All language subtitles for Killers Of The Flower Moon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,040 --> 00:01:05,127 Tomorrow we will bury this one 2 00:01:05,544 --> 00:01:11,759 This Pipe Person. 3 00:01:15,471 --> 00:01:19,850 Our messenger to Wah-kon-tah. 4 00:01:20,893 --> 00:01:26,148 It is time to bury this Pipe with dignity... 5 00:01:26,398 --> 00:01:30,569 ...and put away its teachings. 6 00:01:31,278 --> 00:01:34,448 The children outside listening... 7 00:01:35,908 --> 00:01:38,911 ...they will learn another language. 8 00:01:40,162 --> 00:01:43,582 They will be taught by white people. 9 00:01:47,920 --> 00:01:51,131 They will learn new ways... 10 00:01:51,674 --> 00:01:56,136 ...and will not know our ways. 11 00:05:15,509 --> 00:05:17,748 Phillips Oil workmen, right here. 12 00:05:17,772 --> 00:05:19,774 Kraceon Oil pipeline crew, over here. 13 00:05:19,948 --> 00:05:21,515 Burbank Oil Field, over here. 14 00:05:21,516 --> 00:05:22,994 Marland Oil! 15 00:05:23,168 --> 00:05:24,908 Rock hounds for Phillips Oil, this truck. 16 00:05:24,909 --> 00:05:30,350 Make it rich. You can make it rich. Make it rich. Right here. 17 00:05:47,889 --> 00:05:49,325 Phillips Oil workmen! 18 00:06:10,433 --> 00:06:11,521 Ernest! 19 00:06:12,348 --> 00:06:13,349 Yeah. 20 00:06:13,523 --> 00:06:14,916 - Ernest Burkhart? - Henry. - Yeah. 21 00:06:15,090 --> 00:06:16,483 Henry Roan. 22 00:06:16,657 --> 00:06:18,136 - I'm taking you to your uncle Hale. - All right. 23 00:06:18,137 --> 00:06:19,776 Come on. Let's go. This is us, right here. 24 00:06:19,790 --> 00:06:20,965 Come on, stop! 25 00:06:55,043 --> 00:06:56,523 Whose land is this, Henry? 26 00:06:57,698 --> 00:06:58,873 My land. 27 00:07:00,135 --> 00:07:01,266 My land. 28 00:07:29,077 --> 00:07:33,037 Well, well, well. Our war hero has arrived. 29 00:07:34,648 --> 00:07:36,780 Welcome home, Ernest. Welcome home. 30 00:07:36,954 --> 00:07:38,608 It's so good to see you again. 31 00:07:38,782 --> 00:07:40,480 I'm so glad you made it. 32 00:07:40,654 --> 00:07:42,394 Brother. 33 00:07:42,569 --> 00:07:44,918 - Thanks for writin', huh? - Good to have you back, Brother. 34 00:07:44,919 --> 00:07:47,835 Ernest, now, here's your aunt Myrtle and your cousin, little Willie. 35 00:07:48,009 --> 00:07:49,609 Welcome. It's so good to see you. 36 00:07:49,750 --> 00:07:51,870 Look how big she's grown. Isn't that something? 37 00:07:59,499 --> 00:08:02,502 Now, this is a cattle ranch. There's no oil here. 38 00:08:02,676 --> 00:08:08,159 No oil? Yeah. No oil, no fear, so I'm settled with no fear. 39 00:08:08,333 --> 00:08:11,685 Time will run out. This wealth will run dry, 40 00:08:11,859 --> 00:08:15,906 drier than the seven years of famine that plagued the pharaohs of old. 41 00:08:16,080 --> 00:08:17,952 They're a sick people. 42 00:08:18,126 --> 00:08:21,172 They're kindly people, big-hearted people, but they're sickly. 43 00:08:23,131 --> 00:08:25,742 What about you? You see bloodshed? 44 00:08:26,613 --> 00:08:28,658 - Some. - Mm-hmm. 45 00:08:28,832 --> 00:08:32,706 Well, I was a... I was a cook in... in the infantry. 46 00:08:32,880 --> 00:08:34,098 Mm-hmm. 47 00:08:34,272 --> 00:08:35,883 You see Kelsie Morrison? He was over there. 48 00:08:35,884 --> 00:08:37,667 - I did. - Yeah. 49 00:08:37,841 --> 00:08:40,321 - Otis Griggs and the others, if... - ...if you remember. 50 00:08:40,322 --> 00:08:44,587 Soldiers have to eat. You fed the soldiers that won the war. 51 00:08:44,761 --> 00:08:48,417 - Well, saw more die from the flu, but... - Mmm. 52 00:08:48,591 --> 00:08:50,027 So what happened to your stomach? 53 00:08:50,201 --> 00:08:53,596 My... My gut, it burst. 54 00:08:53,770 --> 00:08:56,164 Mmm, mmm. You almost lost your life. 55 00:08:56,338 --> 00:09:00,734 They gave me a belt and told me not to do any heavy lifting. 56 00:09:02,039 --> 00:09:04,439 Well, you made a good choice coming back here, 'cause here... 57 00:09:04,520 --> 00:09:05,520 I know. 58 00:09:05,608 --> 00:09:07,610 Money flows freely here, now. 59 00:09:07,784 --> 00:09:10,874 Well, I do... I do love that money, sir. 60 00:09:12,267 --> 00:09:13,267 Don't call me "sir." 61 00:09:13,398 --> 00:09:14,835 You call me "Uncle," 62 00:09:15,009 --> 00:09:17,577 or call me "King," like you used to. Remember? 63 00:09:17,751 --> 00:09:19,361 - Call you "King"? - Yeah. 64 00:09:21,537 --> 00:09:23,060 King. 65 00:09:23,234 --> 00:09:26,455 Now, you didn't pick up any disease over there, did you? 66 00:09:26,629 --> 00:09:28,239 - No. No. - Sure? 67 00:09:28,413 --> 00:09:29,893 I'm sure, sir. I'm sure. 68 00:09:30,067 --> 00:09:32,548 Not that I know of. 69 00:09:33,636 --> 00:09:35,276 You keep that thing wrapped up over there? 70 00:09:35,333 --> 00:09:37,118 - I did. I did. - Mmm. 71 00:09:37,292 --> 00:09:39,337 - As best you could. - As best I could. 72 00:09:41,426 --> 00:09:42,471 Yeah. 73 00:09:43,951 --> 00:09:45,517 You like women? 74 00:09:45,692 --> 00:09:50,348 Ah, you know I like women. That's my weakness. 75 00:09:50,522 --> 00:09:52,089 What kinds they got out there? 76 00:09:52,263 --> 00:09:54,962 - Just white. - Just white, that I saw. - Hmm. 77 00:09:55,136 --> 00:09:56,485 Mm-hmm. 78 00:09:56,659 --> 00:09:57,704 You like red? 79 00:09:57,878 --> 00:09:58,966 Red? 80 00:10:00,141 --> 00:10:01,882 - You mean - that kind of red? - Mm-hmm. 81 00:10:03,057 --> 00:10:05,625 I like red. I like white. I like blue. 82 00:10:05,799 --> 00:10:07,496 I like all of 'em. 83 00:10:07,670 --> 00:10:10,934 Don't matter to me. I'm greedy. - Mmm. 84 00:10:11,108 --> 00:10:16,070 I... I like the heavy ones. I like the heavy ones, pretty ones, soft, 85 00:10:16,897 --> 00:10:19,029 ones that smell good, you know. 86 00:10:19,203 --> 00:10:23,077 Well, we gotta keep an eye on you. You're all over the place. 87 00:10:24,426 --> 00:10:25,775 Uh, speaking of that... 88 00:10:27,081 --> 00:10:28,125 Hey, Byron. 89 00:10:31,346 --> 00:10:32,390 Yeah. 90 00:10:33,043 --> 00:10:34,479 Oh. 91 00:10:34,654 --> 00:10:36,873 Oh, yeah, that's good. That's... That's real good. 92 00:10:37,047 --> 00:10:40,094 Don't get played out in the open with alcohol, you hear? 93 00:10:41,399 --> 00:10:43,184 'Cause then you'll cause trouble. 94 00:10:44,054 --> 00:10:45,969 - Right, Byron? - That's right, King. 95 00:10:46,143 --> 00:10:49,233 - Mmm. - No, sir. I w... I won't. I won't. 96 00:10:49,407 --> 00:10:51,714 Now, most fellas out here are crooked. 97 00:10:51,888 --> 00:10:55,936 Some do things right, most do bad, so don't be simple. 98 00:10:56,110 --> 00:10:59,026 - No, sir. I won't. - Don't make small trouble about nothing. 99 00:10:59,200 --> 00:11:01,332 You gonna make trouble, make it big. 100 00:11:01,506 --> 00:11:03,857 Get a big payoff for that, you hear? 101 00:11:04,031 --> 00:11:05,685 Yes, sir. 102 00:11:05,859 --> 00:11:09,079 You see, I am officially reserve deputy sheriff in Fairfax. 103 00:11:11,778 --> 00:11:13,475 I don't want to bring unwanted eyes. 104 00:11:13,649 --> 00:11:15,520 - I won't find that trouble. - Yeah. 105 00:11:15,695 --> 00:11:17,435 I won't do stupid things. 106 00:11:17,609 --> 00:11:19,654 And you got your head on straight after being over there? 107 00:11:19,655 --> 00:11:24,616 Course I do. I'm not... I'm not thick, sir. I'm... I'm... I'm strong. 108 00:11:24,791 --> 00:11:27,532 Well, I got a place I'm gonna put you. 109 00:11:27,707 --> 00:11:29,273 - That'll be driving. - Mmm. 110 00:11:29,447 --> 00:11:31,798 'Cause you can't do much else 'cause of your gut. 111 00:11:32,668 --> 00:11:34,235 You don't read much, do you? 112 00:11:34,801 --> 00:11:35,845 Read? 113 00:11:36,019 --> 00:11:37,629 Do you read, yeah. Read much? 114 00:11:38,674 --> 00:11:39,719 Well, I can read. 115 00:11:39,893 --> 00:11:41,546 Eh. Well, you smarten yourself up. 116 00:11:41,721 --> 00:11:44,332 Get him that book on the Osage, Byron. 117 00:11:44,506 --> 00:11:45,942 - This one? - Yeah, that one. 118 00:11:47,117 --> 00:11:49,772 - You smarten yourself up. - I... I can read, sir. 119 00:11:49,946 --> 00:11:55,865 The Osage. They have the worst land possible... 120 00:11:56,039 --> 00:11:59,913 ...but the good Lord, he outsmarted everybody. 121 00:12:00,087 --> 00:12:03,220 The land had oil on it. Black gold. 122 00:12:04,308 --> 00:12:06,528 But they're wise people. 