All language subtitles for My Rainy Days (2009) BluRay 720p AC3 x264-CHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,922 --> 00:00:35,922 Che Chơn www.SoftVnn.com 2 00:00:51,805 --> 00:00:53,466 Tên tôi là Ozawa. 3 00:00:53,707 --> 00:00:56,335 Lần đầu phải không ạ? 4 00:00:56,877 --> 00:00:58,469 Xin chờ một chút. 5 00:01:02,182 --> 00:01:04,412 Hãy điền vào đây. 6 00:01:12,726 --> 00:01:19,962 "Tên bệnh nhân: Rio Ozawa, 14" 7 00:01:52,166 --> 00:01:56,830 Kiểm tra cho thấy một khối u não. 8 00:01:58,005 --> 00:02:01,964 Loại này có thể chuyển thành ác tính. 9 00:02:03,677 --> 00:02:06,373 Tồn tại khoảng giữa 2 năm. 10 00:02:06,814 --> 00:02:08,873 Nếu khuếch tán ra có thể dẫn tới liệt, 11 00:02:09,083 --> 00:02:12,519 mất trí nhớ, phán đoán kém. 12 00:02:14,088 --> 00:02:17,182 Ở bất kỳ góc độ nào, chúng ta cần phải mổ. 13 00:02:17,458 --> 00:02:19,892 Mổ có thể chữa được không? 14 00:02:20,627 --> 00:02:21,651 Đáng tiếc là, 15 00:02:22,496 --> 00:02:25,021 không thể loại bỏ hoàn toàn khối u. 16 00:02:25,299 --> 00:02:26,630 Kể cả khoa phẫu thuật tốt nhất 17 00:02:26,934 --> 00:02:30,028 cũng không thể ngăn ngừa sự tái phát. 18 00:02:33,040 --> 00:02:34,735 Có Ozawa ở đây không ạ? 19 00:02:34,975 --> 00:02:35,907 Ozawasan? 20 00:02:36,643 --> 00:02:36,938 Vâng? 21 00:02:37,177 --> 00:02:38,974 Đây ạ! 22 00:02:39,446 --> 00:02:41,107 Chúng tôi đến đây! 23 00:02:41,949 --> 00:02:45,146 Đi nào, Rio. Đến lượt rồi. 24 00:02:47,588 --> 00:02:49,988 Chuyện gì vậy? 25 00:02:50,224 --> 00:02:51,282 Con đổi ý. 26 00:02:52,893 --> 00:02:56,351 Thôi nào, Rio. Chúng ta đã thảo luận rồi. 27 00:03:00,300 --> 00:03:05,237 Con không thể vượt qua được, làm ơn đi! 28 00:03:05,405 --> 00:03:08,863 Con sẽ giữ bất kể ra sao! 29 00:03:09,843 --> 00:03:12,004 Đó là tốt nhất cho con! 30 00:03:12,246 --> 00:03:13,770 Không, không phải vậy! 31 00:03:14,014 --> 00:03:15,072 Thôi đi! 32 00:04:57,814 --> 00:04:58,712 Whoa. 33 00:05:24,974 --> 00:05:27,033 Chuyện gì vui vậy? 34 00:05:29,679 --> 00:05:31,044 Không có gì. 35 00:05:31,614 --> 00:05:32,342 Chúng ta đi chứ? 36 00:05:54,270 --> 00:05:56,500 "Di chúc: Kouki Ozawa" 37 00:06:34,344 --> 00:06:36,278 Cậu ổn chứ? 38 00:06:38,314 --> 00:06:40,407 Cô ta lại bắt đầu rồi. 39 00:06:40,717 --> 00:06:45,120 Hôm nay là ngày chơi trò anh hùng, phải không? 40 00:06:45,355 --> 00:06:49,086 Vậy à? Mình không nhớ. 41 00:06:49,158 --> 00:06:52,992 Mày thật sự không mang đồng nào? 42 00:06:58,334 --> 00:07:01,599 Tôi xin lỗi. Tôi xin lỗi. 43 00:07:03,072 --> 00:07:04,869 Tôi không thể. 44 00:07:05,108 --> 00:07:08,475 Tôi không còn gì cả. Tha cho tôi 45 00:07:10,880 --> 00:07:15,180 Lời hứa là lời hứa, Tomoko. 46 00:07:16,719 --> 00:07:20,280 Tôi hoàn toàn không còn gì. 47 00:07:22,225 --> 00:07:25,820 Tôi không có gì để trả cả. Làm ơn! 48 00:07:26,229 --> 00:07:29,995 Tao hiểu. Vậy thì mày sẽ phải kiếm thôi. 49 00:07:32,201 --> 00:07:33,190 Gì? 50 00:07:34,070 --> 00:07:37,870 Cởi quần áo ra. Chúng tao sẽ đưa ảnh 51 00:07:38,207 --> 00:07:39,970 của mày lên trang web 52 00:07:40,877 --> 00:07:41,605 Lột quần áo nó. 53 00:07:42,445 --> 00:07:43,104 Okay. 54 00:07:45,681 --> 00:07:48,650 Yên lặng nào. Không lâu đâu. 55 00:07:48,885 --> 00:07:50,614 Trông nó khá đau đớn đó. 56 00:07:51,220 --> 00:07:53,347 Ai đó cứu với! 57 00:07:53,623 --> 00:07:54,590 Yên lặng! 58 00:07:57,360 --> 00:07:58,952 Ai đó... 59 00:07:59,262 --> 00:08:01,355 1, 2, 3... 60 00:08:01,597 --> 00:08:02,564 Đủ rồi đó. 61 00:08:03,766 --> 00:08:04,562 Rio? 62 00:08:07,937 --> 00:08:09,370 Chuyện gì vậy? 63 00:08:09,772 --> 00:08:11,330 Trông thật dã man. 64 00:08:12,041 --> 00:08:12,973 Cậu ổn chứ? 65 00:08:13,843 --> 00:08:15,174 Chúng tớ chỉ... 66 00:08:15,578 --> 00:08:19,070 Cậu là bạn tớ, Naoko. 67 00:08:19,649 --> 00:08:23,050 Nhưng tớ không thích những kẻ bắt nạt kẻ yếu. 68 00:08:23,319 --> 00:08:23,808 Ừ nhưng cô ta... 69 00:08:23,986 --> 00:08:26,955 Tớ không thích vậy. 70 00:08:29,091 --> 00:08:30,456 Tớ xin lỗi, Rio. 71 00:08:32,195 --> 00:08:32,991 Đây. 72 00:08:40,636 --> 00:08:42,160 Cậu không sao chứ? 73 00:08:49,545 --> 00:08:50,739 Đừng lo. 74 00:08:50,947 --> 00:08:52,244 Cậu sẽ không bị bắt nạt nữa đâu. 75 00:08:56,953 --> 00:09:00,116 Oh thôi nào. Đừng khóc. 76 00:09:00,723 --> 00:09:01,519 Cố lên. 77 00:09:05,061 --> 00:09:07,427 Tớ không biết phải làm thế nào để cảm ơn cậu. 78 00:09:09,332 --> 00:09:13,200 Tớ sống trong sợ hãi mỗi ngày. 79 00:09:14,971 --> 00:09:16,632 Nó như là địa ngục vậy. 80 00:09:18,007 --> 00:09:23,502 Không ai đưa tay ra giúp đỡ. 81 00:09:25,681 --> 00:09:27,979 Chúng tớ bảo, "Đừng khóc" mà 82 00:09:28,184 --> 00:09:29,481 Yeah, mạnh mẽ lên. 83 00:09:33,189 --> 00:09:34,713 Đó, cười lên. 84 00:09:34,991 --> 00:09:37,050 Thế mới hay chứ. 85 00:09:39,562 --> 00:09:42,963 Tại sao những người nổi tiếng như các cậu 86 00:09:43,299 --> 00:09:44,596 lại giúp đỡ tớ? 87 00:09:45,301 --> 00:09:49,067 Tại sao ư? Bởi vì chúng tớ không thể để 88 00:09:49,171 --> 00:09:49,933 bạn bè bị ức hiếp. 89 00:09:50,773 --> 00:09:51,797 Đúng đó. 90 00:09:52,074 --> 00:09:52,699 Chính xác. 91 00:09:53,509 --> 00:09:56,501 "Bạn bè"? Với tớ? 92 00:10:13,796 --> 00:10:15,457 Rio! Đúng giờ đó. 93 00:10:17,199 --> 00:10:19,133 Đó là bạn trai tớ, tớ mời đó. 94 00:10:19,802 --> 00:10:20,791 Wow. 95 00:10:21,270 --> 00:10:21,827 Đến đây nào. 96 00:10:25,441 --> 00:10:29,275 Dễ thương đó, Maki! Cắt tóc hử? 97 00:10:29,378 --> 00:10:29,742 Không. 98 00:10:29,979 --> 00:10:32,948 Oh. Vẫn lộng lẫy như mọi khi, Miho. 99 00:10:33,049 --> 00:10:33,708 Cảm ơn. 100 00:10:34,750 --> 00:10:36,377 Và em là... 101 00:10:36,619 --> 00:10:37,347 Tomoko. 102 00:10:37,620 --> 00:10:40,487 Đúng rồi, anh nhớ rồi. Gì nhỉ? 103 00:10:41,357 --> 00:10:42,119 Xin chào! 104 00:10:42,792 --> 00:10:43,588 Hi. 105 00:10:43,759 --> 00:10:47,718 Xinh không? Tomoko là bạn thân 106 00:10:47,964 --> 00:10:49,056 chiêu đãi cậu ấy cho tốt, okay? 107 00:10:50,266 --> 00:10:51,062 Rất vui lòng. 108 00:10:52,501 --> 00:10:54,469 Ken! Lại đây! 109 00:10:54,604 --> 00:10:55,730 Chào các quý cô! 110 00:10:56,005 --> 00:10:59,031 Đây là... Kumiko. 111 00:10:59,241 --> 00:10:59,570 Tomoko. 112 00:10:59,775 --> 00:11:03,302 Dẫn Tomoko đi một vòng đi. 113 00:11:03,713 --> 00:11:05,476 Chắc rồi. Hi, Tomoko. 114 00:11:06,515 --> 00:11:07,311 Em dễ thương thật! 115 00:11:08,084 --> 00:11:10,609 Sao cơ? Oh không, không phải em. 116 00:11:30,239 --> 00:11:31,536 Rio! 117 00:11:57,133 --> 00:11:58,760 Vui thật đó! Tớ nên thường xuyên 118 00:11:59,001 --> 00:12:00,662 đi nhảy 119 00:12:01,737 --> 00:12:03,637 À mình không thể. 120 00:12:04,273 --> 00:12:07,265 Tại sao không? Tại sao cậu không thể? 121 00:12:07,510 --> 00:12:10,274 Ồ, chắc là mất nhiều tiền lắm. 122 00:12:10,479 --> 00:12:12,003 Vậy cậu phải kiếm tiền. 123 00:12:12,248 --> 00:12:14,546 Chúng tớ đều vậy. Đúng không? 124 00:12:14,784 --> 00:12:15,478 Đúng vậy. 125 00:12:15,651 --> 00:12:16,174 Tất nhiên. 126 00:12:17,019 --> 00:12:20,352 Thật à? Như là công việc bán thời gian à? 127 00:12:21,157 --> 00:12:22,886 Họ trả có nhiều không? 128 00:12:23,159 --> 00:12:25,923 Có, nếu cậu biết bí mật. 129 00:12:26,128 --> 00:12:26,924 Thật chứ? 130 00:12:27,163 --> 00:12:29,131 Tại sao chúng ta không chỉ cho cậu ấy ngày mai nhỉ? 131 00:12:29,398 --> 00:12:30,695 Yeah, được! 132 00:12:51,887 --> 00:12:54,447 Cậu dậy rồi. Chào buổi sáng! 133 00:12:56,625 --> 00:12:57,887 Cảm thấy tốt chứ? 134 00:12:59,061 --> 00:13:01,621 Tại sao tớ...? 135 00:13:01,897 --> 00:13:03,865 Cậu say sau khi uống 3 chén gin 136 00:13:04,066 --> 00:13:07,092 pha tonics. Tớ mang cậu về đây. 137 00:13:09,805 --> 00:13:11,466 Tớ đã uống? 138 00:13:14,777 --> 00:13:17,302 Đây là nhà cậu à? 139 00:13:17,980 --> 00:13:20,642 Không, nó là "studio" mà 140 00:13:21,016 --> 00:13:22,711 Papa thuê cho tớ. 141 00:13:22,985 --> 00:13:23,747 Thật sao? 142 00:13:30,893 --> 00:13:32,520 Wow! 143 00:13:33,696 --> 00:13:36,631 Cha cậu chắc phải giàu lắm. 144 00:13:53,015 --> 00:13:55,210 Thế này khá hơn rồi. 145 00:14:18,140 --> 00:14:19,072 Whoa! 146 00:14:23,512 --> 00:14:25,742 Đó là Tomoko hả? 147 00:14:26,348 --> 00:14:28,282 Cậu đẹp tuyệt! 148 00:14:28,851 --> 00:14:30,011 Tuyệt không? 149 00:14:31,120 --> 00:14:33,384 Bốc lửa! 150 00:14:37,960 --> 00:14:39,825 Vậy công việc của các cậu là gì? 151 00:14:40,062 --> 00:14:43,156 Công việc chân tay được trả công cao? 152 00:14:43,399 --> 00:14:45,367 Cậu có thể nói vậy. 153 00:14:47,736 --> 00:14:49,260 Giống như nơi cậu đăng ký online 154 00:14:49,538 --> 00:14:50,937 làm thư ký? 155 00:14:51,907 --> 00:14:52,931 Không đúng lắm. 156 00:14:54,243 --> 00:14:57,406 Oh... vậy thì nó có thể là gì nhỉ? 157 00:14:57,580 --> 00:15:00,413 Đó là làm gái. 158 00:15:02,084 --> 00:15:02,743 Gì? 159 00:15:03,252 --> 00:15:04,344 Chúng tớ hẹn hò với các bố già. 160 00:15:06,589 --> 00:15:09,888 Chỉ là sex. Không hơn. 161 00:15:10,125 --> 00:15:13,583 Và họ sẽ trả tiền. 162 00:15:13,796 --> 00:15:15,229 Hàng trăm dollar chỉ để ngủ. 163 00:15:15,497 --> 00:15:16,521 Nhưng... 