All language subtitles for Mr..Monks.Last.Case.A.Monk.Movie.2023.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,923 --> 00:00:09,843 [tense music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,843 --> 00:00:17,058 ♪ ♪ 5 00:00:50,175 --> 00:00:52,010 The stove. 6 00:00:52,010 --> 00:00:53,678 Over here, it's in the kitchen. 7 00:00:53,678 --> 00:00:55,096 No, I mean my stove. 8 00:00:55,096 --> 00:00:56,598 I think I left it on. 9 00:00:56,598 --> 00:00:58,725 It's OK. 10 00:00:58,725 --> 00:01:01,186 I checked it as we were leaving. 11 00:01:01,186 --> 00:01:03,104 Are you sure? Did you turn the knob? 12 00:01:03,104 --> 00:01:04,356 Yeah. 13 00:01:04,356 --> 00:01:05,899 The little knob, though? 14 00:01:05,899 --> 00:01:07,359 I turned all the knobs. 15 00:01:07,359 --> 00:01:09,110 The stove is off, Adrian. 16 00:01:09,110 --> 00:01:10,904 Of course, Sharona meant well. 17 00:01:10,904 --> 00:01:13,073 She had no way of knowing my stove had 18 00:01:13,073 --> 00:01:15,408 already been recalled twice-- 19 00:01:15,408 --> 00:01:19,037 once in 1986 for a faulty pilot light 20 00:01:19,037 --> 00:01:22,832 and again in 1998 for a loose bracket on the oven door. 21 00:01:22,832 --> 00:01:25,752 For nearly a decade, that particular model-- 22 00:01:25,752 --> 00:01:28,088 the Kitchen King 480 with the digital timer 23 00:01:28,088 --> 00:01:29,589 and self-cleaning oven-- 24 00:01:29,589 --> 00:01:32,884 was the best-selling appliance in North America. 25 00:01:32,884 --> 00:01:36,346 I bought mine on March 1, 1985, 26 00:01:36,346 --> 00:01:38,932 from Carl's Appliances on Rockaway Boulevard. 27 00:01:38,932 --> 00:01:41,226 I had it for 22 years. 28 00:01:41,226 --> 00:01:44,771 It was one of the longest relationships of my life, 29 00:01:44,771 --> 00:01:46,773 and certainly one of the happiest. 30 00:01:46,773 --> 00:01:49,567 "It was one of the longest relationships of my life 31 00:01:49,567 --> 00:01:53,154 "and certainly one of the happiest. 32 00:01:53,154 --> 00:01:55,240 "The repairman confirmed my suspicion. 33 00:01:55,240 --> 00:01:57,158 "The manifold valve in the right front burner 34 00:01:57,158 --> 00:01:58,618 "had rusted through. 35 00:01:58,618 --> 00:02:01,413 "I guess everyone remembers where they were 36 00:02:01,413 --> 00:02:03,206 "when Kitchen King discontinued 37 00:02:03,206 --> 00:02:05,750 their deluxe six-burner flattop." 38 00:02:05,750 --> 00:02:08,753 I'm sorry, I cannot publish this. 39 00:02:08,753 --> 00:02:09,671 Too long? 40 00:02:09,671 --> 00:02:10,922 Does it come with a forklift? 41 00:02:10,922 --> 00:02:12,298 Thank you, Terry. 42 00:02:12,298 --> 00:02:14,634 No, it's not just about the length, Adrian. 43 00:02:14,634 --> 00:02:17,512 We hired you to write about your career 44 00:02:17,512 --> 00:02:19,764 as a police detective. 45 00:02:19,764 --> 00:02:22,267 You solved 140 homicides. 46 00:02:22,267 --> 00:02:25,311 That's the story we paid for, not this. 47 00:02:25,311 --> 00:02:27,939 Oh, here, in chapter four, 48 00:02:27,939 --> 00:02:32,318 you have two paragraphs about the suspect 49 00:02:32,318 --> 00:02:38,116 and seven, eight, nine pages 50 00:02:38,116 --> 00:02:39,576 about his vacuum cleaner. 51 00:02:39,576 --> 00:02:41,036 We have the same vacuum cleaner, 52 00:02:41,036 --> 00:02:42,620 the exact same model. 53 00:02:42,620 --> 00:02:45,123 What are the odds of that? 54 00:02:45,123 --> 00:02:46,666 One in six? 55 00:02:46,666 --> 00:02:48,168 Terrence. 56 00:02:48,168 --> 00:02:49,669 Maybe I need an editor. 57 00:02:49,669 --> 00:02:53,173 You've had five editors and two ghostwriters. 58 00:02:53,173 --> 00:02:54,674 They all quit. 59 00:02:54,674 --> 00:02:57,510 The last one changed his name and moved to Guam. 60 00:02:57,510 --> 00:02:59,346 I've talked to the lawyers. 61 00:02:59,346 --> 00:03:01,222 You're legally in breach. 62 00:03:01,222 --> 00:03:02,932 We need our advance back. 63 00:03:04,726 --> 00:03:07,103 Advance--you mean the money? 64 00:03:07,103 --> 00:03:08,396 It's not my decision. 65 00:03:08,396 --> 00:03:09,397 I'm sorry, Adrian. 66 00:03:09,397 --> 00:03:11,107 No, no, no, no. 67 00:03:11,107 --> 00:03:13,693 No, Beth, you can't do that. 68 00:03:13,693 --> 00:03:15,820 Here's the thing. 69 00:03:15,820 --> 00:03:18,073 Molly's getting married in six weeks. 70 00:03:18,073 --> 00:03:20,158 - Molly? - Trudy's daughter. 71 00:03:20,158 --> 00:03:23,161 I didn't even know about her until 12 years ago. 72 00:03:23,161 --> 00:03:24,454 It's all in the book. 73 00:03:24,454 --> 00:03:28,208 I mean, it will be, in volume two. 74 00:03:29,000 --> 00:03:31,127 Is there something wrong with the chair? 75 00:03:31,127 --> 00:03:32,879 It's not plumb with Terry's. 76 00:03:32,879 --> 00:03:34,047 It should be plumb. 77 00:03:34,047 --> 00:03:36,383 Maybe you could lower yours. 78 00:03:36,383 --> 00:03:38,510 - Why? - To make it plumb. 79 00:03:38,510 --> 00:03:40,261 You'll thank me later. 80 00:03:41,304 --> 00:03:42,972 Oh, please don't. 81 00:03:42,972 --> 00:03:44,474 [grunts] 82 00:03:44,474 --> 00:03:47,102 You gotta pull up on the lever. - I just--I'm good. 83 00:03:47,102 --> 00:03:49,396 Maybe I'll just stand. 84 00:03:49,396 --> 00:03:51,981 Maybe we should all stand. 85 00:03:55,568 --> 00:03:57,862 Here's the thing. Molly is all I have. 86 00:03:57,862 --> 00:03:59,322 She's all I have left. 87 00:03:59,322 --> 00:04:01,616 She practically saved my life. 88 00:04:01,616 --> 00:04:05,120 When COVID hit, I was in pretty bad shape. 89 00:04:05,120 --> 00:04:06,746 Molly moved in with me. 90 00:04:06,746 --> 00:04:09,582 She never left my side for a year and a half. 91 00:04:09,582 --> 00:04:13,086 She's only ever asked me for one thing, 92 00:04:13,086 --> 00:04:15,046 to pay for her wedding. 93 00:04:15,046 --> 00:04:17,590 I'll do whatever you want. I'll rewrite the book. 94 00:04:17,590 --> 00:04:19,884 I'm sorry, Adrian. It's just too late. 95 00:04:19,884 --> 00:04:21,136 It's been ten years. 96 00:04:21,136 --> 00:04:23,972 The name Adrian Monk used to mean something. 97 00:04:23,972 --> 00:04:25,557 It's a different world now. 98 00:04:25,557 --> 00:04:27,851 Everyone's moved on. 99 00:04:27,851 --> 00:04:31,146 I have an idea. May I make a suggestion? 100 00:04:31,146 --> 00:04:36,443 You both leave the room, and someone different comes in 101 00:04:36,443 --> 00:04:39,070 and says different things to me. 102 00:04:40,405 --> 00:04:42,449 - That's not gonna happen. - How about this? 103 00:04:42,449 --> 00:04:43,783 You leave the room, 104 00:04:43,783 --> 00:04:48,538 and nobody comes back in, ever. 105 00:04:48,538 --> 00:04:50,457 I think we're done here. 106 00:04:50,457 --> 00:04:53,418 Our lawyers will be in touch. 107 00:04:53,418 --> 00:04:56,379 [somber music] 108 00:04:56,379 --> 00:05:01,426 ♪ ♪ 109 00:05:01,426 --> 00:05:04,387 [indistinct chatter] 110 00:05:04,387 --> 00:05:11,561 ♪ ♪ 111 00:05:21,946 --> 00:05:23,865 [car horn honking] 112 00:05:29,496 --> 00:05:32,415 [car horns honking] 113 00:05:32,415 --> 00:05:39,589 ♪ ♪ 114 00:05:56,064 --> 00:05:57,899 Adrian? 115 00:05:57,899 --> 00:06:03,530 ♪ ♪ 116 00:06:03,530 --> 00:06:05,407 What are you doing? 117 00:06:05,407 --> 00:06:06,950 Nothing. 118 00:06:09,244 --> 00:06:12,163 Let's back away. 119 00:06:13,957 --> 00:06:16,876 Take a step away from the window. 120 00:06:20,296 --> 00:06:23,174 Here we go. 121 00:06:23,174 --> 00:06:27,637 Adrian, you have to stop thinking about that. 122 00:06:27,637 --> 00:06:30,015 But now they're taking the money back. 123 00:06:30,015 --> 00:06:33,059 Yes, I know. 124 00:06:34,269 --> 00:06:35,311 I was there. 125 00:06:35,311 --> 00:06:36,521 It was for her wedding. 126 00:06:36,521 --> 00:06:38,898 I promised Molly. 127 00:06:38,898 --> 00:06:41,151 I'm so-- 128 00:06:41,151 --> 00:06:43,445 I'm just so-- 129 00:06:47,532 --> 00:06:49,451 [elevator dings] 130 00:06:53,413 --> 00:06:54,664 Going down? 131 00:07:08,094 --> 00:07:10,263 The wedding is off. 132 00:07:10,263 --> 00:07:11,598 Excuse me? 133 00:07:11,598 --> 00:07:14,601 [upbeat music] 134 00:07:14,601 --> 00:07:21,775 ♪ ♪ 135 00:07:31,159 --> 00:07:33,078 {\an8}- Hey! - Oh! 136 00:07:33,078 --> 00:07:35,872 {\an8}[laughs] - I'm so happy to see you. 137 00:07:37,499 --> 00:07:39,334 {\an8}Sorry. Excuse me. Sorry. 138 00:07:39,334 --> 00:07:40,627 {\an8}Excuse me. 139 00:07:40,627 --> 00:07:43,463 {\an8}OK, I checked the board, and they just landed. 140 00:07:43,463 --> 00:07:44,798 {\an8}Where did you get this? 141 00:07:44,798 --> 00:07:46,091 {\an8}I've ruined everything. 142 00:07:46,091 --> 00:07:48,259 {\an8}Adrian, for the hundredth time, it's fine. 143 00:07:48,259 --> 00:07:49,511 {\an8}You did us a favor. 144 00:07:49,511 --> 00:07:50,720 {\an8}I always wanted a small wedding. 145 00:07:50,720 --> 00:07:52,013 {\an8}Oh, Molly, you don't have to say that. 146 00:07:52,013 --> 00:07:53,098 {\an8}It's true. 147 00:07:53,098 --> 00:07:54,641 {\an8}The backyard is going to be perfect. 148 00:07:54,641 --> 00:07:56,393 {\an8}And Griffin is, frankly, relieved 149 00:07:56,393 --> 00:07:58,603 {\an8}because now he doesn't have to invite his cousins from hell. 150 00:07:58,603 --> 00:08:01,189 {\an8}[chuckles] OK? 151 00:08:04,984 --> 00:08:07,112 {\an8}Mm. 152 00:08:07,112 --> 00:08:09,781 {\an8}Wow, look at that. 153 00:08:11,533 --> 00:08:13,368 {\an8}Everybody's you. 154 00:08:13,368 --> 00:08:15,870 {\an8}They're gonna hate it. 155 00:08:18,123 --> 00:08:19,499 {\an8}Oh, I think I see her. 156 00:08:19,499 --> 00:08:22,585 {\an8}Hey! - Molly, hi! 157 00:08:22,585 --> 00:08:25,463 {\an8}[laughs] It's so good to see you! 158 00:08:25,463 --> 00:08:27,590 {\an8}- Oh! - OK, let's see it. 159 00:08:27,590 --> 00:08:28,842 {\an8}Let's see it. - OK, OK, OK. 160 00:08:28,842 --> 00:08:31,011 {\an8}- Oh, a tattoo? - Yeah. 161 00:08:31,011 --> 00:08:32,387 {\an8}OK, I love it. 162 00:08:32,387 --> 00:08:33,847 {\an8}Griffin has one, too. 163 00:08:33,847 --> 00:08:35,473 {\an8}Oh, at least you won't lose it, right? 164 00:08:35,473 --> 00:08:36,933 {\an8}- Aww! - Oh, he's over here. 165 00:08:36,933 --> 00:08:38,435 {\an8}[gasps] 166 00:08:38,435 --> 00:08:39,644 {\an8}There he is! 167 00:08:39,644 --> 00:08:41,187 {\an8}Hello, Boss. 168 00:08:41,187 --> 00:08:42,397 {\an8}I've missed you! 169 00:08:42,397 --> 00:08:44,065 {\an8}Natalie. 170 00:08:44,065 --> 00:08:45,900 {\an8}You can't still be mad at me. 171 00:08:45,900 --> 00:08:47,861 {\an8}What was I supposed to do? 172 00:08:47,861 --> 00:08:49,237 {\an8}Stephen transferred. 173 00:08:49,237 --> 00:08:50,363 {\an8}I had to leave. 174 00:08:50,363 --> 00:08:52,282 {\an8}We've talked about this. - People commute. 175 00:08:52,282 --> 00:08:53,908 {\an8}From Atlanta? 176 00:08:54,909 --> 00:08:56,578 {\an8}I thought you'd be happy for me. 177 00:08:56,578 --> 00:08:58,705 {\an8}Please be happy for me. 178 00:08:58,705 --> 00:09:00,373 {\an8}I have a wonderful life. 179 00:09:00,373 --> 00:09:01,583 {\an8}Really? 180 00:09:01,583 --> 00:09:02,709 {\an8}Julie lives ten minutes away. 181 00:09:02,709 --> 00:09:04,586 {\an8}I sold 27 houses last year. 182 00:09:04,586 --> 00:09:06,171 {\an8}I'm my own boss! 183 00:09:06,171 --> 00:09:10,091 {\an8}Adrian, Adrian, this woman was your assistant 184 00:09:10,091 --> 00:09:12,010 {\an8}for 12 years, which is a record 185 00:09:12,010 --> 00:09:13,762 {\an8}that will never, ever be broken. 186 00:09:13,762 --> 00:09:16,681 {\an8}So say, "I'm so glad you're here." 187 00:09:16,681 --> 00:09:18,224 {\an8}I'm so glad you're here. 188 00:09:18,224 --> 00:09:20,518 {\an8}Say, "I've missed you." 189 00:09:20,518 --> 00:09:21,895 I have missed you. 190 00:09:21,895 --> 00:09:24,314 Oh, thank you, Mr. Monk. I've missed you too. 191 00:09:24,314 --> 00:09:26,566 Oh, oh, where's Leland? 192 00:09:26,566 --> 00:09:27,650 Oh, he just texted. 193 00:09:27,650 --> 00:09:29,235 He couldn't get off work. 194 00:09:29,235 --> 00:09:31,404 - I thought he retired. - He did, for about 20 minutes. 195 00:09:31,404 --> 00:09:32,781 {\an8}And then he took another gig. 196 00:09:32,781 --> 00:09:34,115 {\an8}But nobody knows what he's doing. 197 00:09:34,115 --> 00:09:37,035 {\an8}It's top secret. - Oh, oh, Randy! 198 00:09:37,035 --> 00:09:38,495 Hey, stranger! - Ah! 199 00:09:38,495 --> 00:09:40,372 Hey! 200 00:09:40,372 --> 00:09:41,873 Wow, you look great! 201 00:09:41,873 --> 00:09:43,500 Oh, it's so good to see you! 202 00:09:43,500 --> 00:09:44,751 Hey, you ready for this this? 203 00:09:44,751 --> 00:09:46,086 I guess. Ooh! 204 00:09:46,086 --> 00:09:47,712 Hey, Sharona sends her love. 205 00:09:47,712 --> 00:09:48,922 She had to stay and help with the baby. 206 00:09:48,922 --> 00:09:50,674 I heard. Benjy's a dad! 207 00:09:50,674 --> 00:09:52,592 Congrats, Grandpa. - Well, step-grandpa. 208 00:09:52,592 --> 00:09:54,427 OK, OK, let's see some pictures. 209 00:09:54,427 --> 00:09:56,346 Come on, let's see it! 210 00:09:56,346 --> 00:09:57,347 [gasps] - Look at him. 211 00:09:57,347 --> 00:09:58,723 - Oh, oh, oh. - Are you kidding? 212 00:09:58,723 --> 00:10:00,100 That's not all. 213 00:10:00,100 --> 00:10:01,434 Guess who was just re-elected sheriff of Summit, 214 00:10:01,434 --> 00:10:02,727 New Jersey, for the third time? 215 00:10:02,727 --> 00:10:03,728 Oh, it's no big deal. 216 00:10:03,728 --> 00:10:04,896 Aww. 217 00:10:04,896 --> 00:10:06,648 Hey, Monk, how you doing? 218 00:10:06,648 --> 00:10:08,650 Are you here to apologize? 219 00:10:08,650 --> 00:10:10,819 - No, I'm here for the wedding. - Oh. 220 00:10:10,819 --> 00:10:12,278 He thinks we abandoned him. 221 00:10:12,278 --> 00:10:14,072 It was more of a betrayal, actually. 222 00:10:14,072 --> 00:10:15,782 But you told me to take the job. 223 00:10:15,782 --> 00:10:16,950 You recommended me. 224 00:10:16,950 --> 00:10:18,284 Maybe I wasn't thinking straight. 225 00:10:18,284 --> 00:10:20,662 Maybe I was distracted by the knife in my back. 226 00:10:20,662 --> 00:10:22,455 Oh, OK, I need your help. 227 00:10:22,455 --> 00:10:24,457 Will you go get my bag? It's right over here. 228 00:10:24,457 --> 00:10:25,834 It's black with a green-- 229 00:10:25,834 --> 00:10:28,128 - How's he doing? - It's hard to say. 230 00:10:28,128 --> 00:10:29,796 You know, after he solved Trudy's murder, 231 00:10:29,796 --> 00:10:30,797 he was doing better. 232 00:10:30,797 --> 00:10:31,965 I mean, you guys were there. 233 00:10:31,965 --> 00:10:33,091 He was-- - Yeah, he was functioning. 234 00:10:33,091 --> 00:10:34,759 He was functioning, more or less. 235 00:10:34,759 --> 00:10:36,761 But then the pandemic hit, and it was just, 236 00:10:36,761 --> 00:10:38,930 boom, back to square one. 237 00:10:38,930 --> 00:10:44,227 I mean, he didn't leave the house for two years. 238 00:10:44,227 --> 00:10:46,479 And then he started taking those in-home rapid tests, 239 00:10:46,479 --> 00:10:47,897 and it was like an addiction. 240 00:10:47,897 --> 00:10:50,025 He was testing himself every 20 minutes. 241 00:10:50,025 --> 00:10:51,860 I'm pretty sure that cocaine would 242 00:10:51,860 --> 00:10:53,778 have been a cheaper habit. 243 00:10:54,988 --> 00:10:56,990 Then, about three weeks ago, 244 00:10:56,990 --> 00:10:58,324 they canceled his book deal. 245 00:10:58,324 --> 00:10:59,659 - No. - Yeah. 246 00:10:59,659 --> 00:11:00,702 And now I'm more worried than ever. 247 00:11:00,702 --> 00:11:02,162 What do you mean? 248 00:11:02,162 --> 00:11:03,830 Well, it's just like he's given up. 249 00:11:03,830 --> 00:11:05,582 I mean, he hardly talks anymore. 