56:07,245
Nó có nghĩa là "Yêu"!
637
00:56:07,981 --> 00:56:11,144
Đó là mũ của Kanetsugu Naoe.
638
00:56:11,351 --> 00:56:14,980
Nó thể hiện lòng tôn kính AizenMyoo, thần ái tình.
639
00:56:19,392 --> 00:56:20,882
Tôi nghĩ nó hợp với em.
640
00:56:48,588 --> 00:56:49,145
Này!
641
00:56:51,124 --> 00:56:52,455
Đến đây, Rio.
642
00:56:54,160 --> 00:56:57,186
Thầy vừa gọi tên em "Rio"?
643
00:56:58,865 --> 00:57:01,834
Đi thôi, Rio Ozawa.
644
00:57:32,079 --> 00:57:33,137
Chờ em với!
645
00:57:38,986 --> 00:57:42,547
Đây là nơi mà tôi muốn cho em thấy.
646
00:57:56,837 --> 00:58:00,967
Tiếp theo sẽ là bãi chiến trường Kawanakajima.
647
00:58:15,355 --> 00:58:18,051
Nhãn của cái áo này là gì vậy?
648
00:58:18,258 --> 00:58:20,954
Đó là hình dấu của nhà Toyotomi.
649
00:58:23,530 --> 00:58:25,088
Món quà thật đẹp, Tomoko!
650
00:58:25,265 --> 00:58:26,892
Cảm ơn, Rio.
651
00:58:27,100 --> 00:58:28,590
Dễ thương thật.
652
00:58:28,802 --> 00:58:30,269
Và cho Maki...
653
00:58:30,671 --> 00:58:31,501
Tớ nữa à?
654
00:58:31,738 --> 00:58:33,365
Kenshin Uesugi!
655
00:58:34,675 --> 00:58:35,437
Ugh.
656
00:58:38,612 --> 00:58:40,079
Cái này của Miho.
657
00:58:41,114 --> 00:58:42,979
Đây là hình dấu gì vậy?
658
00:58:43,150 --> 00:58:45,015
Mitsunari lshida.
659
00:58:46,286 --> 00:58:49,653
Những cái này khó chọn lắm.
660
00:58:49,756 --> 00:58:54,090
Cậu thật sự không cần phải mua quà cho bọn tớ đâu.
661
00:58:54,228 --> 00:58:56,025
Tất nhiên tớ phải mua rồi!
662
00:58:56,230 --> 00:59:00,929
Cảm ơn các cậu, tớ đã hẹn hò với anh ấy rồi.
663
00:59:03,136 --> 00:59:04,865
Oh, Tớ có chụp ảnh này!
664
00:59:06,907 --> 00:59:07,635
Nhiều lắm này.
665
00:59:07,774 --> 00:59:09,833
Ta-dah.
666
00:59:14,715 --> 00:59:18,947
Đây là hẻm núi nơi Masamune nghỉ chân tại đó.
667
00:59:19,152 --> 00:59:22,121
Wow... Ai là Masamune nhỉ?
668
00:59:24,224 --> 00:59:26,124
Rio, cái gì đây?
669
00:59:26,193 --> 00:59:31,324
Một cái mộ. Lãng mạn lắm.
670
00:59:40,073 --> 00:59:41,267
Tới đây!
671
00:59:47,114 --> 00:59:49,480
Có Naoko ở nhà không ạ?
672
00:59:50,083 --> 00:59:54,281
Không, nó ra ngoài rồi.
673
00:59:55,355 --> 00:59:58,415
Vâng ạ. Cháu sẽ quay lại sau.
674
00:59:59,493 --> 01:00:00,118
Rio!
675
01:00:00,394 --> 01:00:02,988
Cậu đây rồi!
676
01:00:03,297 --> 01:00:07,427
Tớ chỉ muốn xem cậu ra sao rồi.
677
01:00:08,535 --> 01:00:12,130
Cậu đã không đến trường.
678
01:00:13,941 --> 01:00:16,637
Cái gì đây!?
679
01:00:17,110 --> 01:00:22,571
Đẹp lắm! Wow! Cậu chắc chứ?
680
01:00:23,550 --> 01:00:24,539
Tất nhiên.
681
01:00:26,286 --> 01:00:31,519
Cảm ơn, Rio. Tớ sẽ mặc nó mỗi ngày!
682
01:00:34,461 --> 01:00:38,488
Người đàn ông nào ở nhà cậu vậy?
683
01:00:43,637 --> 01:00:45,400
Ông ấy là dượng tớ.
684
01:00:46,273 --> 01:00:48,173
Một kẻ thua cuộc.
685
01:00:48,842 --> 01:00:53,211
Hắn bắt mẹ đi làm trong khi hắn chỉ có uống rượu.
686
01:00:53,914 --> 01:00:55,848
Một kẻ bẩn thỉu.
687
01:00:59,252 --> 01:01:03,780
Trông cậu gầy đi. Cậu có ăn gì không đó?
688
01:01:07,127 --> 01:01:08,059
Rio?
689
01:01:09,496 --> 01:01:10,190
Chuyện gì vậy?
690
01:01:14,668 --> 01:01:16,636
Không có gì.
691
01:01:18,972 --> 01:01:20,200
Thật chứ?
692
01:01:38,525 --> 01:01:40,891
Vui không?
693
01:01:44,197 --> 01:01:45,221
Về cái gì?
694
01:01:47,567 --> 01:01:49,899
Anh biết gì mà.
695
01:01:50,370 --> 01:01:53,669
Anh có vui khi ở bên em không?
696
01:01:57,978 --> 01:01:59,707
Nhầm sách.
697
01:02:04,117 --> 01:02:07,985
Này! Anh có thích em không!?
698
01:02:08,255 --> 01:02:09,620
Nói cho em nghe đi!
699
01:02:13,160 --> 01:02:17,620
"Ngốc nghếch."
700
01:02:37,484 --> 01:02:39,179
Ow.
701
01:03:08,415 --> 01:03:09,143
Ôi!?
702
01:04:09,075 --> 01:04:13,409
Rất vừa vặn. Trông tuyệt lắm.
703
01:04:13,680 --> 01:04:15,272
Thôi chúng ta đi.
704
01:04:16,082 --> 01:04:17,014
Không, thật đó.
705
01:04:17,751 --> 01:04:18,945
Cảm ơn.
706
01:06:09,462 --> 01:06:12,795
Này... em có thể tấn công anh không?
707
01:06:13,433 --> 01:06:15,424
Không thể (sói à ^^!).