164 00:15:17,333 --> 00:15:20,063 Này nhé, hãy nhìn ngôi nhà 165 00:15:20,236 --> 00:15:23,501 "Papa" Rio cho cậu ấy. 166 00:15:26,208 --> 00:15:27,106 "Papa"... 167 00:15:27,543 --> 00:15:30,979 Chúng ta là bạn đúng không? Tham gia với chúng tớ. 168 00:15:31,247 --> 00:15:33,715 Cậu sẽ có tất cả cậu muốn, 169 00:15:33,949 --> 00:15:35,382 và đi với chúng tớ. 170 00:15:37,186 --> 00:15:38,847 Cậu không muốn vậy à? 171 00:15:39,188 --> 00:15:42,453 Không, tớ muốn! Nhưng... 172 00:15:42,658 --> 00:15:45,320 Hãy để câu ấy quyết định. Có thể Tomoko 173 00:15:45,494 --> 00:15:46,518 khác với bọn mình. 174 00:15:47,363 --> 00:15:48,625 Về nhà đi Tomoko. 175 00:15:49,798 --> 00:15:50,321 Gì? 176 00:15:50,566 --> 00:15:53,194 Tớ đã ép buộc cậu. 177 00:15:54,403 --> 00:15:56,371 Mọi thứ còn mới quá. 178 00:15:56,538 --> 00:15:58,335 Cậu hãy giữ sự thanh khiết của cậu. 179 00:15:59,174 --> 00:16:01,267 Bọn tớ đều vẩn đục cả rồi. 180 00:16:02,611 --> 00:16:04,738 Nhưng đó là sự ràng buộc của bọn tớ. 181 00:16:06,882 --> 00:16:08,144 Tuy là nói vậy, nhưng chúng tớ muốn 182 00:16:08,350 --> 00:16:09,817 có cậu đi cùng. 183 00:16:11,153 --> 00:16:12,142 Đi thôi. 184 00:16:25,234 --> 00:16:26,223 Rio! 185 00:16:28,170 --> 00:16:32,971 Cho tớ tham gia với. Tớ muốn đi với các cậu. 186 00:16:33,909 --> 00:16:34,603 Gì? 187 00:16:35,577 --> 00:16:38,546 Tớ muốn đi với các cậu. 188 00:16:41,183 --> 00:16:42,775 Cậu không cần phải. 189 00:16:43,619 --> 00:16:46,315 Đúng, nó không phải dành cho tất cả mọi người. 190 00:16:47,056 --> 00:16:51,459 Không, Tớ ổn mà. Tớ hứa. 191 00:16:52,494 --> 00:16:55,520 Tớ muốn đi với các cậu. 192 00:16:56,432 --> 00:16:59,833 Hơn nữa, cậu là ân nhân của tớ. 193 00:17:00,569 --> 00:17:04,232 Ôi Tomoko. Cảm ơn. 194 00:17:06,141 --> 00:17:07,108 Rio? 195 00:17:35,671 --> 00:17:37,195 Sên biển, chả có nhẽ? 196 00:17:37,639 --> 00:17:38,628 Nó không nhớt. 197 00:17:38,907 --> 00:17:39,771 Nước giấm? 198 00:17:40,042 --> 00:17:42,442 Không thể nào. 199 00:17:43,112 --> 00:17:45,342 Nó khá là ngạc nhiên đó. 200 00:17:45,614 --> 00:17:46,581 và màu hồng nhạt. 201 00:17:46,749 --> 00:17:48,341 Tớ càng mong hơn. 202 00:17:48,484 --> 00:17:50,884 Ở các chỗ khác có lông. 203 00:17:50,986 --> 00:17:51,850 Barbapapa. 204 00:17:53,922 --> 00:17:56,152 "Thứ" của đàn ông giống như Barbapapa. 205 00:17:57,626 --> 00:18:00,891 Thôi nào. Chả dễ thương tẹo nào! 206 00:18:01,230 --> 00:18:02,356 Tomoko, về cơ bản thì 207 00:18:02,631 --> 00:18:05,498 chỉ là sự khác nhau chút xíu. 208 00:18:09,638 --> 00:18:10,764 Hãy tập lại lần nữa. 209 00:18:11,407 --> 00:18:13,272 Đầu tiên cậu sẽ làm gì? 210 00:18:14,443 --> 00:18:17,503 Khi hắn đang tắm, tớ sẽ email 211 00:18:17,613 --> 00:18:19,240 tên khách sạn và số phòng. 212 00:18:19,448 --> 00:18:21,416 Tốt. Có gì bất trắc 213 00:18:21,617 --> 00:18:22,811 bọn tớ sẽ tới liền. 214 00:18:23,285 --> 00:18:24,445 Kể cả trong trường hợp cậu 215 00:18:24,720 --> 00:18:26,517 không lấy được số. 216 00:18:27,623 --> 00:18:28,647 Hiểu rồi. 217 00:18:40,069 --> 00:18:41,900 Tốt chứ? Góc ngắm hoàn hảo. 218 00:18:42,237 --> 00:18:44,797 Tất nhiên, tự động mà. 219 00:18:45,674 --> 00:18:46,606 Tha lỗi cho tôi! Tôi không biết! 220 00:18:46,875 --> 00:18:48,069 Làm ơn! 221 00:18:48,477 --> 00:18:50,604 Nghe này anh trai. Cô ấy 17 tuổi. 222 00:18:51,113 --> 00:18:53,604 Anh không thể mang trẻ vị thành niên tới đó. 223 00:18:53,816 --> 00:18:55,283 Tôi không biết chuyện gì sẽ xảy ra. 224 00:18:55,517 --> 00:18:57,610 Tôi sẽ không dám làm như vậy nữa! 225 00:18:58,187 --> 00:19:00,246 Okay, okay, okay. 226 00:19:01,223 --> 00:19:02,155 5 nghìn Yên. 227 00:19:04,526 --> 00:19:05,515 Gì? Tôi không có nhiều vậy. 228 00:19:05,627 --> 00:19:06,787 Thật tệ. 229 00:19:07,663 --> 00:19:09,028 Tôi chắc là phải thăm chỗ anh làm 230 00:19:09,231 --> 00:19:12,860 vào ngày mai. Hẹn gặp lại! 231 00:19:13,001 --> 00:19:13,524 Đừng! Thôi được, thôi được! 232 00:19:14,036 --> 00:19:17,199 Tôi sẽ tìm cách trả! 233 00:19:55,811 --> 00:19:57,335 Hoàn toàn chói lọi! 234 00:20:17,900 --> 00:20:19,925 Cậu không mua gì à? 235 00:20:20,802 --> 00:20:23,794 Tớ chưa bao giờ vào cửa hàng nào như thế này. 236 00:20:23,906 --> 00:20:25,066 Tớ nên mua gì? 237 00:20:28,377 --> 00:20:29,605 Cái này thì sao? 238 00:20:31,213 --> 00:20:34,740 Yeah, nó rất dễ thương! 239 00:20:35,617 --> 00:20:36,584 Chúng tôi lấy 2 cái này. 240 00:20:36,818 --> 00:20:37,750 Hãy gói chúng lại. 241 00:20:38,287 --> 00:20:38,810 Vâng thưa cô. 242 00:20:40,489 --> 00:20:43,458 Không, đừng. Tớ sẽ trả. 243 00:20:44,259 --> 00:20:48,355 Đó là một món quà... cho sự phát triển của tình bạn chúng ta. 244 00:20:55,170 --> 00:20:55,829 Rất xứng đôi. 245 00:20:59,274 --> 00:21:02,243 Tớ không biết phải nói gì, Rio! 246 00:21:02,811 --> 00:21:05,211 Cậu cứ như là đứa trẻ khóc nhè ấy. 247 00:21:05,380 --> 00:21:07,848 Em có thể tin hắn không? 248 00:21:08,016 --> 00:21:10,985 Hắn quỳ xuống và khóc lóc, van xin. 249 00:21:12,321 --> 00:21:15,848 Em đã làm mệt hôm nay rồi, Rio. 250 00:21:16,124 --> 00:21:18,558 "Thủ tục đầu tiên" (Tiền đâu ấy mà!) 251 00:21:19,761 --> 00:21:21,888 Vâng. Của em đây 252 00:21:22,130 --> 00:21:22,619 - Công việc suôn xẻ. 253 00:21:22,831 --> 00:21:23,957 Yup. 254 00:21:30,439 --> 00:21:31,997 Phần của anh. 255 00:21:32,841 --> 00:21:36,038 Và đây... cho đêm nay. 256 00:21:36,278 --> 00:21:37,074 Cảm ơn. 257 00:21:38,880 --> 00:21:43,408 Hết chịu nổi rồi! Ôi, Rio! 258 00:22:39,975 --> 00:22:43,604 Cảm ơn, Naoko. 259 00:22:44,413 --> 00:22:50,010 Nhờ có cậu, chúng tớ đã lôi kéo được Tomoko. 260 00:22:51,820 --> 00:22:55,756 Tớ rất vui. Tớ làm mọi thứ vì cậu, Rio. 261 00:23:03,298 --> 00:23:05,664 Đây là cho hôm nay. 262 00:23:27,089 --> 00:23:32,391 Thật ra, tớ ghen tị với họ. 263 00:23:35,063 --> 00:23:37,054 Cậu lúc nào cũng đi với họ. 264 00:23:40,936 --> 00:23:43,996 Đó chỉ vì họ có giá trị lợi dụng thôi. 265 00:23:45,540 --> 00:23:48,168 Cậu mới thật sự là bạn tớ. 266 00:23:50,045 --> 00:23:52,445 Đó là bí mật nhỏ của chúng ta. 267 00:23:56,551 --> 00:23:57,483 Ừ. 268 00:25:33,348 --> 00:25:35,839 Người này là ai? 269 00:25:36,418 --> 00:25:38,010 Không biết. 270 00:25:40,288 --> 00:25:42,483 Dù sao thì hắn cũng không tệ lắm. 271 00:25:42,557 --> 00:25:43,524 Không phải chứ? 272 00:25:44,926 --> 00:25:48,757 Clgt? 273 00:25:49,965 --> 00:25:51,455 Ồ... film. 274 00:25:52,033 --> 00:25:54,661 Tớ chưa thấy nó bao giờ. 275 00:25:54,936 --> 00:25:56,301 Đẹp đó chứ. 276 00:26:00,876 --> 00:26:05,813 Rio, nhìn này! Sai Ozawa. 277 00:26:06,081 --> 00:26:07,343 Khác tên đệm. 278 00:26:08,650 --> 00:26:12,381 Cửa hàng ngu ngốc gửi nhầm ảnh cho cậu. 279 00:26:12,621 --> 00:26:15,954 Muốn tớ gọi và khiếu nại cho cậu không? 280 00:26:16,391 --> 00:26:18,484 Không, để tớ. 281 00:26:20,195 --> 00:26:23,460 Nhưng sao hắn lại chụp ảnh như thế này nhỉ? 282 00:26:23,665 --> 00:26:25,599 Tự yêu bản thân quá hả. 283 00:26:25,867 --> 00:26:27,835 Có thể là ảnh chân dung. 284 00:26:28,036 --> 00:26:29,162 Chả có nhẽ. 285 00:26:30,205 --> 00:26:35,302 Vâng, được rồi ạ. Tạm biệt. 286 00:26:36,278 --> 00:26:38,371 Cậu nói với họ rồi à? 287 00:26:38,613 --> 00:26:39,671 Hắn có nhận được ảnh cậu không? 288 00:26:40,649 --> 00:26:42,412 Tớ sẽ gặp anh ấy ngày mai. 289 00:26:43,785 --> 00:26:46,253 Cậu gọi cho ai? 290 00:26:46,454 --> 00:26:47,751 Kouki Ozawa. 291 00:26:47,989 --> 00:26:49,456 Không phải hiệu rửa ảnh? 292 00:26:49,958 --> 00:26:50,390 Không. 293 00:27:47,382 --> 00:27:48,815 Chào! 294 00:27:52,287 --> 00:27:53,754 Em đẹp lắm. 295 00:27:54,589 --> 00:27:55,647 Chờ ai à? 296 00:27:56,024 --> 00:27:57,548 Nhìn như kiểu em vừa mới đứng đây. 297 00:27:58,593 --> 00:28:01,892 Uống một tách cà-fê với anh nhé. 298 00:28:02,297 --> 00:28:05,892 À, anh quên mang ô. 299 00:28:06,601 --> 00:28:09,229 Vậy chúng ta sẽ đi chung. 300 00:28:19,047 --> 00:28:19,741 Cầm lấy đi. 301 00:28:20,949 --> 00:28:23,213 - Nhưng đó là hiệu Vuitton đó. 302 00:28:23,385 --> 00:28:24,113 Biến đi. 303 00:28:24,519 --> 00:28:25,076 Gì? 304 00:28:26,755 --> 00:28:28,347 Cầm lấy và đi đi. 305 00:28:29,691 --> 00:28:32,626 Nếu em cứ cố nài anh. 306 00:28:46,041 --> 00:28:49,670 Ngài Ozawa? Tôi là Rio... Ozawa. 307 00:28:50,378 --> 00:28:51,276 Ah. 308 00:28:53,882 --> 00:28:56,578 Xin chào! 309 00:29:09,698 --> 00:29:10,824 Của cô đây. 310 00:29:11,633 --> 00:29:17,435 Cảm ơn. Anh có thể tin cái hiệu ảnh ngốc nghếch đó không? 