250 00:11:05,582 --> 00:11:08,043 He just sits around all day and stares out the window. 251 00:11:08,043 --> 00:11:09,294 What are you doing? 252 00:11:09,294 --> 00:11:10,712 You'll thank me later. 253 00:11:10,712 --> 00:11:11,880 Why would I thank you? 254 00:11:11,880 --> 00:11:13,673 I don't even know you. 255 00:11:13,673 --> 00:11:15,216 You'll thank me for that, too. 256 00:11:15,216 --> 00:11:18,303 Last night, he called me at 3:00 a.m. to say I love you. 257 00:11:18,303 --> 00:11:20,180 - Aww. - It's freaking me out. 258 00:11:20,180 --> 00:11:21,598 I mean, if it wasn't for Griffin, 259 00:11:21,598 --> 00:11:22,849 I would be a total wreck. 260 00:11:22,849 --> 00:11:24,601 Oh, I cannot wait to meet him. 261 00:11:24,601 --> 00:11:25,769 I'm a huge fan. - Oh, good! 262 00:11:25,769 --> 00:11:27,354 Yeah, yeah, me too, me too. 263 00:11:27,354 --> 00:11:29,856 I loved his book about the global wealth gap thing. 264 00:11:29,856 --> 00:11:31,232 You didn't read his book. 265 00:11:31,232 --> 00:11:32,359 Well, I listened to a podcast. 266 00:11:32,359 --> 00:11:33,443 No, you didn't. 267 00:11:33,443 --> 00:11:34,778 Yeah, well, Sharona listens to it. 268 00:11:34,778 --> 00:11:36,404 She fills me in. I get the gist. 269 00:11:36,404 --> 00:11:37,739 You don't get the gist. 270 00:11:37,739 --> 00:11:39,240 Yeah, I get the gist of the gist. 271 00:11:39,240 --> 00:11:41,534 OK, well, guess who he's interviewing today, right now. 272 00:11:41,534 --> 00:11:43,036 Who? 273 00:11:43,036 --> 00:11:44,996 - I'm Rick Eden. - Rick Eden? 274 00:11:44,996 --> 00:11:46,456 - Rick Eden. - Yeah. 275 00:11:46,456 --> 00:11:48,500 - You know my story. - Richest man on Earth. 276 00:11:48,500 --> 00:11:50,710 I joined the Royal Air Force when I was 19. 277 00:11:50,710 --> 00:11:54,005 In between missions, I took a computer programming course 278 00:11:54,005 --> 00:11:57,175 and designed my first online shopping website. 279 00:11:57,175 --> 00:12:01,471 Our success has allowed me to fulfill my lifelong dream-- 280 00:12:01,471 --> 00:12:05,934 to become the first civilian in history to orbit the Earth. 281 00:12:05,934 --> 00:12:08,937 Live your dream; make it happen. 282 00:12:08,937 --> 00:12:11,898 I'll see you on the launch pad. 283 00:12:11,898 --> 00:12:13,858 [rumbling] 284 00:12:13,858 --> 00:12:16,444 5,200, 5,400. 285 00:12:16,444 --> 00:12:17,445 Looking good. 286 00:12:17,445 --> 00:12:18,738 She's rock-solid. 287 00:12:18,738 --> 00:12:21,741 [indistinct chatter] 288 00:12:21,741 --> 00:12:24,744 [dramatic music] 289 00:12:24,744 --> 00:12:31,918 ♪ ♪ 290 00:12:42,971 --> 00:12:44,764 He used to look at me like that. 291 00:12:44,764 --> 00:12:45,932 Mrs. Eden? 292 00:12:45,932 --> 00:12:47,475 I'm Griffin Briggs. 293 00:12:47,475 --> 00:12:48,518 I know who you are. 294 00:12:48,518 --> 00:12:49,853 I listen every week. 295 00:12:52,105 --> 00:12:53,690 Does he know that? 296 00:12:53,690 --> 00:12:55,775 Shh. 297 00:12:55,775 --> 00:12:57,652 We have a secret. 298 00:12:57,652 --> 00:13:00,989 6,700, that's full throttle. 299 00:13:00,989 --> 00:13:02,365 She's holding. 300 00:13:02,365 --> 00:13:03,783 We're stable. 301 00:13:03,783 --> 00:13:06,953 [applause] 302 00:13:08,663 --> 00:13:10,498 Whoo! 303 00:13:10,498 --> 00:13:14,502 No, this isn't a full load, so let's push her to 9,000. 304 00:13:14,502 --> 00:13:15,962 ♪ ♪ 305 00:13:15,962 --> 00:13:17,213 Rick, we prepped for 7. 306 00:13:17,213 --> 00:13:18,381 The chamber's not gonna hold. 307 00:13:18,381 --> 00:13:19,966 It's got to hold at 9 on the day. 308 00:13:19,966 --> 00:13:21,468 I'd rather find out now. 309 00:13:21,468 --> 00:13:23,261 We've never gone to red on a shuttle test. 310 00:13:23,261 --> 00:13:25,430 The shuttle's gone, Brian. 311 00:13:25,430 --> 00:13:26,931 It's a history lesson. 312 00:13:26,931 --> 00:13:29,142 I designed that primary chamber myself. 313 00:13:29,142 --> 00:13:30,560 She'll hold at 9. So let's do it. 314 00:13:30,560 --> 00:13:31,728 Let's push her, push her. 315 00:13:31,728 --> 00:13:33,104 Come on. 316 00:13:33,104 --> 00:13:36,232 [indistinct chatter] 317 00:13:38,193 --> 00:13:39,778 Why is he doing this? 318 00:13:39,778 --> 00:13:41,863 For the benefit of all mankind. 319 00:13:41,863 --> 00:13:43,531 Why is he really doing it? 320 00:13:43,531 --> 00:13:45,575 My husband invented a shopping website 321 00:13:45,575 --> 00:13:49,412 that prints money, and he's basically ten years old. 322 00:13:49,412 --> 00:13:55,669 8,200, 86, 87. 323 00:13:55,669 --> 00:13:58,672 [tense music] 324 00:13:58,672 --> 00:14:00,507 ♪ ♪ 325 00:14:00,507 --> 00:14:03,259 Deviation 0.5. 326 00:14:04,886 --> 00:14:08,056 Deviation 0.95. 327 00:14:08,056 --> 00:14:09,641 [engines roaring] 328 00:14:09,641 --> 00:14:12,018 89.5. 329 00:14:12,018 --> 00:14:13,937 ♪ ♪ 330 00:14:13,937 --> 00:14:17,273 [engines roaring] 331 00:14:17,273 --> 00:14:19,317 9,000. 332 00:14:19,317 --> 00:14:21,945 Still holding. Still stable. 333 00:14:21,945 --> 00:14:26,491 ♪ ♪ 334 00:14:26,491 --> 00:14:28,034 OK, shut her down. 335 00:14:28,034 --> 00:14:31,204 [cheers and applause] 336 00:14:37,377 --> 00:14:38,795 - This is Griffin Briggs. - Hi. 337 00:14:38,795 --> 00:14:41,006 - Hey. - Proceed with caution. 338 00:14:41,006 --> 00:14:43,425 Let's take this outside. 339 00:14:49,556 --> 00:14:53,393 Basically, I'm going to be strapped to a big bomb-- 340 00:14:53,393 --> 00:14:57,063 7 million pounds of liquid fuel and oxygen. 341 00:14:57,063 --> 00:15:00,066 I'll be 200 miles above the Earth. 342 00:15:00,066 --> 00:15:03,236 [laughs] My wife says it's as close to heaven 343 00:15:03,236 --> 00:15:05,905 as I'm ever likely to get. 344 00:15:05,905 --> 00:15:08,533 Would you go if you could? 345 00:15:08,533 --> 00:15:09,701 I'd be tempted. 346 00:15:09,701 --> 00:15:12,203 Oh, come on, I know you'd go. 347 00:15:12,203 --> 00:15:14,914 I've done my research on you, Griffin Briggs. 348 00:15:14,914 --> 00:15:17,375 You and I are kindred spirits. 349 00:15:17,375 --> 00:15:21,087 Extreme sports, skydiving, cliff jumping. 350 00:15:21,087 --> 00:15:23,214 Is it true that you once paraglided 351 00:15:23,214 --> 00:15:24,883 into an active volcano? 352 00:15:24,883 --> 00:15:26,551 Well, it wasn't active that morning. 353 00:15:26,551 --> 00:15:27,802 [laughs] 354 00:15:27,802 --> 00:15:29,137 I was hoping to talk about your late partner, 355 00:15:29,137 --> 00:15:31,306 Harlan Truesmith. 356 00:15:31,306 --> 00:15:33,683 Hey, can you put that away? 357 00:15:34,476 --> 00:15:36,686 That's not an interview you want to do. 358 00:15:36,686 --> 00:15:38,063 Well, people have questions. 359 00:15:38,063 --> 00:15:39,189 There are some things that aren't quite adding up. 360 00:15:39,189 --> 00:15:40,940 No, people don't. 361 00:15:40,940 --> 00:15:44,194 You do, only you. 362 00:15:44,194 --> 00:15:46,821 There was an investigation, Griffin. 363 00:15:46,821 --> 00:15:49,115 It was an accident. 364 00:15:49,115 --> 00:15:51,201 We were in Barbados. 365 00:15:51,201 --> 00:15:53,078 He was scuba diving. 366 00:15:53,078 --> 00:15:54,871 He drowned. 367 00:15:54,871 --> 00:15:57,248 I told him not to dive alone. 368 00:15:58,667 --> 00:16:00,335 Was he alone? 369 00:16:01,211 --> 00:16:02,879 I had this photo enlarged. 370 00:16:02,879 --> 00:16:04,798 And this is him on the boat. 371 00:16:04,798 --> 00:16:07,008 That looks like another diver. 372 00:16:08,593 --> 00:16:10,637 Where were you when it happened? 373 00:16:10,637 --> 00:16:12,013 It's public record. 374 00:16:12,013 --> 00:16:15,058 [grunting] 375 00:16:15,058 --> 00:16:18,061 [dramatic music] 376 00:16:18,061 --> 00:16:22,607 ♪ ♪ 377 00:16:22,607 --> 00:16:24,359 I was back in my room at the hotel 378 00:16:24,359 --> 00:16:26,111 with a world-class hangover. 379 00:16:26,111 --> 00:16:29,197 I've been hearing stories about the charter boat captain 380 00:16:29,197 --> 00:16:31,241 and some other local officials receiving money. 381 00:16:31,241 --> 00:16:35,161 You-- you should be careful, sport. 382 00:16:35,161 --> 00:16:37,831 Or this time, you might be flying 383 00:16:37,831 --> 00:16:41,084 into a very active volcano. 384 00:16:42,252 --> 00:16:43,962 Is that why you asked me here? 385 00:16:43,962 --> 00:16:45,714 To threaten me? 386 00:16:46,548 --> 00:16:50,510 You must be aware that I own the "San Francisco Dispatcher." 387 00:16:50,510 --> 00:16:54,347 The managing editor there was fired this morning. 388 00:16:54,347 --> 00:16:57,183 If you'd like it, the job is yours. 389 00:16:57,183 --> 00:16:58,268 You're offering me a job? 390 00:16:58,268 --> 00:17:00,228 Yeah, your dream job. 391 00:17:00,228 --> 00:17:03,523 600 grand a year, bonuses, stock options. 392 00:17:03,523 --> 00:17:07,360 You could consider it a wedding gift-- 393 00:17:07,360 --> 00:17:11,072 unless, of course, you'd rather have a Cuisinart. 394 00:17:13,241 --> 00:17:14,534 If you're serious. 395 00:17:14,534 --> 00:17:15,952 Yeah, I am. 396 00:17:15,952 --> 00:17:17,746 I'll take the Cuisinart. 397 00:17:19,205 --> 00:17:21,791 Congratulations, Mr. Briggs. 398 00:17:21,791 --> 00:17:24,586 Most people don't know when they've made 399 00:17:24,586 --> 00:17:28,256 the biggest mistake of their lives, but you will. 400 00:17:28,256 --> 00:17:31,217 You'll always know. 401 00:17:31,217 --> 00:17:33,178 You'll go to your grave knowing. 402 00:17:34,679 --> 00:17:37,307 That gentleman will see you out. 403 00:17:39,726 --> 00:17:41,686 You can keep the photo. 404 00:17:41,686 --> 00:17:43,730 I have plenty. 405 00:17:43,730 --> 00:17:50,028 ♪ ♪ 406 00:17:50,028 --> 00:17:52,989 [soft oboe music] 407 00:17:52,989 --> 00:17:56,743 ♪ ♪ 408 00:17:56,743 --> 00:17:57,911 [knock at door] 409 00:17:57,911 --> 00:17:59,329 Mr. Monk? 410 00:18:03,583 --> 00:18:05,085 Your prescription, Mr. Monk. 411 00:18:05,085 --> 00:18:06,461 Oh, thank you. 412 00:18:06,461 --> 00:18:07,629 That's your last refill. 413 00:18:07,629 --> 00:18:08,755 Do you want us to call Dr. Bell? 414 00:18:08,755 --> 00:18:10,131 No, no, no. 415 00:18:10,131 --> 00:18:12,258 No, that's fine. 416 00:18:12,258 --> 00:18:14,511 This should do it. 417 00:18:16,262 --> 00:18:18,264 OK. Um... 418 00:18:18,264 --> 00:18:20,934 Oh, sorry. 419 00:18:20,934 --> 00:18:23,144 So sorry. 420 00:18:27,649 --> 00:18:29,609 I only have a 20. 421 00:18:29,609 --> 00:18:31,403 It's all right. Just get me next time. 422 00:18:31,403 --> 00:18:33,196 Yeah, here's the thing. 423 00:18:33,196 --> 00:18:35,198 There might not be a next time. 424 00:18:35,198 --> 00:18:38,493 I'll be-- I'll be going away for a while. 425 00:18:40,995 --> 00:18:42,580 [sighs] 426 00:18:46,418 --> 00:18:50,714 I mean, you don't have change, do you? 427 00:18:50,714 --> 00:18:52,340 No, I don't. I'm-- 428 00:18:52,340 --> 00:18:54,092 No, no, no. 429 00:18:54,092 --> 00:18:56,761 Ahh. [chuckles] 430 00:18:58,680 --> 00:19:01,516 Um... OK. 431 00:19:05,020 --> 00:19:07,063 Oh, boy, huh? $20. 432 00:19:07,063 --> 00:19:08,606 Yeah, that's a lot. You know-- 433 00:19:08,606 --> 00:19:11,735 No, no, no, no, no, no, no, you-- 434 00:19:11,735 --> 00:19:12,986 I mean... 435 00:19:12,986 --> 00:19:14,779 Yeah. 436 00:19:14,779 --> 00:19:17,240 You know what? 437 00:19:17,240 --> 00:19:19,367 Just... 438 00:19:26,916 --> 00:19:28,835 Go ahead. 439 00:19:28,835 --> 00:19:31,463 You should take it. 440 00:19:31,463 --> 00:19:34,466 Thank--thanks a lot. 441 00:19:38,470 --> 00:19:40,138 You're welcome. 442 00:19:40,138 --> 00:19:41,473 Just--just go. 443 00:19:41,473 --> 00:19:42,891 Why don't you just go? 444 00:19:42,891 --> 00:19:45,226 OK. Yeah, I will. 445 00:19:49,064 --> 00:19:52,025 [somber music] 446 00:19:52,025 --> 00:19:58,948 ♪ ♪ 447 00:20:14,339 --> 00:20:16,925 Two more days. 448 00:20:28,478 --> 00:20:32,399 I heard you on the radio talking about your book. 449 00:20:32,399 --> 00:20:34,526 Thank you for listening. 450 00:20:34,526 --> 00:20:37,445 I'm Patient A, aren't I? 451 00:20:37,445 --> 00:20:38,863 Adrian, that-- 452 00:20:38,863 --> 00:20:40,824 that information is confidential, so... 453 00:20:40,824 --> 00:20:43,159 That's a yes. 454 00:20:43,159 --> 00:20:45,328 How did you describe him? 455 00:20:45,328 --> 00:20:47,747 "A cluster of traumatic symptoms 456 00:20:47,747 --> 00:20:51,126 unprecedented in the annals of psychiatric history?" 457 00:20:51,126 --> 00:20:53,086 Well, now, you see that-- 458 00:20:53,086 --> 00:20:55,213 that could be anybody, really. 459 00:20:55,213 --> 00:21:00,051 And I'm Patient B, aren't I? 460 00:21:00,051 --> 00:21:03,430 Adrian, the cases I described are actually composites 461 00:21:03,430 --> 00:21:04,889 of different people. 462 00:21:04,889 --> 00:21:06,099 That's a yes. 463 00:21:06,099 --> 00:21:08,309 And I'm patient C. 464 00:21:08,309 --> 00:21:10,603 That was pretty obvious. 465 00:21:10,603 --> 00:21:13,606 At least I'm not patient D. 466 00:21:13,606 --> 00:21:16,735 He is one sick puppy, right? 467 00:21:18,236 --> 00:21:19,988 Right? 468 00:21:21,322 --> 00:21:22,991 [clears throat] 469 00:21:24,284 --> 00:21:27,996 Oh, my God, I'm A through D. 470 00:21:29,414 --> 00:21:32,083 I'm a whole bookshelf. 471 00:21:32,083 --> 00:21:33,626 Let's move on. 472 00:21:33,626 --> 00:21:35,962 We have something important to discuss. 473 00:21:35,962 --> 00:21:38,882 Your pharmacy called. 474 00:21:38,882 --> 00:21:41,384 You've been refilling your prescription. 475 00:21:42,802 --> 00:21:45,305 Lorazepam is a powerful sedative. 476 00:21:45,305 --> 00:21:47,640 It's to be taken as needed. 477 00:21:47,640 --> 00:21:50,977 That's what I've been doing, as needed. 478 00:21:50,977 --> 00:21:54,105 You haven't been hoarding them, have you? 479 00:21:54,105 --> 00:21:57,025 No, no. 480 00:21:57,025 --> 00:21:59,486 Adrian, I know it's been a challenging year. 481 00:21:59,486 --> 00:22:01,237 You lost your book contract, 482 00:22:01,237 --> 00:22:03,198 you feel you've disappointed Molly, 483 00:22:03,198 --> 00:22:04,949 and you haven't been working-- 484 00:22:04,949 --> 00:22:08,078 although you could work if you wanted to, hmm? 485 00:22:08,078 --> 00:22:10,580 They still call you, don't they? 486 00:22:10,580 --> 00:22:12,832 Occasionally. 487 00:22:14,417 --> 00:22:19,339 Adrian, everyone has problems, 488 00:22:19,339 --> 00:22:22,342 and fears, and disappointments. 489 00:22:22,342 --> 00:22:24,427 They're all coping. 490 00:22:25,804 --> 00:22:27,722 How are they different from you? 491 00:22:28,765 --> 00:22:32,352 Well, for one thing, 492 00:22:32,352 --> 00:22:34,729 they're coping. 493 00:22:34,729 --> 00:22:36,564 Mm. 494 00:22:37,482 --> 00:22:40,443 [crickets chirping] 495 00:22:40,443 --> 00:22:43,446 [tense music] 496 00:22:43,446 --> 00:22:50,578 ♪ ♪ 497 00:22:51,538 --> 00:22:53,456 [metal clattering] 498 00:22:53,456 --> 00:23:00,588 ♪ ♪ 499 00:23:00,588 --> 00:23:03,299 Now, Natalie, I'm sure he's fine, honestly. 500 00:23:03,299 --> 00:23:05,635 I think he's probably just walking through the park. 501 00:23:05,635 --> 00:23:07,637 Everything looks so beautiful. 502 00:23:07,637 --> 00:23:10,432 Yeah, he's been doing that a lot lately. 503 00:23:10,432 --> 00:23:11,975 Mm-hmm. 504 00:23:11,975 --> 00:23:14,477 OK. OK, bye. 505 00:23:15,812 --> 00:23:18,314 The trellis looks beautiful. 506 00:23:18,314 --> 00:23:19,607 You were right. I was wrong. 