Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,430
♪Oye, ¿por qué está pasando? ♪
2
00:00:05,900 --> 00:00:08,109
♪Mi corazón está acelerado♪
3
00:00:09,740 --> 00:00:13,360
♪El mundo se ha quedado en silencio♪
4
00:00:13,770 --> 00:00:18,030
♪Oye, cuando te imagino♪
5
00:00:19,560 --> 00:00:22,090
♪Qué tipo de mirada♪
6
00:00:23,600 --> 00:00:27,080
♪Me atrajo hacia ti♪
7
00:00:27,560 --> 00:00:30,570
♪Lentamente, lentamente, nos enamoramos♪
8
00:00:30,860 --> 00:00:33,990
♪Despacio, despacio, no puedo dejarte♪
9
00:00:34,350 --> 00:00:39,600
♪Despacio, despacio, estoy contigo♪
10
00:00:39,600 --> 00:00:41,210
♪te amo♪
11
00:00:41,210 --> 00:00:44,290
♪Lentamente, lentamente, nos enamoramos♪
12
00:00:44,720 --> 00:00:47,780
♪Despacio, despacio, no puedo dejarte♪
13
00:00:48,010 --> 00:00:53,580
♪Despacio, despacio, estoy contigo♪
14
00:00:53,710 --> 00:00:55,050
♪te amo♪
15
00:00:55,050 --> 00:00:57,930
♪Lentamente, lentamente, nos enamoramos♪
16
00:00:58,410 --> 00:01:01,260
♪Despacio, despacio, no puedo dejarte♪
17
00:01:01,870 --> 00:01:07,060
♪Despacio, despacio, estoy contigo♪
18
00:01:07,060 --> 00:01:08,750
♪te amo♪
19
00:01:08,750 --> 00:01:11,820
♪Lentamente, lentamente, nos enamoramos♪
20
00:01:12,170 --> 00:01:15,180
♪Despacio, despacio, no puedo dejarte♪
21
00:01:15,600 --> 00:01:20,840
♪Despacio, despacio, estoy contigo♪
22
00:01:21,200 --> 00:01:24,110
♪te amo♪
23
00:01:26,890 --> 00:01:27,680
= Ámame, ama mi voz =
24
00:01:27,680 --> 00:01:30,880
= Ámame, ama mi voz =
=Episodio 28=
25
00:01:30,880 --> 00:01:34,550
(¿Qué? ¿Eres uno de mis fans?)
26
00:01:34,880 --> 00:01:36,320
- Ven a comer pasteles.
- ¡Solo esperándote!
27
00:01:36,320 --> 00:01:36,960
Ellos estan aqui.
28
00:01:39,920 --> 00:01:43,840
- ¡Felicitaciones al planificador jefe!
- ¡La actuación fue un éxito!
29
00:01:44,720 --> 00:01:47,160
¡Gracias! ¡Gracias a todos!
30
00:01:47,200 --> 00:01:48,759
¡Tu has trabajado duro!
Fue una buena actuación.
31
00:01:51,280 --> 00:01:53,440
Solo esperándote.
Es hora de cortar el pastel.
32
00:01:53,560 --> 00:01:54,360
Deja que él haga el corte.
33
00:01:55,640 --> 00:01:57,960
Lo sé. sólo estaba
pasando el cuchillo. ¡Aquí!
34
00:01:59,600 --> 00:02:02,160
Zhou Zheng, como director,
Has trabajado mucho más duro.
35
00:02:02,520 --> 00:02:04,440
De todos modos, Doudou también trabajó duro.
Ella debería hacerlo.
36
00:02:04,800 --> 00:02:05,600
El planificador jefe.
37
00:02:06,920 --> 00:02:08,240
- Lo hacéis juntos.
- Está bien.
38
00:02:08,520 --> 00:02:09,960
Voz perfecta
es el planificador jefe de este año.
39
00:02:10,039 --> 00:02:11,960
Y ustedes son los fundadores.
Deberían hacerlo juntos.
40
00:02:12,040 --> 00:02:16,320
- Juntos juntos.
- Juntos.
41
00:02:16,320 --> 00:02:17,920
- Uno, dos, tres.
- Uno, dos, tres.
42
00:02:21,880 --> 00:02:24,000
- Vamos chicos. Tortas para todos ustedes.
- Dame platos.
43
00:02:24,120 --> 00:02:28,360
- ¡Aquí!
- El público devoto primero.
44
00:02:28,520 --> 00:02:30,520
- ¡Vamos!
- ¡Sheng!
45
00:02:30,520 --> 00:02:31,600
Xiaoxing, come más.
46
00:02:33,000 --> 00:02:33,520
Gracias.
47
00:02:34,880 --> 00:02:36,640
- ¿Has revisado Weibo?
- No.
48
00:02:37,160 --> 00:02:41,000
Mira, muchos de sus fans son limners.
Le crearon muchos dibujos.
49
00:02:41,120 --> 00:02:42,760
- Y fotos sobre su retiro.
- Déjeme ver.
50
00:02:44,370 --> 00:02:49,280
(Weibo de los fans de Qiang Qingci)
51
00:02:50,600 --> 00:02:51,200
Muy agradable.
52
00:02:52,760 --> 00:02:54,920
- Guai, ¿compraste algún pastel?
- Es como estar en la cantina.
53
00:02:55,160 --> 00:02:57,040
- Dejame hacerlo.
- Señora de una cantina.
54
00:03:02,320 --> 00:03:02,960
Y éste.
55
00:03:03,870 --> 00:03:06,430
(Qiang Qingci, yendo más lejos juntos).
56
00:03:09,840 --> 00:03:13,520
No comas demasiado. Después de este,
57
00:03:13,640 --> 00:03:16,079
- busquemos un lugar para divertirnos. ¿Bueno?
- Bueno.
58
00:03:16,079 --> 00:03:18,000
- ¿Qué será?
- Publicaré la dirección en el grupo.
59
00:03:18,040 --> 00:03:19,040
- Bueno.
- Bueno.
60
00:03:20,520 --> 00:03:21,320
¡Por favor!
61
00:03:27,320 --> 00:03:28,240
¡Ayuda!
62
00:04:07,760 --> 00:04:08,640
Cuando termines,
63
00:04:10,000 --> 00:04:10,760
ven conmigo a un lugar.
64
00:04:20,220 --> 00:04:23,280
(Gala de Música Tradicional)
65
00:04:23,280 --> 00:04:25,440
Estaban aquí. Este es el lugar.
66
00:04:37,680 --> 00:04:39,520
- La reacción del público fue favorable.
- Bien.
67
00:04:43,040 --> 00:04:43,720
Espérame.
68
00:04:54,600 --> 00:04:55,320
Hola a todos.
69
00:04:58,680 --> 00:05:01,880
Muchas gracias
por tu espectacular actuación.
70
00:05:03,040 --> 00:05:05,310
- Gracias a ti,
- ¿Quién es él?
71
00:05:05,310 --> 00:05:06,440
- Tenemos una gran actuación.
- No sé.
72
00:05:08,480 --> 00:05:09,920
Soy el planificador jefe de la gala de hoy.
73
00:05:11,800 --> 00:05:13,360
-Qiang Qingci.
- ¿Qiang Qingci?
74
00:05:14,120 --> 00:05:16,440
- ¿Qiang Qingci?
- ¿Señor Qiang? ¿En realidad?
75
00:05:20,240 --> 00:05:23,040
- ¿Es él realmente el indicado?
- ¡Tu has trabajado duro!
76
00:05:24,360 --> 00:05:28,080
Hola, Sr. Qiang. Hace unos pocos años,
Trabajé contigo en un drama de audio.
77
00:05:28,240 --> 00:05:29,840
Jugué a tu aprendiz.
¿Te acuerdas?
78
00:05:30,120 --> 00:05:32,440
- Por supuesto. Encantado de conocerlo.