311 00:29:17,605 --> 00:29:18,970 Vâng, nếu họ chỉ kiểm tra sơ sài thôi, 312 00:29:19,774 --> 00:29:23,369 họ có thể đã bỏ qua chúng ta. 313 00:29:23,978 --> 00:29:24,967 Bỏ quả? 314 00:29:25,547 --> 00:29:28,345 Vâng, và trong thời tiết này nữa. 315 00:29:29,384 --> 00:29:30,646 Vâng, anh nói đúng rồi. 316 00:29:31,686 --> 00:29:32,653 - Vậy... 317 00:29:32,887 --> 00:29:33,785 Dạ? 318 00:29:35,557 --> 00:29:37,115 Cô có ảnh của tôi không? 319 00:29:37,292 --> 00:29:39,385 Oh, tất nhiên. 320 00:29:42,931 --> 00:29:43,625 Đây ạ. 321 00:29:43,898 --> 00:29:48,028 Cảm ơn. Vậy, tôi đi đây. 322 00:29:49,370 --> 00:29:49,995 Okay. 323 00:29:57,178 --> 00:29:57,974 Chờ chút! 324 00:29:59,147 --> 00:29:59,772 Sao? 325 00:30:00,148 --> 00:30:05,450 Tôi có việc phải đi gấp mà lại quên mang ô. 326 00:30:06,421 --> 00:30:10,221 Có thể cho tôi đi chung tới trạm xe lửa được không ạ? 327 00:30:14,562 --> 00:30:16,723 Vâng, được thôi. 328 00:30:25,473 --> 00:30:28,203 Trời mưa nặng hạt nhỉ? 329 00:30:29,144 --> 00:30:30,475 Vâng. 330 00:30:34,983 --> 00:30:38,248 Tôi thấy anh gặp khó khăn khi chụp ảnh. 331 00:30:39,621 --> 00:30:40,417 Vâng. 332 00:30:41,790 --> 00:30:46,250 Hạ thấp cằm xuống và thử để nhẹ như vậy thật lâu. 333 00:30:46,528 --> 00:30:46,926 Gì? 334 00:30:47,695 --> 00:30:51,392 Bí quyết để có được ảnh tự chụp đẹp. 335 00:30:51,833 --> 00:30:52,731 Tôi hiểu rồi. 336 00:30:55,103 --> 00:30:57,298 Anh khá là cao. 337 00:30:58,773 --> 00:30:59,705 Tôi ư? 338 00:31:00,742 --> 00:31:03,472 Khoảng 6 feet 1 nhỉ? 339 00:31:04,179 --> 00:31:06,113 Chắc là như vậy 340 00:31:06,347 --> 00:31:07,405 Nhóm máu B, nhưng mọi người lại nghĩ 341 00:31:07,816 --> 00:31:09,113 anh nhóm máu A. 342 00:31:10,518 --> 00:31:12,679 Tôi nhóm "O". 343 00:31:14,055 --> 00:31:16,580 Tôi nhóm A nhưng lại nhìn như B. 344 00:31:17,725 --> 00:31:18,487 Vậy sao? 345 00:31:19,527 --> 00:31:20,892 Anh ở đâu? 346 00:31:27,969 --> 00:31:31,166 Ngài Ozawa! 347 00:31:41,950 --> 00:31:43,645 Con sẽ giữ lại bất kể thế nào! 348 00:31:43,885 --> 00:31:49,016 Chúng ta đã đồng ý rằng... như vậy là tốt nhất cho con! 349 00:31:49,891 --> 00:31:51,552 Không, không đúng! 350 00:31:52,093 --> 00:31:53,185 Thôi ngay đi! 351 00:32:07,909 --> 00:32:12,710 Chúng tôi sẽ để ngài Ozawa ở đây đêm nay cho an toàn. 352 00:32:14,582 --> 00:32:17,210 Anh ấy bị sao vậy ạ? 353 00:32:17,719 --> 00:32:19,380 Anh ấy hơi mệt thôi. 354 00:32:19,587 --> 00:32:21,214 Cô không cần phải lo lắng đâu. 355 00:32:23,691 --> 00:32:26,057 Chúng tôi sẽ kiểm tra vào sáng mai. 356 00:32:27,228 --> 00:32:30,391 Tôi hiểu rồi. Cảm ơn. 357 00:32:46,247 --> 00:32:49,774 Cô gái đó đợi ở ngoài cả tiếng đồng hồ, lo lắng cho anh. 358 00:32:51,986 --> 00:32:55,217 Lẽ ra anh nên nói lời cảm ơn. 359 00:33:00,094 --> 00:33:01,857 Cảm lạnh à Rio? 360 00:33:02,096 --> 00:33:03,620 Cậu ổn chứ? 361 00:33:04,432 --> 00:33:05,694 Không có gì đâu. 362 00:33:06,167 --> 00:33:08,567 Vậy chúng ta đi làm thôi? 363 00:33:09,137 --> 00:33:10,502 Okay. 364 00:33:12,206 --> 00:33:13,400 - Em xinh lắm. 365 00:33:13,641 --> 00:33:14,903 Cảm ơn anh. 366 00:33:15,143 --> 00:33:16,269 Xin lỗi. 367 00:33:20,315 --> 00:33:21,475 Alo? 368 00:33:24,218 --> 00:33:27,813 Sao vậy? Có việc gì à? 369 00:33:28,523 --> 00:33:31,492 Có chút việc thôi ạ. 370 00:33:31,726 --> 00:33:34,422 Sợ hả? 371 00:33:34,662 --> 00:33:37,187 Đừng lo. Anh sẽ nhẹ nhàng. 372 00:33:37,398 --> 00:33:40,128 Em xin lỗi. Em phải đi. 373 00:33:41,302 --> 00:33:41,996 Này! 374 00:33:42,103 --> 00:33:44,003 Alo? Alo? 375 00:33:50,378 --> 00:33:53,745 Rio bị muộn. Thật hiếm thấy. 376 00:33:53,948 --> 00:33:57,076 Ừ, cậu ấy luôn là người làm việc 377 00:33:57,251 --> 00:33:57,979 nhanh nhất trong chúng ta. 378 00:33:58,219 --> 00:34:01,916 Có thể cậu ấy cảm lạnh nên bị chậm. 379 00:34:08,463 --> 00:34:09,725 ... 380 00:34:11,099 --> 00:34:12,896 Cậu ấy về nhà rồi. 381 00:34:13,634 --> 00:34:16,398 Vẫn luôn dẫn đầu. 382 00:34:20,675 --> 00:34:23,041 Xin chào? Đây là Rio Ozawa. 383 00:34:24,712 --> 00:34:25,906 Ngài Ozawa? 384 00:34:26,948 --> 00:34:28,176 Anh đang ở đâu? 385 00:34:28,683 --> 00:34:30,241 Bệnh viện Lobby. 386 00:34:32,286 --> 00:34:33,378 Alo? 387 00:34:35,623 --> 00:34:36,555 Alo? 388 00:34:41,396 --> 00:34:44,297 Tại sao cô...? 389 00:34:47,969 --> 00:34:49,334 Em không biết. 390 00:35:02,316 --> 00:35:04,807 Tại sao cô đến đây? 391 00:35:06,788 --> 00:35:10,849 Em không biết. Em đã lo lắng. 392 00:35:15,263 --> 00:35:20,667 Lo lắng về điều gì? Cô thậm chí không biết tôi. 393 00:35:21,169 --> 00:35:24,138 Cao 6'1", nhóm máu O, 394 00:35:25,540 --> 00:35:28,475 và hơi khó gần... 395 00:35:30,144 --> 00:35:31,873 buồn và dè dặt... 396 00:35:32,847 --> 00:35:34,542 như là một người đánh mất hy vọng. 397 00:35:36,184 --> 00:35:37,913 Có đúng không ạ? 398 00:35:45,593 --> 00:35:47,458 Đúng 6 feet. 399 00:35:47,995 --> 00:35:48,791 Sao ạ? 400 00:35:51,899 --> 00:35:53,298 Chiều cao của tôi. 401 00:35:54,735 --> 00:35:55,997 Em đoán gần đúng. 402 00:35:58,106 --> 00:36:00,540 Khó gần thì đúng. 403 00:36:06,114 --> 00:36:09,208 Có phải em vừa thấy anh cười? 404 00:36:10,551 --> 00:36:12,416 Có thể nào. 405 00:36:13,287 --> 00:36:15,346 Không, tôi không cười. 406 00:36:15,623 --> 00:36:16,647 - Anh có cười. 407 00:36:16,891 --> 00:36:17,983 - Tôi chưa bao giờ cười. 408 00:36:18,226 --> 00:36:19,352 Nói dối. 409 00:36:25,900 --> 00:36:29,199 Tôi không dễ gần. 410 00:36:29,971 --> 00:36:30,630 Vì vậy tôi nghĩ... 411 00:36:30,771 --> 00:36:31,965 Đừng lo. 412 00:36:32,807 --> 00:36:35,537 Đó là kinh nghiệm của em. 413 00:36:41,616 --> 00:36:48,249 Hojo Regents đã thống nhất tài sản đất đai và luật thuế... 414 00:36:49,457 --> 00:36:52,585 để tạo nên một nguồn thu nhập ổn định. 415 00:36:59,233 --> 00:37:01,463 nó được mở rộng tới cả bộ máy quan chức... 416 00:37:02,303 --> 00:37:04,999 Dạy em Lịch sử Nhật Bản. 417 00:37:06,741 --> 00:37:09,232 Sao cơ? Tại sao tôi? 418 00:37:10,011 --> 00:37:13,811 Ý thầy là gì khi hỏi "tại sao"? 419 00:37:13,915 --> 00:37:15,883 Em đã cứu mạng thầy, đúng không? 420 00:37:22,723 --> 00:37:24,850 Rồi sao? 421 00:37:25,092 --> 00:37:30,962 Thì em được thầy giáo hứa dạy thêm cho em. 422 00:37:31,098 --> 00:37:33,566 Tới đây vào thứ 2 tuần tới. 423 00:37:36,003 --> 00:37:36,867 Vâng ạ! 424 00:37:37,405 --> 00:37:43,435 Tớ hy vọng được ăn tối với anh ấy, và tìm hiểu thêm về... 425 00:37:43,578 --> 00:37:45,910 sở thích và sở ghét của anh ấy. 426 00:37:50,651 --> 00:37:54,951 Không thể nào! Cậu có tình địch! 427 00:37:55,056 --> 00:37:57,490 Một tình địch VIP, tớ cá là vậy. 428 00:37:57,692 --> 00:37:59,250 Tớ cũng nghĩ vậy. 429 00:37:59,493 --> 00:38:02,553 Dày cao gót 4-inch hương thơm chết người. 430 00:38:02,697 --> 00:38:03,595 Làm sao cậu biết? 431 00:38:03,831 --> 00:38:06,356 Bằng thời gian mà cô ta đi vào. 432 00:38:06,500 --> 00:38:07,762 Đó là tiêu chuẩn. 433 00:38:08,636 --> 00:38:09,933 Trích ra từ một cuốn truyện tranh. 434 00:38:12,573 --> 00:38:13,437 Có khách à? 435 00:38:15,476 --> 00:38:17,205 Vâng, sơ sơ. 436 00:38:22,016 --> 00:38:23,984 Em đi liền. 437 00:38:25,853 --> 00:38:27,844 Đợi một chút. 438 00:38:32,526 --> 00:38:33,754 - Kaori chỉ là... 439 00:38:33,961 --> 00:38:35,394 "Kaori," huh? 440 00:38:36,864 --> 00:38:38,024 Đó không phải là việc của em. 441 00:38:49,043 --> 00:38:52,979 Tại sao mình lại đối xử như thế với thầy giáo nhỉ? 442 00:38:53,047 --> 00:38:56,175 Ôi thôi nào... cậu đang đùa tớ à? 443 00:38:57,051 --> 00:38:59,519 Cậu đang yêu, còn gì nữa? 444 00:38:59,754 --> 00:39:00,584 - Yêu? 445 00:39:00,855 --> 00:39:02,652 Yêu. Như thế này này. 446 00:39:03,024 --> 00:39:04,548 Tha cho tớ đi. 447 00:39:04,825 --> 00:39:08,124 Nêu không phải yêu, thì là gì? 448 00:39:08,829 --> 00:39:09,853 Không đời nào. 449 00:39:10,498 --> 00:39:13,296 Cậu thật dễ thương khi cậu ghen, Rio. 450 00:39:15,269 --> 00:39:18,705 Một sự thay thế. Anh chàng Rio. 451 00:39:19,807 --> 00:39:20,865 Thế nghĩa là gì? 452 00:39:27,915 --> 00:39:29,109 Mời vào. 453 00:39:30,685 --> 00:39:31,879 Xin chào. 454 00:39:33,554 --> 00:39:34,782 Ồ, em đó hả. 455 00:39:35,623 --> 00:39:37,682 Em thật sự đang học đại học. 456 00:39:38,025 --> 00:39:39,014 Thật ngạc nhiên. 457 00:39:39,260 --> 00:39:41,922 Em đã sẵn sàng để học, thưa thầy. 458 00:39:44,465 --> 00:39:46,592 Đây là Trận chiến ở Okehazama. 