708
01:06:16,102 --> 01:06:17,364
Đồ chuột nhắt.
709
01:06:22,609 --> 01:06:24,668
Số "14" có nghĩa là gì?
710
01:06:25,445 --> 01:06:29,472
Hôm nay là ngày 12. 12 tháng Mười!
711
01:06:32,652 --> 01:06:35,712
Này... anh ngủ rồi à?
712
01:06:42,395 --> 01:06:44,863
Đây có thể xem như là một sự đổi mới cho
713
01:06:44,965 --> 01:06:48,423
phù hợp hơn trong thời kì cận đại.
714
01:06:48,668 --> 01:06:52,798
Các chỉ dụ được đưa ra để
715
01:06:53,006 --> 01:06:55,338
tấn công vào thành Odawara nhưng...
716
01:07:00,847 --> 01:07:02,610
...mọi người đã kháng cự lại...
717
01:07:10,890 --> 01:07:16,419
um.... tên là, Hojo Ujimasa đã được yêu cầu để...
718
01:07:17,397 --> 01:07:19,524
...chuyển tới Harakiri.
719
01:07:22,435 --> 01:07:23,299
Xin lỗi.
720
01:07:24,104 --> 01:07:28,803
Ở tuổi của tôi thật khó nhớ những cái tên.
721
01:07:41,621 --> 01:07:47,526
FujiwaranoKamayatsu.
722
01:07:48,628 --> 01:07:54,533
FujiwaranoKamayatsu.
723
01:07:54,634 --> 01:07:57,797
Em đang đọc "Kamatari" à.
724
01:07:58,304 --> 01:08:00,636
Đó không phải là bài tập hỏi đáp.
725
01:08:01,708 --> 01:08:08,045
FujiwaranoKamayatsu.
726
01:08:09,616 --> 01:08:12,380
Thử đi. Nó có hiệu quả lắm.
727
01:08:12,519 --> 01:08:13,543
Thôi anh không làm đâu.
728
01:08:14,554 --> 01:08:20,754
FujiwaranoKamayatsu.
729
01:08:21,995 --> 01:08:23,189
Fu...
730
01:08:23,863 --> 01:08:26,195
Gì vậy?
731
01:08:26,499 --> 01:08:29,366
Chuyện gì thế thầy?
732
01:08:30,370 --> 01:08:31,359
Yên lặng.
733
01:08:36,109 --> 01:08:40,341
Em không thể thở được!
734
01:08:40,747 --> 01:08:45,047
Được rồi, đó là "Kamatari." Tha cho em đi.
735
01:08:47,520 --> 01:08:52,480
Không đâu. Em không đọc sai Fujiwara.
736
01:08:52,759 --> 01:08:56,957
Em không hiểu nhưng dù sao em xin lỗi.
737
01:09:09,776 --> 01:09:11,141
Cái này là sao?
738
01:09:11,744 --> 01:09:13,075
Ảnh chôn cất của em.
739
01:09:13,713 --> 01:09:17,774
Em đọc trên mạng thấy một người cần phải có một cái như vậy.
740
01:09:18,551 --> 01:09:21,679
Lưu lại hình ảnh cho sau này.
741
01:09:22,622 --> 01:09:27,821
Cuộc sống thật khó khăn, nhưng mọi thứ cũng không trở nên dễ dàng hơn sau khi chết.
742
01:09:29,729 --> 01:09:33,529
Này, hãy thử lại ở khoa phẫu thuật khác đi.
743
01:09:33,766 --> 01:09:39,136
Chị biết nó sẽ không thể loại bỏ, nhưng nó sẽ kéo dài cuộc sống em hơn.
744
01:09:39,906 --> 01:09:44,309
Và nếu có kết quả tốt...
745
01:09:45,612 --> 01:09:48,843
Em không muốn sống mà trở thành gánh nặng cho mọi người.
746
01:09:48,982 --> 01:09:53,646
Nhưng, chị chỉ có một duy nhất một cậu em họ.
747
01:09:54,254 --> 01:09:57,655
Chị vẫn có thể sống lâu mà không có em mà. Chị mạnh mẽ lắm.
748
01:09:58,925 --> 01:09:59,914
Đó không phải là vấn đề chính.
749
01:10:05,031 --> 01:10:08,194
Chị đã không thấy em cười trước đây.
750
01:10:08,835 --> 01:10:10,268
Em đã thay đổi.
751
01:10:10,537 --> 01:10:11,162
Vậy sao?
752
01:10:13,773 --> 01:10:16,799
Cô ấy có biết không? Cô gái em đang hẹn hò ấy?
753
01:10:18,845 --> 01:10:21,746
Đó không phải là vấn đề của cô ấy.
754
01:10:32,825 --> 01:10:35,089
Nói cho em biết.
755
01:10:35,328 --> 01:10:36,955
Tại sao anh không nói ra?
756
01:10:37,931 --> 01:10:39,922
Anh có yêu em không?
757
01:10:41,067 --> 01:10:44,093
Anh nên biểu hiện cảm xúc của mình.
758
01:10:44,504 --> 01:10:47,234
Sống để yêu, anh biết không.
759
01:10:47,740 --> 01:10:52,040
Em thậm chí chấp nhận một sự cố gắng dù chút ít.
760
01:10:52,645 --> 01:10:54,374
Nói cho em nghe đi.
761
01:10:57,617 --> 01:11:00,211
Anh muốn một mình hôm nay.
762
01:11:18,738 --> 01:11:21,434
Em yêu anh!
763
01:11:21,574 --> 01:11:23,405
Em không sợ phải nói điều đó ra!
764
01:11:23,610 --> 01:11:25,544
To nhất mà em có thể!
765
01:11:26,179 --> 01:11:28,773
Trong một email dài!
766
01:11:31,484 --> 01:11:34,544
Trong cái nhìn trên mặt em,
767
01:11:35,588 --> 01:11:37,647
màu sơn móng tay của em, quần áo em mặc!
768
01:11:38,258 --> 01:11:40,488
trong cả lúc em chải đầu!
769
01:11:43,263 --> 01:11:45,197
Em sẽ luôn bày tỏ tình yêu của em đối với anh
770
01:11:45,465 --> 01:11:47,592
bất cứ cách nào em có thể!
771
01:12:23,903 --> 01:12:24,927
Không Maki. Đúng, nó đó.
772
01:12:25,204 --> 01:12:25,932
Không phải. Đúng rồi.
773
01:12:26,172 --> 01:12:27,298
Ai tiếp theo? là cậu.
774
01:12:27,407 --> 01:12:31,070
Tomoko thua rồi. Naoko?