123 00:12:06,702 --> 00:12:12,490 They worked it so as they had the say who gets the oil, who gets the headrights. 124 00:12:13,404 --> 00:12:14,797 The Osage are sharp. 125 00:12:17,017 --> 00:12:19,541 They don't talk much, so that might make you feel 126 00:12:19,715 --> 00:12:21,755 like you've got to run your mouth to fill the space, 127 00:12:21,848 --> 00:12:23,545 especially you been drinking. 128 00:12:23,719 --> 00:12:27,114 Better you be quiet if you don't got nothing smart to say. 129 00:12:27,288 --> 00:12:28,811 Don't get caught on that. 130 00:12:28,985 --> 00:12:31,683 It's what they call, "blackbird talk." 131 00:12:38,125 --> 00:12:39,213 Blackbird talk. 132 00:12:44,348 --> 00:12:46,002 Just 'cause they're not talking, 133 00:12:46,176 --> 00:12:49,092 don't mean they don't know everything about everything. 134 00:12:49,266 --> 00:12:53,575 Yeah, Osage are the finest and most beautiful people on God's earth. 135 00:13:13,421 --> 00:13:17,207 John Whitehair, age 23. 136 00:13:20,820 --> 00:13:22,212 No investigation. 137 00:13:24,475 --> 00:13:27,696 Bill Stepson, age 29. 138 00:13:30,394 --> 00:13:32,135 No investigation. 139 00:13:36,618 --> 00:13:39,534 Anna Sanford, age 41. 140 00:13:43,538 --> 00:13:45,018 No investigation. 141 00:13:47,759 --> 00:13:48,848 Rose Lewis... 142 00:13:51,981 --> 00:13:53,548 age 25. 143 00:13:57,552 --> 00:13:59,075 No investigation. 144 00:14:05,212 --> 00:14:06,430 There we go. 145 00:14:21,576 --> 00:14:25,188 And Sara Butler, age 21. 146 00:14:26,581 --> 00:14:27,756 Suicide. 147 00:14:30,193 --> 00:14:31,499 State your name. 148 00:14:32,282 --> 00:14:35,851 I'm Mollie Kyle. Incompetent. 149 00:14:36,678 --> 00:14:38,288 What is your allotment number? 150 00:14:38,462 --> 00:14:39,637 Two hundred eighty-five. 151 00:14:40,725 --> 00:14:45,121 You've asked for additional moneys of $752 152 00:14:45,295 --> 00:14:48,168 to pay a medical bill for an abscess. 153 00:14:49,082 --> 00:14:50,474 Yes, sir. 154 00:14:50,648 --> 00:14:52,824 Was the operation successful? 155 00:14:53,869 --> 00:14:54,914 Yes, sir. 156 00:14:55,088 --> 00:14:57,307 And the diabetes? 157 00:14:57,481 --> 00:15:02,095 I have a prescription at Fairfax Drugs. I'll send my help to fill twice monthly. 158 00:15:02,269 --> 00:15:04,662 You gotta look out for that, you know. 159 00:15:07,404 --> 00:15:10,233 Now, Mollie, it's your mother. 160 00:15:10,407 --> 00:15:15,499 You know she's restricted too, so we have to account for every penny. 161 00:15:17,197 --> 00:15:23,159 It says here she spent $319 and 05 cents for meat 162 00:15:24,465 --> 00:15:25,857 at the grocery. 163 00:15:27,294 --> 00:15:30,993 Don't you think that's an awful lot of meat for what she needs? 164 00:15:32,647 --> 00:15:34,083 Yes, Mr. Beaty. 165 00:15:34,257 --> 00:15:37,826 Well, you'll look after that, won't you? 166 00:15:40,350 --> 00:15:41,351 Yes. 167 00:15:45,573 --> 00:15:49,185 All right, people. Let's form a line here for allotment payments. 168 00:15:49,359 --> 00:15:51,361 Unrestricted only. 169 00:15:51,535 --> 00:15:55,757 Restricted, take your guardian. He has to be with you to sign your checks. 170 00:15:55,931 --> 00:15:58,890 You need to find your guardian. Nothing new this time, folks. 171 00:15:59,065 --> 00:16:00,936 Thirty-dollar photo for posterity. 172 00:16:01,110 --> 00:16:03,373 Don't you wanna preserve your family history? Come on. 173 00:16:03,547 --> 00:16:05,525 How about you, sir? You... Now, don't go after him. 174 00:16:05,549 --> 00:16:07,943 He don't know nothing. He's an amateur. 175 00:16:08,117 --> 00:16:11,294 You need a proper photo for you and your family. 176 00:16:11,468 --> 00:16:14,732 For you, sir? $40. For you, sir? $40. 177 00:16:14,906 --> 00:16:16,256 How much? $40?$40. 178 00:16:16,430 --> 00:16:18,432 All right. I got $35 cash for you right now. 179 00:16:18,606 --> 00:16:20,406 - Take it or leave it. - Thirty-five's a deal. 180 00:16:20,477 --> 00:16:21,739 Let's have it, get it done. 181 00:16:21,913 --> 00:16:23,437 Y'all are gonna make a pretty picture. 182 00:16:23,611 --> 00:16:25,134 Y'all, come on this way, over here. 183 00:16:37,755 --> 00:16:41,629 My wife's been feeling poorly. The doctor says it's her constitution. 184 00:16:41,803 --> 00:16:43,413 The boy's got asthma. 185 00:16:43,587 --> 00:16:46,025 His asthma's holding him back. He just needs a chance. 186 00:16:46,199 --> 00:16:49,028 You've got your checks. You're unrestricted. Please. 187 00:16:54,424 --> 00:16:56,383 We'll take one. In that color. 188 00:16:56,557 --> 00:16:59,777 Thank you. Thank you! 189 00:16:59,951 --> 00:17:02,476 I'll tell you what, you run out of gas, you get a flat tire, 190 00:17:02,650 --> 00:17:04,304 you come right on back and buy another. 191 00:17:25,238 --> 00:17:27,878 Ma'am, you need a ride? That's my bucket, right there. 192 00:17:27,936 --> 00:17:29,155 Thank you. 193 00:17:31,331 --> 00:17:34,290 Gotta be careful. A lot of characters around here today. 194 00:17:42,429 --> 00:17:43,995 Hey, Ernest! 195 00:17:44,170 --> 00:17:46,563 Hey, Kelsie Morrison! 196 00:17:46,737 --> 00:17:48,870 - We were at the front - together in France. - Hey! 197 00:17:49,044 --> 00:17:52,003 - How you doing? - Great to see you! - You too. You too. 198 00:17:52,178 --> 00:17:53,440 My wife, Catherine Cole. 199 00:17:53,614 --> 00:17:55,746 Oh, pleased to meet you. Pleased to meet you. 200 00:17:55,920 --> 00:17:57,008 Full blood. 201 00:17:58,271 --> 00:18:00,229 Sky People, right? Sky People? 202 00:18:00,403 --> 00:18:03,145 - Middle Water. Middle Water. - Oh. 203 00:18:03,319 --> 00:18:05,278 Lot of money on this. 204 00:18:28,779 --> 00:18:30,216 Whoo! 205 00:18:31,782 --> 00:18:33,610 You got money on this race? 206 00:18:33,784 --> 00:18:34,829 No. No. 207 00:18:35,003 --> 00:18:36,265 Let's go, then. 208 00:18:37,614 --> 00:18:38,702 Yep. 209 00:18:58,722 --> 00:19:01,072 I'm sorry to hear she's not doing good. 210 00:19:01,247 --> 00:19:03,162 You know, Father, just as stubborn as ever. 211 00:19:03,336 --> 00:19:05,599 Tell your mom I'm praying for her, okay? 212 00:19:05,773 --> 00:19:07,470 - Take care. Yeah. - Thank you, Father. 213 00:19:15,739 --> 00:19:18,438 You know who I mean when I say Mollie Kyle? 214 00:19:18,612 --> 00:19:20,048 You know the one, with the sisters. 215 00:19:21,136 --> 00:19:23,530 - I know which one. - Mollie. - Yeah. Mollie. 216 00:19:23,704 --> 00:19:25,184 She lives with her mother, Lizzie. 217 00:19:26,359 --> 00:19:28,839 I know, Uncle, which one. I know her. 218 00:19:29,013 --> 00:19:30,928 I've bee... I've been driving her. 219 00:19:31,886 --> 00:19:32,974 - Driving her? - Yeah. 220 00:19:34,802 --> 00:19:36,673 Matt Williams used to go with her for a time. 221 00:19:36,847 --> 00:19:38,632 They're not together in a way now, 222 00:19:39,198 --> 00:19:40,895 so that means 223 00:19:41,069 --> 00:19:44,420 you could have a proposition with that if that struck you. 224 00:19:45,378 --> 00:19:47,249 Oh. 225 00:19:47,423 --> 00:19:52,036 You want... You want me to see after her. 226 00:19:52,211 --> 00:19:55,083 - She's a regular customer of mine. - Yeah. 227 00:19:55,257 --> 00:19:57,085 I think she... she's sweet on me too. 228 00:19:59,130 --> 00:20:02,046 - That Mollie, - she's easy to like. Yeah. - Yeah. 229 00:20:02,221 --> 00:20:03,918 Full blood estate, at that, too. 230 00:20:05,485 --> 00:20:08,052 - Full... Full blood estate. - Full... Full blood estate. 231 00:20:08,227 --> 00:20:11,230 Now, that's something a man can work with, hmm? 232 00:20:17,975 --> 00:20:19,673 You got a good face, you know that? 233 00:20:22,371 --> 00:20:24,112 Think you can be the marrying kind? 234 00:20:25,200 --> 00:20:27,028 - Marrying kind? - Mm-hmm. 235 00:20:27,637 --> 00:20:28,943 Uh, how do you mean? 236 00:20:29,117 --> 00:20:31,380 Well, we mix these families together, 237 00:20:31,554 --> 00:20:34,862 and that estate money flows the right direction, it'll come to us. 238 00:20:37,821 --> 00:20:42,652 That's a full blood estate. And she gets that money of the mother Lizzie. 239 00:20:42,826 --> 00:20:46,743 Now, that's good business there. And legal, not against the law. 240 00:20:46,917 --> 00:20:49,006 That's smart investment. 