459 00:39:47,401 --> 00:39:50,268 Và cuộc chiến là gì nhỉ. 460 00:39:50,504 --> 00:39:53,962 Có thể nói rằng là trận đánh lớn nhất trong lịch sử. 461 00:39:54,275 --> 00:39:56,140 Nhờ có mưa, Nobunaga đã đột kích 462 00:39:56,377 --> 00:40:00,973 quân của lmagawa mà không bị phát hiện...! 463 00:40:03,417 --> 00:40:06,443 Thầy thật sự rất yêu lịch sử? 464 00:40:07,688 --> 00:40:10,282 Xin lỗi. Tôi nhập tâm quá. 465 00:40:10,458 --> 00:40:14,451 Không, thầy làm em thấy dễ hiểu hơn, 466 00:40:14,762 --> 00:40:16,457 và thật sự bị cuốn hút đó. 467 00:40:17,865 --> 00:40:18,763 Ừ, tôi không biết. 468 00:40:21,102 --> 00:40:22,831 Chúng ta kết thúc ở đây. Chúng ta sẽ tìm hiểu về 469 00:40:22,970 --> 00:40:24,801 Okehazama lần tới. 470 00:40:25,473 --> 00:40:25,996 Okay. 471 00:40:34,148 --> 00:40:37,515 Em xin lỗi thầy về hôm nọ. 472 00:40:38,285 --> 00:40:38,842 Gì? 473 00:40:41,188 --> 00:40:44,749 Em đã rất hỗn ạ. Em không biết 474 00:40:44,925 --> 00:40:46,620 cái gì làm em như vậy. 475 00:40:47,294 --> 00:40:51,924 Em không nên tỏ thái độ như vậy đối với thầy. 476 00:40:52,166 --> 00:40:54,157 Hơn nữa... 477 00:40:54,802 --> 00:41:00,138 Em muốn xin lỗi bạn gái thầy. 478 00:41:01,275 --> 00:41:05,837 Oh... không, ổn cả mà. 479 00:41:06,547 --> 00:41:12,850 Kaori là.. chị họ của tôi. 480 00:41:14,221 --> 00:41:15,381 Chị họ thầy? 481 00:41:16,190 --> 00:41:20,320 Ừ. Vậy đó không phải là những gì em nghĩ đâu. 482 00:41:22,863 --> 00:41:23,852 Thật không ạ? 483 00:41:29,303 --> 00:41:31,635 Tại sao em lại theo tôi? 484 00:41:32,506 --> 00:41:35,669 Bởi vì thầy ở đây. 485 00:41:37,211 --> 00:41:38,906 Một câu trả lời lạ thường. 486 00:41:41,949 --> 00:41:46,750 Nghe này, đôi khi người ta gọi đó là "theo dõi" đó. 487 00:41:46,987 --> 00:41:49,888 Vậy thầy đã bao giờ thấy kẻ theo dõi nào dễ thương như vậy chưa? 488 00:42:17,718 --> 00:42:19,447 Chúc ăn ngon miệng. 489 00:42:26,994 --> 00:42:28,291 Tại sao là tôi? 490 00:42:29,163 --> 00:42:30,596 Chuyện gì? 491 00:42:30,831 --> 00:42:32,696 Thức ăn của thầy lạnh mất rồi. 492 00:42:35,336 --> 00:42:38,396 Mỳ tôm ở đây thật tuyệt! 493 00:42:39,306 --> 00:42:39,931 Thật à? Trông có vẻ ngon 494 00:42:40,241 --> 00:42:42,038 ... 495 00:42:42,309 --> 00:42:43,469 Tin em đi. 496 00:42:51,418 --> 00:42:55,218 Kể cho em đi, thầy... có vợ hay bạn gái chưa? 497 00:42:56,991 --> 00:42:58,015 Chưa. 498 00:42:58,759 --> 00:43:00,886 Thật là phí. 499 00:43:01,128 --> 00:43:04,154 Không thích lắm. Quá nhiều vấn đề. 500 00:43:04,565 --> 00:43:05,691 Thầy gay à? 501 00:43:08,435 --> 00:43:09,424 Không. 502 00:43:10,037 --> 00:43:12,198 Em đùa thôi ạ. Đừng giận. 503 00:43:12,273 --> 00:43:13,501 Đâu có giận. 504 00:43:15,209 --> 00:43:18,804 Tôi khó gần mọi người. 505 00:43:19,079 --> 00:43:22,913 Em hiểu. Chắc phải khó cho thầy lắm. 506 00:43:23,651 --> 00:43:25,084 Thi thoảng. 507 00:43:26,220 --> 00:43:27,244 Thầy không thấy cô đơn à? 508 00:43:27,988 --> 00:43:30,889 Không, tôi chưa bao giờ cảm thấy vậy. 509 00:43:31,659 --> 00:43:36,653 Vậy sẽ thế nào nếu em cho thầy một người bạn? 510 00:43:36,730 --> 00:43:37,492 Gì? 511 00:43:38,332 --> 00:43:39,230 Không rượu đó. 512 00:43:39,567 --> 00:43:41,762 Em sẽ làm bạn gái thầy. 513 00:43:42,303 --> 00:43:43,531 Em không thể. 514 00:43:44,138 --> 00:43:47,403 Sao không? Em không hấp dẫn à? 515 00:43:47,608 --> 00:43:50,634 Không, em rất trẻ, đáng yêu và xinh đẹp. 516 00:43:50,878 --> 00:43:51,776 Vậy thì sao? 517 00:43:52,513 --> 00:43:56,472 Ừ, em hợp với một người trẻ hơn. 518 00:43:56,750 --> 00:43:58,012 Thế thì sao? 519 00:43:58,285 --> 00:43:59,980 Đó là vấn đề lớn. 520 00:44:00,988 --> 00:44:04,082 Em là "phụ nữ"... ở mọi góc độ. 521 00:44:04,391 --> 00:44:05,085 Gì? 522 00:44:05,392 --> 00:44:08,725 Có phải thầy vừa có ý nghĩ đen tối nào đó phải không? 523 00:44:09,396 --> 00:44:10,590 Tôi không có! 524 00:44:15,369 --> 00:44:16,028 Chúc ngủ ngon. 525 00:44:18,606 --> 00:44:20,267 Cảm ơn thầy về bữa tối! 526 00:44:21,375 --> 00:44:22,433 Ừ. 527 00:44:22,776 --> 00:44:25,040 Hamburger cho lần sau nhé? 528 00:44:25,279 --> 00:44:26,075 Thôi nào. 529 00:44:26,714 --> 00:44:27,738 Không ạ? 530 00:44:29,883 --> 00:44:30,907 Như tôi đã nói... 531 00:44:31,585 --> 00:44:33,917 Nếu em được 100 điểm bài kiểm tra Lịch sử ở trường, 532 00:44:34,054 --> 00:44:36,352 thì thầy hẹn hò với em nhé. 533 00:44:36,490 --> 00:44:39,857 Em sẽ học thật chăm! 534 00:44:40,027 --> 00:44:43,588 Hẹn hò với tôi như là phần thưởng? Tại sao? 535 00:44:43,797 --> 00:44:46,925 Thầy là thầy giáo kiểu gì vậy? 536 00:44:47,201 --> 00:44:52,229 Thầy không muốn học trò mình học tốt hơn sao? 537 00:44:52,306 --> 00:44:54,240 Được rồi. 538 00:44:54,742 --> 00:44:58,200 Yes! Woohoo! 539 00:44:59,179 --> 00:45:01,613 Tốt, giờ chúc ngủ ngon. 540 00:45:02,383 --> 00:45:03,213 Chúc ngủ ngon. 541 00:45:04,752 --> 00:45:05,616 Thầy ơi? 542 00:45:07,655 --> 00:45:08,986 Nói cho em biết khi nào. 543 00:45:10,591 --> 00:45:11,455 Khi nào cái gì? 544 00:45:12,026 --> 00:45:14,756 Khi nào tuổi của em không còn là vấn đề. 545 00:45:15,696 --> 00:45:19,860 Cho đến khi đó, em sẽ tha thứ cho các cô gái khác của thầy. 546 00:46:17,491 --> 00:46:18,981 Thầy ơi! 547 00:46:35,542 --> 00:46:36,304 Thôi đi. 548 00:46:40,514 --> 00:46:41,344 Thôi. 549 00:47:10,944 --> 00:47:13,412 Chúng ta đi chưa? 550 00:47:14,214 --> 00:47:16,273 Sao không? Đi nào. 551 00:47:19,987 --> 00:47:21,614 Rio? 552 00:47:22,990 --> 00:47:24,184 Cậu ổn chứ? 553 00:47:27,261 --> 00:47:29,320 Tha lỗi cho tớ. 554 00:47:36,603 --> 00:47:39,936 Tớ biết khi tớ bắt đầu như vậy, tớ sẽ trở nên ích kỷ... 555 00:47:40,841 --> 00:47:44,242 nhưng tớ không thể làm tiếp từ khi tớ gặp anh ấy. 556 00:47:44,511 --> 00:47:45,341 Rio? 557 00:47:45,779 --> 00:47:47,110 Kể cho chúng tớ đi. 558 00:47:49,049 --> 00:47:50,107 Thế còn Yuji? 559 00:47:51,151 --> 00:47:54,348 Tớ sẽ nói cho anh ấy biết. Và cả "Papa" nữa. 560 00:47:54,955 --> 00:48:00,359 Vậy là chúng ta không thể dùng nhà tớ được nữa rồi. 561 00:48:01,862 --> 00:48:04,888 Em nghiêm túc chứ? Thật sự em đang yêu? 562 00:48:05,365 --> 00:48:06,229 Vâng. 563 00:48:06,500 --> 00:48:07,524 Em hẹn hò? 564 00:48:08,235 --> 00:48:12,194 Không. Thật ra thì, anh ấy chưa thích em. 565 00:48:14,474 --> 00:48:16,772 Em đùa sao? Hắn là kẻ nào chứ. 566 00:48:17,211 --> 00:48:18,473 Anh ấy là một người bình thường. 567 00:48:18,712 --> 00:48:20,077 Thật sao? 568 00:48:24,484 --> 00:48:27,647 Anh đã nghĩ rằng cái cách mà em 569 00:48:27,921 --> 00:48:30,685 vứt bỏ bản thân em thật tuyệt... 570 00:48:30,958 --> 00:48:35,224 em biết đó, kể từ tình yêu cho đến tất cả. 571 00:48:36,029 --> 00:48:36,961 Thất vọng hả? 572 00:48:39,399 --> 00:48:46,669 Không, thật ra thì anh... thấy căng thẳng. 573 00:48:47,541 --> 00:48:49,839 Em là một cô gái nổi tiếng. 574 00:48:52,112 --> 00:48:52,874 Yuji... 575 00:48:56,149 --> 00:48:59,949 Có thể cho anh một ân huệ được không? 576 00:49:00,187 --> 00:49:00,983 Được. 577 00:49:03,390 --> 00:49:07,554 Ngủ với anh một lần cuối. 578 00:49:10,330 --> 00:49:13,766 Làm ơn đi! Anh sẽ không ra đâu! 579 00:49:14,568 --> 00:49:17,002 Như là kỷ niệm cuối cùng, làm ơn đi! 580 00:49:17,170 --> 00:49:18,831 Một lần cuối! 581 00:49:21,441 --> 00:49:23,841 Tớ rất nhớ cậu, Rio. 582 00:49:26,446 --> 00:49:28,744 Có chuyện gì gấp vậy? 583 00:49:30,450 --> 00:49:32,441 Tớ đã yêu một người. 584 00:49:36,990 --> 00:49:38,457 Tớ nói thật đó. 585 00:49:44,464 --> 00:49:50,494 Vậy cậu... cắt đứt với tớ? 586 00:49:51,305 --> 00:49:54,866 Tất nhiên là không! Chúng ta mãi là bạn. 587 00:49:55,175 --> 00:49:57,268 Chỉ không yêu đương thôi. 588 00:49:58,512 --> 00:50:02,710 Và cậu mong tớ chấp nhật việc này!? 589 00:50:04,284 --> 00:50:06,445 Tớ đã nghĩ rằng chúng ta đặc biệt! 590 00:50:07,187 --> 00:50:10,714 Cậu muốn tớ trở thành như là Tomoko và nghỉ ngơi? 591 00:50:12,025 --> 00:50:17,190 Chúng ta vẫn có thể như cũ, phải không? 592 00:50:20,934 --> 00:50:22,401 Tớ xin lỗi. 593 00:51:58,965 --> 00:52:01,900 Rio, thế nào rồi? 594 00:52:11,812 --> 00:52:13,177 Không. 595 00:52:13,246 --> 00:52:16,545 Một con số vô giá trị. 596 00:52:16,683 --> 00:52:21,814 Tớ sẽ nói với giáo viên rằng tính nhầm điểm cho cậu! 597 00:52:21,955 --> 00:52:22,649 Ừ, chúng ta đi! 598 00:52:22,889 --> 00:52:25,221 Ông ấy chấm đắt quá! 599 00:52:25,425 --> 00:52:27,222 Mất điểm ở chỗ này và chỗ này! 600 00:52:27,694 --> 00:52:28,217 Được rồi. 601 00:52:29,429 --> 00:52:32,796 Dẫu sao cũng cảm ơn các cậu. 602 00:52:33,567 --> 00:52:35,330 Nhưng tớ đã làm hết khả năng. 603 00:52:35,469 --> 00:52:37,960 Tớ phải đi nói với thầy đây. 604 00:52:49,316 --> 00:52:50,442 Thế nào? 605 00:52:55,155 --> 00:52:56,122 Đưa tôi xem. 606 00:53:16,443 --> 00:53:22,939 "Ai đã chỉ hủy bọn cướp trong trận chiến ở Nagashino?" 607 00:53:24,050 --> 00:53:30,922 Sassa, Maeda, Nonomura, Akechi, Ban... ồ, tôi hiểu rồi. 608 00:53:31,358 --> 00:53:33,690 Thấy ấy đã gạch bỏ Akechi, đúng không? 