775
01:12:31,744 --> 01:12:35,077
Chào, Naoko! Cậu đã ở đâu vậy?
776
01:12:35,448 --> 01:12:37,473
Ổn thôi mà Tomoko.
777
01:12:38,084 --> 01:12:38,948
Ừ.
778
01:12:39,652 --> 01:12:42,416
Ăn trưa với bọn tớ,
779
01:12:51,998 --> 01:12:53,090
Rio...
780
01:12:54,500 --> 01:12:56,024
Tớ xin lỗi, Rio.
781
01:13:00,907 --> 01:13:01,601
Maki!
782
01:13:03,376 --> 01:13:04,104
Naoko!
783
01:13:05,044 --> 01:13:09,481
Đó là lỗi của mày! Mày đã cướp Rio của tao!
784
01:13:10,917 --> 01:13:12,009
Rio!
785
01:13:22,195 --> 01:13:23,184
Naoko!
786
01:13:26,833 --> 01:13:27,561
Naoko!
787
01:13:27,800 --> 01:13:28,824
Đứng yên đó!
788
01:13:29,635 --> 01:13:32,035
Naoko, đừng! Lại đây!
789
01:13:32,772 --> 01:13:34,535
Quá muộn rồi!
790
01:13:36,008 --> 01:13:36,770
Tại sao?
791
01:13:38,411 --> 01:13:41,972
Dượng tớ...
792
01:13:44,050 --> 01:13:46,518
Tớ đã giết tên đê tiện đó!
793
01:13:46,786 --> 01:13:47,810
Cái gì?
794
01:13:49,922 --> 01:13:51,116
Hắn ta...
795
01:13:53,993 --> 01:13:55,961
...quấy rối tớ.
796
01:13:59,132 --> 01:14:00,861
Ngày này qua ngày khác.
797
01:14:04,370 --> 01:14:06,031
Nhưng tớ không thể...
798
01:14:08,841 --> 01:14:11,708
...nói ra... mẹ tớ.
799
01:14:13,279 --> 01:14:14,473
Naoko.
800
01:14:19,385 --> 01:14:23,719
Hắn đuổi mẹ tớ hôm qua.
801
01:14:24,791 --> 01:14:27,259
Biết mẹ tớ đã nói gì không?
802
01:14:29,395 --> 01:14:32,455
Bà ấy nói là do lỗi của tớ.
803
01:14:33,666 --> 01:14:34,360
Không.
804
01:14:36,803 --> 01:14:40,762
Tớ tự hỏi rằng tại sao tớ lại được sinh ra.
805
01:14:46,879 --> 01:14:50,212
Tớ nghĩ rằng tớ đã là lỗi lầm ngay từ đầu.
806
01:14:50,483 --> 01:14:54,715
Ngốc nghếch! Không ai là lỗi lầm cả!
807
01:14:55,822 --> 01:14:58,689
Cậu không phải là lỗi lầm, Naoko!
808
01:15:06,732 --> 01:15:08,427
Cậu thật tốt, Rio.
809
01:15:11,804 --> 01:15:14,136
Tớ luôn kính mến cậu.
810
01:15:16,008 --> 01:15:18,875
Vì vậy tớ rất vui khi chúng ta làm bạn.
811
01:15:19,479 --> 01:15:23,074
Tớ không có người bạn thật sự nào trước đây.
812
01:15:27,220 --> 01:15:28,619
Tớ xin lỗi.
813
01:15:30,756 --> 01:15:32,155
Tớ thật sự...
814
01:15:34,694 --> 01:15:37,094
Đừng như vậy.
815
01:15:40,132 --> 01:15:43,624
Cậu đã cho tớ cảm giác cần một ai đó.
816
01:15:44,270 --> 01:15:47,171
Cậu là thần tượng của tớ, Rio.
817
01:15:48,774 --> 01:15:51,174
Sẽ không có chuyện gì nếu tớ ở bên cậu.
818
01:15:54,313 --> 01:15:56,611
Tớ chỉ hạnh phúc khi ở bên cậu.
819
01:15:58,985 --> 01:15:59,644
Naoko!
820
01:15:59,886 --> 01:16:00,375
Naoko!
821
01:16:00,586 --> 01:16:01,484
Naoko...
822
01:16:06,659 --> 01:16:08,854
Đừng, Naoko.
823
01:16:09,595 --> 01:16:12,928
Không có ai ở đó đâu. Tớ ở đây mà!
824
01:16:13,232 --> 01:16:15,097
Cậu thuộc về nơi này.
825
01:16:16,969 --> 01:16:17,594
Naoko!
826
01:16:17,904 --> 01:16:18,836
Naoko!
827
01:16:19,171 --> 01:16:20,103
Naoko, làm ơn!
828
01:16:20,606 --> 01:16:23,598
Thấy không? Mọi người đều gọi cậu.
829
01:16:24,677 --> 01:16:29,239
Đên đây. Chúng ta sẽ bên nhau mãi.
830
01:16:47,533 --> 01:16:49,023
Tớ xin lỗi.
831
01:16:54,473 --> 01:17:00,503
Nếu tớ ở bên cậu, tớ sẽ chỉ cản đường cậu thôi.
832
01:17:11,090 --> 01:17:15,288
Thế nào? Đẹp chứ?
833
01:17:20,333 --> 01:17:21,163
Tớ biết mà.
834
01:17:22,602 --> 01:17:24,729
Nó hợp với tớ.
835
01:17:33,179 --> 01:17:34,441
Rio...
836
01:17:37,883 --> 01:17:39,475
Cảm ơn về mọi thứ.
837
01:17:43,155 --> 01:17:44,747
Tớ yêu cậu.
838
01:17:52,398 --> 01:17:53,228
Naoko!
839
01:18:00,339 --> 01:18:02,500
Naoko!
840
01:19:11,677 --> 01:19:14,942
Rio! Hãy nghĩ về điều này! Rio, đừng!
841
01:19:15,081 --> 01:19:16,878
Tớ phải nói cho Tomoko biết.
842
01:19:17,116 --> 01:19:18,743
Tớ không thể giẫu mãi được!
843
01:19:18,951 --> 01:19:22,114
Cậu muốn Tomoko kết thúc giống như Naoko hả?
844
01:19:22,254 --> 01:19:24,154
Tớ sẽ không để nó xảy ra.
845
01:19:24,256 --> 01:19:25,314
Rio!
846
01:19:25,591 --> 01:19:26,523
Tomoko!
847
01:19:27,660 --> 01:19:30,458
Rio! Các cậu?