507 00:23:19,607 --> 00:23:21,443 Oh, you don't have to say that, 508 00:23:21,443 --> 00:23:24,279 but I sure as hell love hearing it. 509 00:23:24,279 --> 00:23:26,448 So I just talked to Natalie, and apparently, 510 00:23:26,448 --> 00:23:28,575 Adrian hasn't been home all morning. 511 00:23:28,575 --> 00:23:30,035 You guys worry about Monk 512 00:23:30,035 --> 00:23:31,786 when he doesn't leave the house, 513 00:23:31,786 --> 00:23:33,413 and you also worry about him when he does. 514 00:23:33,413 --> 00:23:35,582 - Pretty much, yeah. - OK. 515 00:23:35,582 --> 00:23:37,125 You gonna worry about me like that? 516 00:23:37,125 --> 00:23:38,918 Starting tomorrow at 2:00 p.m., 517 00:23:38,918 --> 00:23:41,046 that'll be my job, worrying about you. 518 00:23:41,046 --> 00:23:43,673 - Looking forward to it. - [laughs] 519 00:23:43,673 --> 00:23:45,925 So you're really gonna-- you're going to do this? 520 00:23:45,925 --> 00:23:48,720 You're going to bungee jump the day before our wedding? 521 00:23:48,720 --> 00:23:50,513 Well, I have not missed a jump in six years. 522 00:23:50,513 --> 00:23:51,598 Yeah, you wouldn't want to disappoint 523 00:23:51,598 --> 00:23:53,099 the other psychotics. 524 00:23:53,099 --> 00:23:54,934 [yawns] 525 00:23:54,934 --> 00:23:57,520 How late were you up last night? 526 00:23:57,520 --> 00:23:59,189 Don't ask. 527 00:23:59,189 --> 00:24:01,941 I told Franken he'd have a rough edit by Monday. 528 00:24:01,941 --> 00:24:03,610 Griffin. 529 00:24:03,610 --> 00:24:05,695 I know, I know, I know, I know, I know, I know. 530 00:24:05,695 --> 00:24:07,113 We promised each other a real honeymoon. 531 00:24:07,113 --> 00:24:08,406 Baby, I know. 532 00:24:08,406 --> 00:24:10,450 It's just, every minute counts, OK? 533 00:24:10,450 --> 00:24:13,286 Eden's gonna to do everything he can to kill this story. 534 00:24:13,286 --> 00:24:14,746 You weren't there. 535 00:24:14,746 --> 00:24:16,456 Guys like Rick Eden, they're capable of anything. 536 00:24:16,456 --> 00:24:18,500 Rules don't apply. 537 00:24:19,584 --> 00:24:20,960 You just measured that. 538 00:24:20,960 --> 00:24:22,629 You know what they say, measure twice, cut once. 539 00:24:22,629 --> 00:24:24,631 Who says that? 540 00:24:24,631 --> 00:24:26,549 - Everybody says that. - I've never heard it. 541 00:24:26,549 --> 00:24:28,760 And nonetheless, everyone says it. 542 00:24:28,760 --> 00:24:31,554 Oh. Nonetheless? 543 00:24:31,554 --> 00:24:33,723 And what are you doing now? 544 00:24:33,723 --> 00:24:35,225 - I'm just doing my job. - You're doing it-- 545 00:24:35,225 --> 00:24:36,685 - I'm a fact-checker. - Because you don't trust me. 546 00:24:36,685 --> 00:24:38,061 This is your job. - I'm a fact-checker! 547 00:24:38,061 --> 00:24:39,145 Stop. [laughs] 548 00:24:39,145 --> 00:24:40,772 Are you a fact-checker? 549 00:24:40,772 --> 00:24:44,859 [upbeat music] 550 00:24:44,859 --> 00:24:46,861 Whoo! 551 00:24:46,861 --> 00:24:50,031 [cheers and applause] 552 00:24:50,031 --> 00:24:57,038 ♪ ♪ 553 00:24:58,289 --> 00:25:01,209 [indistinct chatter] 554 00:25:01,209 --> 00:25:04,212 [ominous music] 555 00:25:04,212 --> 00:25:11,219 ♪ ♪ 556 00:25:19,477 --> 00:25:21,354 - Hey! - Hey. 557 00:25:21,354 --> 00:25:22,856 There you are. 558 00:25:22,856 --> 00:25:25,025 Any word from Adrian? - No. 559 00:25:25,025 --> 00:25:27,068 OK, he'll turn up. He always does. 560 00:25:27,068 --> 00:25:28,236 Yeah, I know. 561 00:25:28,236 --> 00:25:30,321 Griffin, you're up. 562 00:25:32,032 --> 00:25:33,908 - I love you. - I love you. 563 00:25:36,870 --> 00:25:38,163 You gonna stay here? 564 00:25:38,163 --> 00:25:40,206 - Uh-huh. - You can't see from here. 565 00:25:40,206 --> 00:25:42,208 Exactly. 566 00:25:42,208 --> 00:25:43,835 [laughs] 567 00:25:43,835 --> 00:25:46,713 [cheers and applause] 568 00:25:46,713 --> 00:25:48,548 Thank you, appreciate you. 569 00:25:48,548 --> 00:25:55,764 ♪ ♪ 570 00:25:59,267 --> 00:26:02,228 [exciting music] 571 00:26:02,228 --> 00:26:06,316 ♪ ♪ 572 00:26:06,316 --> 00:26:08,693 [cheers and applause] 573 00:26:08,693 --> 00:26:13,907 [together] Ten, nine, eight, seven, six, five, 574 00:26:13,907 --> 00:26:17,410 four, three, two, one. 575 00:26:17,410 --> 00:26:20,413 [cheers and applause] 576 00:26:20,413 --> 00:26:24,584 [tense music] 577 00:26:24,584 --> 00:26:26,169 [laughing] 578 00:26:26,169 --> 00:26:28,254 Ahh! Ha-ha! 579 00:26:28,254 --> 00:26:30,090 Ahh! 580 00:26:30,090 --> 00:26:33,051 [all exclaiming] 581 00:26:33,051 --> 00:26:36,262 What was that? 582 00:26:36,262 --> 00:26:37,597 Griffin? 583 00:26:37,597 --> 00:26:40,392 What happened? - Don't, don't, don't, don't. 584 00:26:40,392 --> 00:26:41,935 What happened? 585 00:26:41,935 --> 00:26:45,397 Oh, my God. Oh, my God. 586 00:26:47,273 --> 00:26:49,359 Oh, my God. 587 00:26:49,359 --> 00:26:52,320 [somber music] 588 00:26:52,320 --> 00:26:54,406 ♪ ♪ 589 00:26:54,406 --> 00:26:55,657 What happened? 590 00:26:55,657 --> 00:26:57,450 Cord was 6 feet too long. 591 00:26:57,450 --> 00:26:59,786 He must have measured wrong. 592 00:26:59,786 --> 00:27:05,250 ♪ ♪ 593 00:27:05,250 --> 00:27:08,211 [breathing shakily] 594 00:27:08,211 --> 00:27:15,385 ♪ ♪ 595 00:27:16,094 --> 00:27:17,971 You've been coming here a lot. 596 00:27:17,971 --> 00:27:21,141 It's sacred ground, this park, the bridge. 597 00:27:21,141 --> 00:27:23,727 It's where I proposed to you. 598 00:27:23,727 --> 00:27:26,938 You know I wasn't surprised at all. 599 00:27:28,106 --> 00:27:30,817 You showed up at my door wearing one knee pad. 600 00:27:30,817 --> 00:27:32,944 It's what they call a clue. 601 00:27:32,944 --> 00:27:37,198 I'll be with you soon. 602 00:27:37,198 --> 00:27:38,616 I can't wait. 603 00:27:38,616 --> 00:27:41,453 Don't say that. 604 00:27:41,453 --> 00:27:43,955 Darling, you're scaring me. 605 00:27:44,581 --> 00:27:46,166 Yeah, yeah, yeah. I got him. 606 00:27:46,166 --> 00:27:47,625 He's in the park. You were right. 607 00:27:47,625 --> 00:27:50,670 Monk, thank God. 608 00:27:50,670 --> 00:27:54,466 [somber music] 609 00:27:54,466 --> 00:27:56,509 What happened? 610 00:27:56,509 --> 00:27:58,762 ♪ ♪ 611 00:27:58,762 --> 00:28:00,889 Molly! 612 00:28:00,889 --> 00:28:07,145 ♪ ♪ 613 00:28:07,145 --> 00:28:08,480 [sobbing] 614 00:28:08,480 --> 00:28:10,357 I know. 615 00:28:11,858 --> 00:28:13,234 I know. 616 00:28:13,234 --> 00:28:14,778 [sobbing] 617 00:28:14,778 --> 00:28:16,446 I know. 618 00:28:16,446 --> 00:28:23,411 {\an8}♪ ♪ 619 00:28:26,081 --> 00:28:27,707 {\an8}How long do these things take? 620 00:28:27,707 --> 00:28:30,460 {\an8}Not long. It's a coroner's inquest. 621 00:28:30,460 --> 00:28:32,420 {\an8}It's just a formality. 622 00:28:33,672 --> 00:28:35,382 Oh, heh--excuse me. 623 00:28:35,382 --> 00:28:37,717 Sorry, this is mine. 624 00:28:37,717 --> 00:28:38,885 What do you mean, it's yours? 625 00:28:38,885 --> 00:28:40,595 He brought it from home. 626 00:28:40,595 --> 00:28:42,972 Yeah, yeah. 627 00:28:42,972 --> 00:28:44,182 Can I use it? 628 00:28:44,182 --> 00:28:45,600 I'm sorry, I don't make the rules. 629 00:28:45,600 --> 00:28:47,602 But you do make the rules. 630 00:28:47,602 --> 00:28:48,937 Then no. 631 00:28:53,191 --> 00:28:54,275 What? 632 00:28:58,446 --> 00:29:00,198 Hey, just ended. 633 00:29:00,198 --> 00:29:02,450 Death by misadventure was unanimous. 634 00:29:04,661 --> 00:29:07,038 Well, maybe not unanimous. 635 00:29:07,038 --> 00:29:08,415 That was no accident. 636 00:29:08,415 --> 00:29:10,083 He was murdered. 637 00:29:10,083 --> 00:29:11,418 Well, it can't be a coincidence. 638 00:29:11,418 --> 00:29:13,503 The richest, most powerful man in the world 639 00:29:13,503 --> 00:29:16,172 threatens Griffin, and then two days later, he's dead? 640 00:29:16,172 --> 00:29:18,008 Molly, I know you want to blame somebody. 641 00:29:18,008 --> 00:29:20,051 It's perfectly natural. - No, no, no. 642 00:29:20,051 --> 00:29:21,386 OK, Griffin knew it. 643 00:29:21,386 --> 00:29:23,263 He knew it that morning in the garage. 644 00:29:23,263 --> 00:29:26,599 He said that Rick Eden was capable of anything, 645 00:29:26,599 --> 00:29:28,935 that rules don't apply. 646 00:29:30,437 --> 00:29:31,938 You have to help me. 647 00:29:31,938 --> 00:29:33,356 Help you what? 648 00:29:33,356 --> 00:29:34,858 Help me prove it. 649 00:29:34,858 --> 00:29:37,068 When Trudy died, you never stopped looking. 650 00:29:37,068 --> 00:29:42,198 Molly, Molly, your mother was killed by a car bomb. 651 00:29:42,198 --> 00:29:44,451 It was obviously a criminal act. 652 00:29:44,451 --> 00:29:47,412 Griffin voluntarily jumped off a bridge. 653 00:29:47,412 --> 00:29:49,539 It's not possible. He was so careful. 654 00:29:49,539 --> 00:29:51,958 He was obsessive about it. 655 00:29:51,958 --> 00:29:55,795 OK, look--zero evidence 656 00:29:55,795 --> 00:29:58,340 of foul play. 657 00:30:00,300 --> 00:30:02,093 He did it. 658 00:30:02,093 --> 00:30:04,471 I don't know how he did it, 659 00:30:04,471 --> 00:30:06,431 but he did it. 660 00:30:12,187 --> 00:30:14,147 Mr. Monk, she needs to be sure. 661 00:30:14,147 --> 00:30:16,358 Why don't we look into it? I mean, it couldn't hurt. 662 00:30:16,358 --> 00:30:18,360 I mean, yeah, I can stay an extra couple of days. 663 00:30:18,360 --> 00:30:19,986 I'm sorry. 664 00:30:19,986 --> 00:30:22,489 It's not a good time for me. 665 00:30:22,489 --> 00:30:25,033 I have plans. 666 00:30:25,033 --> 00:30:26,659 You have plans? 667 00:30:26,659 --> 00:30:28,411 What kind of plans? 668 00:30:28,411 --> 00:30:29,662 Personal plans. 669 00:30:29,662 --> 00:30:32,248 What kind of personal plans? 670 00:30:32,248 --> 00:30:35,919 Personal personal plans. 671 00:30:35,919 --> 00:30:38,254 Look, I've already delayed it a week. 672 00:30:38,254 --> 00:30:40,298 Whatever they are, they can wait a few days. 673 00:30:40,298 --> 00:30:42,884 I mean, it's not life or death, is it? 674 00:30:43,885 --> 00:30:45,387 I didn't think so. 675 00:30:46,596 --> 00:30:48,390 [sighs] 676 00:30:50,266 --> 00:30:51,726 Hey, hey, hey, hey, hey. 677 00:30:51,726 --> 00:30:53,561 Yeah, yeah, nice try. 678 00:31:02,404 --> 00:31:04,447 How high are we? 679 00:31:04,447 --> 00:31:06,324 Is that 40 feet? 680 00:31:06,324 --> 00:31:07,409 300 feet. 681 00:31:07,409 --> 00:31:09,452 So 40 feet? 682 00:31:09,452 --> 00:31:11,705 - It's 300 feet. - So 40 feet. 683 00:31:11,705 --> 00:31:12,914 Yes, Mr. Monk, it's 40 feet. 684 00:31:12,914 --> 00:31:15,375 Really? It looks higher. 685 00:31:15,375 --> 00:31:17,794 So Griffin knew the exact height. 686 00:31:17,794 --> 00:31:19,212 Within 1/8 of an inch. 687 00:31:19,212 --> 00:31:21,214 He jumped off this bridge twice a year. 688 00:31:21,214 --> 00:31:23,717 They jump from here? 689 00:31:23,717 --> 00:31:25,927 Yeah, that's right. It's called a runway. 690 00:31:25,927 --> 00:31:27,846 And Griffin secured his own rope? 691 00:31:27,846 --> 00:31:30,890 Yes. I mean, I assume he did. 692 00:31:30,890 --> 00:31:33,143 - You didn't see him? - No, no, I never watched him. 693 00:31:33,143 --> 00:31:35,061 I was over there. - Show me. 694 00:31:35,061 --> 00:31:37,022 Yeah, sure. 695 00:31:38,106 --> 00:31:41,735 Right about here. 696 00:31:41,735 --> 00:31:44,529 So you were here, and there was a crowd? 697 00:31:44,529 --> 00:31:45,864 About 30 people. 698 00:31:45,864 --> 00:31:47,741 I couldn't see anything, but I could hear them. 699 00:31:47,741 --> 00:31:49,784 First cheering, then-- 700 00:31:49,784 --> 00:31:51,161 Then what? 701 00:31:51,161 --> 00:31:55,123 And then I ran back up here, 702 00:31:55,123 --> 00:31:58,293 and I heard someone say, "What happened?" 703 00:31:58,293 --> 00:32:01,755 And then a guy said, "The cord was 6 feet too long." 704 00:32:01,755 --> 00:32:04,632 He said it was 6 feet too long? 705 00:32:04,632 --> 00:32:06,843 Are you sure? - I'll never forget it. 706 00:32:06,843 --> 00:32:08,261 Those were his exact words? 707 00:32:08,261 --> 00:32:09,429 Yeah, he was right. 708 00:32:09,429 --> 00:32:11,222 It's in the report. 6 feet too long. 709 00:32:11,222 --> 00:32:12,932 How did he know? 710 00:32:12,932 --> 00:32:15,101 He didn't say about 6 feet? 711 00:32:15,101 --> 00:32:18,605 He didn't say 5 feet or 10 feet? 712 00:32:18,605 --> 00:32:22,150 How did he know exactly how long it was? 713 00:32:22,150 --> 00:32:24,194 - Who was he? - I have no idea. 714 00:32:24,194 --> 00:32:26,780 - What did he look like? - Average, I guess. 715 00:32:26,780 --> 00:32:27,947 Like 40s. 716 00:32:27,947 --> 00:32:29,783 He was wearing like a hat. 717 00:32:29,783 --> 00:32:33,995 Oh, white nail polish, just-- but only on these two fingers. 718 00:32:33,995 --> 00:32:36,623 - Two fingers? - Yeah. 719 00:32:36,623 --> 00:32:37,957 Huh. 720 00:32:37,957 --> 00:32:39,834 Oh, maybe-- 721 00:32:39,834 --> 00:32:41,378 no, I got nothing. 722 00:32:41,378 --> 00:32:43,588 Oh, wait. 723 00:32:43,588 --> 00:32:45,799 No, nothing. 724 00:32:45,799 --> 00:32:50,178 Remember when you and Stephen took me to Giants Stadium? 725 00:32:50,178 --> 00:32:51,971 - 12 years ago. - 13. 726 00:32:51,971 --> 00:32:54,182 I remember the catcher behind the plate 727 00:32:54,182 --> 00:32:56,476 had nail polish on these two fingers. 728 00:32:56,476 --> 00:32:58,061 Yeah, yeah, yeah, no, catchers do it 729 00:32:58,061 --> 00:32:59,646 so the pitchers can read the signals. 730 00:32:59,646 --> 00:33:00,855 He's right. 731 00:33:00,855 --> 00:33:02,148 So he plays, what, baseball? 732 00:33:02,148 --> 00:33:03,608 Softball? Is that enough? 733 00:33:03,608 --> 00:33:04,984 Yeah, it's a start. 734 00:33:04,984 --> 00:33:06,361 I still have some contacts here. 735 00:33:06,361 --> 00:33:08,154 I'll make a few calls. 736 00:33:08,154 --> 00:33:09,781 What are you going to do? 737 00:33:09,781 --> 00:33:13,993 I'm thinking maybe I'll close my eyes. 738 00:33:13,993 --> 00:33:15,995 I think that's a good idea. 739 00:33:15,995 --> 00:33:18,957 [soft music] 740 00:33:18,957 --> 00:33:20,333 ♪ ♪ 741 00:33:20,333 --> 00:33:22,794 This is where he measured the cord, 742 00:33:22,794 --> 00:33:24,587 and here's where he cut it. 743 00:33:24,587 --> 00:33:26,172 Yeah. 744 00:33:26,172 --> 00:33:29,509 How did he know where to cut it? 745 00:33:29,509 --> 00:33:32,095 Well, like I said, he made that jump twice a year. 746 00:33:32,095 --> 00:33:34,514 He knew exactly how long to make it. 747 00:33:34,514 --> 00:33:37,017 I even was here when he cut it. 748 00:33:37,017 --> 00:33:38,435 Could he have been distracted? 749 00:33:38,435 --> 00:33:40,311 He measured it twice. We even joked about it. 750 00:33:40,311 --> 00:33:43,106 Measure twice, cut once. 751 00:33:49,529 --> 00:33:50,905 Triathlon. 752 00:33:50,905 --> 00:33:53,950 Yeah, he was state champion five years in a row. 753 00:33:53,950 --> 00:33:56,077 Does anybody touch these? 754 00:33:56,077 --> 00:33:58,079 Never. Those are his babies. 755 00:33:58,079 --> 00:34:00,331 2018, 2016-- they're out of order. 756 00:34:00,331 --> 00:34:03,043 What? No, that's not possible. 757 00:34:03,043 --> 00:34:07,380 ♪ ♪ 758 00:34:07,380 --> 00:34:11,718 This window was painted shut at some point, 759 00:34:11,718 --> 00:34:16,139 {\an8}but the seal is broken, and there's paint chips. 760 00:34:17,599 --> 00:34:20,185 Somebody was here, in the garage. 761 00:34:20,185 --> 00:34:22,645 They climbed through. 762 00:34:22,645 --> 00:34:24,481 Oh, my God. 763 00:34:25,732 --> 00:34:27,025 Is anything missing? 