241 00:21:01,236 --> 00:21:05,066 They told me you was... you was going with Matt Williams for a time. 242 00:21:08,243 --> 00:21:09,766 You talk too much. 243 00:21:10,811 --> 00:21:13,944 Nah. Nah, I don't talk too much. 244 00:21:14,118 --> 00:21:17,948 Just thinking who I gotta beat in this horse race, that's all. 245 00:21:19,863 --> 00:21:21,822 I didn't realize this was a race. 246 00:21:24,259 --> 00:21:26,479 I don't care for watching horses. 247 00:21:26,653 --> 00:21:29,699 Well, I'm a different kind of horse. 248 00:21:34,965 --> 00:21:37,838 What? 249 00:21:38,012 --> 00:21:39,535 What was that? 250 00:21:41,668 --> 00:21:43,800 That's how you are. 251 00:21:43,974 --> 00:21:47,369 I don't know what you said, but it must've been Indian for "handsome devil." 252 00:22:00,643 --> 00:22:01,644 All right. 253 00:22:17,356 --> 00:22:21,534 "I am an Osage brave. 254 00:22:22,622 --> 00:22:24,145 A long time ago, 255 00:22:24,319 --> 00:22:30,020 we Osage took our name from Missouri and Osage Rivers." 256 00:22:30,194 --> 00:22:34,851 "Ni-U-Kon-Ska, Children of the Middle Waters. 257 00:22:35,852 --> 00:22:39,595 'Move, ' said the Great White Father, 258 00:22:39,769 --> 00:22:44,295 from Missouri, from Arkansas, from Kansas. 259 00:22:45,122 --> 00:22:48,256 Finally, another strange land, 260 00:22:49,300 --> 00:22:52,826 Oklahoma, where famine walked by day 261 00:22:53,000 --> 00:22:55,785 and hungry wolves by night. 262 00:22:57,308 --> 00:23:01,487 Can you find the wolves in this picture?" 263 00:23:03,663 --> 00:23:05,142 All right, let's go. Come on. 264 00:23:06,579 --> 00:23:11,584 "Osage weren't ever part of the Five Civilized Tribes." 265 00:23:11,758 --> 00:23:14,413 - You remember Blackie Thompson? - Howdy, boys! 266 00:23:14,587 --> 00:23:20,419 "Of the Five Civilized Tribes, the Cherokee, Chickasaw, 267 00:23:20,593 --> 00:23:25,075 Choctaw, Creek and Seminole." 268 00:23:26,990 --> 00:23:28,078 Don't move! 269 00:23:31,125 --> 00:23:34,345 Ooh, that rock still shines in the dark, boys. Give me that. 270 00:23:34,520 --> 00:23:37,305 Just take the car. Don't take my ring. My father gave it to me. 271 00:23:37,479 --> 00:23:40,047 Don't want the car. Just want the jewels. 272 00:23:40,221 --> 00:23:42,136 Y'all didn't do nothing to earn this anyway. 273 00:23:42,310 --> 00:23:43,529 You like these? 274 00:23:43,703 --> 00:23:45,574 Got us some rich Indians, boys! 275 00:23:46,619 --> 00:23:48,055 Come on! 276 00:23:49,099 --> 00:23:50,231 Come on! Come on! 277 00:23:50,405 --> 00:23:51,624 I'm going all in, boys. 278 00:23:51,625 --> 00:23:53,103 What are you thinking, Ernest? 279 00:23:59,109 --> 00:24:00,676 No. That's crazy, Ernest! 280 00:24:00,850 --> 00:24:03,984 I love money. I love money! Turn that card over! Boom! 281 00:24:04,158 --> 00:24:05,768 - Come on! - Yeah! Do it! Hell yeah! 282 00:24:05,942 --> 00:24:07,030 Take a chance! 283 00:24:10,469 --> 00:24:12,339 Fairfax horseshit right there, boy. Goddamn! 284 00:24:12,340 --> 00:24:14,740 - Queen gets the jewels. - God! Shit! 285 00:24:17,127 --> 00:24:20,870 "Dawn was always a sacred time for prayers." 286 00:24:28,922 --> 00:24:32,055 "They call the sun 'Grandfather.' 287 00:24:33,013 --> 00:24:35,494 The moon, 'Mother.' 288 00:24:36,495 --> 00:24:39,280 Fire, 'Father.' 289 00:24:40,411 --> 00:24:42,631 They call it the 'Flower Moon' 290 00:24:42,805 --> 00:24:48,028 when tiny flowers spread over the blackjack hills and the prairies. 291 00:24:48,202 --> 00:24:49,812 There are many. 292 00:24:49,986 --> 00:24:55,339 So many, it's as if Wah-kon-tah looked down upon the earth, 293 00:24:55,514 --> 00:24:56,993 smiled, 294 00:24:57,167 --> 00:25:00,040 and sprinkled it with sugar candy." 295 00:25:03,783 --> 00:25:06,525 "Wah-kon-tah means 'God.' 296 00:25:08,048 --> 00:25:10,137 You're given your Osage name." 297 00:25:10,321 --> 00:25:13,157 Your name is Sun Hawk Woman. 298 00:25:13,227 --> 00:25:16,970 "It's how you will be called to the next world. 299 00:25:18,232 --> 00:25:21,148 Your Osage name can never be taken away from you." 300 00:25:45,128 --> 00:25:46,869 Here. Put this on. 301 00:25:56,923 --> 00:25:58,228 Hmm. 302 00:25:59,621 --> 00:26:01,014 You want dinner? 303 00:26:03,843 --> 00:26:04,844 Yeah. 304 00:26:39,356 --> 00:26:41,036 Don't you want a bite of this? 305 00:26:41,663 --> 00:26:43,622 I got too much sugar. 306 00:26:46,581 --> 00:26:50,150 Can never be too sweet, now, can you? 307 00:26:51,891 --> 00:26:53,370 It makes me sickly. 308 00:27:05,339 --> 00:27:07,907 You live in this house just... just with your mother? 309 00:27:09,212 --> 00:27:11,258 I take care for her. 310 00:27:12,563 --> 00:27:13,956 And you live with your uncle? 311 00:27:14,130 --> 00:27:16,219 - Yes. Yes. You know him? - Mmm. 312 00:27:17,046 --> 00:27:18,918 - Since I can remember. - Hmm. 313 00:27:19,092 --> 00:27:20,571 He's a nice man. 314 00:27:28,710 --> 00:27:30,364 Why did you come here? 315 00:27:31,017 --> 00:27:32,018 For what? 316 00:27:33,367 --> 00:27:34,455 To live here. 317 00:27:34,629 --> 00:27:36,544 Yes. Um, I... I live here. 318 00:27:39,242 --> 00:27:41,462 - Why? - Oh. 319 00:27:42,506 --> 00:27:45,596 - Uh, for my uncle. - I work with him. - Mmm. 320 00:27:50,036 --> 00:27:53,648 And your brother is Bryan? 321 00:27:53,822 --> 00:27:55,955 - Byron, that's right. - Byron. 322 00:27:58,784 --> 00:27:59,785 You scared of him? 323 00:28:01,177 --> 00:28:03,397 My brother? Who? 324 00:28:03,571 --> 00:28:04,659 Your uncle. 325 00:28:08,054 --> 00:28:09,751 Well, no. 326 00:28:11,057 --> 00:28:16,105 No, he's... he's the king of the Osage Hills. 327 00:28:16,279 --> 00:28:18,151 He's the nicest man in the world. 328 00:28:18,325 --> 00:28:21,458 - I know if you cross him - what he could do. - Mmm. 329 00:28:21,632 --> 00:28:25,027 No, I'm... I'm my own man. I do my own work. 330 00:28:26,246 --> 00:28:27,856 I'm a businessman. 331 00:28:28,944 --> 00:28:29,989 Yeah, thanks. 332 00:28:31,904 --> 00:28:33,035 Here you go. 333 00:28:42,262 --> 00:28:43,959 What's your religion? 334 00:28:45,352 --> 00:28:47,484 - Catholic. - Mmm. 335 00:28:49,051 --> 00:28:51,140 You don't come to church. 336 00:28:51,314 --> 00:28:54,622 - Oh, yes, um, I've been away. - Hmm. 337 00:29:01,324 --> 00:29:03,196 How come you don't have a husband? 338 00:29:06,373 --> 00:29:10,290 I'm a man, and I want to know why a woman like you doesn't have a husband. 339 00:29:18,515 --> 00:29:20,909 You know, you got... You got nice color skin. 340 00:29:23,651 --> 00:29:25,479 What... What color would you say that is? 341 00:29:28,830 --> 00:29:29,918 My color. 342 00:29:32,312 --> 00:29:37,534 Well, I think it's... I think it's real pretty. 343 00:29:37,708 --> 00:29:42,148 You got nice color skin. You-You got... You got a nice house. 344 00:29:44,237 --> 00:29:46,587 I think you just pretend to be so severe. 345 00:29:46,761 --> 00:29:49,851 Bet you... I bet you got a soft belly on the inside there. 346 00:29:53,072 --> 00:29:55,901 Oh, you just called me a coyote, didn't you? 347 00:29:58,599 --> 00:29:59,774 Coyote. 348 00:30:00,775 --> 00:30:04,692 Coyote wants money. 349 00:30:04,866 --> 00:30:06,955 - Well, that money's - real nice. - Mmm. 350 00:30:07,129 --> 00:30:10,480 It's real nice, especially if you're lazy like me. 351 00:30:12,047 --> 00:30:15,442 I mean, I wanna sleep all day, and I wanna make a party when it's dark. 352 00:30:20,055 --> 00:30:22,884 What's so funny, hmm? 353 00:30:23,058 --> 00:30:24,364 You like peh-tseh nee? 354 00:30:25,408 --> 00:30:26,932 - Whiskey. - Mmm. 355 00:30:28,324 --> 00:30:30,544 I don't like whiskey, I love whiskey. 356 00:30:32,372 --> 00:30:35,810 I have good whiskey, not bad whiskey. 357 00:30:37,551 --> 00:30:39,814 I think we should try some and find out. 358 00:30:54,742 --> 00:30:56,962 No, no. No. No, don't close it. 359 00:30:58,833 --> 00:31:00,661 - What? - Uh, we... 360 00:31:01,705 --> 00:31:03,316 We need to be quiet for a while. 361 00:31:23,466 --> 00:31:25,077 The storm, it's, uh... 362 00:31:28,558 --> 00:31:30,952 Well, it's powerful. 363 00:31:31,953 --> 00:31:33,781 So we need to be quiet for a while. 364 00:31:41,354 --> 00:31:44,879 - It's good for the crops, - that's for sure. - Just be still. 365 00:32:15,910 --> 00:32:17,520 Bill Smith. 366 00:32:19,044 --> 00:32:20,480 Bill Smith. 