848
01:19:31,097 --> 01:19:32,086
Chuyện gì vậy?
849
01:19:33,365 --> 01:19:34,832
Nghe này, Tomoko...
850
01:19:36,102 --> 01:19:38,468
Các cậu bắt được rồi.
851
01:19:40,406 --> 01:19:45,776
Tớ muốn làm bất ngờ cho bức tranh này.
852
01:19:49,815 --> 01:19:53,876
Khi nó hoàn thành, sẽ là món quà cho các cậu.
853
01:19:56,355 --> 01:20:01,554
Tomoko, Tớ phải nói cho cậu biết về Naoko.
854
01:20:02,394 --> 01:20:03,326
Okay.
855
01:20:06,732 --> 01:20:11,567
Tớ đã bảo Naoko bắt nạt cậu.
856
01:20:11,837 --> 01:20:16,604
Cậu ấy không bao giờ ghét cậu hay gì khác cả.
857
01:20:17,343 --> 01:20:21,336
Cái gì? Tớ không hiểu.
858
01:20:22,081 --> 01:20:25,414
Thật đáng sợ. Tớ xin lỗi.
859
01:20:32,424 --> 01:20:35,882
Sao cậu lại có thể làm như thế chứ!?
860
01:20:41,534 --> 01:20:45,800
Tớ xin lỗi. Tớ không mong cậu tha thứ cho tớ.
861
01:20:50,810 --> 01:20:52,573
Các cậu cũng vậy hả?
862
01:20:52,645 --> 01:20:55,273
Không! Tất cả là tớ làm.
863
01:20:55,481 --> 01:20:58,075
Không phải vậy.
864
01:20:58,684 --> 01:21:02,211
Chúng tớ cũng vậy.
865
01:21:09,161 --> 01:21:10,560
Tớ thấy thật ngu ngốc.
866
01:21:14,233 --> 01:21:16,463
Tớ đã nghĩ các cậu là bạn tớ!
867
01:21:17,670 --> 01:21:19,865
Sao tớ lại ngu ngốc đến vậy!
868
01:23:05,444 --> 01:23:08,106
Tomoko... chào buổi sáng.
869
01:23:18,557 --> 01:23:19,353
Rio!
870
01:23:28,867 --> 01:23:32,803
Maki, Miho...
871
01:23:34,540 --> 01:23:35,837
Chuyện gì...?
872
01:23:36,141 --> 01:23:38,439
Cậu thấy thế nào rồi, Rio?
873
01:23:38,544 --> 01:23:40,705
Cậu đã ngất ở trường.
874
01:23:41,580 --> 01:23:43,878
Cậu nên nghỉ ngơi đi.
875
01:23:45,451 --> 01:23:47,351
Ừ đúng rồi.
876
01:23:48,354 --> 01:23:49,343
Xin lỗi.
877
01:24:00,466 --> 01:24:01,364
Tomoko.
878
01:24:05,004 --> 01:24:07,837
Cậu ấy đã ở bên cậu suốt đó.
879
01:24:08,140 --> 01:24:11,075
Cảm ơn cậu, Tomoko.
880
01:24:18,951 --> 01:24:22,250
Chuyện gì đã xảy ra vậy, Rio?
881
01:24:30,429 --> 01:24:34,331
Anh ấy đi rồi.
882
01:24:34,700 --> 01:24:35,632
Cái gì?
883
01:24:36,001 --> 01:24:37,400
Sao cơ?
884
01:24:39,438 --> 01:24:43,807
Tớ đã đến chỗ anh ấy. Nó trống không.
885
01:24:43,976 --> 01:24:47,468
Không thư từ? Không số điện thoại?
886
01:24:49,915 --> 01:24:53,874
Sao vậy? Anh ta nghĩ gì thế nhỉ?
887
01:24:54,853 --> 01:24:59,756
Tớ đã quá tự đề cao mình. Anh ấy mệt mỏi vì tớ.
888
01:25:00,092 --> 01:25:01,423
Không lý nào.
889
01:25:02,161 --> 01:25:04,152
Đó là sự trừng phạt dành cho tớ.
890
01:25:06,065 --> 01:25:07,862
Cho sựu tàn nhẫn của tớ.
891
01:25:09,301 --> 01:25:11,132
Cho những gì Tomoko đã phải hứng chịu...
892
01:25:12,304 --> 01:25:14,135
Cho việc làm với Naoko.
893
01:25:15,774 --> 01:25:17,435
Tớ đáng phải nhận như vậy.
894
01:25:21,380 --> 01:25:25,373
Tớ đã tự hỏi rằng.
895
01:25:29,621 --> 01:25:33,022
Tại sao các cậu lại kéo tớ vào.
896
01:25:34,359 --> 01:25:38,523
Tại sao cậu lại lao ra cứu tớ khỏi Naoko.
897
01:25:41,733 --> 01:25:48,104
Các bạn cũ của tớ thậm chí không cố giúp tớ khi tớ bị ức hiếp.
898
01:25:49,641 --> 01:25:54,271
Nhưng cậu lại giúp, kể cả khi tớ không có giá trị lợi dụng nào cả.
899
01:25:55,247 --> 01:25:59,946
Có thể cậu đã lừa dối tớ, nhưng cậu đã cứu tớ 2 lần.
900
01:26:01,820 --> 01:26:07,452
Vì vậy tớ thề rằng một ngày nào đó tớ sẽ trả ơn cậu.
901
01:26:16,368 --> 01:26:18,063
Giờ là cơ hội của tớ.
902
01:26:21,406 --> 01:26:22,430
Tomoko.
903
01:26:36,188 --> 01:26:36,950
Kể cho chúng em đi, Ông.
904
01:26:37,256 --> 01:26:41,886
Người đàn ông sống trong ngôi nhà cũ ở đường
905
01:26:42,094 --> 01:26:44,722
số 6 đã chuyển đi đâu?
906
01:26:45,464 --> 01:26:48,797
Người bảo lãnh thuê nhà cho anh ấy chắc phải biết.
907
01:26:49,001 --> 01:26:51,435
Ta thật sự không thể cho các em biết.
908
01:26:51,570 --> 01:26:54,733
Đó là thông tin tuyệt mật.
909
01:26:54,907 --> 01:26:56,534
Đừng có vậy mà, Ông chủ.
910
01:26:56,675 --> 01:27:01,544
Các em dẫn ta tới đây. Chúng ta mở tiệc thôi nào.
911
01:27:12,824 --> 01:27:14,917
Tên già ương ngạnh bệnh hoạn.