- Gracias, señor Qiang.
79
00:05:32,880 --> 00:05:34,920
- Sigue adelante.
- ¡Ningún problema! ¡Gracias!
80
00:05:35,000 --> 00:05:37,880
- Te tengo especial cariño.
- ¿Puedo tomarme una foto contigo?
81
00:05:37,880 --> 00:05:38,960
- Por supuesto.
- Está bien.
82
00:05:42,400 --> 00:05:44,640
- Gracias.
- Soy uno de tus fans. Me encanta tu voz.
83
00:05:45,480 --> 00:05:47,720
- ¡Está bien!
- ¡Luciendo bien!
84
00:05:48,600 --> 00:05:50,760
- Está hecho.
- Envíamelo.
85
00:05:51,040 --> 00:05:53,520
¡Vamos, tres, dos, uno, queso!
86
00:05:54,000 --> 00:05:55,680
Gracias por tu duro trabajo.
87
00:05:55,840 --> 00:05:59,520
Sr. Qiang, usted es mi ídolo.
Entré en este campo gracias a ti.
88
00:05:59,520 --> 00:06:00,960
Eres mi sueño.
89
00:06:06,160 --> 00:06:08,960
(Gracias a él, innumerables personas comenzaron
para perseguir sus sueños.)
90
00:06:09,760 --> 00:06:15,920
(Qiang Qingci seguramente será un nombre
eso es difícil de superar y olvidar.)
91
00:06:19,680 --> 00:06:20,520
¡Que desastre!
92
00:06:23,480 --> 00:06:25,360
- ¿Aún estás ocupado?
- Sr. Mo.
93
00:06:25,840 --> 00:06:27,160
- Sr. Wang Ke, Sr. Feishao.
- Gracias.
94
00:06:31,240 --> 00:06:32,320
Espérame.
95
00:06:34,760 --> 00:06:36,560
Sr. Feishao, ¿puedo darme esto?
96
00:06:37,400 --> 00:06:39,720
- Toma lo que quieras.
- Gracias.
97
00:06:43,320 --> 00:06:45,280
Hay nuevos en el estudio.
Volveré y te lo traeré.
98
00:06:45,720 --> 00:06:48,000
Esto tiene un significado especial.
Quiero este.
99
00:06:49,680 --> 00:06:53,320
- Tienes que firmarlo por mí.
- Ningún problema.
100
00:06:59,120 --> 00:06:59,880
¿Todavía estás aquí?
101
00:07:01,840 --> 00:07:04,520
Nosotros saldremos primero.
Nos encontraremos en el cruce en breve.
102
00:07:05,840 --> 00:07:07,640
- Hasta luego.
- No te expongas.
103
00:07:08,040 --> 00:07:08,520
- Vamos.
- Adiós.
104
00:07:08,680 --> 00:07:09,760
- Adiós.
- Adiós.
105
00:07:09,840 --> 00:07:10,560
Adiós.
106
00:07:12,120 --> 00:07:13,480
- ¿Has terminado?
- Casi.
107
00:07:13,600 --> 00:07:14,760
- Solo un minuto.
- Solo un minuto.
108
00:07:14,880 --> 00:07:17,640
- Vamos.
- Una vez que hayas terminado, llámanos.
109
00:07:18,600 --> 00:07:20,040
- Vamos.
- Vamos.
110
00:07:22,280 --> 00:07:23,160
Wang Ke.
111
00:07:24,960 --> 00:07:26,120
Wang Ke. Él es Wang Ke.
112
00:07:28,800 --> 00:07:29,720
Wang Ke.
113
00:07:30,840 --> 00:07:33,390
♪El viento escucha todos los deseos♪
114
00:07:33,390 --> 00:07:34,750
♪Recuerdos revoloteando♪
115
00:07:35,159 --> 00:07:38,840
- Descansa. ¡Ten cuidado!
- ¡Lucha! ¡Te amo!
116
00:07:39,800 --> 00:07:43,480
- Off Key es nuevo. Por favor apóyalo.
- Adiós.
117
00:07:44,440 --> 00:07:46,360
- ¡Ten cuidado!
- Gracias.
118
00:07:46,600 --> 00:07:48,920
- Adiós.
- Adiós.
119
00:07:51,380 --> 00:07:53,440
♪Entonces corre hacia el día soleado♪
120
00:07:56,360 --> 00:07:58,080
¡Qué gran número de fans!
121
00:07:59,280 --> 00:08:00,480
Off Key, por favor no te vayas.
122
00:08:03,960 --> 00:08:05,200
Sr. Zhou, ¡lo amo mucho!
123
00:08:06,450 --> 00:08:10,510
♪Sonríes,
y acércate un poco más a mí ♪
124
00:08:12,260 --> 00:08:14,130
♪Quiero ir contigo♪
125
00:08:14,130 --> 00:08:17,260
♪Hacia un futuro más lejano♪
126
00:08:17,260 --> 00:08:19,510
♪Los sueños pueden llegar a la otra orilla♪
127
00:08:19,510 --> 00:08:23,430
♪Realmente me gustas mucho♪
128
00:08:23,430 --> 00:08:26,370
♪La primera vez que soy valiente♪
129
00:08:26,370 --> 00:08:29,960
♪Mirando hacia arriba,
persiguiendo los fuegos artificiales momentáneos ♪
130
00:08:29,960 --> 00:08:37,020
♪Cayendo en medio del verano,
cada momento de enamoramiento. Déjalo florecer ♪
131
00:08:48,040 --> 00:08:49,800
Me voy ahora.
132
00:09:19,440 --> 00:09:20,040
¿Qué ocurre?
133
00:09:23,720 --> 00:09:28,160
Quiero decirte algo.
134
00:09:29,680 --> 00:09:30,120
Hablar claro.
135
00:09:32,480 --> 00:09:33,960
mi abuelo te invita
para cenar mañana.
136
00:09:36,920 --> 00:09:39,320
- ¡Seguro!
- ¿Estuviste de acuerdo?
137
00:09:40,840 --> 00:09:41,680
¿Puedo negarme?
138
00:09:42,760 --> 00:09:46,000
¡No! mi abuelo sostiene
una posición importante en nuestra familia.
139
00:09:46,200 --> 00:09:49,120
Si rechazas su invitación...
140
00:09:49,120 --> 00:09:50,000
No lo hice.
141
00:09:53,120 --> 00:09:55,720
Sin embargo, tengo citas ambulatorias.
mañana en el hospital filial.
142
00:09:55,840 --> 00:09:57,920
Después de eso, vendré a recogerte.
143
00:09:59,400 --> 00:10:01,920
No tengo clases la mañana siguiente.
Iré a conocerte.
144
00:10:02,040 --> 00:10:05,640
- Iremos directamente allí.
- Bueno.
145
00:10:07,680 --> 00:10:08,440
Y esto.
146
00:10:24,170 --> 00:10:25,760
(Qiang Qingci)
147
00:10:29,200 --> 00:10:32,080
- Me voy. ¡Adiós!
- ¡Adiós!
148
00:10:33,440 --> 00:10:36,960
¡Bien hecho! Qiang Qingci. ¡Adiós!
149
00:10:48,160 --> 00:10:52,520
- Hermano, ¿dónde está Dong Yiru?
- Su ídolo ha pasado a un segundo plano.
150
00:10:52,600 --> 00:10:53,880
ella no vino
debido a una tristeza excesiva.
151
00:10:56,200 --> 00:10:58,560
- ¿Qué es?
- No es nada.
152
00:11:14,680 --> 00:11:18,840
- Pongo esto aquí. Déjala tomarlo.
- Bueno. Entiendo.
153
00:11:20,580 --> 00:11:23,580
(Sucursal de Ancheng
Primer Hospital Popular)
154
00:11:38,400 --> 00:11:39,040
Adelante.