367 00:32:20,654 --> 00:32:23,004 - Ernest. Ernest Burkhart. - Good to meet you, Ernest. 368 00:32:23,178 --> 00:32:24,963 I'm Minnie's husband. 369 00:33:08,832 --> 00:33:11,444 It might make you feel a little better if you eat something. 370 00:33:19,669 --> 00:33:20,844 No, not again. Aw! 371 00:33:22,020 --> 00:33:23,021 He's not that smart... 372 00:33:23,897 --> 00:33:25,941 ...but he's handsome. 373 00:33:27,067 --> 00:33:28,944 He looks like a snake. 374 00:33:29,653 --> 00:33:32,948 No, he looks like Coyote. 375 00:33:33,699 --> 00:33:35,576 Those Blue Eyes. 376 00:33:37,327 --> 00:33:41,331 His brother is handsome, too. I like the brother more. 377 00:33:42,958 --> 00:33:45,043 That red haired rat? 378 00:33:46,920 --> 00:33:52,009 Better than your possum playing dead... 379 00:33:52,426 --> 00:33:54,595 ...and lazing around the house. 380 00:33:56,930 --> 00:33:58,348 He's a possum around you... 381 00:33:58,557 --> 00:34:00,768 ...he's like a rabbit to me. 382 00:34:00,884 --> 00:34:02,103 Oh! 383 00:34:02,311 --> 00:34:04,104 Be quiet...! 384 00:34:04,521 --> 00:34:06,440 ...Coyote's watching. 385 00:34:08,358 --> 00:34:10,527 He wants our money. 386 00:34:12,029 --> 00:34:13,322 Of course he wants money... 387 00:34:13,739 --> 00:34:16,366 ...but he wants to be settled. 388 00:34:18,786 --> 00:34:20,913 He's not restless. 389 00:34:21,580 --> 00:34:23,874 His Uncle has money... 390 00:34:23,999 --> 00:34:26,376 ...it's not money he wants... 391 00:34:26,710 --> 00:34:28,086 ...he loves you. 392 00:34:46,843 --> 00:34:48,106 Slow down. 393 00:34:53,937 --> 00:34:57,158 Your hand looks on my skin... 394 00:35:11,216 --> 00:35:13,348 You're gonna marry me, Mollie. 395 00:35:16,046 --> 00:35:17,439 I want you to be my wife. 396 00:35:20,399 --> 00:35:21,400 Will you do that? 397 00:35:33,368 --> 00:35:35,327 Can you stand her kind? 398 00:35:39,418 --> 00:35:42,116 I love this girl. Mollie. 399 00:35:42,290 --> 00:35:45,250 Uncle, I... I really do think she's a lady. 400 00:35:47,904 --> 00:35:50,037 Well, then you found a wife. 401 00:36:01,701 --> 00:36:03,006 Mollie. 402 00:36:04,312 --> 00:36:05,444 Ernest. 403 00:36:40,566 --> 00:36:42,481 I've known Mollie and her sisters 404 00:36:42,655 --> 00:36:45,658 since they were little girls running around, making a lot of trouble. 405 00:36:48,791 --> 00:36:51,881 Mollie's dear departed father, Nah-kah-e-se-y, 406 00:36:52,055 --> 00:36:55,363 was a dear, dear friend of mine, a beloved friend of the heart. 407 00:36:55,537 --> 00:36:57,897 He always used to tell the white men just to call him Jimmy, 408 00:36:58,061 --> 00:37:01,978 but I always called him by his proper name, Nah-kah-e-se-y. 409 00:37:02,152 --> 00:37:04,154 We had great respect for each other. 410 00:37:51,941 --> 00:37:54,509 You and me. 411 00:37:54,683 --> 00:37:56,076 Whoo! 412 00:37:59,079 --> 00:38:01,124 Keep going right. I'm going right. 413 00:38:21,101 --> 00:38:22,189 Minnie. 414 00:38:27,847 --> 00:38:30,110 What do you need for, Minnie? 415 00:38:30,284 --> 00:38:31,285 No, sir. 416 00:38:32,155 --> 00:38:33,853 You well taken care of? 417 00:38:36,334 --> 00:38:37,726 Yes. 418 00:38:41,251 --> 00:38:42,688 You have proper medicines? 419 00:38:44,167 --> 00:38:48,084 'Cause I want you to know you have the best care if you need. 420 00:38:48,258 --> 00:38:49,912 I don't want you to be afraid. 421 00:38:54,830 --> 00:38:58,399 So many troubles that we've brought upon you, all of you. 422 00:38:58,965 --> 00:39:00,270 I'm so sorry. 423 00:39:01,184 --> 00:39:03,796 I'm so sorry. 424 00:39:43,226 --> 00:39:46,404 Minnie. My sister. 425 00:39:48,710 --> 00:39:50,059 Wasting illness. 426 00:40:13,300 --> 00:40:14,344 Anna. 427 00:40:28,533 --> 00:40:29,577 Ernest. 428 00:40:29,751 --> 00:40:31,231 Yeah? 429 00:40:31,405 --> 00:40:34,321 Ernest, it might be best for you to sit outside. 430 00:40:34,974 --> 00:40:37,846 What... Well, why's that? 431 00:40:39,152 --> 00:40:40,849 It's just the way this is going. 432 00:40:42,285 --> 00:40:43,548 If you don't mind. 433 00:40:48,335 --> 00:40:52,165 "The way this is going"? You... You're saying you want me outside? 434 00:40:52,339 --> 00:40:53,732 Yes, sir, if you would. 435 00:40:57,562 --> 00:40:58,563 All right. 436 00:41:04,438 --> 00:41:05,831 - Bill Smith. - Mmm. 437 00:41:08,050 --> 00:41:09,095 Yeah. 438 00:41:10,792 --> 00:41:12,838 It shows itself to you 439 00:41:13,012 --> 00:41:16,276 that Bill Smith didn't take the proper care of Minnie the way he could have. 440 00:41:16,450 --> 00:41:19,975 To have her sick and die, take her headrights and her land? 441 00:41:22,064 --> 00:41:24,458 That oil, which should go to her sisters, your wife, 442 00:41:24,632 --> 00:41:27,374 well, he's taking money that, by rights, should go to Mollie. 443 00:41:30,856 --> 00:41:32,161 The mother, Lizzie. 444 00:41:38,341 --> 00:41:40,169 She's not in good shape. 445 00:41:40,648 --> 00:41:41,954 She won't last. 446 00:41:43,738 --> 00:41:46,001 Most Osage don't live past 50. 447 00:41:47,220 --> 00:41:48,482 With these women dying, 448 00:41:48,656 --> 00:41:50,571 with how Osage suffer from illness, 449 00:41:50,745 --> 00:41:53,182 you have to make it the headrights come to you. 450 00:41:54,836 --> 00:41:56,098 You see? 451 00:41:58,448 --> 00:41:59,449 Yeah. 452 00:41:59,624 --> 00:42:01,147 Minnie's gone now, 453 00:42:01,321 --> 00:42:03,541 and after her, that leaves... 454 00:42:03,715 --> 00:42:05,760 Reta... Mmm. 455 00:42:05,934 --> 00:42:07,240 ...Anna, 456 00:42:08,110 --> 00:42:10,373 and then, of course, there's Mollie. 457 00:42:12,506 --> 00:42:13,681 Yeah. 458 00:42:15,378 --> 00:42:17,163 How's Mollie feeling? 459 00:42:17,337 --> 00:42:19,121 She's... She's all right. 460 00:42:20,688 --> 00:42:22,342 Takes care of the little one. 461 00:42:24,474 --> 00:42:28,478 - She's got the, uh... the diabetes too. - Yeah. 462 00:42:28,653 --> 00:42:34,049 I worry for her sometimes. She's... She's sick most days, King. 463 00:42:34,223 --> 00:42:38,184 Of course she is. How could she not be? This diabetes is a trial to bear. 464 00:42:40,403 --> 00:42:42,318 Like it says in the book of Job, 465 00:42:42,492 --> 00:42:45,452 the days of affliction have taken hold upon her. 466 00:42:48,498 --> 00:42:52,851 Well, Mollie, she's still strong, King. She's strong. 467 00:42:53,025 --> 00:42:56,594 Yeah, for now. We hope, forever, but... 468 00:42:59,988 --> 00:43:03,862 What about Anna? You know Anna carries a gun in her purse? 469 00:43:04,036 --> 00:43:06,255 Hey, what the hell? 470 00:43:06,429 --> 00:43:08,954 I know you get around... 471 00:43:09,128 --> 00:43:11,739 Shit! 472 00:43:11,913 --> 00:43:14,786 What the hell? Fucking crazy squaw! 473 00:43:15,830 --> 00:43:17,745 Now, I love Anna, 474 00:43:17,919 --> 00:43:20,966 but she's gonna pick a fight one day with the wrong person. 475 00:43:21,706 --> 00:43:22,706 And then what? 476 00:44:54,755 --> 00:44:57,236 Hey. Stop it. Put it all on the table. 477 00:45:00,761 --> 00:45:06,027 - Stop it. Manners. - Nobody's got any manners here. 478 00:45:06,808 --> 00:45:08,601 Did you see the Owl? 479 00:45:15,817 --> 00:45:17,902 When you do... 480 00:45:18,820 --> 00:45:22,740 ...it's a sign that we are dying. 481 00:45:24,159 --> 00:45:25,618 Because... of you. 482 00:45:28,246 --> 00:45:30,915 You all marry white men. 483 00:45:32,959 --> 00:45:35,837 Our blood is getting white. 484 00:45:39,674 --> 00:45:41,801 Where's Anna? 485 00:45:42,886 --> 00:45:45,013 I want Anna. 486 00:45:45,305 --> 00:45:46,806 I'm here. 487 00:45:47,390 --> 00:45:49,267 I don't want you. 488 00:45:49,851 --> 00:45:51,394 I want Anna. 489 00:45:59,037 --> 00:46:01,082 Let's get all of them. 490 00:46:01,256 --> 00:46:04,129 This one's whiter than that one. 491 00:46:04,303 --> 00:46:06,914 You'd never know this one's a half-breed, would you? 492 00:46:07,088 --> 00:46:11,832 They're both a couple of little half-assed savages, as far as I'm concerned. 493 00:46:12,006 --> 00:46:15,488 Bless their little hearts, now, they can't help it. 494 00:46:16,619 --> 00:46:21,624 One dark and one light. And it's like an eclipse. 495 00:46:21,799 --> 00:46:27,500 The Lord put his hand over the earth and made it shake for nothing. 496 00:46:28,893 --> 00:46:30,677 Oh, goodness. 