764 00:34:27,025 --> 00:34:29,319 I don't know. I don't think so. 765 00:34:29,319 --> 00:34:30,737 Why would they do that? 766 00:34:30,737 --> 00:34:32,614 Why would they break in and not take anything? 767 00:34:32,614 --> 00:34:34,574 I have no idea. 768 00:34:34,574 --> 00:34:37,911 I need a drink. 769 00:34:37,911 --> 00:34:39,371 - You read my mind. - OK. 770 00:34:39,371 --> 00:34:40,914 Meet you inside. 771 00:34:40,914 --> 00:34:43,917 I want to take a look out back. 772 00:34:43,917 --> 00:34:50,882 ♪ ♪ 773 00:35:06,898 --> 00:35:08,400 I don't see any footprints. 774 00:35:08,400 --> 00:35:09,901 There wouldn't be. 775 00:35:09,901 --> 00:35:12,529 It rained on Tuesday. 776 00:35:18,034 --> 00:35:21,413 The sprinkler's cracked. 777 00:35:21,413 --> 00:35:23,623 Somebody stepped on it. 778 00:35:23,623 --> 00:35:24,624 Maybe. 779 00:35:41,599 --> 00:35:43,435 What are you smiling about? 780 00:35:43,435 --> 00:35:44,811 Molly was right. 781 00:35:44,811 --> 00:35:46,021 It was murder. 782 00:35:46,021 --> 00:35:47,480 Not necessarily. 783 00:35:47,480 --> 00:35:50,859 Could be unrelated, some neighborhood kids 784 00:35:50,859 --> 00:35:52,193 fooling around. 785 00:35:52,193 --> 00:35:53,820 And they didn't take anything? 786 00:35:53,820 --> 00:35:55,655 And they put everything back, and then they 787 00:35:55,655 --> 00:35:57,323 closed the window behind them? 788 00:35:57,323 --> 00:35:58,908 Molly was right. 789 00:35:58,908 --> 00:36:00,452 But how? 790 00:36:00,452 --> 00:36:03,038 Griffin measured the cord himself. 791 00:36:03,038 --> 00:36:04,914 You'll figure it out. 792 00:36:04,914 --> 00:36:09,085 It might take you a while, but I hope it does. 793 00:36:09,085 --> 00:36:11,004 I hope it takes you ten years. 794 00:36:11,004 --> 00:36:12,547 I want you busy. 795 00:36:12,547 --> 00:36:17,385 I want you distracted so you don't think about--you know. 796 00:36:19,262 --> 00:36:20,972 Monk! 797 00:36:20,972 --> 00:36:24,851 Hey, hey, found him, the guy from the bridge. 798 00:36:24,851 --> 00:36:26,728 You OK? 799 00:36:28,646 --> 00:36:30,857 There were seven softball games played last weekend. 800 00:36:30,857 --> 00:36:32,692 Pulled photos from all the teams. 801 00:36:32,692 --> 00:36:35,195 This guy, Molly just ID'd him. 802 00:36:35,195 --> 00:36:36,863 She's 100%. 803 00:36:36,863 --> 00:36:38,365 His name's Lucas Kubrick. 804 00:36:38,365 --> 00:36:40,784 Guess where he works. 805 00:36:40,784 --> 00:36:42,869 I don't know. 806 00:36:47,582 --> 00:36:49,042 Do you really want me to guess? 807 00:36:49,042 --> 00:36:51,378 Oh, my deputies love it when I make them guess. 808 00:36:51,378 --> 00:36:53,588 No, they don't. They hate it. 809 00:36:53,588 --> 00:36:55,423 Randy, where does he work? 810 00:36:55,423 --> 00:36:57,884 He's a delivery driver, Eden Express. 811 00:36:57,884 --> 00:36:59,594 Guy works for Rick Eden. 812 00:36:59,594 --> 00:37:02,764 [mysterious music] 813 00:37:02,764 --> 00:37:09,771 ♪ ♪ 814 00:37:19,364 --> 00:37:20,699 Hey, Randy Disher. 815 00:37:20,699 --> 00:37:22,575 We have an appointment with Rick Eden. 816 00:37:22,575 --> 00:37:25,036 Yes, sir, follow the signs around back. 817 00:37:25,829 --> 00:37:28,248 You know, there was a singer, Randy Disher, 818 00:37:28,248 --> 00:37:30,250 The Randy Disher Project? 819 00:37:30,250 --> 00:37:31,376 Yeah, that's me. 820 00:37:31,376 --> 00:37:32,711 I was him. 821 00:37:32,711 --> 00:37:34,421 I mean--I mean-- I mean, I am him. 822 00:37:34,421 --> 00:37:36,256 Holy God! 823 00:37:36,256 --> 00:37:37,340 I don't believe it. 824 00:37:37,340 --> 00:37:38,425 This is crazy. 825 00:37:38,425 --> 00:37:39,592 I'm like your biggest fan! 826 00:37:39,592 --> 00:37:41,094 I listen to you all the time. 827 00:37:41,094 --> 00:37:42,887 Listen, listen-- 828 00:37:42,887 --> 00:37:46,975 both: * I don't need a badge to tell me wrong from right ♪ 829 00:37:46,975 --> 00:37:50,103 Hey, Jerome, Jerome, it's Randy Disher! 830 00:37:50,103 --> 00:37:51,271 Hey! 831 00:37:51,271 --> 00:37:52,480 - Oh. - Hey. 832 00:37:52,480 --> 00:37:53,940 Oh, my God! 833 00:37:53,940 --> 00:37:55,775 What are you doing here? - No one's gonna believe this. 834 00:37:55,775 --> 00:37:57,444 Can we get a photo? - Yeah, sure. 835 00:37:57,444 --> 00:37:59,571 I'm just gonna get a photo. 836 00:38:02,490 --> 00:38:04,117 Randy Disher Project on three. 837 00:38:04,117 --> 00:38:05,452 One, two, three. 838 00:38:05,452 --> 00:38:06,786 [together] Randy Disher Project! 839 00:38:06,786 --> 00:38:07,871 [laughs] 840 00:38:07,871 --> 00:38:09,330 Here, get another one. 841 00:38:09,330 --> 00:38:10,749 What are the odds of this happening? 842 00:38:10,749 --> 00:38:12,751 Zero, the odds are zero. 843 00:38:12,751 --> 00:38:14,336 OK, yeah, one more. Get one more. 844 00:38:14,336 --> 00:38:15,879 Hey! 845 00:38:15,879 --> 00:38:17,672 What you're seeing impossible. 846 00:38:17,672 --> 00:38:19,090 You know who you should meet? 847 00:38:19,090 --> 00:38:20,550 Our chief of security. 848 00:38:20,550 --> 00:38:23,053 He's like obsessed with you. - All right. 849 00:38:23,053 --> 00:38:24,512 Oh, oh, my God. 850 00:38:24,512 --> 00:38:26,348 Here he comes. 851 00:38:29,017 --> 00:38:32,937 ♪ I don't need a badge to tell me wrong from right ♪ 852 00:38:32,937 --> 00:38:34,272 Captain! 853 00:38:34,272 --> 00:38:37,317 ♪ I tired of sucking up and working for the man ♪ 854 00:38:37,317 --> 00:38:38,735 That was so mean! 855 00:38:38,735 --> 00:38:40,945 I heard you were coming. I couldn't resist. 856 00:38:40,945 --> 00:38:43,615 Howdy, Sheriff! 857 00:38:43,615 --> 00:38:45,575 Oh, hey, good job, boys. 858 00:38:45,575 --> 00:38:46,993 Can I turn this off now? 859 00:38:46,993 --> 00:38:48,870 Please? - Yeah. 860 00:38:48,870 --> 00:38:50,038 Natalie Teeger! 861 00:38:50,038 --> 00:38:51,414 Natalie Albright. 862 00:38:51,414 --> 00:38:53,166 Natalie whatever your name is, you look amazing. 863 00:38:53,166 --> 00:38:55,460 Wipe, wipe. 864 00:38:55,460 --> 00:38:56,920 - Yeah, I'll take one of those. - Oh, yeah. 865 00:38:56,920 --> 00:38:58,171 Yeah, me too. 866 00:38:58,171 --> 00:38:59,714 OK. 867 00:39:01,591 --> 00:39:02,842 Look at us. 868 00:39:02,842 --> 00:39:04,344 It's a whole new world, right? 869 00:39:04,344 --> 00:39:05,512 Not to me. 870 00:39:05,512 --> 00:39:07,222 But you're working here? 871 00:39:07,222 --> 00:39:09,557 Yeah, since February, I'm the chief of security. 872 00:39:09,557 --> 00:39:12,060 Look at this place. 873 00:39:12,060 --> 00:39:13,520 Is that a guesthouse? 874 00:39:13,520 --> 00:39:16,815 Yeah, that's guesthouse number five. 875 00:39:16,815 --> 00:39:18,566 TK and I live in guesthouse number two. 876 00:39:18,566 --> 00:39:19,943 How is she? 877 00:39:19,943 --> 00:39:21,194 She's doing great, and I'll tell you 878 00:39:21,194 --> 00:39:22,445 why she's doing great. 879 00:39:22,445 --> 00:39:23,697 She's living in guesthouse number two. 880 00:39:23,697 --> 00:39:25,490 I should have jumped ship 20 years ago. 881 00:39:25,490 --> 00:39:27,534 I'm making twice the salary, plus my pension, 882 00:39:27,534 --> 00:39:28,993 plus the perks are amazing. 883 00:39:28,993 --> 00:39:31,204 It's like I won the lottery. - That's awesome. 884 00:39:31,204 --> 00:39:33,540 I just wish we were here for a different reason. 885 00:39:33,540 --> 00:39:35,375 Yeah, I heard about the kid. 886 00:39:35,375 --> 00:39:36,751 That was brutal. 887 00:39:36,751 --> 00:39:38,420 The day before her wedding? 888 00:39:38,420 --> 00:39:39,713 How's she doing? 889 00:39:39,713 --> 00:39:42,007 You know, not great. One day at a time. 890 00:39:42,007 --> 00:39:44,092 Yeah, Rick is heartbroken about it. 891 00:39:44,092 --> 00:39:45,593 Is he really? 892 00:39:45,593 --> 00:39:46,970 Yes, he is. 893 00:39:46,970 --> 00:39:48,930 Don't believe everything you read about the guy. 894 00:39:48,930 --> 00:39:50,265 He's good people. 895 00:39:50,265 --> 00:39:51,891 You'll see. 896 00:39:53,268 --> 00:39:57,063 I am thrilled that you are able to join me 897 00:39:57,063 --> 00:39:58,565 for a celebration today. 898 00:39:58,565 --> 00:40:02,527 I've just sealed the sweetest of deals. 899 00:40:02,527 --> 00:40:04,946 Rick just bought "The Atlantic." 900 00:40:04,946 --> 00:40:06,573 Whoa! 901 00:40:06,573 --> 00:40:08,116 Not the ocean, Randy. 902 00:40:08,116 --> 00:40:09,993 It's a magazine. 903 00:40:11,953 --> 00:40:14,414 Mr. Monk, I assume you take it neat? 904 00:40:14,414 --> 00:40:15,957 I'll pass. 905 00:40:17,417 --> 00:40:19,252 You know, I cannot tell you what 906 00:40:19,252 --> 00:40:24,049 an honor it is to have the great Adrian Monk in my house. 907 00:40:24,049 --> 00:40:26,426 You know, when I first moved here in 2002, 908 00:40:26,426 --> 00:40:28,178 you were already a legend. 909 00:40:28,178 --> 00:40:30,764 For a while there, it seemed that you were solving 910 00:40:30,764 --> 00:40:32,932 a major case every week. 911 00:40:32,932 --> 00:40:36,436 Thank you. I couldn't have done it alone. 912 00:40:36,436 --> 00:40:38,480 Well, maybe I could have, 913 00:40:38,480 --> 00:40:40,982 but it would have taken a lot longer. 914 00:40:42,692 --> 00:40:44,652 Well, I'll leave you kids to it. 915 00:40:44,652 --> 00:40:47,489 I'm going for a swim. 916 00:40:47,489 --> 00:40:49,824 In the ocean, not the magazine. 917 00:40:49,824 --> 00:40:51,951 [laughs] I like her. 918 00:40:51,951 --> 00:40:54,371 - As do I. - Hey, why don't we sit? 919 00:40:54,371 --> 00:40:56,623 Rick's a little pressed for time. 920 00:40:56,623 --> 00:40:58,583 For the record, Rick is seeing you 921 00:40:58,583 --> 00:40:59,918 as a courtesy to me. 922 00:40:59,918 --> 00:41:01,670 He barely knew Griffin Briggs. 923 00:41:01,670 --> 00:41:04,089 I only met him once at the launch site. 924 00:41:04,089 --> 00:41:06,591 I spent about 20 minutes with him, maybe less. 925 00:41:06,591 --> 00:41:09,511 His fiancée, Molly Evans, said that you threatened him. 926 00:41:09,511 --> 00:41:12,138 No, I don't threaten people. 927 00:41:12,138 --> 00:41:14,474 She must have been distraught, which is hardly surprising. 928 00:41:14,474 --> 00:41:18,561 People deal with grief in different ways, don't they? 929 00:41:19,646 --> 00:41:22,440 Ah, the Napoleon pastries. 930 00:41:22,440 --> 00:41:26,194 I have these flown in from the Du Majeur in Paris. 931 00:41:26,194 --> 00:41:27,904 Help yourself. 932 00:41:29,197 --> 00:41:30,407 I'm on the-- 933 00:41:30,407 --> 00:41:32,742 I'm on the billion-dollar diet. 934 00:41:32,742 --> 00:41:34,202 First, you make a billion dollars, 935 00:41:34,202 --> 00:41:35,829 and then it doesn't matter how you look. 936 00:41:35,829 --> 00:41:38,915 [laughs] Billion-dollar diet. 937 00:41:38,915 --> 00:41:41,001 [laughs] 938 00:41:41,710 --> 00:41:45,296 This is a picture of Lucas Kubrick. 939 00:41:45,296 --> 00:41:48,925 He was on the bridge the day Griffin Briggs died. 940 00:41:50,218 --> 00:41:53,555 Do you know him? 941 00:41:53,555 --> 00:41:55,849 I don't. Should I know him? 942 00:41:55,849 --> 00:41:58,351 He works for you. 943 00:41:58,351 --> 00:41:59,769 [chuckles] 944 00:41:59,769 --> 00:42:04,315 Mr. Monk, my company employs 1.2 million people. 945 00:42:04,315 --> 00:42:08,153 It's a larger workforce than the U.S. Postal Service. 946 00:42:08,153 --> 00:42:12,157 I can hardly be expected to recognize every deliveryman 947 00:42:12,157 --> 00:42:14,492 on the payroll, sir. 948 00:42:14,492 --> 00:42:18,538 You know, I'm sorry, but I really think that you're 949 00:42:18,538 --> 00:42:20,707 wasting your time here. 950 00:42:20,707 --> 00:42:23,543 In fact, worse than that, 951 00:42:23,543 --> 00:42:25,211 you're certainly wasting my time. 952 00:42:25,211 --> 00:42:27,922 Why would I be bothered about a story 953 00:42:27,922 --> 00:42:31,593 on a wonky little website that, what, 30 people read? 954 00:42:31,593 --> 00:42:33,219 Well, it wasn't just another story. 955 00:42:33,219 --> 00:42:35,555 When Mr. Truesmith drowned, you inherited 956 00:42:35,555 --> 00:42:37,015 his half of the company. 957 00:42:37,015 --> 00:42:38,391 It's a pretty strong motive. 958 00:42:38,391 --> 00:42:41,811 According to Griffin, the charter boat crew 959 00:42:41,811 --> 00:42:45,065 was paid off with money from an offshore bank. 960 00:42:45,065 --> 00:42:49,944 Hearsay, stories, blind speculation. 961 00:42:49,944 --> 00:42:53,490 People write things about me every day. 962 00:42:53,490 --> 00:42:55,116 It's a national pastime. 963 00:42:55,116 --> 00:42:57,702 I understand there was a story about me in the "Times" 964 00:42:57,702 --> 00:42:58,828 just this morning. 965 00:42:58,828 --> 00:43:00,330 Yes, I read it. 966 00:43:00,330 --> 00:43:03,249 Oh, and do you think they did me justice? 967 00:43:03,249 --> 00:43:05,835 Do you deserve justice? 968 00:43:05,835 --> 00:43:07,754 Excuse me, Monk. 969 00:43:07,754 --> 00:43:09,631 Can I talk to you for a second? 970 00:43:12,467 --> 00:43:15,011 What the hell are you doing? 971 00:43:15,011 --> 00:43:17,722 We were told that this was not a formal interview, 972 00:43:17,722 --> 00:43:19,724 that you were just going through the motions 973 00:43:19,724 --> 00:43:21,434 to reassure Molly. 974 00:43:21,434 --> 00:43:23,228 That's what it was, at first. 975 00:43:23,228 --> 00:43:24,688 I can't believe we're even having 976 00:43:24,688 --> 00:43:26,606 this conversation, Monk. 977 00:43:26,606 --> 00:43:29,109 The man was bungee jumping. 978 00:43:29,109 --> 00:43:31,736 He voluntarily jumped off of a bridge. 979 00:43:31,736 --> 00:43:33,321 I know. 980 00:43:33,321 --> 00:43:35,448 You just accused Rick Eden of orchestrating his murder. 981 00:43:35,448 --> 00:43:37,033 Why? 982 00:43:37,033 --> 00:43:38,993 Because he couldn't recognize one of his delivery drivers? 983 00:43:38,993 --> 00:43:41,162 How did he know Lucas Kubrick was a delivery driver? 984 00:43:41,162 --> 00:43:43,039 I didn't tell him. - Well, it's a pretty safe bet. 985 00:43:43,039 --> 00:43:44,582 Most of his employees are. 986 00:43:44,582 --> 00:43:47,460 Actually, it's less than 30%. 987 00:43:47,460 --> 00:43:49,587 OK, well, the man misspoke. 988 00:43:49,587 --> 00:43:50,797 Slip of the tongue. 989 00:43:50,797 --> 00:43:52,424 Plus, there's the motive. 990 00:43:52,424 --> 00:43:56,219 Then, there's his choice of reading material. 991 00:43:56,219 --> 00:43:57,554 It's Griffin. 992 00:43:57,554 --> 00:43:59,764 All right, well, the guy was doing some research. 993 00:43:59,764 --> 00:44:02,726 He was curious. Doesn't mean anything. 994 00:44:04,853 --> 00:44:07,689 "The Death of Socrates." 995 00:44:07,689 --> 00:44:09,607 Is that the original? 996 00:44:09,607 --> 00:44:11,192 I'm sure it is. 997 00:44:14,029 --> 00:44:16,489 OK, Monk, how about this? 998 00:44:16,489 --> 00:44:20,660 We call the new chief of detectives, Captain Rudner. 999 00:44:20,660 --> 00:44:22,996 She's good-- almost as good as I was. 1000 00:44:22,996 --> 00:44:27,208 We run this whole thing by her and see what she says, OK? 1001 00:44:27,208 --> 00:44:28,877 Monk? 1002 00:44:30,003 --> 00:44:33,340 What do you think hemlock tastes like? 1003 00:44:33,340 --> 00:44:36,676 [soft music] 1004 00:44:36,676 --> 00:44:38,219 Now, I have a policy. 1005 00:44:38,219 --> 00:44:40,055 When Leland Stottlemeyer asks for help, 1006 00:44:40,055 --> 00:44:42,849 I drop whatever the hell I'm doing, and I make it happen. 1007 00:44:42,849 --> 00:44:44,517 I appreciate that. 1008 00:44:44,517 --> 00:44:46,061 Good, now prove it. 1009 00:44:46,061 --> 00:44:47,854 Next time we're at Dino's, try reaching for a damn check. 