155
00:11:40,520 --> 00:11:41,960
Dr. Mo, hay otro paciente.
156
00:11:46,000 --> 00:11:46,640
¿Quieres ver a un médico?
157
00:11:48,200 --> 00:11:48,840
Sí.
158
00:11:51,600 --> 00:11:54,040
Estoy fuera del trabajo ahora.
Y tengo una cita con mi novia.
159
00:11:57,080 --> 00:11:58,120
¿En realidad?
160
00:11:59,680 --> 00:12:01,920
Pero no lo conseguí
una cita esta mañana.
161
00:12:02,160 --> 00:12:04,880
La enfermera dijo que verías
decenas de pacientes más cada día.
162
00:12:05,000 --> 00:12:07,680
Ella me ayudó a programar una cita.
y me pidió que me arriesgara.
163
00:12:07,960 --> 00:12:13,360
Ella dijo que dependería de ti. Si no estás
dispuesto, tengo que venir la próxima vez.
164
00:12:20,400 --> 00:12:21,560
Me ocuparé de un paciente más.
165
00:12:23,040 --> 00:12:23,880
Gracias doctor.
166
00:12:33,720 --> 00:12:35,560
¿Qué sucede contigo?
167
00:12:40,200 --> 00:12:41,840
Tengo varios hermanos mayores.
168
00:12:45,800 --> 00:12:49,720
Han sido protectores conmigo desde joven.
No me dejan encontrar novio.
169
00:12:53,520 --> 00:12:57,560
escucharon a mi novio
vendría a cenar hoy,
170
00:12:57,760 --> 00:12:59,070
para que vinieran todos.
171
00:12:59,070 --> 00:13:01,840
Uno de ellos estaba en un viaje de negocios.
en Beijing. Ha regresado para esto.
172
00:13:03,160 --> 00:13:07,280
- ¿En realidad?
- Desde anoche,
173
00:13:07,560 --> 00:13:09,600
He estado particularmente mal.
174
00:13:09,800 --> 00:13:12,000
He permanecido despierto toda la noche
dando vueltas y vueltas.
175
00:13:12,120 --> 00:13:15,920
Esta mañana, los latidos de mi corazón se aceleraron.
176
00:13:17,120 --> 00:13:18,160
¿Qué debo hacer, doctor?
177
00:13:20,560 --> 00:13:22,880
Estás experimentando demasiado estrés.
178
00:13:24,640 --> 00:13:25,320
Sí.
179
00:13:26,920 --> 00:13:28,240
Problemas relacionados con las reuniones con los padres,
180
00:13:30,160 --> 00:13:31,760
Tu novio se encargará.
181
00:13:32,360 --> 00:13:39,000
Deberías comer bien
bebe bien y duerme bien. ¿Entender?
182
00:13:42,520 --> 00:13:47,200
Lo tengo. Gracias doctor.
Eres increíble.
183
00:13:47,520 --> 00:13:49,880
Después de tus palabras, me siento mejor.
Me sanaste.
184
00:13:50,040 --> 00:13:51,800
- Eres tan brillante.
- De nada.
185
00:13:52,320 --> 00:13:54,280
Y por ahora,
186
00:13:55,520 --> 00:13:57,000
sólo necesitas descansar un poco.
187
00:14:18,600 --> 00:14:19,600
¿Necesitas un electrocardiograma?
188
00:14:28,240 --> 00:14:30,480
Si es así, te daré una receta.
y puedes venir por la tarde.
189
00:14:31,520 --> 00:14:35,240
Si no, salgamos a cenar ahora.
190
00:14:45,360 --> 00:14:47,560
¿Por qué estás parado aquí?
¿Le pedí que fuera al Dr. Mo para que lo firmara?
191
00:14:48,640 --> 00:14:50,400
El Dr. Mo ha programado una comida.
con este paciente.
192
00:14:51,600 --> 00:14:52,280
¿Ahora?
193
00:15:07,400 --> 00:15:11,160
- ¿Tan formal?
- ¿No debería darle importancia?
194
00:15:14,920 --> 00:15:16,200
- Necesito cambiarme de ropa.
- Bueno.
195
00:16:00,120 --> 00:16:02,440
- ¿Qué ocurre?
- Nada.
196
00:16:04,120 --> 00:16:04,680
Entonces vamos.
197
00:16:11,200 --> 00:16:12,920
- No estoy seguro.
- No.
198
00:16:15,240 --> 00:16:17,680
- Dr. Mo, firme aquí.
- Bueno.
199
00:16:31,360 --> 00:16:31,680
Bueno.
200
00:16:40,840 --> 00:16:42,480
- Hecho.
- Bueno.
201
00:16:48,080 --> 00:16:48,880
Esta es mi novia.
202
00:16:50,960 --> 00:16:53,720
- Dr. Mo, los dejaremos solos.
- Vamos.
203
00:16:53,880 --> 00:16:55,680
- ¡Gracias!
- Su novia.
204
00:17:00,360 --> 00:17:02,800
Es tu culpa. Ellos pensaron
Estabas teniendo una cita con un paciente.
205
00:17:04,720 --> 00:17:07,560
eres tu quien me desacredito
haciéndose pasar por un paciente.
206
00:17:09,280 --> 00:17:14,520
- ¿Tienes buena reputación?
- Sin duda. Vamos.
207
00:17:25,240 --> 00:17:27,280
¿Aún no está aquí?
208
00:17:33,520 --> 00:17:36,360
¿Por qué estás tan nervioso?
Después de todo, es su novio.
209
00:17:36,520 --> 00:17:38,600
Todos ustedes salieron temprano del trabajo.
y ya estamos de vuelta.
210
00:17:38,880 --> 00:17:41,000
Especialmente el hermano mayor,
quien terminó temprano su viaje de negocios.
211
00:17:41,240 --> 00:17:43,920
Los mayores están ocupados con el trabajo.
Como sus hermanos,
212
00:17:44,080 --> 00:17:47,920
-Debemos preocuparnos por ella con esto.
- Bien.
213
00:17:48,680 --> 00:17:49,280
Jia.
214
00:17:50,640 --> 00:17:52,560
Los hombres adultos son una historia diferente.
215
00:17:53,400 --> 00:17:56,720
Como personas casadas,
Mi hermano y yo entendemos mejor a los hombres.
216
00:17:57,400 --> 00:18:00,120
¿Qué es lo más significativo?
Son sus pensamientos. A ella le gusta él.
217
00:18:00,400 --> 00:18:04,240
- Bien...
- Bien. La clave es que a ella le gusta.
218
00:18:06,160 --> 00:18:06,920
Espera un poco.
219
00:18:08,640 --> 00:18:10,200
Nunca hay un lugar para estacionar
disponible aquí.
220
00:18:11,400 --> 00:18:14,760
Hay un estacionamiento a nivel del suelo.
al lado del centro comercial más adelante. Ve allí.
221
00:18:16,720 --> 00:18:19,080
Hay muchos artículos en el maletero.
Dejémoslos aquí.
222
00:18:20,000 --> 00:18:23,280
- ¿Que objetos?
- Algunos regalos para mi primera visita.
223
00:18:27,000 --> 00:18:27,800
Soy inexperto.
224
00:18:29,240 --> 00:18:33,200
Estacionas el auto a un lado.
Haré que bajen a recogerlos.
225
00:18:37,080 --> 00:18:42,600
- Abuelo, estamos del mismo lado.
-Sheng. ¿Dónde estás ahora?
226
00:18:44,600 --> 00:18:45,840
¿Hay un atasco de tráfico?
227
00:18:47,000 --> 00:18:48,680
Aparca en mi plaza de aparcamiento.
228
00:18:48,800 --> 00:18:52,480
- Puedo mover mi auto. Cercano...
- Hermano, escúchame.
229
00:18:52,600 --> 00:18:55,440
Aparcar aquí es un desafío.
230
00:18:55,880 --> 00:18:57,440
Y él es un extraño aquí.