609 00:53:34,427 --> 00:53:39,057 Thầy ấy đã tìm cái tên Fukutomi. 610 00:53:39,299 --> 00:53:45,431 Nhưng theo giả thuyết gần đây thì Akechi ở trong số này. 611 00:53:46,273 --> 00:53:49,333 Vậy thì nếu tôi chấm lại chỗ này... 612 00:53:50,810 --> 00:53:51,674 chính xác. 613 00:53:57,918 --> 00:53:58,509 Đây. 614 00:54:00,320 --> 00:54:02,982 Thật vậy sao? Thật không ạ? 615 00:54:04,424 --> 00:54:08,417 Vậy nó có nghĩa là một cái hẹn? 616 00:54:09,796 --> 00:54:12,731 Ừ, lời hứa là lời hứa. 617 00:54:14,201 --> 00:54:18,638 Yes! Em làm được rồi! Yes! 618 00:54:21,741 --> 00:54:25,973 Chờ chút... thầy muốn hẹn hò với em, có phải không? 619 00:54:26,213 --> 00:54:29,307 Làm gì có! Đó là tôi chỉ chấm lại thôi mà! 620 00:54:29,416 --> 00:54:32,180 Như là một người trung lập! 621 00:54:32,352 --> 00:54:33,478 Dù sao đi nữa thì tốt rồi. 622 00:54:38,625 --> 00:54:40,115 Xin lỗi. Chờ lâu không? 623 00:54:42,596 --> 00:54:45,121 Chúng ta đi đâu? 624 00:54:45,565 --> 00:54:47,055 Bất cứ nơi nào thầy muốn. 625 00:54:47,234 --> 00:54:51,034 Không, đó là dành cho em mà. 626 00:54:51,304 --> 00:54:53,033 Chúng ta có thể đi shop nếu em muốn. 627 00:54:53,873 --> 00:54:56,341 Em muốn đến nơi mà thầy muốn đến. 628 00:55:07,520 --> 00:55:08,680 Cái gì đây vậy? 629 00:55:12,092 --> 00:55:14,117 Senbon đã bị chém đầu ở đây. 630 00:55:14,995 --> 00:55:19,796 Vào năm 1560, bởi Munenori Nasu trong trận chiến ở Matsugahara. 631 00:55:21,334 --> 00:55:22,198 Một câu khắc trên đá! 632 00:55:27,173 --> 00:55:32,133 Đến đây nhìn này! Không thể tin được! 633 00:55:48,728 --> 00:55:50,821 Thầy ơi, đến đây! 634 00:55:57,837 --> 00:55:58,826 Cái gì vậy? 635 00:56:01,574 --> 00:56:04,543 Cái mũ này có chữ "ái" ở trên này. 636 00:56:04,811 --> 00:56:07,245 Nó có nghĩa là "Yêu"! 637 00:56:07,981 --> 00:56:11,144 Đó là mũ của Kanetsugu Naoe. 638 00:56:11,351 --> 00:56:14,980 Nó thể hiện lòng tôn kính AizenMyoo, thần ái tình. 639 00:56:19,392 --> 00:56:20,882 Tôi nghĩ nó hợp với em. 640 00:56:48,588 --> 00:56:49,145 Này! 641 00:56:51,124 --> 00:56:52,455 Đến đây, Rio. 642 00:56:54,160 --> 00:56:57,186 Thầy vừa gọi tên em "Rio"? 643 00:56:58,865 --> 00:57:01,834 Đi thôi, Rio Ozawa. 644 00:57:32,079 --> 00:57:33,137 Chờ em với! 645 00:57:38,986 --> 00:57:42,547 Đây là nơi mà tôi muốn cho em thấy. 646 00:57:56,837 --> 00:58:00,967 Tiếp theo sẽ là bãi chiến trường Kawanakajima. 647 00:58:15,355 --> 00:58:18,051 Nhãn của cái áo này là gì vậy? 648 00:58:18,258 --> 00:58:20,954 Đó là hình dấu của nhà Toyotomi. 649 00:58:23,530 --> 00:58:25,088 Món quà thật đẹp, Tomoko! 650 00:58:25,265 --> 00:58:26,892 Cảm ơn, Rio. 651 00:58:27,100 --> 00:58:28,590 Dễ thương thật. 652 00:58:28,802 --> 00:58:30,269 Và cho Maki... 653 00:58:30,671 --> 00:58:31,501 Tớ nữa à? 654 00:58:31,738 --> 00:58:33,365 Kenshin Uesugi! 655 00:58:34,675 --> 00:58:35,437 Ugh. 656 00:58:38,612 --> 00:58:40,079 Cái này của Miho. 657 00:58:41,114 --> 00:58:42,979 Đây là hình dấu gì vậy? 658 00:58:43,150 --> 00:58:45,015 Mitsunari lshida. 659 00:58:46,286 --> 00:58:49,653 Những cái này khó chọn lắm. 660 00:58:49,756 --> 00:58:54,090 Cậu thật sự không cần phải mua quà cho bọn tớ đâu. 661 00:58:54,228 --> 00:58:56,025 Tất nhiên tớ phải mua rồi! 662 00:58:56,230 --> 00:59:00,929 Cảm ơn các cậu, tớ đã hẹn hò với anh ấy rồi. 663 00:59:03,136 --> 00:59:04,865 Oh, Tớ có chụp ảnh này! 664 00:59:06,907 --> 00:59:07,635 Nhiều lắm này. 665 00:59:07,774 --> 00:59:09,833 Ta-dah. 666 00:59:14,715 --> 00:59:18,947 Đây là hẻm núi nơi Masamune nghỉ chân tại đó. 667 00:59:19,152 --> 00:59:22,121 Wow... Ai là Masamune nhỉ? 668 00:59:24,224 --> 00:59:26,124 Rio, cái gì đây? 669 00:59:26,193 --> 00:59:31,324 Một cái mộ. Lãng mạn lắm. 670 00:59:40,073 --> 00:59:41,267 Tới đây! 671 00:59:47,114 --> 00:59:49,480 Có Naoko ở nhà không ạ? 672 00:59:50,083 --> 00:59:54,281 Không, nó ra ngoài rồi. 673 00:59:55,355 --> 00:59:58,415 Vâng ạ. Cháu sẽ quay lại sau. 674 00:59:59,493 --> 01:00:00,118 Rio! 675 01:00:00,394 --> 01:00:02,988 Cậu đây rồi! 676 01:00:03,297 --> 01:00:07,427 Tớ chỉ muốn xem cậu ra sao rồi. 677 01:00:08,535 --> 01:00:12,130 Cậu đã không đến trường. 678 01:00:13,941 --> 01:00:16,637 Cái gì đây!? 679 01:00:17,110 --> 01:00:22,571 Đẹp lắm! Wow! Cậu chắc chứ? 680 01:00:23,550 --> 01:00:24,539 Tất nhiên. 681 01:00:26,286 --> 01:00:31,519 Cảm ơn, Rio. Tớ sẽ mặc nó mỗi ngày! 682 01:00:34,461 --> 01:00:38,488 Người đàn ông nào ở nhà cậu vậy? 683 01:00:43,637 --> 01:00:45,400 Ông ấy là dượng tớ. 684 01:00:46,273 --> 01:00:48,173 Một kẻ thua cuộc. 685 01:00:48,842 --> 01:00:53,211 Hắn bắt mẹ đi làm trong khi hắn chỉ có uống rượu. 686 01:00:53,914 --> 01:00:55,848 Một kẻ bẩn thỉu. 687 01:00:59,252 --> 01:01:03,780 Trông cậu gầy đi. Cậu có ăn gì không đó? 688 01:01:07,127 --> 01:01:08,059 Rio? 689 01:01:09,496 --> 01:01:10,190 Chuyện gì vậy? 690 01:01:14,668 --> 01:01:16,636 Không có gì. 691 01:01:18,972 --> 01:01:20,200 Thật chứ? 692 01:01:38,525 --> 01:01:40,891 Vui không? 693 01:01:44,197 --> 01:01:45,221 Về cái gì? 694 01:01:47,567 --> 01:01:49,899 Anh biết gì mà. 695 01:01:50,370 --> 01:01:53,669 Anh có vui khi ở bên em không? 696 01:01:57,978 --> 01:01:59,707 Nhầm sách. 697 01:02:04,117 --> 01:02:07,985 Này! Anh có thích em không!? 698 01:02:08,255 --> 01:02:09,620 Nói cho em nghe đi! 699 01:02:13,160 --> 01:02:17,620 "Ngốc nghếch." 700 01:02:37,484 --> 01:02:39,179 Ow. 701 01:03:08,415 --> 01:03:09,143 Ôi!? 702 01:04:09,075 --> 01:04:13,409 Rất vừa vặn. Trông tuyệt lắm. 703 01:04:13,680 --> 01:04:15,272 Thôi chúng ta đi. 704 01:04:16,082 --> 01:04:17,014 Không, thật đó. 705 01:04:17,751 --> 01:04:18,945 Cảm ơn. 706 01:06:09,462 --> 01:06:12,795 Này... em có thể tấn công anh không? 707 01:06:13,433 --> 01:06:15,424 Không thể (sói à ^^!). 708 01:06:16,102 --> 01:06:17,364 Đồ chuột nhắt. 709 01:06:22,609 --> 01:06:24,668 Số "14" có nghĩa là gì? 710 01:06:25,445 --> 01:06:29,472 Hôm nay là ngày 12. 12 tháng Mười! 711 01:06:32,652 --> 01:06:35,712 Này... anh ngủ rồi à? 712 01:06:42,395 --> 01:06:44,863 Đây có thể xem như là một sự đổi mới cho 713 01:06:44,965 --> 01:06:48,423 phù hợp hơn trong thời kì cận đại. 714 01:06:48,668 --> 01:06:52,798 Các chỉ dụ được đưa ra để 715 01:06:53,006 --> 01:06:55,338 tấn công vào thành Odawara nhưng... 716 01:07:00,847 --> 01:07:02,610 ...mọi người đã kháng cự lại... 717 01:07:10,890 --> 01:07:16,419 um.... tên là, Hojo Ujimasa đã được yêu cầu để... 718 01:07:17,397 --> 01:07:19,524 ...chuyển tới Harakiri. 719 01:07:22,435 --> 01:07:23,299 Xin lỗi. 720 01:07:24,104 --> 01:07:28,803 Ở tuổi của tôi thật khó nhớ những cái tên. 721 01:07:41,621 --> 01:07:47,526 FujiwaranoKamayatsu. 722 01:07:48,628 --> 01:07:54,533 FujiwaranoKamayatsu. 723 01:07:54,634 --> 01:07:57,797 Em đang đọc "Kamatari" à. 724 01:07:58,304 --> 01:08:00,636 Đó không phải là bài tập hỏi đáp. 725 01:08:01,708 --> 01:08:08,045 FujiwaranoKamayatsu. 726 01:08:09,616 --> 01:08:12,380 Thử đi. Nó có hiệu quả lắm. 727 01:08:12,519 --> 01:08:13,543 Thôi anh không làm đâu. 728 01:08:14,554 --> 01:08:20,754 FujiwaranoKamayatsu. 729 01:08:21,995 --> 01:08:23,189 Fu... 730 01:08:23,863 --> 01:08:26,195 Gì vậy? 731 01:08:26,499 --> 01:08:29,366 Chuyện gì thế thầy? 732 01:08:30,370 --> 01:08:31,359 Yên lặng. 733 01:08:36,109 --> 01:08:40,341 Em không thể thở được! 734 01:08:40,747 --> 01:08:45,047 Được rồi, đó là "Kamatari." Tha cho em đi. 735 01:08:47,520 --> 01:08:52,480 Không đâu. Em không đọc sai Fujiwara. 736 01:08:52,759 --> 01:08:56,957 Em không hiểu nhưng dù sao em xin lỗi. 737 01:09:09,776 --> 01:09:11,141 Cái này là sao? 738 01:09:11,744 --> 01:09:13,075 Ảnh chôn cất của em. 739 01:09:13,713 --> 01:09:17,774 Em đọc trên mạng thấy một người cần phải có một cái như vậy. 740 01:09:18,551 --> 01:09:21,679 Lưu lại hình ảnh cho sau này. 741 01:09:22,622 --> 01:09:27,821 Cuộc sống thật khó khăn, nhưng mọi thứ cũng không trở nên dễ dàng hơn sau khi chết. 742 01:09:29,729 --> 01:09:33,529 Này, hãy thử lại ở khoa phẫu thuật khác đi. 743 01:09:33,766 --> 01:09:39,136 Chị biết nó sẽ không thể loại bỏ, nhưng nó sẽ kéo dài cuộc sống em hơn. 744 01:09:39,906 --> 01:09:44,309 Và nếu có kết quả tốt... 745 01:09:45,612 --> 01:09:48,843 Em không muốn sống mà trở thành gánh nặng cho mọi người. 746 01:09:48,982 --> 01:09:53,646 Nhưng, chị chỉ có một duy nhất một cậu em họ. 747 01:09:54,254 --> 01:09:57,655 Chị vẫn có thể sống lâu mà không có em mà. Chị mạnh mẽ lắm. 748 01:09:58,925 --> 01:09:59,914 Đó không phải là vấn đề chính. 