912
01:27:15,027 --> 01:27:16,551
Chúng ta bỏ hắn thôi.
913
01:27:17,029 --> 01:27:20,430
Chứng tỏ việc này khó hơn tớ nghĩ.
914
01:27:20,566 --> 01:27:23,034
Quá ít manh mối.
915
01:27:23,101 --> 01:27:24,898
Mai thử lại thôi.
916
01:27:25,737 --> 01:27:26,965
Ừ.
917
01:27:28,874 --> 01:27:29,636
Gì thế?
918
01:27:32,044 --> 01:27:32,976
Ai kia?
919
01:27:40,452 --> 01:27:41,612
Đừng có nói với tớ rằng...
920
01:27:42,421 --> 01:27:43,547
...đó là Kaori.
921
01:27:44,289 --> 01:27:45,620
Kaori!
922
01:27:45,991 --> 01:27:47,322
Các cô là ai?
923
01:27:47,693 --> 01:27:50,025
Chị là Kaori?
924
01:27:50,696 --> 01:27:53,062
Vâng. Tôi có biết các cô không?
925
01:27:53,298 --> 01:27:56,324
Chị đến thăm Rio à?
926
01:27:58,136 --> 01:27:58,932
Không.
927
01:27:59,538 --> 01:28:01,301
Vậy chị ở đây làm gì?
928
01:28:01,540 --> 01:28:02,564
Kiểm tra thông thường.
929
01:28:02,808 --> 01:28:05,470
Chị ấy đang giấu quả dứa kìa!
930
01:28:05,711 --> 01:28:08,908
Thôi nào, chị đến thăm Rio!
931
01:28:09,047 --> 01:28:10,742
Tôi không có.
932
01:28:10,949 --> 01:28:12,678
Vậy thì tại sao quả dứa này?
933
01:28:12,884 --> 01:28:14,146
Sao nào?
934
01:28:14,253 --> 01:28:15,948
Không thành thật!
935
01:28:18,056 --> 01:28:21,048
Dù sao đi nữa. Hãy vào thăm Rio.
936
01:28:21,893 --> 01:28:22,757
Không, cảm ơn.
937
01:28:22,995 --> 01:28:28,627
Anh ta không thể ra đi như vậy mà không cho cậu ấy biết tại sao. Thật kém cỏi.
938
01:28:33,739 --> 01:28:35,832
Các cô chả biết gì về Kouki.
939
01:28:38,210 --> 01:28:41,202
Rio vẫn yêu điên cuồng anh ấy.
940
01:28:42,981 --> 01:28:43,948
Nghiêm trọng lắm.
941
01:28:44,583 --> 01:28:45,880
Nghiệm trọng chết người đó.
942
01:28:48,086 --> 01:28:51,351
Cho cậu ấy gặp anh ta đi.
943
01:28:58,497 --> 01:29:00,055
Cái này cho em.
944
01:29:02,034 --> 01:29:03,126
Cảm ơn chị.
945
01:29:05,070 --> 01:29:06,833
Em thấy thế nào?
946
01:29:08,206 --> 01:29:11,664
Em khỏe. Chỉ hơi thiếu máu chút thôi ạ.
947
01:29:15,647 --> 01:29:19,811
Kouki lời xin lỗi về việc chuyển công tác bất ngờ như vậy.
948
01:29:21,720 --> 01:29:26,123
Nó quá miệt mài nghiên cứu.
949
01:29:31,763 --> 01:29:32,991
Em hiểu.
950
01:29:38,503 --> 01:29:39,595
Bức ảnh đó.
951
01:29:43,709 --> 01:29:49,409
Bức ảnh này mang bọn em đến với nhau.
952
01:29:50,415 --> 01:29:55,011
Thời điểm mà em thấy nó...
953
01:29:56,388 --> 01:29:59,016
như là có dòng điện chạy trong người em.
954
01:30:00,492 --> 01:30:02,892
Mọi ý nghĩ trở nên trống giống.
955
01:30:06,965 --> 01:30:11,993
Bọn bạn cười và bảo em rằng đó là tình yêu.
956
01:30:15,474 --> 01:30:17,032
Anh ấy khiến em muốn
957
01:30:18,043 --> 01:30:21,342
làm lại cuộc đời mình từ đầu.
958
01:30:23,081 --> 01:30:26,812
Và em cảm thấy muốn ở bên anh ấy
959
01:30:26,918 --> 01:30:28,681
cả phần đời còn lại.
960
01:30:31,390 --> 01:30:33,358
Nhưng anh ấy lại không cảm thấy vậy.
961
01:30:44,202 --> 01:30:45,726
Càng yêu nhiều bao nhiêu,
962
01:30:46,171 --> 01:30:48,935
thì càng đau khổ bấy nhiêu.
963
01:30:49,875 --> 01:30:52,776
Vâng, đau đớn như là ở địa ngục vậy.
964
01:30:54,980 --> 01:30:58,677
Nhưng đó là những gì mà người phụ nữ phải học cách đối diện.
965
01:31:07,325 --> 01:31:09,555
Đừng cho nó biết là chị chỉ cho em.
966
01:31:13,031 --> 01:31:14,555
Địa chỉ mới của Kouki.
967
01:31:15,500 --> 01:31:17,297
Hãy đi chứng minh tình yêu của mình.
968
01:31:18,870 --> 01:31:20,132
Nhưng em...
969
01:31:20,272 --> 01:31:22,968
Em có thể quyết định khi em gặp nó.
970
01:31:51,837 --> 01:31:53,600
Em không nghĩ rằng anh sẽ tới.
971
01:31:55,774 --> 01:31:58,538
Bạn của em khủng bố anh suốt 15 giờ.
972
01:32:00,779 --> 01:32:02,474
Những người bạn tốt.
973
01:32:02,914 --> 01:32:03,778
Vâng.
974
01:32:05,317 --> 01:32:07,717
Quá tốt đối với em.
975
01:32:18,096 --> 01:32:20,326
Có vài điều em không nên nói ra
976
01:32:21,032 --> 01:32:22,966
sẽ khiến an sợ và ghét bỏ em.
977
01:32:24,836 --> 01:32:28,932
Nếu nói ra, sẽ càng khiến anh xa em hơn.
978
01:32:30,809 --> 01:32:32,834
Anh đã sẵn sàng chấp nhận tất cả.
979
01:32:33,178 --> 01:32:38,548
Các bạn em sẽ săn lùng anh bất cứ giá nào.
980
01:32:42,654 --> 01:32:45,919
3 năm trước, có vài chuyện xảy ra
981
01:32:46,191 --> 01:32:48,955
khiến em trở nên tồi tệ.