231
00:18:57,600 --> 00:18:59,000
Está destinado a perder el rumbo.
232
00:18:59,000 --> 00:19:01,640
- ¿Hola?
- Es tu primera visita. Tu mamá está nerviosa.
233
00:19:01,640 --> 00:19:03,880
- Ella me pidió que te llamara.
- Somos tus hermanos mayores.
234
00:19:03,880 --> 00:19:06,080
¿Cómo está yendo? ¿Dónde estás?
¿Los has visto?
235
00:19:06,880 --> 00:19:09,760
Estoy ocupado.
Lo discutiremos cuando regrese.
236
00:19:10,160 --> 00:19:12,920
- Permanecer allí. Iré hacia ti.
- Apenas puedo esperar.
237
00:19:12,920 --> 00:19:16,160
Estamos en la entrada del callejón.
Ven y ayúdanos con las cosas.
238
00:19:16,160 --> 00:19:18,560
- ¿Hola?
- Ven a buscar las cosas. Hablaremos más tarde.
239
00:19:19,040 --> 00:19:21,000
¡Bueno! ¡Ya llegamos!
240
00:19:21,040 --> 00:19:22,840
¿Ni siquiera puedo preguntar?
241
00:19:23,640 --> 00:19:26,040
- ¿Por qué no respondes?
- Esta bien, lo tengo.
242
00:19:31,280 --> 00:19:32,120
- ¡Apresúrate!
- ¿Qué ocurre?
243
00:19:32,120 --> 00:19:34,640
- Necesitamos mover los artículos.
- ¡Vamos!
244
00:19:34,720 --> 00:19:37,560
- ¡Apresúrate!
- No todos ustedes.
245
00:19:37,800 --> 00:19:40,360
- No lo asustes.
- ¡Así es!
246
00:19:40,600 --> 00:19:41,840
- Me quedaré.
- Acabas de regresar. Quédate aquí.
247
00:19:41,840 --> 00:19:43,560
- Aún no he terminado.
- Iré con ellos.
248
00:19:43,640 --> 00:19:45,120
- ¿Puede?
- ¡Por supuesto!
249
00:19:45,240 --> 00:19:46,080
- ¡Bueno!
- Vamos.
250
00:19:46,080 --> 00:19:48,080
- ¡Vamos!
- ¡Vamos!
251
00:19:48,600 --> 00:19:49,120
¡Vamos!
252
00:19:51,080 --> 00:19:53,480
Es difícil tratar con mis hermanos.
253
00:19:54,840 --> 00:19:57,520
No sonrías más tarde. Se Serio.
254
00:19:59,600 --> 00:20:03,480
- Animar.
- No seas tan diabólico, segundo hermano.
255
00:20:05,440 --> 00:20:08,840
- Se Serio.
- ¡Ellos están aquí! Cerrar la ventana.
256
00:20:09,160 --> 00:20:11,960
¡No salgas!
Seguirán interrogándote.
257
00:20:12,160 --> 00:20:13,640
- ¡Bueno!
- ¿Es este el auto?
258
00:20:13,680 --> 00:20:14,800
- ¿Ese es el auto?
- Hermanos.
259
00:20:15,240 --> 00:20:16,960
- Aquí.
- Aqui.
260
00:20:18,120 --> 00:20:20,920
- Mirar hacia otro lado ahora. ¡Ir!
- ¿No deberíamos saludar?
261
00:20:20,920 --> 00:20:23,840
¡No! ¡Ir! Simplemente mueve las cosas.
262
00:20:23,840 --> 00:20:25,440
- ¿Cuáles son todos estos elementos?
- No podemos aparcar el coche aquí.
263
00:20:42,320 --> 00:20:44,280
Amigo, lindo.
264
00:20:45,880 --> 00:20:47,920
- Hola hermanos.
- ¿Te compraron algunos bienes?
265
00:20:48,200 --> 00:20:52,400
- Hermanos, ocupémonos de los artículos.
- Consigue los artículos primero.
266
00:20:52,480 --> 00:20:53,880
- Consíguelos primero.
- Vamos.
267
00:20:54,080 --> 00:20:54,800
Y éste.
268
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
- Mirar hacia otro lado ahora.
- Aquí tienes, tercer hermano.
269
00:20:58,000 --> 00:20:59,640
- No debemos aparcar aquí.
- Mirar hacia otro lado ahora.
270
00:20:59,640 --> 00:21:01,480
- ¿No saldrá a ayudar?
- Tiene que aparcar el coche.
271
00:21:01,480 --> 00:21:05,280
- ¿De qué añada es este vino?
- No chismees, segundo hermano.
272
00:21:05,280 --> 00:21:07,680
Vamos. Tercer hermano. No chismes.
273
00:21:08,280 --> 00:21:09,480
Vamos a aparcar el coche.
274
00:21:09,640 --> 00:21:12,760
Puedes aparcar en mi plaza de aparcamiento.
Puedo mover mi auto.
275
00:21:12,920 --> 00:21:15,040
- ¡No hay necesidad!
- ¿Plaza de aparcamiento?
276
00:21:15,040 --> 00:21:17,560
- Vamos. Vamos.
- ¿Qué es todo esto?
277
00:21:17,720 --> 00:21:21,320
- ¿No llevaba gafas de sol?
- Segundo hermano.
278
00:21:21,520 --> 00:21:23,360
- Vamos.
- Tercer hermano.
279
00:21:23,840 --> 00:21:26,680
- Vamos.
- ¿A donde?
280
00:21:27,920 --> 00:21:29,760
El centro comercial está más adelante.
Hay un estacionamiento detrás.
281
00:21:41,120 --> 00:21:45,400
- Son simpáticos, pero charlan sin parar.
- Está bien.
282
00:21:49,440 --> 00:21:50,480
Ellos están aquí.
283
00:21:52,960 --> 00:21:56,840
Abuelo, este es Mo Qingcheng.
284
00:21:58,200 --> 00:21:59,880
Hola abuelo. Hola hermanos.
285
00:22:03,680 --> 00:22:06,040
Hola bienvenido. Tome asiento por favor.
286
00:22:08,920 --> 00:22:12,840
¿Qué están esperando?
Prepara el té y corta un poco de fruta.
287
00:22:15,600 --> 00:22:18,200
- ¿Qué te gustaría comer?
- Cualquier cosa. Solo vamos.
288
00:22:19,640 --> 00:22:22,680
- Dr. Mo, somos viejos conocidos.
- Bien, hola.
289
00:22:22,840 --> 00:22:23,920
Por favor tome asiento.
290
00:22:25,200 --> 00:22:29,360
- Es mi turno. Hola, soy Zhao Cheng.
- Hola.
291
00:22:29,360 --> 00:22:31,320
- Hola, soy Shen Yao.
- Hola.
292
00:22:31,480 --> 00:22:32,200
Un jugador de servidor chino.
293
00:22:35,000 --> 00:22:40,000
- Te oí...
- Sin modales. El mayor aún tiene que hablar.
294
00:22:40,120 --> 00:22:42,640
Dr. Mo, ¿podemos charlar?
295
00:22:42,840 --> 00:22:44,680
- Bien.
- Por favor tome asiento.
296
00:22:44,680 --> 00:22:45,800
- Siéntate.
- Siéntate.
297
00:22:47,800 --> 00:22:51,680
- Abuelo.
- ¿Te lo mencionó?
298
00:22:52,040 --> 00:22:54,920
- Yo también he sido médico.
- Sí.
299
00:22:55,840 --> 00:22:57,800
Nuestra familia también tiene médicos.
Mis padres son ambos médicos.
300
00:22:59,600 --> 00:23:03,440
Ellos son doctores. Nadie te cuidó
cuando eras joven, ¿verdad?
301
00:23:05,160 --> 00:23:07,360
Estoy acostumbrado a cuidarme solo.