497 00:46:30,851 --> 00:46:32,461 - Take care, Anna. - Oh, thank you, sir. 498 00:46:33,728 --> 00:46:34,854 Are you laughing? 499 00:46:35,063 --> 00:46:36,564 Not yet... but... 500 00:46:44,739 --> 00:46:46,574 I brought blankets for Momma. 501 00:46:47,033 --> 00:46:48,826 You're drunk already? 502 00:46:49,035 --> 00:46:52,162 I'm still drunk from last night, you woke me up. 503 00:46:52,163 --> 00:46:54,581 Don't let Momma see you this way. 504 00:46:54,582 --> 00:46:56,251 Don't fuss on me. 505 00:46:59,837 --> 00:47:02,535 Hello, Anna. You steady? 506 00:47:02,709 --> 00:47:05,494 Oh, I am pickled. 507 00:47:05,668 --> 00:47:06,669 You got any whiskey? 508 00:47:06,844 --> 00:47:08,541 Well, you drank it last night. 509 00:47:08,715 --> 00:47:10,848 Only my man can drink my whiskey. 510 00:47:11,022 --> 00:47:12,501 I'm not your man. 511 00:47:12,675 --> 00:47:14,852 Well, maybe you don't have a choice. 512 00:47:16,104 --> 00:47:18,106 Are you making threats? 513 00:47:18,159 --> 00:47:19,359 Hey, hey. 514 00:47:19,508 --> 00:47:21,684 Keep yourself settled down in here, Anna. 515 00:47:22,990 --> 00:47:24,122 You'll do right. 516 00:47:25,123 --> 00:47:27,386 You're making threats, Anna. Don't do that. 517 00:47:28,213 --> 00:47:29,823 I'm telling you a secret. 518 00:47:29,997 --> 00:47:31,956 You think I open my legs for any man? 519 00:47:32,130 --> 00:47:34,306 Well, I get that feeling. 520 00:47:34,480 --> 00:47:35,960 - Hey! Hey! - Come on, now. 521 00:47:35,961 --> 00:47:37,657 Get her in the other room now. 522 00:47:37,831 --> 00:47:39,441 You are no different, Ernest. Hear me? 523 00:47:39,442 --> 00:47:41,269 - You are no different. - Get in the other room! 524 00:47:42,380 --> 00:47:43,978 Older sister, calm down. 525 00:47:43,979 --> 00:47:45,578 Yeah, I'm all right. 526 00:47:59,809 --> 00:48:01,333 You are so pretty. 527 00:48:04,510 --> 00:48:05,859 You know me? 528 00:48:06,860 --> 00:48:07,905 Yes. 529 00:48:08,644 --> 00:48:09,732 What do you know? 530 00:48:11,125 --> 00:48:13,388 Fuck yourself, Byron Burkhart. 531 00:48:13,562 --> 00:48:15,642 - Anna! Anna! - Hey! Come on, now! Anna! 532 00:48:15,782 --> 00:48:18,782 I will cut you, talking to my man! I'll kill that woman, then I'll kill you! 533 00:48:18,916 --> 00:48:21,396 - Stand down. - I'm not your man. I'll do as I please. 534 00:48:21,440 --> 00:48:23,355 Get her out of here! 535 00:48:23,529 --> 00:48:25,089 Give me that. She's got a gun! 536 00:48:25,183 --> 00:48:26,227 Give me that. Come on! 537 00:48:26,401 --> 00:48:27,681 Stay away from these white women! 538 00:48:27,750 --> 00:48:29,056 Stay away from those wahk' oh nohn-hohn! 539 00:48:29,057 --> 00:48:30,057 Move! 540 00:48:31,015 --> 00:48:32,146 Get out! 541 00:48:36,107 --> 00:48:37,107 Savage! 542 00:48:46,334 --> 00:48:48,423 Come on, Charlie. Right up here. 543 00:49:00,261 --> 00:49:03,134 This one French soldier, he came up, he tried to grab that saucer pan. 544 00:49:03,308 --> 00:49:06,267 I saw his leg blown clean off. 545 00:49:06,441 --> 00:49:10,228 A lot of them came back like this. Shaking. 546 00:49:12,273 --> 00:49:13,273 Hey. 547 00:49:13,405 --> 00:49:14,797 Mmm. 548 00:49:14,972 --> 00:49:18,192 Did you hear they found Charlie Whitehorn dead? 549 00:49:18,366 --> 00:49:21,630 Aye. Aye. Who did that? 550 00:49:22,762 --> 00:49:23,981 I don't know. 551 00:49:25,852 --> 00:49:27,201 Was it his wife? 552 00:49:27,375 --> 00:49:29,203 Mm-hmm. Most likely. 553 00:49:36,602 --> 00:49:37,733 Now, Anna... 554 00:49:43,565 --> 00:49:45,654 It's time for me to take her home now. 555 00:49:58,307 --> 00:49:59,161 You're... 556 00:50:00,935 --> 00:50:02,979 ...wild. 557 00:50:08,025 --> 00:50:10,984 Anna. Anna, mahn-theen eh-txahn. 558 00:50:11,158 --> 00:50:12,681 Byron's waiting. Come on. 559 00:50:13,421 --> 00:50:14,901 - Mmm. - Come on, now. 560 00:50:15,989 --> 00:50:17,034 Mmm. 561 00:50:19,328 --> 00:50:23,833 You're my best blessing. 562 00:50:25,793 --> 00:50:28,004 I'm your favorite? 563 00:50:32,091 --> 00:50:37,221 ...stay with me here. 564 00:50:38,446 --> 00:50:40,666 - Anna, come on, now. - Stop banging. 565 00:50:53,766 --> 00:50:56,682 Time for me to go, Ernest? 566 00:50:58,684 --> 00:50:59,728 Yeah. 567 00:51:00,860 --> 00:51:03,645 You don't want me here, do you? 568 00:51:03,819 --> 00:51:07,040 You trying to get rid of me, aren't you, snake? Aw. 569 00:51:08,085 --> 00:51:11,218 You're afraid I'll say too much. 570 00:51:13,525 --> 00:51:15,744 Yeah, I see you're afraid. 571 00:51:21,794 --> 00:51:22,969 You look better. 572 00:51:23,143 --> 00:51:24,927 Why, thank you, Sister. 573 00:51:28,148 --> 00:51:30,672 You're my wealth, you know that? 574 00:51:33,653 --> 00:51:35,279 Don't go out tonight. 575 00:51:35,460 --> 00:51:37,331 You worry too much, oh-theh-zhoo. 576 00:51:37,505 --> 00:51:39,377 Come on. Let's go. 577 00:51:39,551 --> 00:51:40,769 Okay. 578 00:51:40,943 --> 00:51:44,077 Goodness, let's go find another drink. 579 00:51:44,251 --> 00:51:45,861 No, I'm taking you home, Anna. 580 00:51:46,035 --> 00:51:48,125 No, you're taking me to Whizbang. 581 00:51:50,562 --> 00:51:52,477 Byron's taking her home now. 582 00:51:53,042 --> 00:51:54,043 I'm too drunk. 583 00:51:54,218 --> 00:51:55,219 You don't say. 584 00:51:55,393 --> 00:51:56,959 He's taking her home. 585 00:52:14,194 --> 00:52:17,371 Mollie, it's your sister, Anna. 586 00:52:59,326 --> 00:53:01,720 Come on, now. Come on, now, sweetheart. 587 00:53:01,894 --> 00:53:03,025 Come on, now. 588 00:53:04,418 --> 00:53:07,813 Come on. 589 00:53:14,298 --> 00:53:17,083 Is this your sister, Anna Brown? 590 00:53:19,216 --> 00:53:23,872 Pardon me. Is this your sister, Anna Brown? 591 00:53:25,439 --> 00:53:26,439 Yes... 592 00:53:37,277 --> 00:53:39,192 Two members of our tribe, 593 00:53:39,366 --> 00:53:42,587 Anna Brown and Charles Whitehorn... 594 00:53:42,761 --> 00:53:44,980 ...were both murdered. 595 00:53:45,154 --> 00:53:47,505 These ahn-shdah-heh are murdering us. 596 00:53:49,376 --> 00:53:51,356 In the case of Anna Brown, 597 00:53:51,357 --> 00:53:53,337 her family here on the west side have raised funds 598 00:53:53,511 --> 00:53:56,514 of the amount of about $2,000 to $5,000 599 00:53:56,688 --> 00:54:00,039 for the arrest and conviction of the murderer. 600 00:54:02,476 --> 00:54:05,087 Mollie Burkhart has hired a private investigator. 601 00:54:08,874 --> 00:54:10,876 When this money started coming, 602 00:54:11,050 --> 00:54:13,052 we should've known it came with something else. 603 00:54:13,226 --> 00:54:15,663 'Cause it's the white man's money. 604 00:54:15,837 --> 00:54:21,190 It's not what we were taught, coming out of Missouri, Arkansas and Kansas. 605 00:54:21,365 --> 00:54:25,194 What has come to our reservation that doesn't belong here? 606 00:54:25,369 --> 00:54:29,982 And it's them. They're like buzzards circling our people. 607 00:54:30,156 --> 00:54:31,636 - Yeah. - Yeah. 608 00:54:31,810 --> 00:54:34,987 They wanna pick us body clean, leave nothing. 609 00:54:36,031 --> 00:54:37,381 When we left Missouri, 610 00:54:37,555 --> 00:54:39,992 we didn't even leave our dead babies. 611 00:54:40,166 --> 00:54:43,256 We laid 'em down and we rode our warriors over 'em 612 00:54:43,430 --> 00:54:48,174 to tell everyone that we'll never leave this place again. 613 00:54:48,348 --> 00:54:50,829 Or we'll die here, to the last one. 614 00:54:51,003 --> 00:54:52,723 Yeah. Yeah. 615 00:55:08,760 --> 00:55:09,761 Switch. 616 00:55:20,728 --> 00:55:24,645 Hey, Mollie. Mollie, words can't express my grief, 617 00:55:24,819 --> 00:55:27,126 but she's with the Lord now. 618 00:55:27,300 --> 00:55:28,780 She's with the Lord. 619 00:55:34,263 --> 00:55:37,266 And they even come here now to marry our young women. 620 00:55:39,007 --> 00:55:40,792 I employ some of them. 621 00:55:40,966 --> 00:55:44,230 They say they are my friends, but I don't think they really are. 622 00:55:44,404 --> 00:55:46,469 Some of them don't even pretend to work. 623 00:55:46,493 --> 00:55:48,495 They walk around, they act like they own the place. 624 00:55:48,669 --> 00:55:50,845 - Okay, gentlemen. Hold still, please. - We got it! 625 00:55:51,019 --> 00:55:55,110 I mean, these people are bums, nee-shdah-heh, common vags. 626 00:55:56,155 --> 00:55:59,724 We can't turn to the county to help us. 627 00:56:00,942 --> 00:56:04,555 We can't go to the state of Oklahoma to help us. 628 00:56:05,643 --> 00:56:07,906 Why have we ever even thought they would? 