1010 00:44:47,854 --> 00:44:49,564 Share some of that private sector booty. 1011 00:44:49,564 --> 00:44:51,024 Will do. Yes, ma'am. 1012 00:44:51,024 --> 00:44:52,400 And when Leland says he's bringing 1013 00:44:52,400 --> 00:44:56,780 his friend, Adrian Monk, we roll out the red carpet. 1014 00:44:56,780 --> 00:44:59,199 I have your visitor pass. 1015 00:45:00,241 --> 00:45:03,036 Oh, visitor. 1016 00:45:03,036 --> 00:45:04,746 This one is yours. 1017 00:45:04,746 --> 00:45:06,206 It's a permanent pass. 1018 00:45:06,206 --> 00:45:07,999 That's because we want you back here, 1019 00:45:07,999 --> 00:45:10,043 Adrian, consulting for us. 1020 00:45:10,043 --> 00:45:12,420 It's where you belong. 1021 00:45:12,420 --> 00:45:14,464 It's not just me. 1022 00:45:14,464 --> 00:45:17,342 These folks want you back too. 1023 00:45:17,342 --> 00:45:18,927 This is my freezer. 1024 00:45:18,927 --> 00:45:23,390 22 open homicides, 22 victims who need your help. 1025 00:45:23,390 --> 00:45:25,392 I wish I could. 1026 00:45:25,392 --> 00:45:27,602 Here's the thing. 1027 00:45:27,602 --> 00:45:28,895 I have plans. 1028 00:45:28,895 --> 00:45:30,980 Again with the plans? 1029 00:45:30,980 --> 00:45:32,899 He never goes anywhere. 1030 00:45:32,899 --> 00:45:36,403 Well, keep the pass, just in case. 1031 00:45:36,403 --> 00:45:39,155 Captain? Whenever you're ready. 1032 00:45:42,200 --> 00:45:44,953 We've got the Vinton Creek Bridge the day of. 1033 00:45:44,953 --> 00:45:46,621 We tracked down 14 witnesses. 1034 00:45:46,621 --> 00:45:48,415 Eight of them were recording, so we pretty much 1035 00:45:48,415 --> 00:45:49,582 have the whole scene. 1036 00:45:49,582 --> 00:45:50,917 Oh, there's Molly. 1037 00:45:50,917 --> 00:45:53,753 As you can see, Griffin arrives at 2:12. 1038 00:45:53,753 --> 00:45:55,171 He's already wearing the harness, 1039 00:45:55,171 --> 00:45:56,965 and he's got the bungee cord with him, 1040 00:45:56,965 --> 00:45:58,008 keeps it with him the whole time. 1041 00:45:58,008 --> 00:45:59,426 No one else touches it. 1042 00:45:59,426 --> 00:46:00,760 That's our guy. 1043 00:46:00,760 --> 00:46:02,303 That's Kubrick. 1044 00:46:02,303 --> 00:46:03,555 I've been watching this all morning. 1045 00:46:03,555 --> 00:46:05,265 Kubrick and Griffin don't interact at all. 1046 00:46:05,265 --> 00:46:06,516 They don't talk. 1047 00:46:06,516 --> 00:46:07,934 They're never within four feet of each other. 1048 00:46:07,934 --> 00:46:09,811 I'd still like to talk to him. 1049 00:46:09,811 --> 00:46:11,646 Unfortunately, that door has been closed. 1050 00:46:11,646 --> 00:46:13,023 He lawyered up this morning. 1051 00:46:13,023 --> 00:46:14,315 What does that tell you? 1052 00:46:14,315 --> 00:46:15,942 Tells me he doesn't like talking to cops. 1053 00:46:15,942 --> 00:46:19,112 Which isn't surprising considering his pedigree. 1054 00:46:19,112 --> 00:46:21,448 Lucas Jay Kubrick, three convictions. 1055 00:46:21,448 --> 00:46:24,784 Aggravated assault twice, assault with a deadly, 1056 00:46:24,784 --> 00:46:26,745 and he did a two-year jolt in Salinas. 1057 00:46:26,745 --> 00:46:28,621 Which explains why Rick Eden hired him. 1058 00:46:28,621 --> 00:46:30,790 He was looking for an employee with a criminal record. 1059 00:46:30,790 --> 00:46:32,500 Hired him for what? 1060 00:46:32,500 --> 00:46:35,712 You saw the tape. He didn't do anything. 1061 00:46:35,712 --> 00:46:37,672 People, it is a fact of life-- 1062 00:46:37,672 --> 00:46:39,132 accidents happen. 1063 00:46:39,132 --> 00:46:41,343 It wasn't an accident. 1064 00:46:44,971 --> 00:46:47,432 I've been working on a little theory myself. 1065 00:46:53,021 --> 00:46:54,606 Are those LEGOs? 1066 00:46:54,606 --> 00:46:56,900 Until yesterday, it was four Millennium Falcons. 1067 00:46:56,900 --> 00:47:00,362 Now, it is the Vinton Creek Bridge. 1068 00:47:00,362 --> 00:47:01,738 This is Griffin. 1069 00:47:01,738 --> 00:47:04,157 Here's the bungee cord. 1070 00:47:04,157 --> 00:47:08,286 Now, Griffin is jumping off the bridge. 1071 00:47:09,788 --> 00:47:12,582 He was planning to stop right there, right? 1072 00:47:12,582 --> 00:47:16,086 But we know that Griffin measured the cord himself, 1073 00:47:16,086 --> 00:47:19,172 so it wasn't the cord. 1074 00:47:19,172 --> 00:47:23,134 So what's the only other possible explanation? 1075 00:47:25,053 --> 00:47:27,972 Someone lowered the bridge. 1076 00:47:27,972 --> 00:47:29,349 Oh, no. 1077 00:47:29,349 --> 00:47:31,017 Yeah, all he had to do was replace these four 1078 00:47:31,017 --> 00:47:33,561 pillars with hydraulic gears. 1079 00:47:33,561 --> 00:47:34,896 Here's what happened. 1080 00:47:34,896 --> 00:47:37,273 Griffin Briggs was about to jump. 1081 00:47:37,273 --> 00:47:42,237 The killer, or killers, lower the bridge by 6 feet. 1082 00:47:44,364 --> 00:47:47,283 [motor whirring] 1083 00:47:48,451 --> 00:47:52,539 Then, Griffin jumps, and splat. 1084 00:47:52,539 --> 00:47:54,332 It's a perfect crime. 1085 00:47:54,332 --> 00:47:56,751 Where would they get the machinery? 1086 00:47:56,751 --> 00:47:58,044 Well, they have the technology. 1087 00:47:58,044 --> 00:48:00,088 Billionaires lower bridges all the time. 1088 00:48:00,088 --> 00:48:01,840 Billionaires lower bridges all the time? 1089 00:48:01,840 --> 00:48:04,050 Why? 1090 00:48:04,050 --> 00:48:05,593 To go fishing. 1091 00:48:05,593 --> 00:48:07,137 Billionaires love to fish. 1092 00:48:07,137 --> 00:48:09,055 They lower the bridge so they can see the fish better. 1093 00:48:09,055 --> 00:48:12,183 [motor whirring] 1094 00:48:30,660 --> 00:48:32,203 Makes you think. 1095 00:48:33,121 --> 00:48:35,165 - No, it doesn't. - No, it doesn't. 1096 00:48:35,165 --> 00:48:37,625 Quite the opposite, actually. 1097 00:48:38,960 --> 00:48:41,129 [motor whirring] 1098 00:48:41,963 --> 00:48:43,173 I don't want to hear it. 1099 00:48:43,173 --> 00:48:44,799 Don't say it. 1100 00:48:44,799 --> 00:48:46,509 He's the guy. 1101 00:48:46,509 --> 00:48:49,512 How can you still like Rick Eden for this? 1102 00:48:49,512 --> 00:48:52,015 Monk... 1103 00:48:52,015 --> 00:48:53,600 Monk, I love you like a brother. 1104 00:48:53,600 --> 00:48:55,852 You know that. 1105 00:48:55,852 --> 00:48:57,729 But you're not thinking straight. 1106 00:48:59,606 --> 00:49:01,066 Look, it happens. 1107 00:49:01,066 --> 00:49:03,026 We're not kids anymore. 1108 00:49:03,026 --> 00:49:04,861 Things get foggy. 1109 00:49:04,861 --> 00:49:06,112 [laughs] 1110 00:49:06,112 --> 00:49:07,697 Yesterday, I couldn't remember the name 1111 00:49:07,697 --> 00:49:09,240 of my first girlfriend. 1112 00:49:09,240 --> 00:49:11,576 Maria Beecom. 1113 00:49:11,576 --> 00:49:13,787 That's right. How did you know that? 1114 00:49:13,787 --> 00:49:15,288 Your mother mentioned it. 1115 00:49:15,288 --> 00:49:16,915 My mother's been dead for 35 years. 1116 00:49:16,915 --> 00:49:18,667 37. 1117 00:49:19,834 --> 00:49:22,545 He's not the guy. He can't be the guy. 1118 00:49:22,545 --> 00:49:24,714 - Why not? - Because I love my job. 1119 00:49:24,714 --> 00:49:26,675 That's why not. 1120 00:49:27,759 --> 00:49:30,553 I've worked my whole life for this. 1121 00:49:30,553 --> 00:49:33,640 I--see this watch? 1122 00:49:33,640 --> 00:49:35,141 It's a $20,000 watch. 1123 00:49:35,141 --> 00:49:36,810 He gave it to me. 1124 00:49:36,810 --> 00:49:42,190 I'm flying on private jets, and I'm farting through silk. 1125 00:49:43,108 --> 00:49:45,819 - Wait, you're what? - I'm... 1126 00:49:45,819 --> 00:49:47,404 Never mind. 1127 00:49:47,404 --> 00:49:49,531 Look, I'm late for work. I gotta go. 1128 00:49:49,531 --> 00:49:51,533 He's not the guy. 1129 00:49:57,038 --> 00:50:00,166 [printer whirring] 1130 00:50:01,876 --> 00:50:04,170 OK, so this is it. 1131 00:50:04,170 --> 00:50:05,630 - That's it? - Yep. 1132 00:50:05,630 --> 00:50:07,841 Those are all the notes that he left. 1133 00:50:07,841 --> 00:50:09,551 - There's a smudge. - Where? 1134 00:50:09,551 --> 00:50:11,219 That. 1135 00:50:12,220 --> 00:50:13,513 Can you ignore it? 1136 00:50:13,513 --> 00:50:15,557 [laughs] Of course I can ignore it. 1137 00:50:15,557 --> 00:50:18,226 I'm not psychotic. - OK. 1138 00:50:20,687 --> 00:50:23,189 So this is a list of-- 1139 00:50:23,189 --> 00:50:27,318 a list of--this is a list-- 1140 00:50:27,318 --> 00:50:29,904 So Clyde--thank you. 1141 00:50:29,904 --> 00:50:31,031 - Yeah. - Thank you. 1142 00:50:31,031 --> 00:50:32,407 Yeah. 1143 00:50:32,407 --> 00:50:34,993 These must be the witnesses from Bermuda. 1144 00:50:34,993 --> 00:50:37,704 A bartender, a deckhand. 1145 00:50:37,704 --> 00:50:40,123 Yeah, so Griffin couldn't get any of them to talk. 1146 00:50:40,123 --> 00:50:42,709 He figured that they must have been paid off. 1147 00:50:43,835 --> 00:50:45,211 Kremlin? 1148 00:50:45,211 --> 00:50:47,255 Was there a Russian connection? 1149 00:50:47,255 --> 00:50:48,381 Yeah, I couldn't find anything, 1150 00:50:48,381 --> 00:50:49,716 but I'm going to keep digging. 1151 00:50:49,716 --> 00:50:51,217 I'm not giving up. 1152 00:50:51,217 --> 00:50:53,053 I know you're not. 1153 00:50:53,053 --> 00:50:54,804 Are you? 1154 00:50:56,598 --> 00:50:57,849 Never. 1155 00:51:01,936 --> 00:51:04,230 Oh, that's his tux. 1156 00:51:04,230 --> 00:51:05,398 I should really return that. 1157 00:51:05,398 --> 00:51:08,193 It's probably costing me a fortune. 1158 00:51:14,783 --> 00:51:16,576 His wedding vows. 1159 00:51:16,576 --> 00:51:18,244 Really? 1160 00:51:20,246 --> 00:51:22,624 [gasps] 1161 00:51:22,624 --> 00:51:24,918 We wrote our own. 1162 00:51:24,918 --> 00:51:29,964 "Molly, there's a phrase that poker players use. 1163 00:51:29,964 --> 00:51:32,759 "They say, 'I'm all in.' 1164 00:51:32,759 --> 00:51:38,056 "And I want you to know that I'm all in on this marriage. 1165 00:51:38,056 --> 00:51:39,849 I will nurture your dreams"-- 1166 00:51:39,849 --> 00:51:41,518 I just--can you just? 1167 00:51:44,270 --> 00:51:49,150 "I will nurture your dreams and will help you reach them. 1168 00:51:49,150 --> 00:51:51,736 "I will take your hand when it's dark, 1169 00:51:51,736 --> 00:51:55,615 "and I will take your hand when it's not dark. 1170 00:51:55,615 --> 00:51:56,783 [laughs] 1171 00:51:56,783 --> 00:51:58,368 [chuckles] 1172 00:51:58,368 --> 00:52:01,663 "I cannot wait to make bad choices together 1173 00:52:01,663 --> 00:52:06,418 "and take wrong turns with you and tell our friends the same 1174 00:52:06,418 --> 00:52:10,922 "boring stories over and over forever and ever, 1175 00:52:10,922 --> 00:52:16,386 "until no one can stand us but each other. 1176 00:52:16,386 --> 00:52:21,474 "As the poet said, 'I love thee with the breath, 1177 00:52:21,474 --> 00:52:24,352 smiles, tears of all my life.'" 1178 00:52:24,352 --> 00:52:25,979 ♪ ♪ 1179 00:52:25,979 --> 00:52:29,315 "'And if God chooses, 1180 00:52:29,315 --> 00:52:33,319 I shall but love thee better after death.'" 1181 00:52:33,319 --> 00:52:37,282 ♪ ♪ 1182 00:52:37,282 --> 00:52:39,284 I do. 1183 00:52:39,284 --> 00:52:42,871 [sobbing] 1184 00:52:42,871 --> 00:52:44,789 I do. 1185 00:52:44,789 --> 00:52:48,793 ♪ ♪ 1186 00:52:48,793 --> 00:52:51,129 It's OK. 1187 00:52:51,129 --> 00:52:53,840 I have other jackets. 1188 00:52:53,840 --> 00:53:00,847 ♪ ♪ 1189 00:53:03,558 --> 00:53:04,893 Is there a problem? 1190 00:53:04,893 --> 00:53:06,353 You tell me. 1191 00:53:06,353 --> 00:53:07,687 Not from my end. 1192 00:53:07,687 --> 00:53:08,813 Everything went down just like you said. 1193 00:53:08,813 --> 00:53:10,607 Dead solid perfect. - Oh, right. 1194 00:53:10,607 --> 00:53:14,027 OK, well, tell me this, Mr. Dead Solid Perfect. 1195 00:53:14,027 --> 00:53:17,364 What was Detective Adrian Monk doing in my house 1196 00:53:17,364 --> 00:53:21,576 yesterday showing me a 10x8 photograph of you? 1197 00:53:21,576 --> 00:53:24,079 Here's all I know. I followed the plan, OK? 1198 00:53:24,079 --> 00:53:25,538 All right. 1199 00:53:25,538 --> 00:53:27,165 You want me to take care of this Detective Monk? 1200 00:53:27,165 --> 00:53:28,708 I'll do that for you happily. 1201 00:53:28,708 --> 00:53:30,210 - No, no, no. - No additional charge. 1202 00:53:30,210 --> 00:53:32,462 No, no. Thank you. 1203 00:53:32,462 --> 00:53:35,632 You've been quite enough help already. 1204 00:53:35,632 --> 00:53:39,719 I'll figure out a way to deal with Adrian Monk. 1205 00:53:51,272 --> 00:53:54,109 [tense music] 1206 00:53:54,109 --> 00:53:55,402 Hey, Brian. 1207 00:53:55,402 --> 00:53:56,861 Camera C. Bump it up here. 1208 00:53:56,861 --> 00:53:58,321 Yes, sir. 1209 00:53:58,321 --> 00:54:05,328 ♪ ♪ 1210 00:54:05,328 --> 00:54:06,830 Isn't that the boss? 1211 00:54:09,666 --> 00:54:11,501 Yep. 1212 00:54:15,463 --> 00:54:18,967 So what happened Monday? 1213 00:54:20,135 --> 00:54:21,386 Oh, I know. 1214 00:54:21,386 --> 00:54:23,430 I know. I'm sorry. 1215 00:54:23,430 --> 00:54:25,015 You know, it was the first appointment 1216 00:54:25,015 --> 00:54:26,224 you've ever missed. 1217 00:54:26,224 --> 00:54:27,934 I got mixed up. 1218 00:54:27,934 --> 00:54:29,644 I forgot what day it was. 1219 00:54:29,644 --> 00:54:31,730 You forgot what day it was? 1220 00:54:31,730 --> 00:54:33,273 You know, I have another patient. 1221 00:54:33,273 --> 00:54:34,941 His name is Adrian Monk. 1222 00:54:34,941 --> 00:54:38,028 You look a lot like him. 1223 00:54:38,028 --> 00:54:41,072 When you didn't call, I called Molly. 1224 00:54:41,823 --> 00:54:45,452 She said you were investigating Griffin's death. 1225 00:54:45,452 --> 00:54:48,621 So how does that feel, to be working again? 1226 00:54:48,621 --> 00:54:50,957 It's like riding a bicycle. 1227 00:54:50,957 --> 00:54:53,543 Good. I'm glad to hear that. 1228 00:54:53,543 --> 00:54:55,837 I mean, it's terrifying. 1229 00:54:58,131 --> 00:55:00,759 Molly thinks that Rick Eden, the billionaire, 1230 00:55:00,759 --> 00:55:03,511 is somehow responsible for what happened. 1231 00:55:03,511 --> 00:55:04,846 Is that possible? 1232 00:55:04,846 --> 00:55:07,307 It's possible, 1233 00:55:07,307 --> 00:55:11,394 but it's not possible. 1234 00:55:11,394 --> 00:55:12,729 I don't understand. 1235 00:55:12,729 --> 00:55:16,858 Neither do I. Leland doesn't believe it. 1236 00:55:16,858 --> 00:55:18,526 Maybe he's right. 1237 00:55:18,526 --> 00:55:22,572 I'm completely lost here. 1238 00:55:22,572 --> 00:55:25,700 Do I really suspect this man, 1239 00:55:25,700 --> 00:55:31,039 or am I just saying I do to make Molly happy? 1240 00:55:31,039 --> 00:55:34,709 Or is it because it's important to Trudy? 1241 00:55:36,211 --> 00:55:37,796 You've been talking to Trudy? 1242 00:55:39,047 --> 00:55:40,924 No. No, no, no. 1243 00:55:40,924 --> 00:55:43,176 You just said it's important to Trudy. 1244 00:55:43,176 --> 00:55:44,302 No, I didn't. 1245 00:55:44,302 --> 00:55:45,470 Adrian, I'm sitting right here. 1246 00:55:45,470 --> 00:55:47,055 I heard you say it. 1247 00:55:48,515 --> 00:55:50,308 - We're out of time. - We're not out of time. 1248 00:55:50,308 --> 00:55:56,147 What I meant was, it would have been important to Trudy. 1249 00:55:58,024 --> 00:56:00,402 Is Trudy here? 1250 00:56:00,402 --> 00:56:02,362 Is she with you now? 1251 00:56:02,362 --> 00:56:05,323 [soft music] 1252 00:56:05,323 --> 00:56:11,663 ♪ ♪ 1253 00:56:11,663 --> 00:56:14,207 [whispers] No. 1254 00:56:14,207 --> 00:56:18,878 ♪ ♪ 1255 00:56:18,878 --> 00:56:20,588 [clears throat] 1256 00:56:22,340 --> 00:56:24,050 I'm OK. 1257 00:56:24,050 --> 00:56:25,844 It's not for you. 1258 00:56:26,928 --> 00:56:28,680 Dr. Bell? 1259 00:56:29,639 --> 00:56:31,933 I have something to tell you. 1260 00:56:31,933 --> 00:56:33,435 I... 1261 00:56:33,435 --> 00:56:35,770 I retired two months ago. 1262 00:56:36,813 --> 00:56:39,149 You're the only patient I have. 1263 00:56:40,316 --> 00:56:42,569 I love you, Adrian. 