302
00:23:09,280 --> 00:23:12,480
Sheng, ¿estás al tanto de esta situación?
303
00:23:14,840 --> 00:23:18,240
Yo sabía. Sin embargo,
rara vez mencionó esto.
304
00:23:20,280 --> 00:23:24,200
- ¿Acabas de conocerte?
- Ha sido un largo tiempo.
305
00:23:26,640 --> 00:23:30,160
Abuelo, ¿cuál es tu té preferido?
306
00:23:31,360 --> 00:23:34,840
- Me gusta el té fresco.
- Excelente. Mi padre también.
307
00:23:35,600 --> 00:23:39,000
Mi padre me ha instruido
para traerte un poco de té fresco.
308
00:23:39,600 --> 00:23:40,880
- Bien.
- Abuelo, tómate un té.
309
00:23:41,440 --> 00:23:43,360
- Dile gracias de mi parte a tu padre.
- De nada.
310
00:23:45,160 --> 00:23:45,840
Prueba el té.
311
00:23:49,560 --> 00:23:50,120
Ten cuidado.
312
00:23:51,280 --> 00:23:52,800
¿Es realmente tu primera vez?
313
00:23:54,520 --> 00:23:55,240
¿Qué tienes en mente?
314
00:23:59,360 --> 00:24:02,720
¿Qué estás haciendo? Como pudiste
¿Dejar que el invitado me sirva el té?
315
00:24:03,000 --> 00:24:04,720
Se lo acaba de quitar.
316
00:24:05,680 --> 00:24:06,960
Está bien, abuelo.
317
00:24:07,160 --> 00:24:08,800
- La fruta está lista.
- ¿Dónde está tu etiqueta?
318
00:24:09,960 --> 00:24:11,800
- Gracias.
- Vamos.
319
00:24:12,400 --> 00:24:13,600
- Gracias hermano.
- Por favor.
320
00:24:23,320 --> 00:24:26,320
Qué sucede contigo
¿Sigues aquí de pie?
321
00:24:26,760 --> 00:24:30,800
El invitado está aquí.
Ve a comprar alimentos para la cena.
322
00:24:32,160 --> 00:24:34,680
- Vamos.
- Gu Jia, quédate y charla con nosotros.
323
00:24:34,720 --> 00:24:36,160
- ¿Oyes eso?
- Está bien, abuelo.
324
00:24:36,160 --> 00:24:37,400
- Vas de compras.
- ¡Vayan ustedes!
325
00:24:37,400 --> 00:24:39,480
- Tú también.
- ¿A mí?
326
00:24:40,040 --> 00:24:41,360
- Vamos.
- Vamos.
327
00:24:41,360 --> 00:24:42,880
- Vamos.
- Vamos.
328
00:24:43,240 --> 00:24:44,560
- Ir.
- ¿Todos?
329
00:24:44,560 --> 00:24:46,440
- Todos ustedes.
- Ir.
330
00:24:47,480 --> 00:24:50,360
- Eres el mejor, abuelo.
- Disfrutando del té.
331
00:24:50,360 --> 00:24:52,800
- Gracias.
- ¿Hay algo que no puedas comer?
332
00:24:53,080 --> 00:24:53,800
No hermano.
333
00:24:55,480 --> 00:24:56,080
Gracias.
334
00:24:59,520 --> 00:25:01,240
- ¿Dónde debemos ir?
- El mercado húmedo.
335
00:25:01,360 --> 00:25:01,960
¡Detener!
336
00:25:04,840 --> 00:25:06,440
- Será mejor que regreses.
- ¿Para qué?
337
00:25:06,520 --> 00:25:09,560
- Para escuchar de qué charlan.
- Vamos.
338
00:25:09,720 --> 00:25:11,480
- Lo que sea que discutan.
- ¿Qué deseas?
339
00:25:11,680 --> 00:25:14,040
- Ir. Apresúrate.
- Nada, sólo un agente encubierto.
340
00:25:14,680 --> 00:25:16,560
- Eres una carta profunda.
- ¡Espérame!
341
00:25:17,880 --> 00:25:19,040
En la tienda, primero...
342
00:25:22,320 --> 00:25:26,880
- ¿Por qué has vuelto?
- Me pidieron que charlara con el Dr. Mo.
343
00:25:30,280 --> 00:25:32,600
¿Juega los días habituales, Dr. Mo?
344
00:25:34,040 --> 00:25:35,560
No puedo jugar.
345
00:25:37,200 --> 00:25:41,160
Normalmente disfruto escuchando música.
Yo solía jugar baloncesto.
346
00:25:41,280 --> 00:25:43,240
Pero ahora necesito proteger mis manos,
así que ya no juego.
347
00:25:44,080 --> 00:25:48,160
- Genial. Sheng canta muy bien.
- Lo sé.
348
00:25:49,800 --> 00:25:50,920
También es una talentosa compositora.
349
00:25:52,040 --> 00:25:54,160
nos conocimos
debido a las canciones que escribió.
350
00:25:55,520 --> 00:25:57,960
Soy uno de sus fans desconocidos.
351
00:25:58,800 --> 00:26:01,880
Así es. Lo he escuchado en línea.
352
00:26:01,960 --> 00:26:05,960
Amantes que se aprecian
puede durar mucho tiempo.
353
00:26:06,080 --> 00:26:08,040
Los amantes deben apreciarse mutuamente.
354
00:26:08,440 --> 00:26:12,720
- Es joven, pero tiene talento.
- Sí.
355
00:26:13,960 --> 00:26:14,840
Más logrado que yo.
356
00:26:16,120 --> 00:26:20,880
Dr. Mo, me gustaría compartir con usted una canción.
que Sheng ha compuesto recientemente.
357
00:26:22,040 --> 00:26:26,160
Abuelo, lo llevaré
arriba para hacer un recorrido.
358
00:26:26,400 --> 00:26:27,200
Bueno.
359
00:26:28,360 --> 00:26:30,440
Estuve en una buena charla con el Dr. Mo.
360
00:26:32,240 --> 00:26:33,920
Abuelo, ahora vamos arriba.
361
00:26:34,120 --> 00:26:37,760
- Tómalo con calma. Sentirse como en casa.
- Bueno.
362
00:26:38,280 --> 00:26:40,040
Dr. Mo, ¿puedo ser amigo suyo en WeChat?
Podemos jugar juntos.
363
00:26:40,040 --> 00:26:42,000
- Aprenderé a jugar contigo.
- Bueno.
364
00:26:42,040 --> 00:26:44,400
- Siéntate.
- ¿Eres educado?
365
00:26:44,520 --> 00:26:46,400
- ¿Estaba equivocado?
- Es su primera visita aquí.
366
00:26:46,480 --> 00:26:48,760
¡No hables esas tonterías!
¡Vete y juega tus juegos!
367
00:26:49,240 --> 00:26:52,120
- ¿Has vivido aquí desde joven?
- Más o menos.
368
00:26:52,400 --> 00:26:55,200
Desde que falleció mi abuela,
Mis hermanos se turnaron para vivir aquí.
369
00:26:55,280 --> 00:26:58,560
Me mudé aquí después de la secundaria.
Por aquí.
370
00:27:04,040 --> 00:27:06,000
Esta es la habitación de mi abuelo.
371
00:27:08,400 --> 00:27:10,440
Esta es mi habitación.
372
00:27:14,760 --> 00:27:15,360
¿Puedo entrar?
373
00:27:19,240 --> 00:27:20,200
¡Qué habitación tan acogedora!
374
00:27:26,640 --> 00:27:28,640
- ¿Este eres tú en la infancia?
- Bien.
375
00:27:31,080 --> 00:27:32,200
¿Aquí es donde compones música?
376
00:27:32,760 --> 00:27:34,680
Todas mis canciones fueron compuestas aquí.
377
00:27:46,600 --> 00:27:47,400
¿Qué estás mirando?