982
01:32:51,396 --> 01:32:58,097
Bắt nạt, bán thân, tống tiền.
983
01:33:00,472 --> 01:33:03,669
Đó là những thứ mà em có thể dùng.
984
01:33:05,810 --> 01:33:07,641
Và cuối cùng...
985
01:33:07,913 --> 01:33:13,579
Em làm tổn thương bất cứ ai quan tâm đến em.
986
01:33:18,089 --> 01:33:21,320
Đó là tất cả những gì trước khi em gặp anh.
987
01:33:24,763 --> 01:33:27,926
Chuyện gì đã xảy ra 3 năm trước?
988
01:33:33,271 --> 01:33:35,569
Khi em 14 tuổi...
989
01:33:37,342 --> 01:33:41,210
Em đã bị cưỡng bức, và mang thai.
990
01:33:45,784 --> 01:33:48,275
Tất nhiên, cha mẹ em bắt...
991
01:33:49,287 --> 01:33:52,279
...em phải bỏ đứa trẻ.
992
01:33:54,125 --> 01:33:56,116
Từ đó trở đi...
993
01:33:57,662 --> 01:34:00,722
Em cảm thấy em thích làm tổn thương người khác
994
01:34:01,032 --> 01:34:03,125
hơn là bị họ làm tổn thương.
995
01:34:09,341 --> 01:34:12,504
Nó có giúp được gì không?
996
01:34:20,619 --> 01:34:25,056
Em thấy rằng nó còn tệ hơn
997
01:34:25,123 --> 01:34:27,717
là bị người ta làm tổn thương.
998
01:34:29,894 --> 01:34:32,419
Nhìn một người bị tổn thương vì tình yêu
999
01:34:32,564 --> 01:34:34,395
như là có hàng nghìn nỗi đau vậy.
1000
01:34:36,601 --> 01:34:41,038
Em không thể tin rằng phải mất 17 năm để học được điều đó.
1001
01:34:45,877 --> 01:34:46,935
Anh hiểu.
1002
01:34:50,482 --> 01:34:54,009
Nhưng em không phải loại người như vậy.
1003
01:34:56,087 --> 01:34:58,749
Em đã trải qua rất nhiều.
1004
01:34:59,758 --> 01:35:02,454
Em có những người bạn.
1005
01:35:03,561 --> 01:35:04,858
Em không đơn độc.
1006
01:35:07,165 --> 01:35:09,827
Anh nghĩ rằng em rất mạnh mẽ
1007
01:35:10,068 --> 01:35:11,433
và có lòng trắc ẩn...
1008
01:35:11,670 --> 01:35:13,297
...để chống lại bất cứ kẻ nào muốn
1009
01:35:14,205 --> 01:35:15,365
làm tổn thương em bây giờ.
1010
01:35:16,041 --> 01:35:19,807
Anh à, sự thật là em vẫn...
1011
01:35:19,944 --> 01:35:21,206
Anh đã bắt đầu nghiên cứu
1012
01:35:21,713 --> 01:35:23,772
dự án mới ở ngôi trường này.
1013
01:35:24,115 --> 01:35:26,447
Đây là một môi trường tốt.
1014
01:35:27,318 --> 01:35:28,751
Anh thật sự hạnh phúc.
1015
01:35:32,190 --> 01:35:36,354
Vâng. Tất nhiên rồi.
1016
01:35:38,063 --> 01:35:40,827
Em chỉ muốn nói cảm ơn anh.
1017
01:35:42,300 --> 01:35:45,269
Đó là tất cả những gì em cần phải làm.
1018
01:35:48,640 --> 01:35:51,609
Em thật thảm hại.
1019
01:36:07,192 --> 01:36:08,250
Em ổn chứ?
1020
01:36:10,228 --> 01:36:11,286
Vâng.
1021
01:36:13,732 --> 01:36:15,563
Cứ như vậy nhé.
1022
01:36:17,435 --> 01:36:18,663
Anh cũng vậy.
1023
01:36:39,190 --> 01:36:40,179
Tạm biệt.
1024
01:37:18,363 --> 01:37:20,331
Chờ đã! Dừng xe lại!
1025
01:37:26,137 --> 01:37:27,536
Anh ơi!
1026
01:37:27,806 --> 01:37:29,637
Kouki Ozawa, 35.
1027
01:37:29,908 --> 01:37:31,637
Nhập viện trong tình trạng hôn mê.
1028
01:37:31,709 --> 01:37:34,803
Cơ thể bị chấn động nhưng
1029
01:37:34,979 --> 01:37:36,207
tạm thời ổn rồi.
1030
01:37:36,347 --> 01:37:38,474
Anh có nghe thấy không Ozawa?
1031
01:37:39,317 --> 01:37:42,115
Tiến hành nội soi não và chuẩn bị 1 amp nước muối
1032
01:37:42,387 --> 01:37:43,718
Alleviatin loãng.
1033
01:37:43,955 --> 01:37:47,857
Chị có phải thân nhân ngài Ozawa?
1034
01:37:48,693 --> 01:37:50,024
Tôi là Ozawa.
1035
01:37:50,261 --> 01:37:51,285
Em gái?
1036
01:37:53,631 --> 01:37:56,532
Nếu ở đây còn thân nhân nào khác,
1037
01:37:56,768 --> 01:37:58,292
xin hãy gọi cho họ.
1038
01:37:58,536 --> 01:38:01,437
Anh trai tôi không sao chứ?
1039
01:38:01,639 --> 01:38:04,437
Chúng tôi sẽ giải thích sau.
1040
01:38:12,016 --> 01:38:16,043
Thành thật mà nói, không tốt chút nào.
1041
01:38:18,356 --> 01:38:21,325
Cô có thấy vòng trắng này không?
1042
01:38:22,060 --> 01:38:24,858
Đây là một khối u ác tính.
1043
01:38:25,730 --> 01:38:29,632
Ca phẫu thuật não 3 năm trước không thể loại bỏ nó hoàn toàn.
1044
01:38:30,001 --> 01:38:33,232
Vấn đề còn lại bây giờ chỉ là thời gian.
1045
01:38:33,371 --> 01:38:34,201
Chờ chút.
1046
01:38:35,607 --> 01:38:39,441
Bác sỹ... đang nói rằng...
1047
01:38:40,311 --> 01:38:43,644
... anh trai tôi sẽ chết?
1048
01:38:48,119 --> 01:38:51,611
Hãy giành thời gian còn lại
1049
01:38:51,756 --> 01:38:53,553
cho gia đình.