1264 00:56:52,412 --> 00:56:54,539 I love you too. 1265 00:57:07,802 --> 00:57:10,472 This can't be healthy. 1266 00:57:10,472 --> 00:57:12,682 I'm so worried about you, Adrian. 1267 00:57:12,682 --> 00:57:15,393 You've never lied to me before or missed an appointment. 1268 00:57:15,393 --> 00:57:18,104 I don't think you appreciate how many people love you, 1269 00:57:18,104 --> 00:57:19,397 not just your friends. 1270 00:57:19,397 --> 00:57:21,024 I mean, everyone. 1271 00:57:21,024 --> 00:57:24,486 Everyone I know appreciates you and what you've accomplished. 1272 00:57:24,486 --> 00:57:26,613 What I've accomplished? 1273 00:57:26,613 --> 00:57:28,948 It's true. You're a remarkable man. 1274 00:57:28,948 --> 00:57:29,949 All right. 1275 00:57:29,949 --> 00:57:31,910 - An important man. - Sure. 1276 00:57:31,910 --> 00:57:33,703 How many homicides have you solved? 1277 00:57:33,703 --> 00:57:36,122 120? - 140. 1278 00:57:36,122 --> 00:57:37,707 What good has it done? 1279 00:57:37,707 --> 00:57:39,626 At the end of the day, 1280 00:57:39,626 --> 00:57:43,963 what difference have I made? 1281 00:57:43,963 --> 00:57:46,966 Zero, less than zero. Look at this. 1282 00:57:46,966 --> 00:57:49,636 Look, look, look at this city. 1283 00:57:49,636 --> 00:57:52,764 "Murder rate at a 30-year peak." 1284 00:57:52,764 --> 00:57:55,767 "Bystander slain." 1285 00:57:55,767 --> 00:58:00,313 Oh, "Teen sought in double homicide." 1286 00:58:00,313 --> 00:58:02,482 It's like I was never-- 1287 00:58:02,482 --> 00:58:04,150 [quirky music] 1288 00:58:04,150 --> 00:58:06,486 Here. - Adrian? 1289 00:58:06,486 --> 00:58:09,531 [mysterious music] 1290 00:58:09,531 --> 00:58:14,494 ♪ ♪ 1291 00:58:14,494 --> 00:58:16,079 This is the third letter. 1292 00:58:16,079 --> 00:58:18,581 This one came this morning. They're freaking everybody out. 1293 00:58:18,581 --> 00:58:20,542 One girl quit. 1294 00:58:20,542 --> 00:58:23,336 {\an8}"This is the Canine Liberation Front. 1295 00:58:23,336 --> 00:58:25,672 "Your shelter is a death camp. 1296 00:58:25,672 --> 00:58:27,841 "We will save our innocent canine brothers 1297 00:58:27,841 --> 00:58:29,801 "by whatever means necessary. 1298 00:58:29,801 --> 00:58:33,888 Soon, very soon, blood will flow." 1299 00:58:33,888 --> 00:58:35,348 You said you might know who's sending them? 1300 00:58:35,348 --> 00:58:37,017 I'm sure I do. 1301 00:58:37,017 --> 00:58:39,185 When I saw that newspaper article, 1302 00:58:39,185 --> 00:58:41,104 I recognized the address. 1303 00:58:41,104 --> 00:58:44,983 I had seen it two days ago written on a Post-It note. 1304 00:58:44,983 --> 00:58:46,693 You remember an address you saw 1305 00:58:46,693 --> 00:58:48,236 on a Post-It note two days ago? 1306 00:58:48,236 --> 00:58:49,362 It's a gift-- 1307 00:58:49,362 --> 00:58:50,697 and a curse. 1308 00:58:50,697 --> 00:58:52,699 I'm no longer so sure about the gift part, 1309 00:58:52,699 --> 00:58:54,534 but it's not just the address. 1310 00:58:54,534 --> 00:58:55,994 The handwriting matches. 1311 00:58:55,994 --> 00:58:57,620 It is definitely Rick Eden. 1312 00:58:57,620 --> 00:58:58,747 The gazillionaire? 1313 00:58:58,747 --> 00:59:00,874 Why would somebody like Rick Eden-- 1314 00:59:00,874 --> 00:59:02,292 why would anybody pick on us? 1315 00:59:02,292 --> 00:59:04,002 We're one of the best shelters in the city. 1316 00:59:04,002 --> 00:59:06,463 And we never put our dogs down-- 1317 00:59:06,463 --> 00:59:10,258 except when there's no other choice, like with Watson here. 1318 00:59:12,302 --> 00:59:13,720 He's practically blind. 1319 00:59:13,720 --> 00:59:15,221 He can barely walk. 1320 00:59:15,221 --> 00:59:19,184 He's afraid of everything-- cars, thunder, other dogs. 1321 00:59:22,854 --> 00:59:24,064 What's he doing? 1322 00:59:24,064 --> 00:59:25,940 Oh, he's cleaning his cage. 1323 00:59:25,940 --> 00:59:28,360 That's all he does all day long. 1324 00:59:28,360 --> 00:59:30,320 Ah... 1325 00:59:30,320 --> 00:59:32,864 Mr. Monk, he's you. 1326 00:59:32,864 --> 00:59:35,241 He even looks like you. 1327 00:59:35,241 --> 00:59:36,409 Thank you. 1328 00:59:36,409 --> 00:59:41,247 Oh, hello, fella. 1329 00:59:41,247 --> 00:59:43,083 Hello. 1330 00:59:43,083 --> 00:59:44,876 Isn't there anything you can do? 1331 00:59:44,876 --> 00:59:46,544 It's heartbreaking, right? 1332 00:59:46,544 --> 00:59:49,589 He's already been here six months, and that's our limit. 1333 00:59:49,589 --> 00:59:51,841 [sighs] 1334 00:59:51,841 --> 00:59:54,135 Mr. Monk, you should adopt him. 1335 00:59:54,135 --> 00:59:55,595 You could take care of each other. 1336 00:59:55,595 --> 00:59:57,013 I can't have a dog. 1337 00:59:57,013 --> 00:59:58,390 Why not? 1338 00:59:58,390 --> 01:00:00,100 Because I only have one bowl. 1339 01:00:00,100 --> 01:00:01,935 What does that mean? Just buy another bowl. 1340 01:00:01,935 --> 01:00:03,770 I'm not gonna buy another bowl. 1341 01:00:03,770 --> 01:00:05,522 I'd be a man with two bowls. 1342 01:00:05,522 --> 01:00:08,149 Huh? 1343 01:00:08,149 --> 01:00:09,984 [dog whines] 1344 01:00:11,736 --> 01:00:13,822 Besides, he doesn't want to be rescued. 1345 01:00:13,822 --> 01:00:15,448 Of course he does. 1346 01:00:15,448 --> 01:00:16,741 No. 1347 01:00:16,741 --> 01:00:20,078 No, he's--he's ready to go. 1348 01:00:20,078 --> 01:00:22,205 They'd be doing him a favor. 1349 01:00:22,205 --> 01:00:23,748 He's alone. 1350 01:00:23,748 --> 01:00:26,501 No one's gonna miss him. 1351 01:00:26,501 --> 01:00:27,794 He's had enough. 1352 01:00:27,794 --> 01:00:29,879 [dog whimpers] - Aww. 1353 01:00:29,879 --> 01:00:31,840 He's saying, "I love you." 1354 01:00:31,840 --> 01:00:35,051 No, he's saying, "By all that's holy, let me go." 1355 01:00:35,051 --> 01:00:37,345 [sighs] 1356 01:00:37,345 --> 01:00:39,681 Thank you for your time. 1357 01:00:39,681 --> 01:00:42,517 You mustn't give up hope. 1358 01:00:42,517 --> 01:00:49,691 ♪ ♪ 1359 01:00:54,821 --> 01:00:56,322 Don't listen to her. 1360 01:00:56,322 --> 01:00:58,908 You give up all the hope you want. 1361 01:01:03,163 --> 01:01:04,831 Rick Eden may be a lot of things, 1362 01:01:04,831 --> 01:01:06,499 but he's no animal rights activist. 1363 01:01:06,499 --> 01:01:07,959 I agree. 1364 01:01:07,959 --> 01:01:10,086 For one thing, he wears that stupid leather jacket. 1365 01:01:10,086 --> 01:01:12,297 Plus, he's into bullfighting. 1366 01:01:12,297 --> 01:01:14,841 Bullfighting? That's the worst. 1367 01:01:14,841 --> 01:01:17,052 So why is he threatening this nice little shelter? 1368 01:01:17,052 --> 01:01:19,804 It doesn't make sense. - It will, eventually. 1369 01:01:19,804 --> 01:01:21,097 What does that mean? 1370 01:01:21,097 --> 01:01:23,183 Everything makes sense, eventually. 1371 01:01:23,183 --> 01:01:25,477 Fine, everything makes sense. 1372 01:01:25,477 --> 01:01:28,229 Where did I park my car? 1373 01:01:34,319 --> 01:01:35,987 Mr. Monk, I'm worried about you. 1374 01:01:35,987 --> 01:01:37,655 You really should get a dog. 1375 01:01:37,655 --> 01:01:40,241 Nobody needs a dog more than you. 1376 01:01:47,082 --> 01:01:48,875 - Natalie, pull over! - What? 1377 01:01:48,875 --> 01:01:51,419 Right here! [tires screeching] 1378 01:01:53,713 --> 01:01:55,590 That's Lucas Kubrick. 1379 01:01:55,590 --> 01:01:56,966 So this must be his route. 1380 01:01:56,966 --> 01:01:58,885 The animal shelter is on his route. 1381 01:01:58,885 --> 01:02:00,804 - Apparently. - Oh, he is good. 1382 01:02:00,804 --> 01:02:02,722 He's very good. - Who's good? 1383 01:02:02,722 --> 01:02:05,100 Rick Eden. This is brilliant. 1384 01:02:05,100 --> 01:02:07,852 Eden paid Kubrick to kill Griffin Briggs, 1385 01:02:07,852 --> 01:02:09,813 but now Eden has a problem. 1386 01:02:09,813 --> 01:02:11,523 Lucas Kubrick is a loose end. 1387 01:02:11,523 --> 01:02:13,733 He knows too much. Here's what happened. 1388 01:02:13,733 --> 01:02:16,653 I mean, here's what's about to happen. 1389 01:02:16,653 --> 01:02:19,739 Last week, Eden picked out a business on Kubrick's route. 1390 01:02:19,739 --> 01:02:21,616 - Like the animal shelter? - It didn't matter. 1391 01:02:21,616 --> 01:02:23,159 Any business would do. 1392 01:02:23,159 --> 01:02:25,120 Then he sent them two or three anonymous letters-- 1393 01:02:25,120 --> 01:02:27,372 crazy letters, threatening letters. 1394 01:02:27,372 --> 01:02:29,499 Then he sends a bomb. 1395 01:02:29,499 --> 01:02:31,543 He probably mailed it yesterday. 1396 01:02:31,543 --> 01:02:33,628 I'll bet he's tracking it right now. 1397 01:02:33,628 --> 01:02:35,463 But here's the brilliant part. 1398 01:02:35,463 --> 01:02:36,965 He's going to detonate it early, 1399 01:02:36,965 --> 01:02:38,675 before it gets delivered. 1400 01:02:38,675 --> 01:02:40,218 I get it. 1401 01:02:40,218 --> 01:02:41,511 The bomb will kill Kubrick, but everyone will assume-- 1402 01:02:41,511 --> 01:02:43,430 It was meant for the animal shelter. 1403 01:02:43,430 --> 01:02:46,266 Who'd ever think the delivery guy was the real target? 1404 01:02:46,266 --> 01:02:48,601 Oh, you were right. Everything does make sense. 1405 01:02:48,601 --> 01:02:49,853 We have to warn him. 1406 01:02:49,853 --> 01:02:51,354 There's a bomb in that truck. 1407 01:02:51,354 --> 01:02:53,815 Turn around. 1408 01:02:53,815 --> 01:02:57,402 What--what are you doing? 1409 01:02:57,402 --> 01:02:59,446 It's called a three-point turn. 1410 01:02:59,446 --> 01:03:00,905 Natalie, oh, my God. 1411 01:03:00,905 --> 01:03:02,115 Oh, my God. 1412 01:03:02,115 --> 01:03:03,408 I've never been good at these. 1413 01:03:03,408 --> 01:03:05,326 I flunked the driving test four times. 1414 01:03:05,326 --> 01:03:07,245 Oh, my God, Natalie, there's a bomb. 1415 01:03:07,245 --> 01:03:09,205 I know there's a bomb! You're not--stop talking! 1416 01:03:09,205 --> 01:03:10,957 You're not helping! - Oh, my God. 1417 01:03:10,957 --> 01:03:12,500 - We should leave a note. - Natalie! 1418 01:03:12,500 --> 01:03:14,044 God! 1419 01:03:14,044 --> 01:03:16,880 ♪ There's nothing surer, the rich get rich ♪ 1420 01:03:16,880 --> 01:03:18,965 ♪ And the poor get poorer ♪ 1421 01:03:18,965 --> 01:03:20,884 That way. That way. Turn, turn it! 1422 01:03:20,884 --> 01:03:23,636 Turn it, turn it! Go forward, go forward! 1423 01:03:23,636 --> 01:03:25,722 You're in the--Natalie! 1424 01:03:25,722 --> 01:03:27,307 - [gasps] - Forget it! 1425 01:03:27,307 --> 01:03:28,892 Ugh! 1426 01:03:28,892 --> 01:03:30,769 ♪ ♪ 1427 01:03:30,769 --> 01:03:32,562 Lucas, wait! 1428 01:03:32,562 --> 01:03:35,523 [tense music] 1429 01:03:35,523 --> 01:03:42,530 ♪ ♪ 1430 01:03:47,827 --> 01:03:48,912 Lucas! 1431 01:03:48,912 --> 01:03:50,330 Wait! 1432 01:03:50,330 --> 01:03:51,414 That's a bomb! 1433 01:03:51,414 --> 01:03:53,541 Lucas, that's a bomb! It's a bomb! 1434 01:03:53,541 --> 01:03:56,544 It's a bomb! 1435 01:03:59,589 --> 01:04:01,591 [beeping] 1436 01:04:05,470 --> 01:04:07,931 [people screaming] 1437 01:04:07,931 --> 01:04:09,516 Ugh! 1438 01:04:09,516 --> 01:04:10,767 Augh! 1439 01:04:10,767 --> 01:04:13,812 Oh, my God! Oh, God. 1440 01:04:13,812 --> 01:04:16,773 Oh, my--oh, my God! Somebody help me! 1441 01:04:16,773 --> 01:04:19,150 Please, somebody over here! 1442 01:04:19,150 --> 01:04:21,736 Please, I'm down! Over here! 1443 01:04:21,736 --> 01:04:23,238 Oh, my God, Mr. Monk! 1444 01:04:23,238 --> 01:04:25,281 Are you OK? Where are you hurt? 1445 01:04:26,658 --> 01:04:28,118 It's my--it's my foot! 1446 01:04:28,118 --> 01:04:29,452 What? What? 1447 01:04:29,452 --> 01:04:31,079 I can't--which foot? 1448 01:04:31,079 --> 01:04:32,872 I can't see anything. Where? 1449 01:04:32,872 --> 01:04:34,082 - Natalie-- - What? 1450 01:04:34,082 --> 01:04:35,583 Natalie, amputate. 1451 01:04:35,583 --> 01:04:36,876 Please! 1452 01:04:36,876 --> 01:04:39,170 No, no, no choice. 1453 01:04:39,170 --> 01:04:40,714 Just cut it off! - Oh, no. 1454 01:04:40,714 --> 01:04:42,424 Please! 1455 01:04:42,424 --> 01:04:44,300 Oh, God, just-- 1456 01:04:44,300 --> 01:04:45,927 Ahh! 1457 01:04:45,927 --> 01:04:48,096 There's no choice! Just cut it off! 1458 01:04:48,096 --> 01:04:49,931 Where are you going? 1459 01:04:49,931 --> 01:04:52,183 Where are you-- Help me, please, help me. 1460 01:04:52,183 --> 01:04:54,060 Hey, I'm over here! 1461 01:04:54,060 --> 01:04:57,564 Where are you going? Hey, somebody, please! 1462 01:04:57,564 --> 01:05:00,025 [police siren wailing] 1463 01:05:00,025 --> 01:05:03,194 [radio chatter] 1464 01:05:13,621 --> 01:05:15,331 Hey, Monk. 1465 01:05:15,331 --> 01:05:16,750 You OK? 1466 01:05:16,750 --> 01:05:18,126 Where's Natalie? 1467 01:05:18,126 --> 01:05:22,714 She's over there, helping the other victims. 1468 01:05:22,714 --> 01:05:24,049 Where are your shoes? 1469 01:05:24,049 --> 01:05:26,134 I buried them. 1470 01:05:27,677 --> 01:05:29,095 Of course you did. 1471 01:05:30,513 --> 01:05:32,891 Well, no surprise. 1472 01:05:32,891 --> 01:05:34,559 You were right about Rick Eden. 1473 01:05:34,559 --> 01:05:36,311 He is definitely the guy. 1474 01:05:36,311 --> 01:05:38,730 He met with Kubrick this morning at the launch site. 1475 01:05:38,730 --> 01:05:40,482 I clocked it myself. 1476 01:05:42,442 --> 01:05:44,069 [sighs] 1477 01:05:46,946 --> 01:05:49,449 Damn it. I really did like that job. 1478 01:05:49,449 --> 01:05:51,034 Did you tell them you're quitting? 1479 01:05:51,034 --> 01:05:52,619 No, not yet. 1480 01:05:52,619 --> 01:05:54,621 I figured I'd hang out long enough to help you 1481 01:05:54,621 --> 01:05:56,956 nail the son of a bitch. 1482 01:05:56,956 --> 01:06:00,251 [chuckles] That's what we do, right? 1483 01:06:00,251 --> 01:06:02,295 It's what we do. 1484 01:06:04,714 --> 01:06:07,634 OK, what you need is his laptop. 1485 01:06:07,634 --> 01:06:09,719 It's where all the digital bodies are buried. 1486 01:06:09,719 --> 01:06:10,970 I've seen it. 1487 01:06:10,970 --> 01:06:12,806 He keeps it in a desk in the Kremlin. 1488 01:06:12,806 --> 01:06:14,349 The Kremlin? 1489 01:06:14,349 --> 01:06:16,393 Yeah, that's what he calls his beach house in Monterey. 1490 01:06:16,393 --> 01:06:18,937 Griffin mentioned the Kremlin in his notes. 1491 01:06:18,937 --> 01:06:21,731 If you're gonna get it, it's gonna have to be tomorrow. 1492 01:06:21,731 --> 01:06:24,609 His wife is throwing him a launch party over there. 1493 01:06:24,609 --> 01:06:27,696 Just sneak in, go upstairs, grab the laptop. 1494 01:06:27,696 --> 01:06:28,988 Nobody will notice. 1495 01:06:28,988 --> 01:06:30,907 Wait, wait, wait, wait, why me? 1496 01:06:30,907 --> 01:06:33,410 This sounds like a job for-- 1497 01:06:33,410 --> 01:06:34,577 not me. 1498 01:06:34,577 --> 01:06:37,288 Sorry, partner, I've got to be on-site 1499 01:06:37,288 --> 01:06:39,332 at Mission Control until the launch. 1500 01:06:39,332 --> 01:06:40,834 You're on your own. 1501 01:06:40,834 --> 01:06:43,169 I'm not invited. 1502 01:06:43,169 --> 01:06:45,547 Don't worry about that. I'll get you in. 1503 01:06:47,549 --> 01:06:50,301 You know, I don't think I've ever seen your feet before. 1504 01:06:50,301 --> 01:06:54,014 I have, three times. 