378
00:27:49,760 --> 00:27:52,160
Me gustaría saber
sobre tu vista desde aquí.
379
00:27:53,680 --> 00:27:55,840
Sólo las calles y los residentes.
380
00:28:06,640 --> 00:28:08,640
he tenido este piano
desde que tenía cinco años.
381
00:28:11,240 --> 00:28:13,640
Lo has cuidado muy bien.
No debes haber estado practicando mucho.
382
00:28:13,880 --> 00:28:16,520
Yo practico todos los dias.
383
00:28:18,720 --> 00:28:24,200
Dijiste muchas mentiras hace un momento.
No eres uno de mis fans.
384
00:28:25,360 --> 00:28:26,720
Podrían descubrirse con demasiada facilidad.
385
00:28:28,720 --> 00:28:30,560
Algunas son verdaderas y otras son falsas.
386
00:28:33,080 --> 00:28:34,360
Todo falso.
387
00:28:36,920 --> 00:28:37,480
No precisamente.
388
00:28:39,480 --> 00:28:43,120
- Muy bien, subamos.
- Bueno.
389
00:28:52,880 --> 00:28:54,080
Ten cuidado.
390
00:28:55,400 --> 00:28:56,160
Tú primero.
391
00:28:58,840 --> 00:29:02,480
Lindo. El pequeño patio de arriba
es bastante acogedor.
392
00:29:03,120 --> 00:29:05,040
A menudo saltaba la cuerda aquí.
Cuando era joven.
393
00:29:06,600 --> 00:29:09,440
De todos modos, abajo es tu casa.
así que nadie se quejará.
394
00:29:10,280 --> 00:29:13,720
Sin quejas.
Pero alguien llamó a la policía.
395
00:29:14,650 --> 00:29:15,360
¿Muy serio?
396
00:29:16,320 --> 00:29:18,600
Una vez gané un poco de peso
y quería perderlo.
397
00:29:18,760 --> 00:29:21,200
No podía conciliar el sueño por la noche
Así que subí aquí y salté la cuerda.
398
00:29:21,240 --> 00:29:23,920
Me siento bastante cansado después del salto.
399
00:29:25,000 --> 00:29:28,760
Estaba caminando de un lado a otro aquí.
400
00:29:28,920 --> 00:29:31,080
Entonces, la vecina recién llegada
llamó a la policía.
401
00:29:31,200 --> 00:29:32,480
Supuso que estaba pensando en suicidarme.
402
00:29:38,240 --> 00:29:41,520
- Cangrejo hembra.
- No eres hábil en la cocina.
403
00:29:41,640 --> 00:29:44,200
Los cangrejos no son fáciles de cocinar.
404
00:29:44,720 --> 00:29:47,840
¿De qué estás hablando?
Al abuelo le gusta. ¿Verdad, abuelo?
405
00:29:48,680 --> 00:29:52,640
Olvídalo. Espera a la madre de Sheng.
volver a cocinarlo.
406
00:29:53,200 --> 00:29:55,800
Contrataré a un cocinero más tarde para que se encargue de ello.
407
00:29:55,920 --> 00:29:58,840
- Eres demasiado arrogante.
- Todas las hembras de cangrejo.
408
00:29:59,120 --> 00:30:00,200
Hermanos.
409
00:30:02,680 --> 00:30:05,200
Hermanos, déjenme intentarlo.
410
00:30:06,560 --> 00:30:07,320
¿Tú?
411
00:30:08,800 --> 00:30:09,640
¿Puedes cocinar?
412
00:30:11,120 --> 00:30:12,800
Aprendí un poco porque mi familia
le gusta comer cangrejos.
413
00:30:15,960 --> 00:30:17,720
Este plato es un desafío de preparar.
414
00:30:18,720 --> 00:30:21,840
En efecto. Así que dije que lo intentaría.
415
00:30:24,720 --> 00:30:27,280
Está bien, esperaremos la comida.
416
00:30:28,760 --> 00:30:29,480
Toma esto por mí.
417
00:30:33,800 --> 00:30:36,480
Sheng, el Dr. Mo está trabajando duro.
418
00:30:36,960 --> 00:30:39,240
Él está tratando
para conquistar a nuestra familia esta noche.
419
00:30:39,680 --> 00:30:42,000
Sólo espera la comida.
Toma esto y cuélgalo afuera.
420
00:30:42,760 --> 00:30:43,920
- I...
- Ir.
421
00:30:43,960 --> 00:30:46,040
- Ten cuidado con tus manos.
- Hermano.
422
00:30:46,320 --> 00:30:48,960
¿Qué estás haciendo aquí? Salir.
423
00:30:48,960 --> 00:30:50,640
- ¿Puede?
- Yo lo ayudaré.
424
00:30:50,640 --> 00:30:51,800
- Cocer el arroz.
- Tú también, hermano mayor.
425
00:30:51,800 --> 00:30:54,240
- Cuídense los dos.
- Adiós. Sí, no te preocupes.
426
00:30:54,240 --> 00:30:55,640
- Las verduras no están lavadas.
- Adiós.
427
00:30:57,920 --> 00:30:59,440
Es tu especialidad.
428
00:31:01,520 --> 00:31:02,720
¿Solo este?
429
00:31:06,360 --> 00:31:08,000
¿Buscarán recetas?
430
00:31:08,000 --> 00:31:11,000
No es fácil al instante
dominar y aplicar. Esperemos.
431
00:31:12,160 --> 00:31:14,560
El abuelo es un maestro de la cocina local.
Es muy quisquilloso.
432
00:31:15,560 --> 00:31:18,240
Podría estar simplemente en la línea de fuego.
433
00:31:18,840 --> 00:31:21,280
- Vamos.
- Abuelo, alguien está preparando la comida.
434
00:31:35,800 --> 00:31:36,720
Pásame un poco de harina.
435
00:31:57,800 --> 00:32:01,120
Me olvidé de contarte
Prefiero las tiras finas de pastel de arroz.
436
00:32:02,440 --> 00:32:06,400
Está bien. Esto es para sofreír.
Te lo cortaré en tiras más tarde.
437
00:33:06,040 --> 00:33:08,360
Estoy cocinando. Hace calor aqui.
438
00:33:09,240 --> 00:33:14,000
Esto es demasiado fácil para ti.
Tengo que agregar algo para ti.
439
00:33:14,200 --> 00:33:15,560
Te estoy aumentando la dificultad.
440
00:33:18,080 --> 00:33:19,440
Date prisa y centra tu atención.
441
00:33:33,520 --> 00:33:35,680
- ¿Huele bien?
- Huele bien.
442
00:33:43,440 --> 00:33:44,560
Los cangrejos están listos.
443
00:33:48,320 --> 00:33:51,440
- Se ve bien.
- Abuelo, inténtalo más tarde.
444
00:33:52,640 --> 00:33:55,040
- Buena cocina.
- El olor es bueno. Pruebalo.
445
00:33:55,960 --> 00:33:57,840
- ¿Te has lavado las manos?
- Vamos a intentarlo.
446
00:33:58,520 --> 00:34:00,000
Sheng, vamos a la cocina.
ayudarlo.
447
00:34:00,000 --> 00:34:03,080
No hay necesidad. Sólo pon la mesa.
Comeremos pronto.
448
00:34:03,080 --> 00:34:04,040
¿En realidad?
449
00:34:04,040 --> 00:34:06,080
No hay necesidad.
Ya está trabajando en el siguiente plato.
450
00:34:06,200 --> 00:34:07,840
No compliques las cosas.
451
00:34:09,120 --> 00:34:11,440
¡Bueno! Pongamos la mesa.
452
00:34:11,480 --> 00:34:13,080
- ¡Bien!
- Toma las deposiciones.
453
00:34:13,080 --> 00:34:14,320
Se ve bastante bien.