749 01:10:05,031 --> 01:10:08,194 Chị đã không thấy em cười trước đây. 750 01:10:08,835 --> 01:10:10,268 Em đã thay đổi. 751 01:10:10,537 --> 01:10:11,162 Vậy sao? 752 01:10:13,773 --> 01:10:16,799 Cô ấy có biết không? Cô gái em đang hẹn hò ấy? 753 01:10:18,845 --> 01:10:21,746 Đó không phải là vấn đề của cô ấy. 754 01:10:32,825 --> 01:10:35,089 Nói cho em biết. 755 01:10:35,328 --> 01:10:36,955 Tại sao anh không nói ra? 756 01:10:37,931 --> 01:10:39,922 Anh có yêu em không? 757 01:10:41,067 --> 01:10:44,093 Anh nên biểu hiện cảm xúc của mình. 758 01:10:44,504 --> 01:10:47,234 Sống để yêu, anh biết không. 759 01:10:47,740 --> 01:10:52,040 Em thậm chí chấp nhận một sự cố gắng dù chút ít. 760 01:10:52,645 --> 01:10:54,374 Nói cho em nghe đi. 761 01:10:57,617 --> 01:11:00,211 Anh muốn một mình hôm nay. 762 01:11:18,738 --> 01:11:21,434 Em yêu anh! 763 01:11:21,574 --> 01:11:23,405 Em không sợ phải nói điều đó ra! 764 01:11:23,610 --> 01:11:25,544 To nhất mà em có thể! 765 01:11:26,179 --> 01:11:28,773 Trong một email dài! 766 01:11:31,484 --> 01:11:34,544 Trong cái nhìn trên mặt em, 767 01:11:35,588 --> 01:11:37,647 màu sơn móng tay của em, quần áo em mặc! 768 01:11:38,258 --> 01:11:40,488 trong cả lúc em chải đầu! 769 01:11:43,263 --> 01:11:45,197 Em sẽ luôn bày tỏ tình yêu của em đối với anh 770 01:11:45,465 --> 01:11:47,592 bất cứ cách nào em có thể! 771 01:12:23,903 --> 01:12:24,927 Không Maki. Đúng, nó đó. 772 01:12:25,204 --> 01:12:25,932 Không phải. Đúng rồi. 773 01:12:26,172 --> 01:12:27,298 Ai tiếp theo? là cậu. 774 01:12:27,407 --> 01:12:31,070 Tomoko thua rồi. Naoko? 775 01:12:31,744 --> 01:12:35,077 Chào, Naoko! Cậu đã ở đâu vậy? 776 01:12:35,448 --> 01:12:37,473 Ổn thôi mà Tomoko. 777 01:12:38,084 --> 01:12:38,948 Ừ. 778 01:12:39,652 --> 01:12:42,416 Ăn trưa với bọn tớ, 779 01:12:51,998 --> 01:12:53,090 Rio... 780 01:12:54,500 --> 01:12:56,024 Tớ xin lỗi, Rio. 781 01:13:00,907 --> 01:13:01,601 Maki! 782 01:13:03,376 --> 01:13:04,104 Naoko! 783 01:13:05,044 --> 01:13:09,481 Đó là lỗi của mày! Mày đã cướp Rio của tao! 784 01:13:10,917 --> 01:13:12,009 Rio! 785 01:13:22,195 --> 01:13:23,184 Naoko! 786 01:13:26,833 --> 01:13:27,561 Naoko! 787 01:13:27,800 --> 01:13:28,824 Đứng yên đó! 788 01:13:29,635 --> 01:13:32,035 Naoko, đừng! Lại đây! 789 01:13:32,772 --> 01:13:34,535 Quá muộn rồi! 790 01:13:36,008 --> 01:13:36,770 Tại sao? 791 01:13:38,411 --> 01:13:41,972 Dượng tớ... 792 01:13:44,050 --> 01:13:46,518 Tớ đã giết tên đê tiện đó! 793 01:13:46,786 --> 01:13:47,810 Cái gì? 794 01:13:49,922 --> 01:13:51,116 Hắn ta... 795 01:13:53,993 --> 01:13:55,961 ...quấy rối tớ. 796 01:13:59,132 --> 01:14:00,861 Ngày này qua ngày khác. 797 01:14:04,370 --> 01:14:06,031 Nhưng tớ không thể... 798 01:14:08,841 --> 01:14:11,708 ...nói ra... mẹ tớ. 799 01:14:13,279 --> 01:14:14,473 Naoko. 800 01:14:19,385 --> 01:14:23,719 Hắn đuổi mẹ tớ hôm qua. 801 01:14:24,791 --> 01:14:27,259 Biết mẹ tớ đã nói gì không? 802 01:14:29,395 --> 01:14:32,455 Bà ấy nói là do lỗi của tớ. 803 01:14:33,666 --> 01:14:34,360 Không. 804 01:14:36,803 --> 01:14:40,762 Tớ tự hỏi rằng tại sao tớ lại được sinh ra. 805 01:14:46,879 --> 01:14:50,212 Tớ nghĩ rằng tớ đã là lỗi lầm ngay từ đầu. 806 01:14:50,483 --> 01:14:54,715 Ngốc nghếch! Không ai là lỗi lầm cả! 807 01:14:55,822 --> 01:14:58,689 Cậu không phải là lỗi lầm, Naoko! 808 01:15:06,732 --> 01:15:08,427 Cậu thật tốt, Rio. 809 01:15:11,804 --> 01:15:14,136 Tớ luôn kính mến cậu. 810 01:15:16,008 --> 01:15:18,875 Vì vậy tớ rất vui khi chúng ta làm bạn. 811 01:15:19,479 --> 01:15:23,074 Tớ không có người bạn thật sự nào trước đây. 812 01:15:27,220 --> 01:15:28,619 Tớ xin lỗi. 813 01:15:30,756 --> 01:15:32,155 Tớ thật sự... 814 01:15:34,694 --> 01:15:37,094 Đừng như vậy. 815 01:15:40,132 --> 01:15:43,624 Cậu đã cho tớ cảm giác cần một ai đó. 816 01:15:44,270 --> 01:15:47,171 Cậu là thần tượng của tớ, Rio. 817 01:15:48,774 --> 01:15:51,174 Sẽ không có chuyện gì nếu tớ ở bên cậu. 818 01:15:54,313 --> 01:15:56,611 Tớ chỉ hạnh phúc khi ở bên cậu. 819 01:15:58,985 --> 01:15:59,644 Naoko! 820 01:15:59,886 --> 01:16:00,375 Naoko! 821 01:16:00,586 --> 01:16:01,484 Naoko... 822 01:16:06,659 --> 01:16:08,854 Đừng, Naoko. 823 01:16:09,595 --> 01:16:12,928 Không có ai ở đó đâu. Tớ ở đây mà! 824 01:16:13,232 --> 01:16:15,097 Cậu thuộc về nơi này. 825 01:16:16,969 --> 01:16:17,594 Naoko! 826 01:16:17,904 --> 01:16:18,836 Naoko! 827 01:16:19,171 --> 01:16:20,103 Naoko, làm ơn! 828 01:16:20,606 --> 01:16:23,598 Thấy không? Mọi người đều gọi cậu. 829 01:16:24,677 --> 01:16:29,239 Đên đây. Chúng ta sẽ bên nhau mãi. 830 01:16:47,533 --> 01:16:49,023 Tớ xin lỗi. 831 01:16:54,473 --> 01:17:00,503 Nếu tớ ở bên cậu, tớ sẽ chỉ cản đường cậu thôi. 832 01:17:11,090 --> 01:17:15,288 Thế nào? Đẹp chứ? 833 01:17:20,333 --> 01:17:21,163 Tớ biết mà. 834 01:17:22,602 --> 01:17:24,729 Nó hợp với tớ. 835 01:17:33,179 --> 01:17:34,441 Rio... 836 01:17:37,883 --> 01:17:39,475 Cảm ơn về mọi thứ. 837 01:17:43,155 --> 01:17:44,747 Tớ yêu cậu. 838 01:17:52,398 --> 01:17:53,228 Naoko! 839 01:18:00,339 --> 01:18:02,500 Naoko! 840 01:19:11,677 --> 01:19:14,942 Rio! Hãy nghĩ về điều này! Rio, đừng! 841 01:19:15,081 --> 01:19:16,878 Tớ phải nói cho Tomoko biết. 842 01:19:17,116 --> 01:19:18,743 Tớ không thể giẫu mãi được! 843 01:19:18,951 --> 01:19:22,114 Cậu muốn Tomoko kết thúc giống như Naoko hả? 844 01:19:22,254 --> 01:19:24,154 Tớ sẽ không để nó xảy ra. 845 01:19:24,256 --> 01:19:25,314 Rio! 846 01:19:25,591 --> 01:19:26,523 Tomoko! 847 01:19:27,660 --> 01:19:30,458 Rio! Các cậu? 848 01:19:31,097 --> 01:19:32,086 Chuyện gì vậy? 849 01:19:33,365 --> 01:19:34,832 Nghe này, Tomoko... 850 01:19:36,102 --> 01:19:38,468 Các cậu bắt được rồi. 851 01:19:40,406 --> 01:19:45,776 Tớ muốn làm bất ngờ cho bức tranh này. 852 01:19:49,815 --> 01:19:53,876 Khi nó hoàn thành, sẽ là món quà cho các cậu. 853 01:19:56,355 --> 01:20:01,554 Tomoko, Tớ phải nói cho cậu biết về Naoko. 854 01:20:02,394 --> 01:20:03,326 Okay. 855 01:20:06,732 --> 01:20:11,567 Tớ đã bảo Naoko bắt nạt cậu. 856 01:20:11,837 --> 01:20:16,604 Cậu ấy không bao giờ ghét cậu hay gì khác cả. 857 01:20:17,343 --> 01:20:21,336 Cái gì? Tớ không hiểu. 858 01:20:22,081 --> 01:20:25,414 Thật đáng sợ. Tớ xin lỗi. 859 01:20:32,424 --> 01:20:35,882 Sao cậu lại có thể làm như thế chứ!? 860 01:20:41,534 --> 01:20:45,800 Tớ xin lỗi. Tớ không mong cậu tha thứ cho tớ. 861 01:20:50,810 --> 01:20:52,573 Các cậu cũng vậy hả? 862 01:20:52,645 --> 01:20:55,273 Không! Tất cả là tớ làm. 863 01:20:55,481 --> 01:20:58,075 Không phải vậy. 864 01:20:58,684 --> 01:21:02,211 Chúng tớ cũng vậy. 865 01:21:09,161 --> 01:21:10,560 Tớ thấy thật ngu ngốc. 866 01:21:14,233 --> 01:21:16,463 Tớ đã nghĩ các cậu là bạn tớ! 867 01:21:17,670 --> 01:21:19,865 Sao tớ lại ngu ngốc đến vậy! 868 01:23:05,444 --> 01:23:08,106 Tomoko... chào buổi sáng. 869 01:23:18,557 --> 01:23:19,353 Rio! 870 01:23:28,867 --> 01:23:32,803 Maki, Miho... 871 01:23:34,540 --> 01:23:35,837 Chuyện gì...? 872 01:23:36,141 --> 01:23:38,439 Cậu thấy thế nào rồi, Rio? 873 01:23:38,544 --> 01:23:40,705 Cậu đã ngất ở trường. 874 01:23:41,580 --> 01:23:43,878 Cậu nên nghỉ ngơi đi. 875 01:23:45,451 --> 01:23:47,351 Ừ đúng rồi. 876 01:23:48,354 --> 01:23:49,343 Xin lỗi. 877 01:24:00,466 --> 01:24:01,364 Tomoko. 878 01:24:05,004 --> 01:24:07,837 Cậu ấy đã ở bên cậu suốt đó. 879 01:24:08,140 --> 01:24:11,075 Cảm ơn cậu, Tomoko. 880 01:24:18,951 --> 01:24:22,250 Chuyện gì đã xảy ra vậy, Rio? 881 01:24:30,429 --> 01:24:34,331 Anh ấy đi rồi. 882 01:24:34,700 --> 01:24:35,632 Cái gì? 883 01:24:36,001 --> 01:24:37,400 Sao cơ? 884 01:24:39,438 --> 01:24:43,807 Tớ đã đến chỗ anh ấy. Nó trống không. 885 01:24:43,976 --> 01:24:47,468 Không thư từ? Không số điện thoại? 886 01:24:49,915 --> 01:24:53,874 Sao vậy? Anh ta nghĩ gì thế nhỉ? 887 01:24:54,853 --> 01:24:59,756 Tớ đã quá tự đề cao mình. Anh ấy mệt mỏi vì tớ. 888 01:25:00,092 --> 01:25:01,423 Không lý nào. 889 01:25:02,161 --> 01:25:04,152 Đó là sự trừng phạt dành cho tớ. 890 01:25:06,065 --> 01:25:07,862 Cho sựu tàn nhẫn của tớ. 891 01:25:09,301 --> 01:25:11,132 Cho những gì Tomoko đã phải hứng chịu... 892 01:25:12,304 --> 01:25:14,135 Cho việc làm với Naoko. 893 01:25:15,774 --> 01:25:17,435 Tớ đáng phải nhận như vậy. 894 01:25:21,380 --> 01:25:25,373 Tớ đã tự hỏi rằng. 895 01:25:29,621 --> 01:25:33,022 Tại sao các cậu lại kéo tớ vào. 896 01:25:34,359 --> 01:25:38,523 Tại sao cậu lại lao ra cứu tớ khỏi Naoko. 897 01:25:41,733 --> 01:25:48,104 Các bạn cũ của tớ thậm chí không cố giúp tớ khi tớ bị ức hiếp. 898 01:25:49,641 --> 01:25:54,271 Nhưng cậu lại giúp, kể cả khi tớ không có giá trị lợi dụng nào cả. 899 01:25:55,247 --> 01:25:59,946 Có thể cậu đã lừa dối tớ, nhưng cậu đã cứu tớ 2 lần. 900 01:26:01,820 --> 01:26:07,452 Vì vậy tớ thề rằng một ngày nào đó tớ sẽ trả ơn cậu. 901 01:26:16,368 --> 01:26:18,063 Giờ là cơ hội của tớ. 902 01:26:21,406 --> 01:26:22,430 Tomoko. 