1505 01:06:54,014 --> 01:06:57,100 [soft piano music] 1506 01:06:57,100 --> 01:07:01,771 ♪ ♪ 1507 01:07:01,771 --> 01:07:04,149 ♪ Fly me to the moon ♪ 1508 01:07:04,149 --> 01:07:08,820 ♪ And let me play among the stars ♪ 1509 01:07:08,820 --> 01:07:12,115 ♪ Let me see what spring is like ♪ 1510 01:07:12,115 --> 01:07:16,202 ♪ On Jupiter and Mars ♪ 1511 01:07:16,202 --> 01:07:19,039 ♪ In other words ♪ 1512 01:07:19,039 --> 01:07:23,752 ♪ Hold my hand ♪ 1513 01:07:23,752 --> 01:07:26,296 ♪ In other words ♪ 1514 01:07:26,296 --> 01:07:31,092 ♪ Darling, kiss me ♪ 1515 01:07:31,092 --> 01:07:33,762 ♪ Fill my heart with song ♪ 1516 01:07:33,762 --> 01:07:38,224 ♪ And let me sing forever more ♪ 1517 01:07:38,224 --> 01:07:41,394 - [sighs] - [groans] 1518 01:07:41,394 --> 01:07:44,939 ♪ All I worship and adore ♪ 1519 01:07:44,939 --> 01:07:46,608 Come on. Are you kidding me? 1520 01:07:46,608 --> 01:07:48,109 [clears throat] 1521 01:07:48,109 --> 01:07:51,071 ♪ Please be true ♪ 1522 01:07:51,071 --> 01:07:52,739 [all groaning] 1523 01:07:52,739 --> 01:07:54,074 Come on! 1524 01:07:54,074 --> 01:07:55,950 ♪ In other words ♪ 1525 01:07:55,950 --> 01:07:58,995 ♪ I love you ♪ 1526 01:07:58,995 --> 01:08:00,914 [laughs] - Oh, you. 1527 01:08:00,914 --> 01:08:03,249 [cheers and applause] 1528 01:08:03,249 --> 01:08:05,001 It's been 20 minutes. 1529 01:08:05,001 --> 01:08:09,297 ♪ ♪ 1530 01:08:09,297 --> 01:08:11,299 How much longer is this gonna take? 1531 01:08:11,299 --> 01:08:14,928 It's just a gin and tonic, Geraldo. 1532 01:08:14,928 --> 01:08:17,889 That's close enough. 1533 01:08:17,889 --> 01:08:20,308 It doesn't have to be perfect. 1534 01:08:20,308 --> 01:08:23,687 12, 13, 14. 1535 01:08:24,813 --> 01:08:26,606 What are you doing? 1536 01:08:26,606 --> 01:08:27,941 Seriously? 1537 01:08:27,941 --> 01:08:30,902 71, 72, 73, 74. 1538 01:08:30,902 --> 01:08:32,946 This is ridiculous. 1539 01:08:32,946 --> 01:08:34,948 Does this smell funny to you? 1540 01:08:34,948 --> 01:08:41,913 ♪ ♪ 1541 01:08:45,834 --> 01:08:46,793 Come on. 1542 01:08:46,793 --> 01:08:48,003 [all groaning] 1543 01:08:48,003 --> 01:08:50,338 [phone ringing] 1544 01:08:50,338 --> 01:08:51,798 Good evening, pool bar. 1545 01:08:51,798 --> 01:08:53,425 Monk, did you find the laptop? 1546 01:08:53,425 --> 01:08:55,301 I haven't had a chance. 1547 01:08:55,301 --> 01:08:58,638 I've been-- we're really short-staffed. 1548 01:08:58,638 --> 01:09:00,640 Monk, what are you doing? You gotta get upstairs. 1549 01:09:00,640 --> 01:09:01,975 These poor people have been waiting. 1550 01:09:01,975 --> 01:09:03,643 Just-- 1551 01:09:03,643 --> 01:09:05,061 You just tell them you're taking a little break. 1552 01:09:05,061 --> 01:09:06,688 Just do it. 1553 01:09:07,939 --> 01:09:11,484 OK, so I'm gonna take a little break. 1554 01:09:11,484 --> 01:09:13,111 - Oh, no, you're not. - We've been waiting. 1555 01:09:13,111 --> 01:09:14,320 We've all been waiting a long time. 1556 01:09:14,320 --> 01:09:16,156 OK, OK, fine. 1557 01:09:16,156 --> 01:09:17,699 All right, who's next? 1558 01:09:17,699 --> 01:09:22,245 ♪ ♪ 1559 01:09:22,245 --> 01:09:25,290 One, two, three... 1560 01:09:25,290 --> 01:09:27,375 [glass dinging] 1561 01:09:27,375 --> 01:09:29,669 Ladies and gentlemen, if I may, 1562 01:09:29,669 --> 01:09:33,506 Rick, the team was a little worried about you 1563 01:09:33,506 --> 01:09:35,508 being up there by yourself. 1564 01:09:35,508 --> 01:09:37,677 We all know how this man hates to be alone. 1565 01:09:37,677 --> 01:09:39,095 [laughter] 1566 01:09:39,095 --> 01:09:44,017 So we arranged for a co-pilot to keep you company. 1567 01:09:44,017 --> 01:09:47,604 Oh, here we go. 1568 01:09:47,604 --> 01:09:49,105 Oh! 1569 01:09:49,105 --> 01:09:52,108 [laughter, applause] 1570 01:09:52,108 --> 01:09:54,652 What am I to do with her? 1571 01:09:54,652 --> 01:09:56,279 Thank you. 1572 01:09:56,279 --> 01:09:58,865 Well, I think I may be up there a little 1573 01:09:58,865 --> 01:10:00,533 longer than I planned. 1574 01:10:00,533 --> 01:10:02,660 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 1575 01:10:02,660 --> 01:10:04,829 - Oh. - Thank you. 1576 01:10:06,748 --> 01:10:10,168 You are going to need to find your own astronaut. 1577 01:10:10,168 --> 01:10:13,296 [laughter, applause] 1578 01:10:14,673 --> 01:10:18,927 ♪ ♪ 1579 01:10:18,927 --> 01:10:20,387 Is anyone making drinks? 1580 01:10:20,387 --> 01:10:23,848 It's just a mai tai. 1581 01:10:23,848 --> 01:10:25,725 [clears throat] 1582 01:10:25,725 --> 01:10:32,732 ♪ ♪ 1583 01:10:50,792 --> 01:10:51,918 [scoffs] 1584 01:10:51,918 --> 01:10:54,045 Thank you, Robert. 1585 01:11:00,468 --> 01:11:04,389 Mr. Monk, aren't you a bit old 1586 01:11:04,389 --> 01:11:06,307 to be doing this kind of thing, hm? 1587 01:11:06,307 --> 01:11:11,396 Snooping around, sneaking into parties, 1588 01:11:11,396 --> 01:11:15,734 dressing up as a bartender? 1589 01:11:15,734 --> 01:11:17,444 Oh, please. 1590 01:11:17,444 --> 01:11:19,612 Shouldn't you be retired by now? 1591 01:11:19,612 --> 01:11:22,824 No, actually, let me rephrase that. 1592 01:11:23,658 --> 01:11:28,163 It is important to me that you are retired. 1593 01:11:28,163 --> 01:11:29,789 I am sure it is. 1594 01:11:31,458 --> 01:11:33,460 You're familiar with OFCs, aren't you? 1595 01:11:33,460 --> 01:11:35,628 I've taken the liberty of setting up 1596 01:11:35,628 --> 01:11:37,922 an offshore account for you. 1597 01:11:37,922 --> 01:11:42,635 You know, my first divorce cost me $200 million, 1598 01:11:42,635 --> 01:11:44,929 and that was back in the day when $200 mil 1599 01:11:44,929 --> 01:11:48,767 was considered to be quite the chunk of cash. 1600 01:11:48,767 --> 01:11:53,480 I'm going to offer you significantly more than that. 1601 01:11:53,480 --> 01:11:56,566 If I press this key here, 1602 01:11:56,566 --> 01:12:01,654 you will be worth $1 billion. 1603 01:12:01,654 --> 01:12:04,366 You'll be the 12th richest man in California. 1604 01:12:04,366 --> 01:12:06,993 You think money can buy anything? 1605 01:12:06,993 --> 01:12:08,244 I do. 1606 01:12:08,244 --> 01:12:11,998 And here's why, because it can. 1607 01:12:11,998 --> 01:12:15,335 And what would I do with a billion dollars? 1608 01:12:15,335 --> 01:12:19,089 Anything, everything. 1609 01:12:19,089 --> 01:12:23,510 I might suggest, for example, rejuvenation therapy. 1610 01:12:23,510 --> 01:12:26,012 They are doing miraculous things 1611 01:12:26,012 --> 01:12:29,974 these days with cryogenics and blood transfusions. 1612 01:12:29,974 --> 01:12:33,311 Maybe you, you could live forever. 1613 01:12:33,311 --> 01:12:35,647 Live forever? 1614 01:12:35,647 --> 01:12:37,440 You really are a monster. 1615 01:12:37,440 --> 01:12:39,859 [laughs] 1616 01:12:39,859 --> 01:12:43,196 Before you answer, just consider this, huh? 1617 01:12:43,196 --> 01:12:46,658 Last week, I met with your old pal, Griffin Briggs, 1618 01:12:46,658 --> 01:12:50,036 to offer him a job-- a job that I knew he coveted. 1619 01:12:50,036 --> 01:12:52,163 And he turned me down. 1620 01:12:52,163 --> 01:12:54,874 So I killed him. 1621 01:12:54,874 --> 01:12:57,460 - You're admitting it. - Why should I deny it? 1622 01:12:57,460 --> 01:13:01,214 You and I both know it to be true, so... 1623 01:13:01,214 --> 01:13:02,757 - How? - How? 1624 01:13:02,757 --> 01:13:05,176 How did he do it, huh? 1625 01:13:05,176 --> 01:13:07,137 Obviously, I'm not going to tell you that, sport. 1626 01:13:07,137 --> 01:13:09,556 That'd take all the fun out of it, wouldn't it? 1627 01:13:09,556 --> 01:13:12,308 Frankly, I could do without you running 1628 01:13:12,308 --> 01:13:16,187 around looking under rocks, asking awkward questions. 1629 01:13:16,187 --> 01:13:19,482 Hence the offer. 1630 01:13:19,482 --> 01:13:23,319 [tense music] 1631 01:13:23,319 --> 01:13:26,281 [exhales] 1632 01:13:26,281 --> 01:13:29,159 Going once. 1633 01:13:29,159 --> 01:13:31,077 ♪ Da, da, da, da, da, da-da, da, da ♪ 1634 01:13:31,077 --> 01:13:33,246 ♪ Da, da, da-da, da, da, da, da ♪ 1635 01:13:33,246 --> 01:13:34,789 Going twice. 1636 01:13:34,789 --> 01:13:36,916 ♪ Dun, dun, dun, da, dun, dun, dun, dun, dun ♪ 1637 01:13:36,916 --> 01:13:38,960 ♪ Dun, dun, bum, bum, bum, bum ♪ 1638 01:13:38,960 --> 01:13:40,754 OK, you win. 1639 01:13:42,172 --> 01:13:44,132 I'll take it. 1640 01:13:46,426 --> 01:13:49,137 No, sorry, sport. 1641 01:13:49,137 --> 01:13:50,388 Don't believe you. 1642 01:13:50,388 --> 01:13:55,101 [fireworks booming] Oh, oh, oh! 1643 01:13:56,644 --> 01:13:59,105 [chuckles] 1644 01:13:59,105 --> 01:14:02,776 We are missing one hell of a party. 1645 01:14:04,652 --> 01:14:07,614 [tense music] 1646 01:14:07,614 --> 01:14:14,788 ♪ ♪ 1647 01:14:16,623 --> 01:14:18,458 Leland, I have the laptop. 1648 01:14:18,458 --> 01:14:20,877 Where are you? 1649 01:14:20,877 --> 01:14:24,172 [panting] I don't know. 1650 01:14:24,172 --> 01:14:26,132 [fireworks whistling] 1651 01:14:26,132 --> 01:14:33,098 ♪ ♪ 1652 01:14:55,078 --> 01:15:02,043 ♪ ♪ 1653 01:15:11,094 --> 01:15:14,014 [crowd exclaiming] 1654 01:15:14,764 --> 01:15:21,896 ♪ ♪ 1655 01:15:54,179 --> 01:16:01,102 ♪ ♪ 1656 01:16:10,278 --> 01:16:17,243 ♪ ♪ 1657 01:16:33,134 --> 01:16:40,058 ♪ ♪ 1658 01:16:45,021 --> 01:16:46,106 Adrian? 1659 01:16:46,106 --> 01:16:52,862 ♪ ♪ 1660 01:16:52,862 --> 01:16:54,572 Give me your phone. 1661 01:16:54,572 --> 01:17:00,161 ♪ ♪ 1662 01:17:00,161 --> 01:17:02,330 Good. 1663 01:17:06,668 --> 01:17:09,796 Now the laptop, put it down. 1664 01:17:09,796 --> 01:17:12,298 Put it down. 1665 01:17:12,298 --> 01:17:18,471 ♪ ♪ 1666 01:17:18,471 --> 01:17:23,226 I don't suppose I could convince you to jump, could I? 1667 01:17:23,226 --> 01:17:25,437 Not tonight. 1668 01:17:25,437 --> 01:17:27,188 Not yet. 1669 01:17:28,481 --> 01:17:30,650 Oh. 1670 01:17:30,650 --> 01:17:33,653 You really should have taken the money. 1671 01:17:33,653 --> 01:17:36,656 [grunting] 1672 01:17:36,656 --> 01:17:43,830 ♪ ♪ 1673 01:17:52,630 --> 01:17:55,633 [waves crashing] 1674 01:17:55,633 --> 01:17:58,762 [seagulls squawking] 1675 01:18:14,986 --> 01:18:18,198 [phone ringing] 1676 01:18:18,198 --> 01:18:19,866 - Hey. - Any news? 1677 01:18:19,866 --> 01:18:21,201 No, nothing yet. 1678 01:18:21,201 --> 01:18:22,619 They said this time of year that the currents 1679 01:18:22,619 --> 01:18:23,620 can be unpredictable. 1680 01:18:23,620 --> 01:18:25,205 He could be anywhere. 1681 01:18:25,205 --> 01:18:27,624 Oh, my God, poor Mr. Monk. 1682 01:18:27,624 --> 01:18:28,792 Wait, wait, wait, Natalie, 1683 01:18:28,792 --> 01:18:30,502 wait, I think they're coming back. 1684 01:18:30,502 --> 01:18:33,046 Yeah, and there's somebody with them. 1685 01:18:34,881 --> 01:18:36,299 Yeah, there's somebody with them. 1686 01:18:36,299 --> 01:18:37,717 Is it him? 1687 01:18:37,717 --> 01:18:39,552 Yes, yes! 1688 01:18:39,552 --> 01:18:40,970 OK. It's him. 1689 01:18:40,970 --> 01:18:42,889 They have him. They have both of them. 1690 01:18:42,889 --> 01:18:45,725 Did you say both of them? 1691 01:18:45,725 --> 01:18:48,395 Yeah, he's with a woman. 1692 01:18:57,696 --> 01:18:59,364 She saved my life. 1693 01:18:59,364 --> 01:19:00,907 I know she did. 1694 01:19:00,907 --> 01:19:03,284 She's a phenomenal swimmer. 1695 01:19:03,284 --> 01:19:05,286 I'm sure she is. 1696 01:19:05,286 --> 01:19:09,374 I told her things that I've never told anyone. 1697 01:19:10,875 --> 01:19:12,210 Adrian, I've made a decision. 1698 01:19:12,210 --> 01:19:14,921 I want you to quit the case. 1699 01:19:14,921 --> 01:19:16,548 - Quit the case? - I already lost Griffin. 1700 01:19:16,548 --> 01:19:19,926 If anything happened to you-- - Molly, he's the guy. 1701 01:19:19,926 --> 01:19:22,512 Rick Eden, he confessed last night. 1702 01:19:22,512 --> 01:19:24,139 He told me he did it. 1703 01:19:24,139 --> 01:19:26,558 He actually said that? Did he say how? 1704 01:19:29,853 --> 01:19:32,272 So you can't prove anything. 1705 01:19:32,272 --> 01:19:33,982 [sighs] 1706 01:19:36,317 --> 01:19:37,819 You know what? 1707 01:19:37,819 --> 01:19:40,447 I don't care. I don't care. 1708 01:19:40,447 --> 01:19:42,115 Let him win. He wins. 1709 01:19:42,115 --> 01:19:44,617 It was a perfect murder. 1710 01:19:44,617 --> 01:19:47,203 I just want to move on. 1711 01:19:48,163 --> 01:19:50,206 You could live with that? 1712 01:19:51,958 --> 01:19:54,753 No, you couldn't. 1713 01:19:54,753 --> 01:19:56,963 I'll learn to live with it. 1714 01:19:59,215 --> 01:20:01,801 I just got a job offer in New York. 1715 01:20:01,801 --> 01:20:03,887 I know it's terrible timing. 1716 01:20:03,887 --> 01:20:05,972 Or maybe it's not so terrible. 1717 01:20:05,972 --> 01:20:08,475 I don't know. 1718 01:20:08,475 --> 01:20:10,894 Come with me. 1719 01:20:10,894 --> 01:20:12,896 To New York? 1720 01:20:12,896 --> 01:20:15,190 With you? 1721 01:20:15,190 --> 01:20:16,358 I can't. 1722 01:20:16,358 --> 01:20:18,735 Why not? 1723 01:20:18,735 --> 01:20:21,654 Because-- 1724 01:20:21,654 --> 01:20:23,448 because I love you. 1725 01:20:26,117 --> 01:20:30,163 ♪ Broken windows ♪ 1726 01:20:30,163 --> 01:20:35,001 ♪ And the empty hallways ♪ 1727 01:20:35,001 --> 01:20:38,713 ♪ The pale dead moon ♪ 1728 01:20:38,713 --> 01:20:42,050 ♪ In a sky streaked with gray ♪ 1729 01:20:44,928 --> 01:20:50,308 ♪ Human kindness ♪ 1730 01:20:50,308 --> 01:20:54,979 ♪ Is overflowing ♪ 1731 01:20:54,979 --> 01:20:57,982 ♪ And I think ♪ 1732 01:20:57,982 --> 01:21:01,277 ♪ It's going ♪ 1733 01:21:01,277 --> 01:21:05,699 ♪ To rain today ♪ 1734 01:21:05,699 --> 01:21:12,664 ♪ ♪ 1735 01:21:16,918 --> 01:21:20,088 ♪ Scarecrows dressed ♪ 1736 01:21:20,088 --> 01:21:25,051 ♪ In the latest style ♪ 1737 01:21:25,051 --> 01:21:29,055 ♪ With frozen smiles ♪ 1738 01:21:29,055 --> 01:21:33,685 ♪ Chase love away ♪ 1739 01:21:33,685 --> 01:21:37,022 ♪ Human kindness ♪ 1740 01:21:37,022 --> 01:21:41,359 ♪ Is overflowing ♪ 1741 01:21:41,359 --> 01:21:45,905 ♪ And I think it's going ♪ 1742 01:21:45,905 --> 01:21:51,786 ♪ To rain today ♪ 1743 01:21:51,786 --> 01:21:55,665 ♪ Right before me ♪ 1744 01:21:55,665 --> 01:22:00,086 ♪ The signs implore me ♪ 1745 01:22:00,086 --> 01:22:04,132 ♪ Help needed ♪ 1746 01:22:04,132 --> 01:22:07,594 ♪ Show them the way ♪ 1747 01:22:07,594 --> 01:22:10,472 Is that it? 1748 01:22:10,472 --> 01:22:12,265 Not quite. 1749 01:22:12,265 --> 01:22:14,559 I have one more stop. 1750 01:22:14,559 --> 01:22:16,811 ♪ ♪ 1751 01:22:16,811 --> 01:22:22,275 ♪ And I think it's going ♪ 1752 01:22:22,275 --> 01:22:26,780 ♪ To rain today ♪ 1753 01:22:26,780 --> 01:22:29,324 ♪ ♪ 1754 01:22:35,163 --> 01:22:37,999 If you have any questions... 1755 01:22:37,999 --> 01:22:40,585 That's our most popular model. 1756 01:22:40,585 --> 01:22:44,255 It's also available in a cream velvet interior... 1757 01:22:44,255 --> 01:22:47,175 For the man who had everything. 1758 01:22:47,175 --> 01:22:49,678 May we ask, when is the funeral? 1759 01:22:49,678 --> 01:22:52,806 Oh, he hasn't actually passed yet. 1760 01:22:52,806 --> 01:22:54,182 both: Ah. 1761 01:22:54,182 --> 01:22:56,309 - But it's imminent. - Ah, imminent. 1762 01:22:56,309 --> 01:22:57,644 Well, we're very sorry. 1763 01:22:57,644 --> 01:23:00,230 May we ask, how old a gentleman is he? 1764 01:23:00,230 --> 01:23:01,690 About my age. 1765 01:23:01,690 --> 01:23:02,982 Oh, that's too young. 1766 01:23:02,982 --> 01:23:05,735 No, it's about right. 1767 01:23:05,735 --> 01:23:07,195 But you loved him. 1768 01:23:07,195 --> 01:23:09,114 That's obvious. 1769 01:23:09,114 --> 01:23:12,200 No, not really. 