454
00:34:15,480 --> 00:34:18,080
La palometa guisada está lista.
455
00:34:18,080 --> 00:34:20,120
- ¿Tan rapido?
- Es un cocinero rápido.
456
00:34:21,760 --> 00:34:23,199
Este pescado tiene una pinta deliciosa.
457
00:34:24,239 --> 00:34:26,320
- Alfalfa salteada con vino de arroz.
- ¿Otro?
458
00:34:26,320 --> 00:34:27,679
Camarones con aceite de cebolleta.
459
00:34:28,960 --> 00:34:30,320
Me gusta este.
460
00:34:30,760 --> 00:34:31,840
- El cuarto.
- Bueno.
461
00:34:32,440 --> 00:34:33,520
Mueve la zizania allí.
462
00:34:35,199 --> 00:34:38,239
- Olla de gluten y cordero al horno.
- Toma, dámelos.
463
00:34:38,520 --> 00:34:39,320
Ten cuidado.
464
00:34:41,080 --> 00:34:43,600
Simplemente dejas que el invitado
¿Trabajas solo en la cocina?
465
00:34:43,719 --> 00:34:45,840
Sheng nos impide entrar.
466
00:34:46,040 --> 00:34:48,320
Sí. Abuelo. Sheng nos echó.
467
00:34:50,520 --> 00:34:51,960
Aparte de mi tía y mi abuelo,
468
00:34:51,960 --> 00:34:56,080
Nunca he visto a nadie que pueda prepararse.
una mesa tan grande de cocina local.
469
00:34:56,800 --> 00:34:58,680
Sheng es realmente afortunado.
470
00:34:58,800 --> 00:35:02,160
Su madre no sólo sabe cocinar,
pero su novio también es chef.
471
00:35:02,600 --> 00:35:03,920
- Eres muy hablador.
- Empezaré con esto.
472
00:35:03,920 --> 00:35:04,600
No te muevas.
473
00:35:05,920 --> 00:35:07,720
Iré a preparar el arroz.
474
00:35:18,040 --> 00:35:19,360
Sirve el arroz.
475
00:35:21,240 --> 00:35:22,560
Está funcionando bien.
476
00:35:23,760 --> 00:35:24,400
Solo vete.
477
00:35:26,640 --> 00:35:28,200
Nos lavaremos en un momento.
478
00:35:28,280 --> 00:35:31,160
- Si te quedas más tiempo, me moriré de hambre.
- ¡Bueno!
479
00:35:35,520 --> 00:35:39,080
Levantemos nuestras copas
y darle la bienvenida al Dr. Mo aquí para visitarnos.
480
00:35:39,440 --> 00:35:41,520
- Bienvenido.
- Gracias.
481
00:35:42,000 --> 00:35:45,440
También estoy muy feliz de conocer al abuelo.
y los hermanos esta vez.
482
00:35:45,640 --> 00:35:46,520
¡Salud!
483
00:35:51,600 --> 00:35:53,680
no esperaba
te encargaste de cocinar
484
00:35:53,720 --> 00:35:56,400
en su primera visita a nuestra casa.
No lo tratamos bien, Dr. Mo.
485
00:35:56,400 --> 00:35:57,720
Es un honor.
486
00:35:58,240 --> 00:36:01,840
Sheng es la única hija.
en nuestra familia.
487
00:36:01,920 --> 00:36:04,240
La hemos estado protegiendo
desde su niñez.
488
00:36:04,960 --> 00:36:08,480
- Entonces somos un poco duros con los chicos.
- Sí.
489
00:36:08,480 --> 00:36:11,800
es por esta razon
que recién ahora ha encontrado novio.
490
00:36:12,120 --> 00:36:16,160
- ¿Qué clase de charla es esa?
- Antes no tenía a nadie que me gustara.
491
00:36:17,640 --> 00:36:20,920
Ahora te has encontrado con el Dr. Mo.
quien te gusta.
492
00:36:24,400 --> 00:36:27,360
- Abuelo, prueba un poco. Él los cocinó.
- Bueno.
493
00:36:33,200 --> 00:36:35,240
Bastante impresionante, casi igualando al mío.
494
00:36:36,440 --> 00:36:38,960
Ni siquiera cerca. Espero aprender más
de usted en el futuro.
495
00:36:39,200 --> 00:36:40,720
- Ven a menudo en el futuro.
- Bueno.
496
00:36:40,720 --> 00:36:42,080
- Vamos.
- Vamos.
497
00:36:42,080 --> 00:36:44,080
- Vamos.
- Probar.
498
00:36:44,520 --> 00:36:45,880
Probar. Creo que es bastante bueno.
499
00:36:45,880 --> 00:36:49,000
Quiero probar un plato de verduras.
Los platos de verduras requieren habilidad.
500
00:36:49,440 --> 00:36:52,920
Esto es absolutamente delicioso.
¿Puedes decirme cómo hacerlo?
501
00:36:53,000 --> 00:36:54,720
- Bueno.
- Es absolutamente delicioso.
502
00:36:56,400 --> 00:36:59,280
- Es muy bueno.
- Aquí. Bienvenido, Dr. Mo.
503
00:36:59,440 --> 00:37:01,000
- Bienvenido.
- Gracias.
504
00:37:02,640 --> 00:37:04,440
- Esta carne es realmente excelente.
- Muy suave y bien hecho.
505
00:37:05,240 --> 00:37:08,240
- Me alegra que te gusten.
- El tiempo de cocción está bien controlado.
506
00:37:09,280 --> 00:37:11,440
- Nada mal.
- Aprender de ello.
507
00:37:11,480 --> 00:37:14,280
- Esto tarda mucho en cocinarse.
- Deja de jugar y date prisa.
508
00:37:17,480 --> 00:37:18,480
De todos modos, nunca aprenderás.
509
00:37:34,320 --> 00:37:37,600
- Quiero presentarte a alguien.
- ¿OMS?
510
00:37:38,360 --> 00:37:41,120
La has conocido
pero ella no sabe quién eres.
511
00:37:43,280 --> 00:37:44,400
Bueno.
512
00:37:53,360 --> 00:37:56,760
- Bienvenido.
- Bienvenido. Estás aquí.
513
00:37:57,920 --> 00:37:58,600
Yiru.
514
00:38:00,680 --> 00:38:01,760
¿Novio?
515
00:38:02,840 --> 00:38:05,240
Dejame presentarte. Él es...
516
00:38:05,240 --> 00:38:08,720
Lo sé. Dr. Mo, el joven talento
del hospital de enfrente.
517
00:38:08,800 --> 00:38:10,800
Un cliente frecuente aquí. Lo sé.
518
00:38:15,000 --> 00:38:17,880
Hola, soy Qiang Qingci.
519
00:38:30,040 --> 00:38:34,120
Nos hemos visto algunas veces en el pasado,
Pero nunca te dije mi nombre artístico.
520
00:38:34,200 --> 00:38:36,920
- Porque...
- Lo sé.
521
00:38:37,560 --> 00:38:41,960
Tras el reconocimiento,
interrumpiría su trabajo habitual.
522
00:38:42,280 --> 00:38:43,680
Lo sé.
523
00:38:47,040 --> 00:38:53,600
he oído
ibas a pasar a un segundo plano.
524
00:38:53,720 --> 00:38:55,960
Pensé que eras bastante lamentable.
525
00:38:55,960 --> 00:38:58,120
Además, Sheng tiene un nuevo novio.
526
00:38:58,120 --> 00:39:01,280
Qué molesto estarás. Sheng.
527
00:39:01,480 --> 00:39:04,920
Ustedes dos son realmente una pareja ahora. Sheng.
528
00:39:04,920 --> 00:39:07,880
- Cálmate.
- No puedo sostenerlo.
529
00:39:07,920 --> 00:39:10,920
Me di cuenta del cartel
Te fuiste para mí esta mañana.