903 01:26:36,188 --> 01:26:36,950 Kể cho chúng em đi, Ông. 904 01:26:37,256 --> 01:26:41,886 Người đàn ông sống trong ngôi nhà cũ ở đường 905 01:26:42,094 --> 01:26:44,722 số 6 đã chuyển đi đâu? 906 01:26:45,464 --> 01:26:48,797 Người bảo lãnh thuê nhà cho anh ấy chắc phải biết. 907 01:26:49,001 --> 01:26:51,435 Ta thật sự không thể cho các em biết. 908 01:26:51,570 --> 01:26:54,733 Đó là thông tin tuyệt mật. 909 01:26:54,907 --> 01:26:56,534 Đừng có vậy mà, Ông chủ. 910 01:26:56,675 --> 01:27:01,544 Các em dẫn ta tới đây. Chúng ta mở tiệc thôi nào. 911 01:27:12,824 --> 01:27:14,917 Tên già ương ngạnh bệnh hoạn. 912 01:27:15,027 --> 01:27:16,551 Chúng ta bỏ hắn thôi. 913 01:27:17,029 --> 01:27:20,430 Chứng tỏ việc này khó hơn tớ nghĩ. 914 01:27:20,566 --> 01:27:23,034 Quá ít manh mối. 915 01:27:23,101 --> 01:27:24,898 Mai thử lại thôi. 916 01:27:25,737 --> 01:27:26,965 Ừ. 917 01:27:28,874 --> 01:27:29,636 Gì thế? 918 01:27:32,044 --> 01:27:32,976 Ai kia? 919 01:27:40,452 --> 01:27:41,612 Đừng có nói với tớ rằng... 920 01:27:42,421 --> 01:27:43,547 ...đó là Kaori. 921 01:27:44,289 --> 01:27:45,620 Kaori! 922 01:27:45,991 --> 01:27:47,322 Các cô là ai? 923 01:27:47,693 --> 01:27:50,025 Chị là Kaori? 924 01:27:50,696 --> 01:27:53,062 Vâng. Tôi có biết các cô không? 925 01:27:53,298 --> 01:27:56,324 Chị đến thăm Rio à? 926 01:27:58,136 --> 01:27:58,932 Không. 927 01:27:59,538 --> 01:28:01,301 Vậy chị ở đây làm gì? 928 01:28:01,540 --> 01:28:02,564 Kiểm tra thông thường. 929 01:28:02,808 --> 01:28:05,470 Chị ấy đang giấu quả dứa kìa! 930 01:28:05,711 --> 01:28:08,908 Thôi nào, chị đến thăm Rio! 931 01:28:09,047 --> 01:28:10,742 Tôi không có. 932 01:28:10,949 --> 01:28:12,678 Vậy thì tại sao quả dứa này? 933 01:28:12,884 --> 01:28:14,146 Sao nào? 934 01:28:14,253 --> 01:28:15,948 Không thành thật! 935 01:28:18,056 --> 01:28:21,048 Dù sao đi nữa. Hãy vào thăm Rio. 936 01:28:21,893 --> 01:28:22,757 Không, cảm ơn. 937 01:28:22,995 --> 01:28:28,627 Anh ta không thể ra đi như vậy mà không cho cậu ấy biết tại sao. Thật kém cỏi. 938 01:28:33,739 --> 01:28:35,832 Các cô chả biết gì về Kouki. 939 01:28:38,210 --> 01:28:41,202 Rio vẫn yêu điên cuồng anh ấy. 940 01:28:42,981 --> 01:28:43,948 Nghiêm trọng lắm. 941 01:28:44,583 --> 01:28:45,880 Nghiệm trọng chết người đó. 942 01:28:48,086 --> 01:28:51,351 Cho cậu ấy gặp anh ta đi. 943 01:28:58,497 --> 01:29:00,055 Cái này cho em. 944 01:29:02,034 --> 01:29:03,126 Cảm ơn chị. 945 01:29:05,070 --> 01:29:06,833 Em thấy thế nào? 946 01:29:08,206 --> 01:29:11,664 Em khỏe. Chỉ hơi thiếu máu chút thôi ạ. 947 01:29:15,647 --> 01:29:19,811 Kouki lời xin lỗi về việc chuyển công tác bất ngờ như vậy. 948 01:29:21,720 --> 01:29:26,123 Nó quá miệt mài nghiên cứu. 949 01:29:31,763 --> 01:29:32,991 Em hiểu. 950 01:29:38,503 --> 01:29:39,595 Bức ảnh đó. 951 01:29:43,709 --> 01:29:49,409 Bức ảnh này mang bọn em đến với nhau. 952 01:29:50,415 --> 01:29:55,011 Thời điểm mà em thấy nó... 953 01:29:56,388 --> 01:29:59,016 như là có dòng điện chạy trong người em. 954 01:30:00,492 --> 01:30:02,892 Mọi ý nghĩ trở nên trống giống. 955 01:30:06,965 --> 01:30:11,993 Bọn bạn cười và bảo em rằng đó là tình yêu. 956 01:30:15,474 --> 01:30:17,032 Anh ấy khiến em muốn 957 01:30:18,043 --> 01:30:21,342 làm lại cuộc đời mình từ đầu. 958 01:30:23,081 --> 01:30:26,812 Và em cảm thấy muốn ở bên anh ấy 959 01:30:26,918 --> 01:30:28,681 cả phần đời còn lại. 960 01:30:31,390 --> 01:30:33,358 Nhưng anh ấy lại không cảm thấy vậy. 961 01:30:44,202 --> 01:30:45,726 Càng yêu nhiều bao nhiêu, 962 01:30:46,171 --> 01:30:48,935 thì càng đau khổ bấy nhiêu. 963 01:30:49,875 --> 01:30:52,776 Vâng, đau đớn như là ở địa ngục vậy. 964 01:30:54,980 --> 01:30:58,677 Nhưng đó là những gì mà người phụ nữ phải học cách đối diện. 965 01:31:07,325 --> 01:31:09,555 Đừng cho nó biết là chị chỉ cho em. 966 01:31:13,031 --> 01:31:14,555 Địa chỉ mới của Kouki. 967 01:31:15,500 --> 01:31:17,297 Hãy đi chứng minh tình yêu của mình. 968 01:31:18,870 --> 01:31:20,132 Nhưng em... 969 01:31:20,272 --> 01:31:22,968 Em có thể quyết định khi em gặp nó. 970 01:31:51,837 --> 01:31:53,600 Em không nghĩ rằng anh sẽ tới. 971 01:31:55,774 --> 01:31:58,538 Bạn của em khủng bố anh suốt 15 giờ. 972 01:32:00,779 --> 01:32:02,474 Những người bạn tốt. 973 01:32:02,914 --> 01:32:03,778 Vâng. 974 01:32:05,317 --> 01:32:07,717 Quá tốt đối với em. 975 01:32:18,096 --> 01:32:20,326 Có vài điều em không nên nói ra 976 01:32:21,032 --> 01:32:22,966 sẽ khiến an sợ và ghét bỏ em. 977 01:32:24,836 --> 01:32:28,932 Nếu nói ra, sẽ càng khiến anh xa em hơn. 978 01:32:30,809 --> 01:32:32,834 Anh đã sẵn sàng chấp nhận tất cả. 979 01:32:33,178 --> 01:32:38,548 Các bạn em sẽ săn lùng anh bất cứ giá nào. 980 01:32:42,654 --> 01:32:45,919 3 năm trước, có vài chuyện xảy ra 981 01:32:46,191 --> 01:32:48,955 khiến em trở nên tồi tệ. 982 01:32:51,396 --> 01:32:58,097 Bắt nạt, bán thân, tống tiền. 983 01:33:00,472 --> 01:33:03,669 Đó là những thứ mà em có thể dùng. 984 01:33:05,810 --> 01:33:07,641 Và cuối cùng... 985 01:33:07,913 --> 01:33:13,579 Em làm tổn thương bất cứ ai quan tâm đến em. 986 01:33:18,089 --> 01:33:21,320 Đó là tất cả những gì trước khi em gặp anh. 987 01:33:24,763 --> 01:33:27,926 Chuyện gì đã xảy ra 3 năm trước? 988 01:33:33,271 --> 01:33:35,569 Khi em 14 tuổi... 989 01:33:37,342 --> 01:33:41,210 Em đã bị cưỡng bức, và mang thai. 990 01:33:45,784 --> 01:33:48,275 Tất nhiên, cha mẹ em bắt... 991 01:33:49,287 --> 01:33:52,279 ...em phải bỏ đứa trẻ. 992 01:33:54,125 --> 01:33:56,116 Từ đó trở đi... 993 01:33:57,662 --> 01:34:00,722 Em cảm thấy em thích làm tổn thương người khác 994 01:34:01,032 --> 01:34:03,125 hơn là bị họ làm tổn thương. 995 01:34:09,341 --> 01:34:12,504 Nó có giúp được gì không? 996 01:34:20,619 --> 01:34:25,056 Em thấy rằng nó còn tệ hơn 997 01:34:25,123 --> 01:34:27,717 là bị người ta làm tổn thương. 998 01:34:29,894 --> 01:34:32,419 Nhìn một người bị tổn thương vì tình yêu 999 01:34:32,564 --> 01:34:34,395 như là có hàng nghìn nỗi đau vậy. 1000 01:34:36,601 --> 01:34:41,038 Em không thể tin rằng phải mất 17 năm để học được điều đó. 1001 01:34:45,877 --> 01:34:46,935 Anh hiểu. 1002 01:34:50,482 --> 01:34:54,009 Nhưng em không phải loại người như vậy. 1003 01:34:56,087 --> 01:34:58,749 Em đã trải qua rất nhiều. 1004 01:34:59,758 --> 01:35:02,454 Em có những người bạn. 1005 01:35:03,561 --> 01:35:04,858 Em không đơn độc. 1006 01:35:07,165 --> 01:35:09,827 Anh nghĩ rằng em rất mạnh mẽ 1007 01:35:10,068 --> 01:35:11,433 và có lòng trắc ẩn... 1008 01:35:11,670 --> 01:35:13,297 ...để chống lại bất cứ kẻ nào muốn 1009 01:35:14,205 --> 01:35:15,365 làm tổn thương em bây giờ. 1010 01:35:16,041 --> 01:35:19,807 Anh à, sự thật là em vẫn... 1011 01:35:19,944 --> 01:35:21,206 Anh đã bắt đầu nghiên cứu 1012 01:35:21,713 --> 01:35:23,772 dự án mới ở ngôi trường này. 1013 01:35:24,115 --> 01:35:26,447 Đây là một môi trường tốt. 1014 01:35:27,318 --> 01:35:28,751 Anh thật sự hạnh phúc. 1015 01:35:32,190 --> 01:35:36,354 Vâng. Tất nhiên rồi. 1016 01:35:38,063 --> 01:35:40,827 Em chỉ muốn nói cảm ơn anh. 1017 01:35:42,300 --> 01:35:45,269 Đó là tất cả những gì em cần phải làm. 1018 01:35:48,640 --> 01:35:51,609 Em thật thảm hại. 1019 01:36:07,192 --> 01:36:08,250 Em ổn chứ? 1020 01:36:10,228 --> 01:36:11,286 Vâng. 1021 01:36:13,732 --> 01:36:15,563 Cứ như vậy nhé. 1022 01:36:17,435 --> 01:36:18,663 Anh cũng vậy. 1023 01:36:39,190 --> 01:36:40,179 Tạm biệt. 1024 01:37:18,363 --> 01:37:20,331 Chờ đã! Dừng xe lại! 1025 01:37:26,137 --> 01:37:27,536 Anh ơi! 1026 01:37:27,806 --> 01:37:29,637 Kouki Ozawa, 35. 1027 01:37:29,908 --> 01:37:31,637 Nhập viện trong tình trạng hôn mê. 1028 01:37:31,709 --> 01:37:34,803 Cơ thể bị chấn động nhưng 1029 01:37:34,979 --> 01:37:36,207 tạm thời ổn rồi. 1030 01:37:36,347 --> 01:37:38,474 Anh có nghe thấy không Ozawa? 1031 01:37:39,317 --> 01:37:42,115 Tiến hành nội soi não và chuẩn bị 1 amp nước muối 1032 01:37:42,387 --> 01:37:43,718 Alleviatin loãng. 1033 01:37:43,955 --> 01:37:47,857 Chị có phải thân nhân ngài Ozawa? 1034 01:37:48,693 --> 01:37:50,024 Tôi là Ozawa. 1035 01:37:50,261 --> 01:37:51,285 Em gái? 1036 01:37:53,631 --> 01:37:56,532 Nếu ở đây còn thân nhân nào khác, 1037 01:37:56,768 --> 01:37:58,292 xin hãy gọi cho họ. 1038 01:37:58,536 --> 01:38:01,437 Anh trai tôi không sao chứ? 1039 01:38:01,639 --> 01:38:04,437 Chúng tôi sẽ giải thích sau. 1040 01:38:12,016 --> 01:38:16,043 Thành thật mà nói, không tốt chút nào. 1041 01:38:18,356 --> 01:38:21,325 Cô có thấy vòng trắng này không? 