1050
01:39:12,277 --> 01:39:13,369
Hiya!
1051
01:39:14,545 --> 01:39:15,773
Rio.
1052
01:39:18,283 --> 01:39:20,581
Nhân viên giao hàng đây!
1053
01:39:22,120 --> 01:39:22,711
Cảm ơn.
1054
01:39:26,224 --> 01:39:29,022
Có thể hơi cản trở nhưng...
1055
01:39:30,094 --> 01:39:31,755
...anh sẽ cần nó.
1056
01:39:34,465 --> 01:39:35,762
Cản trở thật.
1057
01:39:38,770 --> 01:39:41,238
Em vừa mới nhận ra vài điều.
1058
01:39:41,739 --> 01:39:46,540
Những bức ảnh anh chụp là để cho việc chôn cất?
1059
01:39:47,712 --> 01:39:50,647
Ờ... không...
1060
01:39:51,749 --> 01:39:53,341
Anh tự chụp vì anh nghĩ
1061
01:39:53,618 --> 01:39:55,711
mình sắp chết.
1062
01:39:56,688 --> 01:39:58,053
Anh quá cẩn thận!
1063
01:39:58,323 --> 01:39:59,381
Không như thế đâu.
1064
01:39:59,590 --> 01:40:04,084
Anh không thể ít nhất cười khi chụp.
1065
01:40:05,430 --> 01:40:07,057
Chắc là cần phải vậy.
1066
01:40:09,000 --> 01:40:10,365
Em mang dứa đến này.
1067
01:40:12,370 --> 01:40:13,667
Từ khi nào mà em trở thành
1068
01:40:14,238 --> 01:40:16,399
em gái anh vậy?
1069
01:40:22,747 --> 01:40:24,112
Chào, anh trai!
1070
01:40:24,849 --> 01:40:26,146
Thôi đi.
1071
01:40:27,185 --> 01:40:30,245
Em chưa bao giờ nói em là em gái anh.
1072
01:40:31,022 --> 01:40:35,220
Em chỉ nói tên em là Ozawa.
1073
01:40:36,027 --> 01:40:37,995
Em ám chỉ vậy rồi.
1074
01:40:38,796 --> 01:40:39,558
Thật sao?
1075
01:40:40,064 --> 01:40:44,194
Nếu anh mà nói ra, em sẽ giết anh.
1076
01:40:46,304 --> 01:40:50,604
Anh hiểu. Vậy là anh chết một cách khác mà thôi.
1077
01:40:58,816 --> 01:41:00,579
Anh chưa bao giờ mong đợi điều này trong
1078
01:41:00,918 --> 01:41:02,909
giấc mơ của mình.
1079
01:41:05,556 --> 01:41:09,458
Anh nhớ rằng đã được nói bao nhiêu lần
1080
01:41:09,761 --> 01:41:12,025
rằng anh cần phải sống.
1081
01:41:12,363 --> 01:41:15,059
Anh đi bộ qua phòng số 35,
1082
01:41:15,833 --> 01:41:17,892
và một cô gái xuất hiện.
1083
01:41:20,338 --> 01:41:23,205
Nói rằng cô ấy tên là Rio.
1084
01:41:23,608 --> 01:41:26,975
Tự cao, hung hăng...
1085
01:41:27,879 --> 01:41:28,868
nhưng mỏng manh.
1086
01:41:29,881 --> 01:41:33,715
trái tim nồng hậu và xinh đẹp.
1087
01:41:36,521 --> 01:41:38,148
Có người đàn ông nào...
1088
01:41:41,959 --> 01:41:44,792
... kể cả bản thân anh...
1089
01:41:48,366 --> 01:41:54,862
...lại không thể không yêu em chứ?
1090
01:41:59,077 --> 01:42:04,242
Nhưng anh nghĩ "Uhoh, mình tốt nhất nên kìm nén lại".
1091
01:42:05,016 --> 01:42:08,577
Thật là ngu ngốc...
1092
01:42:08,853 --> 01:42:11,413
...cho một kẻ sắp đối mặt với cái chết
1093
01:42:11,689 --> 01:42:13,850
lại bắt đầu điều gì đó.
1094
01:42:16,227 --> 01:42:17,717
Nhưng không...
1095
01:42:19,263 --> 01:42:20,730
Anh đã sai.
1096
01:42:24,235 --> 01:42:26,999
Với sự hiện diện của em, cuộc đời anh...
1097
01:42:27,972 --> 01:42:34,275
...trở nên ấm áp, hài hước và tươi trẻ.
1098
01:42:38,449 --> 01:42:40,474
Trước đó.
1099
01:42:41,285 --> 01:42:46,746
Anh chả thiết sống thêm.
1100
01:42:48,759 --> 01:42:55,688
Vì vậy thật khôi hài, em đã đến...
1101
01:42:56,000 --> 01:42:58,434
...và làm cho cuộc sống của anh có ý nghĩa.
1102
01:43:01,706 --> 01:43:03,003
Cảm ơn em.
1103
01:43:06,244 --> 01:43:08,007
Anh thật ngốc.
1104
01:43:08,946 --> 01:43:12,074
Sự liên kết của chúng ta chỉ mới bắt đầu!
1105
01:43:12,850 --> 01:43:14,579
Nó phải nhiều hơn nữa!
1106
01:43:15,453 --> 01:43:17,853
Em sẽ khiến nó nhiều hơn!
1107
01:43:18,956 --> 01:43:22,517
Vì vậy xin anh! Hãy xem em!
1108
01:43:22,627 --> 01:43:24,288
Nói thì dễ.
1109
01:43:24,462 --> 01:43:28,558
Không! Đừng có ích kỷ quá đáng như vậy!
1110
01:43:39,043 --> 01:43:39,771
Rio.
1111
01:43:44,849 --> 01:43:47,010
Làm sao em có thể?
1112
01:43:48,386 --> 01:43:50,616
Sống với cảm xúc mạnh mẽ như vậy.
1113
01:43:51,289 --> 01:43:53,519
Anh thậm chí không biết?
1114
01:43:56,027 --> 01:43:57,995
Đó là bởi vì em đã gặp anh.
1115
01:43:59,764 --> 01:44:00,753
Kouki...
1116
01:44:02,533 --> 01:44:05,263
...anh đã mang ánh sáng tới cho em.
1117
01:44:14,478 --> 01:44:17,174
Anh không chuẩn bị để ra đi như vậy.
1118
01:44:23,321 --> 01:44:25,516
Anh đã chuẩn bị để ra đi một cách lặng lẽ.