629 00:56:08,907 --> 00:56:10,865 We were here before them. 630 00:56:11,039 --> 00:56:12,737 This is our homeland we came to. 631 00:56:12,911 --> 00:56:14,782 Yeah. Yeah. 632 00:56:14,956 --> 00:56:18,177 Why we put our children here is because Mother Earth allowed us here. 633 00:56:18,351 --> 00:56:19,918 Yeah. 634 00:56:20,092 --> 00:56:23,835 No one takes us off this earth until God calls us all home. 635 00:56:24,009 --> 00:56:25,010 Yeah. 636 00:56:25,184 --> 00:56:26,838 And we've got to realize that, 637 00:56:27,012 --> 00:56:29,252 but we've also got to realize this evil that's come here. 638 00:56:29,362 --> 00:56:31,190 You have something it wants. 639 00:56:31,364 --> 00:56:34,498 - Yeah. - It didn't want you when we was coming through genocides, 640 00:56:34,672 --> 00:56:36,587 our coming home. 641 00:56:36,761 --> 00:56:40,721 But now we put the original 25 families together in this room. 642 00:56:40,895 --> 00:56:41,895 Yeah. 643 00:56:41,983 --> 00:56:43,855 And we're here to go with you. 644 00:56:44,029 --> 00:56:48,555 The old saying says is that... that Osage is dying by the enemy. 645 00:56:48,729 --> 00:56:52,907 Do not let them die alone. You go join them. 646 00:56:53,081 --> 00:56:56,824 So we can go to heaven knowing we're still warriors. 647 00:56:56,998 --> 00:57:02,526 We have to change, but before we do, we need to be like a fire on this earth 648 00:57:02,700 --> 00:57:06,268 and get rid of all that stops or gets in front of us. 649 00:57:06,443 --> 00:57:09,620 My council, I ask you for your support. 650 00:57:09,794 --> 00:57:14,842 All of you men. And our women, these mothers, these ee-nahn here. 651 00:57:15,016 --> 00:57:18,150 All of our elders have come through this landscape, 652 00:57:18,324 --> 00:57:22,110 and we... only thing we know is that we have each other. 653 00:57:23,024 --> 00:57:26,201 We have a Lord that's been good to us. 654 00:57:26,375 --> 00:57:29,857 And this... this other... We never prayed for the great life. 655 00:57:30,031 --> 00:57:32,164 We just prayed for life. 656 00:57:32,338 --> 00:57:34,601 And that's what I'm gonna be praying for now, 657 00:57:34,775 --> 00:57:37,735 is that we get that life for these kids coming. 658 00:57:37,909 --> 00:57:39,867 And, see, our days are over. 659 00:57:40,912 --> 00:57:43,480 We're just barely living out a sundown, 660 00:57:43,654 --> 00:57:46,091 but their days are starting. 661 00:57:46,265 --> 00:57:50,051 And I want 'em to be Osages, just like the gift that Grandma gave me, 662 00:57:50,225 --> 00:57:52,663 just like the gift that Grandma gave you. 663 00:57:54,621 --> 00:57:56,362 Thank you, Chief. 664 00:57:56,536 --> 00:58:00,018 I would like to add a thousand dollars to that reward money... 665 00:58:01,846 --> 00:58:05,893 ...for any information about these murders. 666 00:58:06,067 --> 00:58:10,289 That means if anyone knows anything about it, you must come to me. 667 00:58:11,551 --> 00:58:15,250 You all know where I am. I'm easy to find. 668 00:58:15,424 --> 00:58:16,984 Thank you, Mr. Hale. 669 00:58:17,035 --> 00:58:19,075 Your friendship has always been greatly appreciated. 670 00:58:19,124 --> 00:58:23,345 I'll do anything, anything, to help the Osage in their plight, 671 00:58:23,520 --> 00:58:25,304 in their vale of tears. 672 00:58:25,478 --> 00:58:29,308 I move that we send Mr. Barney McBride to Washington, D.C. 673 00:58:29,482 --> 00:58:30,483 I will second that. 674 00:58:30,657 --> 00:58:32,877 Mr. McBride, Mrs. McBride. 675 00:58:33,051 --> 00:58:34,792 Yes, Chief. I'm here. 676 00:58:34,966 --> 00:58:38,317 Resolution 23. Mr. McBride will travel to Washington, D.C. 677 00:58:38,491 --> 00:58:40,362 to meet with the Indian Affairs Commission, 678 00:58:40,537 --> 00:58:44,366 where he will ask for private investigators and additional police 679 00:58:44,541 --> 00:58:46,978 so that they can look into this matter of all this death. 680 00:58:47,152 --> 00:58:48,153 Do you accept this? 681 00:58:48,327 --> 00:58:49,371 Yes, I do. 682 00:58:59,599 --> 00:59:01,601 Bill. Reta. 683 00:59:02,471 --> 00:59:03,647 How are you, Ernest? 684 00:59:04,561 --> 00:59:08,739 So you're, uh... you're here now, huh? 685 00:59:08,913 --> 00:59:11,306 Reta was a comfort to me when Minnie died. 686 00:59:31,500 --> 00:59:34,852 Hey, listen. Leave the jewels be on this one, all right? 687 00:59:35,026 --> 00:59:37,332 Oh, I... I do it so nobody notices. 688 00:59:37,506 --> 00:59:41,641 No, no. Come on, Frank. Just... just leave it be, just this one time, for me. 689 00:59:41,815 --> 00:59:45,210 It's my wife's sister, all right? There. 690 00:59:45,993 --> 00:59:47,952 $25 for a hearse rental? 691 00:59:48,953 --> 00:59:53,871 Uh... $1,650 for-for a mahogany casket? 692 00:59:55,089 --> 00:59:57,875 You charging me Osage prices. You think I'm thick, huh? 693 00:59:58,049 --> 00:59:59,877 No, everybody pays the same. 694 01:00:00,051 --> 01:00:03,707 Come on, now. McAllister's entire funeral wasn't more than 300. 695 01:00:03,881 --> 01:00:05,447 This here... This here's 2,000, Frank. 696 01:00:05,622 --> 01:00:07,624 McAllister's daughter was just a youngster. 697 01:00:07,798 --> 01:00:10,627 I'll tell you what. I'ma talk to King Hale about this. 698 01:00:10,801 --> 01:00:12,454 See what he has to say. 699 01:00:12,629 --> 01:00:14,949 Well, if you want her in a wooden box, I'll put her in one. 700 01:00:15,109 --> 01:00:18,852 I... I don't want no wooden box, all right? You are charging me Osage prices. 701 01:00:19,026 --> 01:00:21,942 Your wife even said she wanted an open casket. 702 01:00:22,682 --> 01:00:24,423 But there's no face. 703 01:00:24,597 --> 01:00:28,645 There's no face, Frank. Why would she want it open, huh? 704 01:00:28,819 --> 01:00:30,995 You trying to steal our money? Is that what you're trying... 705 01:00:30,996 --> 01:00:32,039 It ain't... 706 01:00:32,779 --> 01:00:34,520 It ain't your money. 707 01:00:34,694 --> 01:00:38,393 It's easy for you to get me more money and pay my bill. 708 01:00:38,567 --> 01:00:41,092 I work for my money. 709 01:00:41,266 --> 01:00:45,662 Just like the good Lord says, you sow and reap, Ernest. 710 01:00:45,836 --> 01:00:49,230 When was the last time you've seen one of them Osages working, huh? 711 01:00:50,492 --> 01:00:53,147 Well, your sister, Anna, leaves an estate 712 01:00:53,321 --> 01:00:56,368 of approximately $100,000 713 01:00:56,542 --> 01:01:02,026 to be willed to your mother, Lizzie Q., and you, Mollie, and you, Reta. 714 01:01:03,592 --> 01:01:07,379 You know, I was thinking, that is a substantial amount of money. 715 01:01:07,553 --> 01:01:10,643 I heard that Tall Chief hired the Emmett Miller minstrel show 716 01:01:10,817 --> 01:01:12,906 to come in and play for his birthday party, 717 01:01:13,080 --> 01:01:18,346 and I thought, "Why... Why couldn't we do something like that with this money?" 718 01:01:18,520 --> 01:01:21,785 Maybe have a party for the town, and maybe invite another band out. 719 01:01:21,959 --> 01:01:24,657 It does not do to talk to this man. 720 01:01:26,659 --> 01:01:28,792 Evil surrounds my heart. 721 01:01:29,531 --> 01:01:31,664 Many times, I cry, 722 01:01:31,838 --> 01:01:35,320 and this evil around my heart comes out of my eyes. 723 01:01:39,716 --> 01:01:42,544 I close my heart and keep what is good there, 724 01:01:43,676 --> 01:01:45,199 but hate comes. 725 01:01:47,158 --> 01:01:50,727 And they say I ought to kill these white men who killed my family. 726 01:01:54,034 --> 01:01:58,038 Mrs. Burkhart. Bill Burns. I solve crimes. 727 01:01:58,735 --> 01:02:00,345 This is my card. 728 01:02:00,519 --> 01:02:02,826 My address is New York, London, Paris, 729 01:02:03,000 --> 01:02:05,916 Montreal, Chicago, Los Angeles, Cairo, Berlin, Boston 730 01:02:06,090 --> 01:02:07,874 and wherever else a law-abiding citizen... 731 01:02:08,048 --> 01:02:10,311 Mr. Barney McBride? Yes. 732 01:02:10,485 --> 01:02:12,605 Telegram for you, sir. Just arrived. 733 01:02:40,037 --> 01:02:43,344 ...hasn't been to Anna's place to corroborate Byron's story. 