1042 01:38:22,060 --> 01:38:24,858 Đây là một khối u ác tính. 1043 01:38:25,730 --> 01:38:29,632 Ca phẫu thuật não 3 năm trước không thể loại bỏ nó hoàn toàn. 1044 01:38:30,001 --> 01:38:33,232 Vấn đề còn lại bây giờ chỉ là thời gian. 1045 01:38:33,371 --> 01:38:34,201 Chờ chút. 1046 01:38:35,607 --> 01:38:39,441 Bác sỹ... đang nói rằng... 1047 01:38:40,311 --> 01:38:43,644 ... anh trai tôi sẽ chết? 1048 01:38:48,119 --> 01:38:51,611 Hãy giành thời gian còn lại 1049 01:38:51,756 --> 01:38:53,553 cho gia đình. 1050 01:39:12,277 --> 01:39:13,369 Hiya! 1051 01:39:14,545 --> 01:39:15,773 Rio. 1052 01:39:18,283 --> 01:39:20,581 Nhân viên giao hàng đây! 1053 01:39:22,120 --> 01:39:22,711 Cảm ơn. 1054 01:39:26,224 --> 01:39:29,022 Có thể hơi cản trở nhưng... 1055 01:39:30,094 --> 01:39:31,755 ...anh sẽ cần nó. 1056 01:39:34,465 --> 01:39:35,762 Cản trở thật. 1057 01:39:38,770 --> 01:39:41,238 Em vừa mới nhận ra vài điều. 1058 01:39:41,739 --> 01:39:46,540 Những bức ảnh anh chụp là để cho việc chôn cất? 1059 01:39:47,712 --> 01:39:50,647 Ờ... không... 1060 01:39:51,749 --> 01:39:53,341 Anh tự chụp vì anh nghĩ 1061 01:39:53,618 --> 01:39:55,711 mình sắp chết. 1062 01:39:56,688 --> 01:39:58,053 Anh quá cẩn thận! 1063 01:39:58,323 --> 01:39:59,381 Không như thế đâu. 1064 01:39:59,590 --> 01:40:04,084 Anh không thể ít nhất cười khi chụp. 1065 01:40:05,430 --> 01:40:07,057 Chắc là cần phải vậy. 1066 01:40:09,000 --> 01:40:10,365 Em mang dứa đến này. 1067 01:40:12,370 --> 01:40:13,667 Từ khi nào mà em trở thành 1068 01:40:14,238 --> 01:40:16,399 em gái anh vậy? 1069 01:40:22,747 --> 01:40:24,112 Chào, anh trai! 1070 01:40:24,849 --> 01:40:26,146 Thôi đi. 1071 01:40:27,185 --> 01:40:30,245 Em chưa bao giờ nói em là em gái anh. 1072 01:40:31,022 --> 01:40:35,220 Em chỉ nói tên em là Ozawa. 1073 01:40:36,027 --> 01:40:37,995 Em ám chỉ vậy rồi. 1074 01:40:38,796 --> 01:40:39,558 Thật sao? 1075 01:40:40,064 --> 01:40:44,194 Nếu anh mà nói ra, em sẽ giết anh. 1076 01:40:46,304 --> 01:40:50,604 Anh hiểu. Vậy là anh chết một cách khác mà thôi. 1077 01:40:58,816 --> 01:41:00,579 Anh chưa bao giờ mong đợi điều này trong 1078 01:41:00,918 --> 01:41:02,909 giấc mơ của mình. 1079 01:41:05,556 --> 01:41:09,458 Anh nhớ rằng đã được nói bao nhiêu lần 1080 01:41:09,761 --> 01:41:12,025 rằng anh cần phải sống. 1081 01:41:12,363 --> 01:41:15,059 Anh đi bộ qua phòng số 35, 1082 01:41:15,833 --> 01:41:17,892 và một cô gái xuất hiện. 1083 01:41:20,338 --> 01:41:23,205 Nói rằng cô ấy tên là Rio. 1084 01:41:23,608 --> 01:41:26,975 Tự cao, hung hăng... 1085 01:41:27,879 --> 01:41:28,868 nhưng mỏng manh. 1086 01:41:29,881 --> 01:41:33,715 trái tim nồng hậu và xinh đẹp. 1087 01:41:36,521 --> 01:41:38,148 Có người đàn ông nào... 1088 01:41:41,959 --> 01:41:44,792 ... kể cả bản thân anh... 1089 01:41:48,366 --> 01:41:54,862 ...lại không thể không yêu em chứ? 1090 01:41:59,077 --> 01:42:04,242 Nhưng anh nghĩ "Uhoh, mình tốt nhất nên kìm nén lại". 1091 01:42:05,016 --> 01:42:08,577 Thật là ngu ngốc... 1092 01:42:08,853 --> 01:42:11,413 ...cho một kẻ sắp đối mặt với cái chết 1093 01:42:11,689 --> 01:42:13,850 lại bắt đầu điều gì đó. 1094 01:42:16,227 --> 01:42:17,717 Nhưng không... 1095 01:42:19,263 --> 01:42:20,730 Anh đã sai. 1096 01:42:24,235 --> 01:42:26,999 Với sự hiện diện của em, cuộc đời anh... 1097 01:42:27,972 --> 01:42:34,275 ...trở nên ấm áp, hài hước và tươi trẻ. 1098 01:42:38,449 --> 01:42:40,474 Trước đó. 1099 01:42:41,285 --> 01:42:46,746 Anh chả thiết sống thêm. 1100 01:42:48,759 --> 01:42:55,688 Vì vậy thật khôi hài, em đã đến... 1101 01:42:56,000 --> 01:42:58,434 ...và làm cho cuộc sống của anh có ý nghĩa. 1102 01:43:01,706 --> 01:43:03,003 Cảm ơn em. 1103 01:43:06,244 --> 01:43:08,007 Anh thật ngốc. 1104 01:43:08,946 --> 01:43:12,074 Sự liên kết của chúng ta chỉ mới bắt đầu! 1105 01:43:12,850 --> 01:43:14,579 Nó phải nhiều hơn nữa! 1106 01:43:15,453 --> 01:43:17,853 Em sẽ khiến nó nhiều hơn! 1107 01:43:18,956 --> 01:43:22,517 Vì vậy xin anh! Hãy xem em! 1108 01:43:22,627 --> 01:43:24,288 Nói thì dễ. 1109 01:43:24,462 --> 01:43:28,558 Không! Đừng có ích kỷ quá đáng như vậy! 1110 01:43:39,043 --> 01:43:39,771 Rio. 1111 01:43:44,849 --> 01:43:47,010 Làm sao em có thể? 1112 01:43:48,386 --> 01:43:50,616 Sống với cảm xúc mạnh mẽ như vậy. 1113 01:43:51,289 --> 01:43:53,519 Anh thậm chí không biết? 1114 01:43:56,027 --> 01:43:57,995 Đó là bởi vì em đã gặp anh. 1115 01:43:59,764 --> 01:44:00,753 Kouki... 1116 01:44:02,533 --> 01:44:05,263 ...anh đã mang ánh sáng tới cho em. 1117 01:44:14,478 --> 01:44:17,174 Anh không chuẩn bị để ra đi như vậy. 1118 01:44:23,321 --> 01:44:25,516 Anh đã chuẩn bị để ra đi một cách lặng lẽ. 1119 01:44:27,258 --> 01:44:31,820 Từ khi gặp em, anh thực sự... 1120 01:44:32,563 --> 01:44:37,193 ...bắt đầu ước rằng mình có... 1121 01:44:37,835 --> 01:44:39,393 ...nhiều thời gian hơn. 1122 01:44:46,010 --> 01:44:49,241 Anh muốn có nhiều thời gian bên em hơn. 1123 01:44:57,622 --> 01:45:02,616 Xin anh. Hãy mổ đi. 1124 01:45:03,494 --> 01:45:05,462 Ở lại với em. 1125 01:45:07,098 --> 01:45:08,122 Không. 1126 01:45:08,466 --> 01:45:09,490 Tại sao không? 1127 01:45:10,668 --> 01:45:16,038 Anh thậm chí không biết em là ai. 1128 01:45:19,810 --> 01:45:25,749 Sẽ ra sao nếu anh không nhớ được gì? 1129 01:45:25,816 --> 01:45:29,308 Không sao đâu. Em sẽ nhớ tất cả. 1130 01:45:34,358 --> 01:45:40,763 Anh có thể sẽ bị liệt. Đó sẽ là gánh nặng lớn đối với em. 1131 01:45:40,965 --> 01:45:44,799 Không sao cả... cho đến khi anh vẫn còn yêu em. 1132 01:45:47,672 --> 01:45:49,765 Anh thậm chí sẽ khó gần 1133 01:45:52,343 --> 01:45:54,311 hơn bây giờ. 1134 01:45:55,980 --> 01:46:00,144 Em đã nói rồi... đó là điều đặc biệt của em. 1135 01:46:30,848 --> 01:46:31,974 Okay. 1136 01:46:35,252 --> 01:46:37,413 Nhưng hứa với anh một điều. 1137 01:46:44,695 --> 01:46:46,128 Cho dù chuyện gì xảy ra... 1138 01:46:48,466 --> 01:46:50,434 ...kể cả nếu anh chết... 1139 01:46:51,969 --> 01:46:56,906 ...em vẫn phải hướng về phía trước và sống tốt. 1140 01:46:57,174 --> 01:47:01,543 Như em vẫn là con người thật của em. Không được do dự. 1141 01:47:05,082 --> 01:47:09,542 Anh sẽ theo dõi em làm việc đó. 1142 01:47:12,690 --> 01:47:16,091 Vâng. Em hứa. 1143 01:47:52,329 --> 01:47:53,227 Đây. 1144 01:48:11,949 --> 01:48:13,348 Không giới hạn. 1145 01:48:22,893 --> 01:48:26,329 Hãy sẵn sàng để bắt ạ. 1146 01:48:26,430 --> 01:48:27,419 Okay. 1147 01:48:41,011 --> 01:48:42,945 Sẽ thành công thôi. 1148 01:48:45,349 --> 01:48:46,782 Ừ. 1149 01:48:51,255 --> 01:48:52,085 Rio... 1150 01:48:54,925 --> 01:48:56,517 ANH YÊU EM. 1151 01:49:00,164 --> 01:49:01,927 Sao tự nhiên lại? 1152 01:49:03,100 --> 01:49:06,160 Sống là để yêu, phải không? 1153 01:49:07,137 --> 01:49:08,502 Em đã chờ câu nói này lâu rồi. 1154 01:49:33,063 --> 01:49:36,396 Lễ tốt nghiệp. 1155 01:49:36,634 --> 01:49:38,932 Xin chúc mừng các em học sinh tốt nghiệp, các bậc cha mẹ, những người giám hộ... 1156 01:49:40,104 --> 01:49:43,164 1157 01:49:44,008 --> 01:49:47,603 Chúng ta công nhận một giai đoạn trưởng thành lớn của cuộc đời... 1158 01:49:47,878 --> 01:49:51,439 các em có mặt tại đây. 1159 01:50:50,140 --> 01:50:51,368 Xin chào. 1160 01:50:57,281 --> 01:50:58,646 Xin chào. 1161 01:51:10,728 --> 01:51:11,387 Xin lỗi... 1162 01:51:13,964 --> 01:51:15,022 Vâng? 1163 01:51:15,332 --> 01:51:20,292 Tôi... tôi có việc gấp phải đi. 1164 01:51:20,537 --> 01:51:22,596 Nhưng lại quên mang ô. 1165 01:51:23,941 --> 01:51:28,935 Tôi có thể đi chung tới trạm xe lửa được không ạ? 1166 01:51:31,281 --> 01:51:34,512 Được thôi, xin mời. 1167 01:51:47,097 --> 01:51:50,294 Trời mưa nặng hạt nhỉ? 1168 01:51:51,101 --> 01:51:52,125 Vâng. 1169 01:51:53,070 --> 01:51:56,369 Nhưng tôi thích những ngày mưa. 1170 01:51:58,108 --> 01:51:59,666 Vậy ạ? 1171 01:52:18,395 --> 01:52:20,090 Cảm ơn anh. 1172 01:52:20,464 --> 01:52:23,661 Không có gì. Cô đi đâu? 1173 01:52:25,602 --> 01:52:27,229 Tokyo. 1174 01:52:28,138 --> 01:52:32,905 Ồ vâng. Vậy... tôi sống ở gần đây. 1175 01:52:33,811 --> 01:52:34,539 Vâng. 1176 01:52:45,389 --> 01:52:46,879 Xin lỗi! 1177 01:52:51,628 --> 01:52:56,429 Um... cảm ơn anh. 1178 01:53:55,592 --> 01:53:58,959 Tôi tự hỏi rằng... 1179 01:54:01,031 --> 01:54:01,861 Vâng? 1180 01:54:05,969 --> 01:54:08,233 Đó là, nếu tôi có thể... 1181 01:54:10,607 --> 01:54:11,266 Vâng? 1182 01:54:14,511 --> 01:54:16,069 Tôi... 1183 01:54:30,060 --> 01:54:31,425 Kouki! 1184 01:55:24,548 --> 01:55:30,487 Nozomi Sasaki 1185 01:55:32,489 --> 01:55:39,793 Shosuke Tanihara 1186 01:54:35,400 --> 01:55:24,400 Che Chơn www.SoftVnn.com 1187 01:54:35,523 --> 01:54:37,523 Trong phim có thêm bớt một số đoạn thoại 1188 01:54:37,634 --> 01:54:39,523 Cho hợp với văn cảnh ^^ Có ý kiến gì cứ liên hệ với tác giả 84099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.