1770 01:23:15,161 --> 01:23:17,288 If budget is a concern... 1771 01:23:17,288 --> 01:23:19,165 We also offer cremation. 1772 01:23:19,165 --> 01:23:20,959 Oh, cremation? 1773 01:23:20,959 --> 01:23:23,128 I don't think so. 1774 01:23:23,128 --> 01:23:25,338 I'm not--he's not-- 1775 01:23:25,338 --> 01:23:30,010 we're not big fans of ashes. 1776 01:23:30,010 --> 01:23:33,847 This is pure titanium alloy, 1777 01:23:33,847 --> 01:23:36,099 100% airtight. 1778 01:23:36,099 --> 01:23:38,143 Yes, he'd like that. 1779 01:23:38,143 --> 01:23:40,228 Could I pay in installments? 1780 01:23:40,228 --> 01:23:42,022 That's not an option we can offer. 1781 01:23:42,022 --> 01:23:44,190 You see, this product is buried. 1782 01:23:44,190 --> 01:23:46,526 It's under the ground, which makes it difficult, 1783 01:23:46,526 --> 01:23:48,820 if not impossible, to repossess. 1784 01:23:48,820 --> 01:23:52,198 This is one of our favorite models. 1785 01:23:52,198 --> 01:23:54,200 We have two of them. 1786 01:23:54,200 --> 01:23:55,702 Reserved for ourselves. 1787 01:23:55,702 --> 01:23:58,872 Identical caskets for identical twins. 1788 01:23:58,872 --> 01:24:01,374 Not quite identical. 1789 01:24:01,374 --> 01:24:05,545 Your head is smaller by a quarter of an inch. 1790 01:24:08,965 --> 01:24:11,885 [light music] 1791 01:24:11,885 --> 01:24:15,889 ♪ ♪ 1792 01:24:15,889 --> 01:24:17,849 22 1/2. 1793 01:24:17,849 --> 01:24:21,144 22 3/4. 1794 01:24:21,144 --> 01:24:22,729 He's right. 1795 01:24:22,729 --> 01:24:24,397 Nobody's ever mentioned this before. 1796 01:24:24,397 --> 01:24:25,982 I'm sure they noticed. 1797 01:24:25,982 --> 01:24:27,317 They were just being polite. 1798 01:24:27,317 --> 01:24:29,819 Well, this explains a lot. 1799 01:24:29,819 --> 01:24:32,447 I mean, whenever you borrow my sweaters, 1800 01:24:32,447 --> 01:24:34,074 they get all stretched out. 1801 01:24:34,074 --> 01:24:35,658 I'll tell you what it explains. 1802 01:24:35,658 --> 01:24:38,244 It explains why you've never beaten me at chess. 1803 01:24:38,244 --> 01:24:40,914 Well, you're-- you're a freak. 1804 01:24:40,914 --> 01:24:42,165 You're a pea-brain. 1805 01:24:42,165 --> 01:24:43,416 With the size of your head, 1806 01:24:43,416 --> 01:24:44,834 I'm amazed you can stand upright. 1807 01:24:44,834 --> 01:24:49,089 {\an8}Your birth was so easy because my head paved the way! 1808 01:24:49,089 --> 01:24:52,258 {\an8}Oh, I can't even believe that I even look in your eyes, 1809 01:24:52,258 --> 01:24:54,803 and then I could see the whole thing in one frame! 1810 01:24:58,056 --> 01:25:00,100 What are you smiling about? 1811 01:25:00,100 --> 01:25:03,853 [Tchaikovsky's "1812 Overture"] 1812 01:25:03,853 --> 01:25:05,772 This is truly a historic moment here 1813 01:25:05,772 --> 01:25:08,608 at the Eden Space Center in Harding, California, 1814 01:25:08,608 --> 01:25:10,443 where people have been gathering all morning. 1815 01:25:10,443 --> 01:25:12,362 In less than four minutes, 1816 01:25:12,362 --> 01:25:14,072 Richard J. Eden will become 1817 01:25:14,072 --> 01:25:16,449 the first private citizen in history 1818 01:25:16,449 --> 01:25:17,784 to orbit the planet. 1819 01:25:17,784 --> 01:25:20,745 [cheers and applause] 1820 01:25:20,745 --> 01:25:27,711 ♪ ♪ 1821 01:25:34,801 --> 01:25:41,307 ♪ ♪ 1822 01:25:48,815 --> 01:25:50,275 Genesis, you're looking good. 1823 01:25:50,275 --> 01:25:52,318 Stand by for final go-no go. 1824 01:25:52,318 --> 01:25:54,070 Roger that. 1825 01:25:54,070 --> 01:25:58,533 Switching from AC to Main B. 1826 01:26:00,201 --> 01:26:02,537 Genesis, we're activating the ground launch sequencer. 1827 01:26:02,537 --> 01:26:04,205 Verify your power supply. 1828 01:26:04,205 --> 01:26:06,166 Pressure is holding. 1829 01:26:06,166 --> 01:26:08,710 Transferring to internal power. 1830 01:26:10,545 --> 01:26:12,005 [cheers and applause] 1831 01:26:12,005 --> 01:26:14,174 Genesis, we are T-minus three minutes. 1832 01:26:14,174 --> 01:26:16,426 Activating flight recorders. 1833 01:26:16,426 --> 01:26:18,345 Roger that. 1834 01:26:18,345 --> 01:26:21,431 Activating primary burn-off. 1835 01:26:21,431 --> 01:26:24,559 [squeegee squeaking] 1836 01:26:29,522 --> 01:26:33,318 {\an8}As you can see, the countdown clock has stopped. 1837 01:26:33,318 --> 01:26:36,363 {\an8}We're hearing reports of police activity 1838 01:26:36,363 --> 01:26:37,947 {\an8}in and around the control room. 1839 01:26:37,947 --> 01:26:40,283 Rick, honey? 1840 01:26:41,993 --> 01:26:43,036 We have a problem. 1841 01:26:43,036 --> 01:26:44,537 There are some police officers here. 1842 01:26:44,537 --> 01:26:46,289 They have a warrant for your arrest. 1843 01:26:46,289 --> 01:26:48,708 Hey, uh... 1844 01:26:48,708 --> 01:26:54,381 hey, let's just--can you find Leland Stottlemeyer? 1845 01:26:54,381 --> 01:26:56,341 He can take care of that. 1846 01:26:56,341 --> 01:26:59,719 Leland is the one with the warrant. 1847 01:26:59,719 --> 01:27:01,012 Hey, Boss. 1848 01:27:01,012 --> 01:27:02,722 This a bad time? 1849 01:27:02,722 --> 01:27:05,850 I want to introduce you to Captain Lisa Rudner, 1850 01:27:05,850 --> 01:27:07,977 Homicide Division. 1851 01:27:07,977 --> 01:27:10,313 Mr. Eden, we have a warrant for your arrest 1852 01:27:10,313 --> 01:27:13,566 for two counts' felony murder, special circumstances. 1853 01:27:13,566 --> 01:27:16,695 Oh, and by the way, I'm quitting. 1854 01:27:16,695 --> 01:27:18,988 And I'm keeping the watch. 1855 01:27:18,988 --> 01:27:21,074 [door clunks] 1856 01:27:21,074 --> 01:27:24,577 [hydraulics hissing] 1857 01:27:26,871 --> 01:27:28,248 Monk. 1858 01:27:28,248 --> 01:27:30,959 No, no, no, this isn't possible. 1859 01:27:30,959 --> 01:27:33,086 You're-- - Dead? 1860 01:27:33,086 --> 01:27:34,587 Not quite yet. 1861 01:27:34,587 --> 01:27:37,090 You know, first things first. 1862 01:27:37,090 --> 01:27:39,426 We're joined now by Natalie Teeger-Albright 1863 01:27:39,426 --> 01:27:42,095 and Sheriff Randy Disher from Summit, New Jersey. 1864 01:27:42,095 --> 01:27:44,097 Now, you two were seen arriving 1865 01:27:44,097 --> 01:27:46,349 on the launch tower with a mysterious man. 1866 01:27:46,349 --> 01:27:47,434 {\an8}Can you identify him? 1867 01:27:47,434 --> 01:27:49,227 {\an8}Yes, his name is Adrian Monk. 1868 01:27:49,227 --> 01:27:50,478 {\an8}He's my former boss. 1869 01:27:50,478 --> 01:27:51,896 And from here, it looks like he was 1870 01:27:51,896 --> 01:27:54,774 washing the windows of the capsule with a squeegee? 1871 01:27:54,774 --> 01:27:56,651 Yeah, he's probably not thinking straight. 1872 01:27:56,651 --> 01:27:58,028 He's afraid of heights. 1873 01:27:58,028 --> 01:28:00,196 It's his second biggest fear after germs. 1874 01:28:00,196 --> 01:28:03,992 Actually, it goes germs, needles, birds, then heights. 1875 01:28:03,992 --> 01:28:06,619 No, no, no, no, no, it's germs, heights, 1876 01:28:06,619 --> 01:28:08,955 snakes, needles, Neil Diamond, 1877 01:28:08,955 --> 01:28:10,373 birds, puppets-- 1878 01:28:10,373 --> 01:28:12,459 - Wait, I think it's puppets-- - Soccer riots, milk-- 1879 01:28:12,459 --> 01:28:13,752 {\an8}- Baby shoes. - -Is before birds. 1880 01:28:13,752 --> 01:28:15,879 {\an8}Puppets is? Wait, so puppets, birds-- 1881 01:28:15,879 --> 01:28:17,213 {\an8}- And mothballs. - Yeah, mothballs. 1882 01:28:17,213 --> 01:28:19,591 It looks like he's conversing with Rick Eden. 1883 01:28:19,591 --> 01:28:20,884 Do you know what they might be saying? 1884 01:28:20,884 --> 01:28:22,469 Well, by now, he's probably doing the, 1885 01:28:22,469 --> 01:28:23,762 "Here's what happened." 1886 01:28:23,762 --> 01:28:25,805 - The what? - I just couldn't figure it. 1887 01:28:25,805 --> 01:28:29,184 How could that cord be 6 feet too long? 1888 01:28:29,184 --> 01:28:31,061 Griffin measured it himself. 1889 01:28:31,061 --> 01:28:33,646 He cut it himself. 1890 01:28:33,646 --> 01:28:35,648 Could you scooch over, please? This is-- 1891 01:28:35,648 --> 01:28:37,692 - What? - This is just a little close. 1892 01:28:37,692 --> 01:28:40,070 And I don't do well in confined spaces. 1893 01:28:40,070 --> 01:28:41,738 - All right, I'll scooch. - All right, just-- 1894 01:28:41,738 --> 01:28:43,740 Look--look, just mind my-- 1895 01:28:43,740 --> 01:28:45,408 - I'm trying to. - Well, just leave that alone. 1896 01:28:45,408 --> 01:28:46,910 It's a very--don't touch that. 1897 01:28:46,910 --> 01:28:48,244 - All right. - Don't touch that. 1898 01:28:48,244 --> 01:28:49,329 - All right. - Ow! 1899 01:28:49,329 --> 01:28:50,455 Move this over. 1900 01:28:50,455 --> 01:28:51,831 Ow, God! 1901 01:28:51,831 --> 01:28:53,958 If I could just get a little air. 1902 01:28:53,958 --> 01:28:55,210 Does it really have to be that big? 1903 01:28:55,210 --> 01:28:56,920 Just--yes, it does. 1904 01:28:56,920 --> 01:28:59,255 There's a lot of information on there that is precious. 1905 01:28:59,255 --> 01:29:02,759 OK, OK, OK, just wait a moment. 1906 01:29:04,052 --> 01:29:07,681 Then, this morning I met two funeral directors. 1907 01:29:07,681 --> 01:29:09,307 Funeral directors? 1908 01:29:09,307 --> 01:29:11,309 They were identical twins, except for their hat size. 1909 01:29:11,309 --> 01:29:12,686 Doesn't matter. 1910 01:29:12,686 --> 01:29:14,854 It was never about the bungee cord. 1911 01:29:14,854 --> 01:29:17,941 You never touched the bungee cord. 1912 01:29:17,941 --> 01:29:20,026 It was about this-- 1913 01:29:22,487 --> 01:29:24,406 His tape measure. 1914 01:29:25,240 --> 01:29:26,533 This was the murder weapon. 1915 01:29:26,533 --> 01:29:28,284 Here's what happened. 1916 01:29:28,284 --> 01:29:30,495 You had done your research. 1917 01:29:30,495 --> 01:29:34,874 You knew Griffin always measured his own bungee cords. 1918 01:29:34,874 --> 01:29:37,752 You had Kubrick make another tape measure. 1919 01:29:37,752 --> 01:29:40,922 It was identical to the one Griffin used. 1920 01:29:40,922 --> 01:29:43,174 There was only one difference. 1921 01:29:43,174 --> 01:29:45,885 {\an8}Every inch was slightly longer-- 1922 01:29:45,885 --> 01:29:47,762 {\an8}just a fraction of a millimeter, 1923 01:29:47,762 --> 01:29:50,390 {\an8}not enough for anyone to notice. 1924 01:29:50,390 --> 01:29:52,267 After that, it was easy. 1925 01:29:52,267 --> 01:29:57,605 Kubrick broke into the garage and switched tape measures. 1926 01:29:57,605 --> 01:30:01,192 Griffin thought he was measuring 304 feet, 1927 01:30:01,192 --> 01:30:04,696 but in fact, it was 6 feet longer. 1928 01:30:08,074 --> 01:30:09,784 He never had a chance. 1929 01:30:09,784 --> 01:30:13,621 [echoing] He never had a chance. 1930 01:30:16,207 --> 01:30:18,001 - Mr. Eden, over here! - Did you kill Griffin Briggs? 1931 01:30:18,001 --> 01:30:19,544 Do you care to make a statement? 1932 01:30:19,544 --> 01:30:21,671 - What led to this arrest? - Rick, what about the mission? 1933 01:30:21,671 --> 01:30:23,923 I think this mission has been scrubbed. 1934 01:30:23,923 --> 01:30:25,592 I'd say the next 40 years of your life 1935 01:30:25,592 --> 01:30:27,719 have been scrubbed, sport. 1936 01:30:30,597 --> 01:30:32,515 A billion dollars. 1937 01:30:33,475 --> 01:30:34,893 What were you thinking? 1938 01:30:34,893 --> 01:30:39,064 I was thinking about my wife. 1939 01:30:39,064 --> 01:30:41,691 Molly was her baby. 1940 01:30:41,691 --> 01:30:44,569 You broke her baby's heart. 1941 01:30:44,569 --> 01:30:47,572 [soft music] 1942 01:30:47,572 --> 01:30:54,746 ♪ ♪ 1943 01:30:56,164 --> 01:30:57,624 I've got to say it. 1944 01:30:57,624 --> 01:30:59,459 I've really missed this. 1945 01:30:59,459 --> 01:31:02,212 Yeah, me too. 1946 01:31:02,212 --> 01:31:04,964 I guess I'm retired again. 1947 01:31:04,964 --> 01:31:07,133 Well, there's an opening in New Jersey. 1948 01:31:07,133 --> 01:31:09,511 I'm looking for a deputy. 1949 01:31:10,428 --> 01:31:12,305 In New Jersey? 1950 01:31:12,305 --> 01:31:19,270 ♪ ♪ 1951 01:31:40,834 --> 01:31:43,670 Wait, Adrian. 1952 01:31:43,670 --> 01:31:47,007 I've waited long enough. 1953 01:31:48,133 --> 01:31:50,510 Adrian, I'm-- 1954 01:31:50,510 --> 01:31:52,053 I'm not alone. 1955 01:31:55,515 --> 01:31:57,600 Hello, Adrian. 1956 01:31:58,393 --> 01:31:59,686 Griffin. 1957 01:31:59,686 --> 01:32:02,188 I just wanted to say thank you. 1958 01:32:02,188 --> 01:32:03,857 For? 1959 01:32:03,857 --> 01:32:08,069 Closure, justice. 1960 01:32:08,903 --> 01:32:11,823 When I couldn't speak for myself, you spoke for me. 1961 01:32:11,823 --> 01:32:18,913 ♪ ♪ 1962 01:32:25,086 --> 01:32:29,549 They're murder victims of cases you solved. 1963 01:32:29,549 --> 01:32:35,597 ♪ ♪ 1964 01:32:35,597 --> 01:32:36,890 They heard that you were in trouble, 1965 01:32:36,890 --> 01:32:39,476 and they wanted to help. 1966 01:32:39,476 --> 01:32:45,565 Mr. Monk, we wanted to thank you for never giving up. 1967 01:32:45,565 --> 01:32:47,734 God bless you, Mr. Monk. 1968 01:32:47,734 --> 01:32:50,403 - You fought for us. - We're so grateful. 1969 01:32:50,403 --> 01:32:52,322 I'm at peace thanks to you. 1970 01:32:52,322 --> 01:32:54,783 My family can move on thanks to you. 1971 01:32:54,783 --> 01:32:56,201 You were all we had. 1972 01:32:56,201 --> 01:32:57,410 You never quit. 1973 01:32:57,410 --> 01:33:04,626 ♪ ♪ 1974 01:33:05,752 --> 01:33:07,504 I don't remember you. 1975 01:33:07,504 --> 01:33:09,881 I'm still in the freezer. 1976 01:33:09,881 --> 01:33:12,092 I haven't been solved yet. 1977 01:33:12,092 --> 01:33:15,303 I'm waiting for you, Mr. Monk. 1978 01:33:15,303 --> 01:33:22,310 ♪ ♪ 1979 01:33:23,311 --> 01:33:27,232 Adrian! 1980 01:33:30,360 --> 01:33:32,320 There you are. 1981 01:33:32,320 --> 01:33:33,613 Are you OK? 1982 01:33:33,613 --> 01:33:35,573 I'm fine, I'm-- 1983 01:33:35,573 --> 01:33:37,742 I'm fine. 1984 01:33:38,827 --> 01:33:42,664 I just had to clear my head. 1985 01:33:43,957 --> 01:33:45,792 I was about to head back. 1986 01:33:45,792 --> 01:33:47,335 OK, well, my car's right up here. 1987 01:33:47,335 --> 01:33:48,628 I thought-- 1988 01:33:48,628 --> 01:33:51,297 I thought I'd walk. 1989 01:33:51,297 --> 01:33:52,841 Beautiful day. 1990 01:33:52,841 --> 01:33:55,176 It is a beautiful day. 1991 01:33:55,176 --> 01:33:59,764 Not a perfect day, but good enough. 1992 01:34:01,933 --> 01:34:07,313 Um, I found this in your other jacket, 1993 01:34:07,313 --> 01:34:10,942 and I thought maybe you could swing by the precinct, 1994 01:34:10,942 --> 01:34:14,863 see if the new captain might need any help? 1995 01:34:14,863 --> 01:34:16,990 I might do that. 1996 01:34:17,991 --> 01:34:21,161 Yeah. I might do that. 1997 01:34:21,161 --> 01:34:25,498 ♪ ♪ 1998 01:34:25,498 --> 01:34:27,042 Thank you. 1999 01:34:28,877 --> 01:34:30,879 Don't wipe that off for a while. 2000 01:34:30,879 --> 01:34:32,505 - I'll do my best. - OK. 2001 01:34:32,505 --> 01:34:33,965 [laughs] 2002 01:34:33,965 --> 01:34:37,177 [upbeat music] 2003 01:34:37,177 --> 01:34:44,142 ♪ ♪ 2004 01:35:17,759 --> 01:35:24,891 ♪ ♪ 2005 01:35:39,572 --> 01:35:42,367 [Randy Newman's "It's a Jungle Out There"] 2006 01:35:42,367 --> 01:35:44,369 ♪ It's a jungle out there ♪ 2007 01:35:54,170 --> 01:35:57,882 "Take care of each other. Love, Natalie." 2008 01:35:58,758 --> 01:36:01,720 [light music] 2009 01:36:01,720 --> 01:36:05,932 ♪ ♪ 2010 01:36:05,932 --> 01:36:08,309 [chuckles] 2011 01:36:08,309 --> 01:36:15,150 ♪ ♪ 2012 01:36:23,908 --> 01:36:31,041 ♪ ♪ 2013 01:37:20,507 --> 01:37:22,050 Hey, honey. 128578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.