734 01:02:43,518 --> 01:02:47,174 Now, I stopped by there, and I did find her alligator purse, 735 01:02:47,348 --> 01:02:50,351 which could suggest that Byron is not lying. He brought her home. 736 01:02:51,831 --> 01:02:54,442 Well, my... my brother's not a liar. 737 01:02:56,270 --> 01:03:01,058 Uh, your youngest sister, Minnie, who died of the wasting illness two years ago, 738 01:03:01,232 --> 01:03:03,321 she was married to a "Bill Smith." 739 01:03:03,495 --> 01:03:05,453 Yes. 740 01:03:05,627 --> 01:03:09,718 And that is the same Bill Smith currently married to your sister, Reta. 741 01:03:10,284 --> 01:03:11,284 Yes. 742 01:03:11,416 --> 01:03:13,722 Same Bill Smith. 743 01:03:15,246 --> 01:03:17,335 Two sisters. 744 01:03:17,509 --> 01:03:23,080 Mr. Smith, he is a busy fellow, talking around town, 745 01:03:23,254 --> 01:03:25,822 conducting his own investigation into Anna's death. 746 01:03:25,996 --> 01:03:27,867 - Much obliged, Sheriff. - Thank you, sir. - Thank y'all again. 747 01:03:27,868 --> 01:03:28,955 Appreciate it. 748 01:03:29,129 --> 01:03:30,652 Were you aware of that? 749 01:03:32,567 --> 01:03:34,047 You were? 750 01:03:34,961 --> 01:03:36,093 Yes. 751 01:03:38,312 --> 01:03:39,923 Now, you went straight to Mollie's house? 752 01:03:40,097 --> 01:03:41,489 We didn't go straight there. 753 01:03:41,490 --> 01:03:42,839 Where'd you go? 754 01:03:43,013 --> 01:03:45,102 Graveyard out past Florer's. 755 01:03:45,276 --> 01:03:48,540 She wanted to look at her land, then she wanted to visit her father. 756 01:03:49,671 --> 01:03:51,325 Mm-mmm, I cannot see my daddy 757 01:03:51,499 --> 01:03:53,762 with my hair flying everywhere. 758 01:03:53,937 --> 01:03:56,156 Did you know I was gonna have a little baby? 759 01:03:56,330 --> 01:03:59,594 - Oh, my goodness, no. - Oh, it's true. 760 01:03:59,768 --> 01:04:02,075 I'm gonna name her Minnie too. 761 01:04:08,865 --> 01:04:10,257 Give Minnie my love. 762 01:04:13,304 --> 01:04:15,132 Did you know that Anna was pregnant? 763 01:04:20,485 --> 01:04:21,573 Anna? 764 01:04:23,053 --> 01:04:24,054 Yes. 765 01:04:29,581 --> 01:04:31,539 Anna was pregnant. 766 01:04:32,366 --> 01:04:33,541 She was pregnant. 767 01:04:34,455 --> 01:04:35,456 Did he say Byron? 768 01:04:37,241 --> 01:04:38,241 No. 769 01:04:40,157 --> 01:04:41,158 Me? 770 01:04:43,247 --> 01:04:45,336 No. No. 771 01:04:46,424 --> 01:04:49,035 Well, you make sure we steer clear of that. 772 01:04:50,645 --> 01:04:55,128 Mr. Smith says that he has a pretty good idea who killed your sister. 773 01:04:56,216 --> 01:04:58,740 He says that he will tell all 774 01:04:59,524 --> 01:05:01,004 when he has the true facts. 775 01:05:02,135 --> 01:05:06,183 So what, uh... What's he found out? 776 01:05:06,357 --> 01:05:08,359 I just don't know that part yet. 777 01:05:09,012 --> 01:05:10,491 What's he found out? 778 01:05:11,579 --> 01:05:12,624 Nothing. 779 01:05:14,278 --> 01:05:15,932 I'll go see Blackie. 780 01:05:20,632 --> 01:05:22,416 On that, what we talked about... 781 01:05:23,113 --> 01:05:24,113 About it, yeah. 782 01:05:24,244 --> 01:05:25,854 To see what he may say on that. 783 01:05:26,333 --> 01:05:27,769 That's right. 784 01:05:33,601 --> 01:05:38,955 Ah, yeah. Yeah! Boy, we gonna be rich tonight, boy! 785 01:05:41,696 --> 01:05:43,568 - Ernest. - Where's Blackie? 786 01:05:46,919 --> 01:05:48,921 - That's it, huh? - Yeah. 787 01:05:50,183 --> 01:05:51,358 Osage graves. 788 01:05:51,532 --> 01:05:52,932 That's disgusting work, right there. 789 01:05:53,012 --> 01:05:55,145 It's dirty. It's real dirty. 790 01:05:56,276 --> 01:05:58,800 You want something to pay big, Blackie, hmm? 791 01:05:58,975 --> 01:06:00,889 You can't be working with them trouble boys. 792 01:06:01,064 --> 01:06:04,110 You gotta use your head. You gotta think, Blackie. 793 01:06:04,284 --> 01:06:07,331 Hale, he's been... He's been talking about us partnering up. 794 01:06:07,984 --> 01:06:09,898 Hmm. 795 01:06:10,073 --> 01:06:13,293 You know Bill Smith? He's... He's been going around town talking a lot. 796 01:06:13,467 --> 01:06:20,213 Now, if someone were to knock off Bill Smith and... and Reta too, right? 797 01:06:20,387 --> 01:06:25,218 If she was gone, all that estate money would go to my mother-in-law, Lizzie Q., 798 01:06:25,392 --> 01:06:27,046 and she wills it to my children. 799 01:06:28,221 --> 01:06:31,659 Now, that's a good deal, that. It's a real good deal. 800 01:06:31,833 --> 01:06:33,357 - For you, it is. - Mm-mmm. 801 01:06:33,531 --> 01:06:34,836 For all. 802 01:06:35,011 --> 01:06:37,013 Smith and her, they're gone a lot from home. 803 01:06:37,187 --> 01:06:39,276 All you gotta do is go down there, and you plant the stand in the house. 804 01:06:39,277 --> 01:06:41,626 - And when they come in... - ...you get 'em. 805 01:06:41,800 --> 01:06:45,499 They got... Reta's got three or four diamonds. She got some ear screws. 806 01:06:45,673 --> 01:06:47,893 Bill Smith, he always carries two or three hundred in his pocket. 807 01:06:47,894 --> 01:06:50,069 You could have that. 808 01:06:50,243 --> 01:06:54,073 You could have that, and... and I know Hale would pay you a thousand for the job. 809 01:06:55,770 --> 01:06:57,642 That sound like a good one to you, Blackie? 810 01:06:59,557 --> 01:07:00,601 Hmm. 811 01:07:02,342 --> 01:07:04,997 You know my little Buick roadster? 812 01:07:05,171 --> 01:07:07,091 You know, the red one you always got your eye on. 813 01:07:07,173 --> 01:07:08,870 Yeah? 814 01:07:09,045 --> 01:07:11,351 How about I throw in my Buick roadster? 815 01:07:11,525 --> 01:07:13,614 It's insured more than it's worth. 816 01:07:13,788 --> 01:07:16,487 Now, I'd get the insurance money, and you'd get the Buick. 817 01:07:17,879 --> 01:07:20,708 That... that's just a little side deal between me and you. 818 01:07:20,882 --> 01:07:22,971 Hale doesn't need to know about that one. 819 01:07:23,146 --> 01:07:25,148 But that's real generous. 820 01:07:25,322 --> 01:07:27,628 Goddamn, you're a greedy Jew, Ernest. 821 01:07:29,935 --> 01:07:32,068 Well, I just love money. 822 01:07:32,242 --> 01:07:36,246 It's true. It's true. I damn near love it as much as I love my wife. 823 01:07:40,946 --> 01:07:42,252 Ernest? 824 01:07:42,426 --> 01:07:43,644 Yeah. 825 01:07:44,645 --> 01:07:45,690 Come here. 826 01:07:51,348 --> 01:07:52,436 What is it, huh? 827 01:07:54,873 --> 01:07:56,744 Feeling better than this morning, huh? 828 01:07:56,918 --> 01:07:58,485 A little. 829 01:07:58,659 --> 01:08:03,795 Yeah. You just... You just need sleep, I tell you, hmm? 830 01:08:03,969 --> 01:08:06,058 Sleep. That's the first thing now. 831 01:08:07,233 --> 01:08:09,540 I don't sleep anymore. 832 01:08:09,714 --> 01:08:15,415 I know. I know. Just... Just try. You try to get some rest, all right? 833 01:08:16,068 --> 01:08:17,113 Come on, now. 834 01:08:21,204 --> 01:08:24,642 I don't even know if you love me anymore. 835 01:08:24,816 --> 01:08:28,254 Mollie, of course I love you. 836 01:08:29,951 --> 01:08:31,692 I need you here. 837 01:08:32,737 --> 01:08:38,046 I'm right here, Mollie. I am right here. 838 01:08:41,528 --> 01:08:42,703 I love you. 839 01:09:14,561 --> 01:09:16,911 Oh, you gonna try to wake the kids up now. 840 01:09:20,611 --> 01:09:22,439 You gonna wake the kids up. 841 01:09:24,092 --> 01:09:26,051 Yeah. Yeah. 842 01:09:30,055 --> 01:09:34,015 They're calling it "insulin." It's from Toronto and costs dearly. 843 01:09:35,495 --> 01:09:38,063 There ain't more than five people that can afford it. 844 01:09:38,237 --> 01:09:42,546 It ain't officially for sale yet, but Bill Hale has seen to it for you. 845 01:09:43,547 --> 01:09:45,070 Did you hear that, sweetheart? 846 01:09:46,593 --> 01:09:48,160 This one. This one. 847 01:09:48,334 --> 01:09:50,684 It's from a cow's pancreas. 848 01:09:52,686 --> 01:09:55,123 - It'll come down to us - once a week. - Mmm. 849 01:09:56,255 --> 01:09:57,430 Look at that. 850 01:09:58,301 --> 01:10:02,435 Wow. A cow's pancreas. 851 01:10:03,523 --> 01:10:06,352 - Diabetes can be - an awful misery. - Mmm. 852 01:10:07,658 --> 01:10:10,008 - Have you eaten - in the last hour? - No. 853 01:10:10,182 --> 01:10:11,836 Lift your blouse, please. 854 01:10:12,402 --> 01:10:13,620 There you go. 855 01:10:13,794 --> 01:10:15,753 Have you had anything to drink? 856 01:10:15,927 --> 01:10:19,104 Goat's milk. Hotcakes. 