1119
01:44:27,258 --> 01:44:31,820
Từ khi gặp em, anh thực sự...
1120
01:44:32,563 --> 01:44:37,193
...bắt đầu ước rằng mình có...
1121
01:44:37,835 --> 01:44:39,393
...nhiều thời gian hơn.
1122
01:44:46,010 --> 01:44:49,241
Anh muốn có nhiều thời gian bên em hơn.
1123
01:44:57,622 --> 01:45:02,616
Xin anh. Hãy mổ đi.
1124
01:45:03,494 --> 01:45:05,462
Ở lại với em.
1125
01:45:07,098 --> 01:45:08,122
Không.
1126
01:45:08,466 --> 01:45:09,490
Tại sao không?
1127
01:45:10,668 --> 01:45:16,038
Anh thậm chí không biết em là ai.
1128
01:45:19,810 --> 01:45:25,749
Sẽ ra sao nếu anh không nhớ được gì?
1129
01:45:25,816 --> 01:45:29,308
Không sao đâu. Em sẽ nhớ tất cả.
1130
01:45:34,358 --> 01:45:40,763
Anh có thể sẽ bị liệt. Đó sẽ là gánh nặng lớn đối với em.
1131
01:45:40,965 --> 01:45:44,799
Không sao cả... cho đến khi anh vẫn còn yêu em.
1132
01:45:47,672 --> 01:45:49,765
Anh thậm chí sẽ khó gần
1133
01:45:52,343 --> 01:45:54,311
hơn bây giờ.
1134
01:45:55,980 --> 01:46:00,144
Em đã nói rồi... đó là điều đặc biệt của em.
1135
01:46:30,848 --> 01:46:31,974
Okay.
1136
01:46:35,252 --> 01:46:37,413
Nhưng hứa với anh một điều.
1137
01:46:44,695 --> 01:46:46,128
Cho dù chuyện gì xảy ra...
1138
01:46:48,466 --> 01:46:50,434
...kể cả nếu anh chết...
1139
01:46:51,969 --> 01:46:56,906
...em vẫn phải hướng về phía trước và sống tốt.
1140
01:46:57,174 --> 01:47:01,543
Như em vẫn là con người thật của em. Không được do dự.
1141
01:47:05,082 --> 01:47:09,542
Anh sẽ theo dõi em làm việc đó.
1142
01:47:12,690 --> 01:47:16,091
Vâng. Em hứa.
1143
01:47:52,329 --> 01:47:53,227
Đây.
1144
01:48:11,949 --> 01:48:13,348
Không giới hạn.
1145
01:48:22,893 --> 01:48:26,329
Hãy sẵn sàng để bắt ạ.
1146
01:48:26,430 --> 01:48:27,419
Okay.
1147
01:48:41,011 --> 01:48:42,945
Sẽ thành công thôi.
1148
01:48:45,349 --> 01:48:46,782
Ừ.
1149
01:48:51,255 --> 01:48:52,085
Rio...
1150
01:48:54,925 --> 01:48:56,517
ANH YÊU EM.
1151
01:49:00,164 --> 01:49:01,927
Sao tự nhiên lại?
1152
01:49:03,100 --> 01:49:06,160
Sống là để yêu, phải không?
1153
01:49:07,137 --> 01:49:08,502
Em đã chờ câu nói này lâu rồi.
1154
01:49:33,063 --> 01:49:36,396
Lễ tốt nghiệp.
1155
01:49:36,634 --> 01:49:38,932
Xin chúc mừng các em học sinh tốt nghiệp, các bậc cha mẹ, những người giám hộ...
1156
01:49:40,104 --> 01:49:43,164
1157
01:49:44,008 --> 01:49:47,603
Chúng ta công nhận một giai đoạn trưởng thành lớn của cuộc đời...
1158
01:49:47,878 --> 01:49:51,439
các em có mặt tại đây.
1159
01:50:50,140 --> 01:50:51,368
Xin chào.
1160
01:50:57,281 --> 01:50:58,646
Xin chào.
1161
01:51:10,728 --> 01:51:11,387
Xin lỗi...
1162
01:51:13,964 --> 01:51:15,022
Vâng?
1163
01:51:15,332 --> 01:51:20,292
Tôi... tôi có việc gấp phải đi.
1164
01:51:20,537 --> 01:51:22,596
Nhưng lại quên mang ô.
1165
01:51:23,941 --> 01:51:28,935
Tôi có thể đi chung tới trạm xe lửa được không ạ?
1166
01:51:31,281 --> 01:51:34,512
Được thôi, xin mời.
1167
01:51:47,097 --> 01:51:50,294
Trời mưa nặng hạt nhỉ?
1168
01:51:51,101 --> 01:51:52,125
Vâng.
1169
01:51:53,070 --> 01:51:56,369
Nhưng tôi thích những ngày mưa.
1170
01:51:58,108 --> 01:51:59,666
Vậy ạ?
1171
01:52:18,395 --> 01:52:20,090
Cảm ơn anh.
1172
01:52:20,464 --> 01:52:23,661
Không có gì. Cô đi đâu?
1173
01:52:25,602 --> 01:52:27,229
Tokyo.
1174
01:52:28,138 --> 01:52:32,905
Ồ vâng. Vậy... tôi sống ở gần đây.
1175
01:52:33,811 --> 01:52:34,539
Vâng.
1176
01:52:45,389 --> 01:52:46,879
Xin lỗi!
1177
01:52:51,628 --> 01:52:56,429
Um... cảm ơn anh.
1178
01:53:55,592 --> 01:53:58,959
Tôi tự hỏi rằng...
1179
01:54:01,031 --> 01:54:01,861
Vâng?
1180
01:54:05,969 --> 01:54:08,233
Đó là, nếu tôi có thể...
1181
01:54:10,607 --> 01:54:11,266
Vâng?
1182
01:54:14,511 --> 01:54:16,069
Tôi...
1183
01:54:30,060 --> 01:54:31,425
Kouki!
1184
01:55:24,548 --> 01:55:30,487
Nozomi Sasaki
1185
01:55:32,489 --> 01:55:39,793
Shosuke Tanihara
1186
01:54:35,400 --> 01:55:24,400
Che Chơn
www.SoftVnn.com
1187
01:54:35,523 --> 01:54:37,523
Trong phim có thêm bớt một số đoạn thoại
1188
01:54:37,634 --> 01:54:39,523
Cho hợp với văn cảnh ^^ Có ý kiến gì cứ liên hệ với tác giả
84099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.