530
00:39:10,920 --> 00:39:12,480
Estaba bastante molesto.
531
00:39:13,560 --> 00:39:16,080
¿Ella reservó ese cartel para ti?
532
00:39:16,960 --> 00:39:20,400
Por supuesto, ¿quién más podría ser?
533
00:39:22,040 --> 00:39:25,800
- ¿Soy considerado un miembro de la familia?
- Por supuesto.
534
00:39:27,440 --> 00:39:29,480
Accidentalmente me convertí en un miembro de la familia.
535
00:39:29,880 --> 00:39:32,080
Te invito unos bocadillos.
536
00:39:33,360 --> 00:39:36,800
- Espera un minuto.
- Consigue un poco más. Nos dirigiremos al estudio.
537
00:39:36,880 --> 00:39:39,080
Te traeré todo.
538
00:39:39,080 --> 00:39:40,800
Tómelos todos. Invito yo.
539
00:39:41,040 --> 00:39:43,400
De ninguna manera. Dependerá de mí.
540
00:39:43,440 --> 00:39:45,440
Si me consideras un amigo,
Entonces déjame pagar.
541
00:39:45,840 --> 00:39:48,480
- Bien entonces.
- Bueno.
542
00:39:49,080 --> 00:39:52,080
- Gracias en nombre de todos.
- No, no es gran cosa.
543
00:39:52,160 --> 00:39:53,920
Todos somos buenos amigos.
544
00:39:54,960 --> 00:39:57,240
Toma algunos bocadillos que te gusten.
545
00:39:57,280 --> 00:39:58,640
Lo sé.
546
00:40:01,730 --> 00:40:03,320
(Supermercado Wangjia)
547
00:40:03,320 --> 00:40:05,950
- Bueno. Es suficiente.
- Es suficiente. Yiru.
548
00:40:05,950 --> 00:40:06,840
- Es suficiente.
- Bueno.
549
00:40:19,510 --> 00:40:22,360
(Weibo de los fans de Qiang Qingci)
550
00:40:25,680 --> 00:40:29,470
(Felicitaciones por su jubilación,
Sr. Qiang)
551
00:40:32,320 --> 00:40:34,480
Tus modales en la mesa.
No sé qué decir.
552
00:40:34,480 --> 00:40:35,640
- Añade algunas nueces.
- No.
553
00:40:35,680 --> 00:40:37,840
- Agregar nueces realza el sabor.
- Las nueces son deliciosas.
554
00:40:38,080 --> 00:40:39,040
Él no lo sabe.
555
00:40:51,120 --> 00:40:51,960
¿Qué estás mirando?
556
00:40:53,960 --> 00:40:56,720
Esas obras de arte creadas
por los limners para ti.
557
00:40:57,240 --> 00:41:01,480
Planeaba crear un álbum de fotos.
para ti como recuerdo.
558
00:41:01,920 --> 00:41:04,960
Sin embargo, tus fans te aman más que a mí.
Ya lo están logrando.
559
00:41:47,480 --> 00:41:48,240
Es sabor a ron.
560
00:41:49,800 --> 00:41:53,360
Mi sabor favorito. El ron es un espíritu.
561
00:41:53,960 --> 00:41:55,400
Recuerdo la primera vez que lo probé.
562
00:41:55,440 --> 00:41:58,880
pensé que sería bastante extraño
combinarlo con leche.
563
00:41:59,440 --> 00:42:03,680
Pero resultó delicioso.
Dulce de leche más vino y uvas tintas.
564
00:42:04,400 --> 00:42:07,120
¡Qué receta tan brillante!
565
00:42:15,800 --> 00:42:19,360
Tu voz es perfecta
para anuncios de helados.
566
00:42:21,800 --> 00:42:24,840
He hecho algunos antes
pero no este sabor.
567
00:42:26,080 --> 00:42:31,200
Debes estar tan confundido
habiendo expresado tantos comerciales.
568
00:42:33,600 --> 00:42:35,400
Todavía los recuerdo.
569
00:42:37,840 --> 00:42:42,440
Estar en la cima en actuación de voz,
todos los buenos recursos son para ti.
570
00:42:43,080 --> 00:42:44,880
¿Tiene alguna idea para compartir?
571
00:42:50,000 --> 00:42:54,680
Como perfeccionista,
Siento una presión significativa.
572
00:42:58,120 --> 00:43:02,360
tantos ojos
te están mirando con anticipación.
573
00:43:03,760 --> 00:43:09,360
Ser igual es quedarse atrás.
Cada trabajo debe progresar ligeramente.
574
00:43:09,560 --> 00:43:13,400
De lo contrario,
Ni siquiera puedo convencerme a mí mismo.
575
00:43:21,720 --> 00:43:23,760
Sr. Qiang, ¡adelante!
576
00:43:59,580 --> 00:44:01,560
♪Más allá del puente del ferry♪
577
00:44:01,560 --> 00:44:07,120
♪La hierba fragante se extiende
a través de la montaña eterna ♪
578
00:44:08,110 --> 00:44:10,050
♪Sueño desaparecido♪
579
00:44:10,050 --> 00:44:15,250
♪Los gansos van y vienen,
montaña cambia a río ♪
580
00:44:16,650 --> 00:44:20,220
♪He creído
que esta vida fue todo un sueño♪
581
00:44:20,220 --> 00:44:24,880
♪Los gansos van y vienen,
montaña cambia a río ♪
582
00:44:25,140 --> 00:44:27,220
♪Entre viejos amigos♪
583
00:44:27,220 --> 00:44:29,060
♪Es fácil de encontrar♪
584
00:44:29,360 --> 00:44:32,640
♪Difícil separarse♪
585
00:44:32,640 --> 00:44:36,760
♪El viento primaveral separa la Vía Láctea
con un solo sonido ♪
586
00:44:36,760 --> 00:44:41,080
♪¿Por qué despedirse de los invitados?
hasta lo profundo de la noche ♪
587
00:44:41,080 --> 00:44:45,330
♪Me dirijo hacia el noroeste,
tu al sureste ♪
588
00:44:46,590 --> 00:44:51,800
♪El viento se levanta en la orilla de los sauces♪
589
00:44:51,800 --> 00:44:54,440
♪Es como ir a la fiesta♪
590
00:44:54,440 --> 00:45:00,330
♪La vida es como ir a un banquete♪
591
00:45:00,330 --> 00:45:02,870
♪Los sueños van y vienen♪
592
00:45:02,880 --> 00:45:08,860
♪Los sueños se desvanecen
como el final de una fiesta al despertar♪
593
00:45:08,860 --> 00:45:13,210
♪El pabellón se está separando,
la montaña es solitaria♪
594
00:45:13,210 --> 00:45:17,760
♪Podemos ver la luna brillante.
al mismo tiempo♪
595
00:45:17,760 --> 00:45:20,250
♪No hay necesidad de preguntar sobre las aguas con niebla♪
596
00:45:20,250 --> 00:45:25,640
♪¿En qué barco estoy?♪
597
00:45:28,020 --> 00:45:29,520
♪Es como ir a la fiesta♪
598
00:45:30,110 --> 00:45:33,950
♪La vida es como ir a un banquete♪
599
00:45:35,420 --> 00:45:36,880
♪Los sueños van y vienen♪
600
00:45:37,980 --> 00:45:41,980
♪Los sueños se desvanecen
como el final de una fiesta al despertar♪
601
00:45:44,310 --> 00:45:47,900
♪El pabellón se está separando,
la montaña es solitaria♪
602
00:45:49,460 --> 00:45:53,340
♪Podemos ver la luna brillante.
al mismo tiempo♪
603
00:45:54,800 --> 00:45:56,600
♪Aguas de niebla ilimitadas♪
604
00:45:57,390 --> 00:46:01,170
♪Al igual que cuando me vuelves a ver♪
605
00:46:04,000 --> 01:46:04,000
✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰46066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.