857 01:10:22,760 --> 01:10:26,894 Well, she's had, uh... taffy and bacon too. Go on. Tell 'em. 858 01:10:27,068 --> 01:10:28,896 You gotta tell 'em. 859 01:10:29,070 --> 01:10:32,117 If you don't stop eating sweets, this won't matter. 860 01:10:32,291 --> 01:10:35,425 You will lose your feet, or worse, if you eat like a white. 861 01:10:35,990 --> 01:10:37,253 Hear that? 862 01:10:39,864 --> 01:10:41,431 It's all right. 863 01:10:43,433 --> 01:10:44,521 Goddamn it. 864 01:10:46,523 --> 01:10:48,525 Hey, Blackie, stop! Blackie! 865 01:10:48,526 --> 01:10:49,960 Oh, shit. Stop! 866 01:10:49,961 --> 01:10:51,919 Goddamn it, Blackie! Stop running! 867 01:10:52,093 --> 01:10:53,965 - Where are you - gonna go to? - You gotta catch me first! 868 01:10:53,966 --> 01:10:56,054 Ooh, look at that. 869 01:11:05,890 --> 01:11:07,065 Hey there. 870 01:11:09,720 --> 01:11:11,504 You brought the Buick out, huh? 871 01:11:12,288 --> 01:11:14,855 Get in. Get in. 872 01:11:36,834 --> 01:11:37,835 Byron. 873 01:11:38,531 --> 01:11:40,316 Brother, come here. 874 01:11:44,189 --> 01:11:45,712 - Here? - Yeah, right there. 875 01:11:49,412 --> 01:11:50,848 Kneel, please, Ernest. 876 01:11:52,328 --> 01:11:53,329 Kneel. 877 01:12:03,295 --> 01:12:05,384 Did you make a deal with Blackie Thompson 878 01:12:05,558 --> 01:12:08,996 to steal your red roadster and cash the insurance? 879 01:12:11,869 --> 01:12:13,044 Um... 880 01:12:15,002 --> 01:12:16,047 I, um... 881 01:12:18,049 --> 01:12:19,529 Yes, I did. 882 01:12:19,703 --> 01:12:23,707 Well, Blackie's been arrested for stealing your car. 883 01:12:24,490 --> 01:12:26,100 What were you supposed to do? 884 01:12:28,015 --> 01:12:32,846 I was... I was supposed to feel him out on, uh... on Bill and Reta. 885 01:12:33,020 --> 01:12:35,632 So who takes care of Bill Smith and his blanket now? 886 01:12:36,981 --> 01:12:38,809 I... Hmm? 887 01:12:39,549 --> 01:12:40,985 I don't know, sir. 888 01:12:43,683 --> 01:12:44,902 Remove the book. 889 01:12:45,555 --> 01:12:46,556 I... 890 01:12:52,083 --> 01:12:53,606 I'm sorry. 891 01:12:53,780 --> 01:12:56,348 All right, Brother. Stand up. 892 01:12:56,957 --> 01:12:58,002 Stand up. 893 01:13:01,962 --> 01:13:03,224 Elbows on the table. 894 01:13:18,152 --> 01:13:22,026 I'm a 32nd degree Mason. 895 01:13:22,200 --> 01:13:24,115 I am imbued 896 01:13:25,769 --> 01:13:30,164 with confidence, trust and responsibility, among other things. 897 01:13:31,122 --> 01:13:32,166 Yes, sir. 898 01:13:32,819 --> 01:13:33,994 You know what that is? 899 01:13:35,518 --> 01:13:36,997 No, sir. 900 01:13:38,129 --> 01:13:39,391 Shit! 901 01:13:48,052 --> 01:13:49,096 Damn. 902 01:13:52,012 --> 01:13:53,840 Now get up! Sit over there. 903 01:14:06,070 --> 01:14:08,812 Are you challenged to lead your house? 904 01:14:09,813 --> 01:14:12,685 Mm-mmm. No. 905 01:14:13,860 --> 01:14:16,254 She's hired a private investigator 906 01:14:17,342 --> 01:14:20,040 who noses and brings unwanted eyes. 907 01:14:22,260 --> 01:14:26,394 She got the tribal council to pay for Barney McBride's trip to Washington. 908 01:14:28,484 --> 01:14:30,921 - I know. - She's a very hard-headed woman 909 01:14:31,095 --> 01:14:33,053 and she's gonna make it harder on you! 910 01:14:33,227 --> 01:14:37,231 I'm sorry, King. You know she's just... she's just stubborn. 911 01:14:38,319 --> 01:14:41,235 Ernest, handsome son, 912 01:14:42,541 --> 01:14:46,719 what do you think's gonna happen to Mollie a-and all of them? 913 01:14:46,893 --> 01:14:49,679 I love 'em, but in the turning of the earth, 914 01:14:50,418 --> 01:14:51,637 they're gonna go. 915 01:14:52,638 --> 01:14:54,248 Their time is over. 916 01:14:54,988 --> 01:14:57,164 That's it. Gone. 917 01:14:57,338 --> 01:15:01,212 Ernest, there will be no lightning strike and it stops happening. 918 01:15:01,386 --> 01:15:03,083 It will happen. 919 01:15:04,737 --> 01:15:07,044 These headrights must go to Mollie, 920 01:15:07,218 --> 01:15:11,483 not to the mother, not to the sister, Reta, not Bill Smith. 921 01:15:12,310 --> 01:15:13,659 Yes, sir. 922 01:15:13,833 --> 01:15:16,532 You've got to take back control of your home. 923 01:15:20,623 --> 01:15:22,755 Now, you hear me, hmm? 924 01:15:24,714 --> 01:15:26,106 - Yes, King. - Hmm. 925 01:16:25,383 --> 01:16:27,820 World champeen roper Henry Grammer... 926 01:16:27,994 --> 01:16:31,781 ...finest and biggest moonshine dealer in the county. 927 01:16:32,520 --> 01:16:33,609 Look at all that blue. 928 01:16:34,740 --> 01:16:35,828 Is that gold, Henry? 929 01:16:36,002 --> 01:16:38,352 Better than gold. It's recognition. 930 01:16:39,266 --> 01:16:40,572 Now, Henry, 931 01:16:40,746 --> 01:16:42,792 what I need is someone who can do a job, 932 01:16:42,966 --> 01:16:46,404 someone who can take a proposition to do an old man and his blanket. 933 01:16:46,578 --> 01:16:49,799 And I just don't want any man. I need someone who can do it right. 934 01:16:49,973 --> 01:16:52,802 'Cause I need them both to go at the same time. 935 01:16:52,976 --> 01:16:55,674 So it can't be poison whiskey or something like that. 936 01:16:55,848 --> 01:16:58,285 - It's gotta be foolproof. - Mmm. 937 01:17:00,766 --> 01:17:02,376 - Hey, John? - Yeah. 938 01:17:02,550 --> 01:17:05,728 Take this on up the house, stash it for me. 939 01:17:05,902 --> 01:17:07,294 Don't let Maggie see it. 940 01:17:07,468 --> 01:17:09,775 Oh, now, she got eyes, Henry. 941 01:17:09,949 --> 01:17:12,109 She caught me last time, and I don't want that woman... 942 01:17:12,256 --> 01:17:13,256 Give it to me. 943 01:17:14,301 --> 01:17:16,826 Why don't y'all just go talk to Blackie Thompson? 944 01:17:17,000 --> 01:17:19,742 - Well... - Blackie? Mmm. 945 01:17:19,916 --> 01:17:22,962 Well, he's, uh... He's in... in a penitentiary right now. 946 01:17:23,136 --> 01:17:24,311 Tell him why. 947 01:17:24,485 --> 01:17:26,096 Um... 948 01:17:27,140 --> 01:17:29,665 Well, I messed up and, uh... 949 01:17:29,839 --> 01:17:30,839 Go on. You tell him. 950 01:17:30,970 --> 01:17:32,798 'Cause he had a harebrained idea 951 01:17:32,972 --> 01:17:35,801 to get him nabbed on insurance money on his car. 952 01:17:35,975 --> 01:17:38,543 - That's bad luck. - I'll say. 953 01:17:40,284 --> 01:17:42,112 There's Dick Gregg. 954 01:17:42,286 --> 01:17:45,942 No. Dick's wanted in Arkansas. 955 01:17:47,334 --> 01:17:49,336 Hell, he's wanted in Kansas. 956 01:17:49,510 --> 01:17:51,687 Son of a bitch is so hid, he can't even find himself. 957 01:17:55,647 --> 01:17:57,127 You need a yegg man... 958 01:17:59,303 --> 01:18:01,131 somebody, if youse want explosives, 959 01:18:01,305 --> 01:18:04,612 who'd make damn sure you get in there and get them both, same time. 960 01:18:05,526 --> 01:18:07,572 Soup under the house. 961 01:18:08,834 --> 01:18:10,793 Nitro or dynamite. 962 01:18:11,619 --> 01:18:13,317 Blow 'em up. 963 01:18:16,233 --> 01:18:18,714 I think that'd be Acie Kirby. 964 01:18:18,888 --> 01:18:20,803 - Acie? - Oh, yeah. 965 01:18:20,977 --> 01:18:22,848 - Where's he at? - I don't really know. 966 01:18:23,022 --> 01:18:24,371 He's pretty squirrelly. 967 01:18:24,545 --> 01:18:26,265 The son of a bitch right there might though. 968 01:18:26,983 --> 01:18:28,854 - Hey, John? - Yeah. 969 01:18:29,028 --> 01:18:31,727 Where's Acie Kirby hiding out these days? 970 01:18:31,901 --> 01:18:36,340 I don't rightly know. Hiding out in his old hole somewhere, I suspect. 971 01:18:36,514 --> 01:18:38,474 Why don't you take your skinny ass up to the barn, 972 01:18:38,559 --> 01:18:40,953 see if you can find a shovel and go dig him up? 973 01:18:41,127 --> 01:18:43,216 Mmm. Now? 974 01:18:43,390 --> 01:18:46,089 All right. I'll ask around, see if I can find him. 975 01:18:51,398 --> 01:18:52,748 Acie Kirby. 976 01:19:02,583 --> 01:19:05,064 Acie. That's your man. 977 01:19:26,433 --> 01:19:27,478 Ready? 978 01:19:29,523 --> 01:19:30,655 Come on. 979 01:19:32,657 --> 01:19:34,615 - Afternoon, ma'am. - Mrs. Burkhart. 980 01:19:34,790 --> 01:19:36,617 Set up right here. All right. 981 01:19:44,321 --> 01:19:45,583 Tsk, tsk. 982 01:19:51,676 --> 01:19:55,288 What? 983 01:20:14,699 --> 01:20:19,747 Fellas, I'm gonna have to ask you to just step outside for me a minute... 984 01:20:19,922 --> 01:20:22,402 ...while I speak to my wife. 985 01:20:22,576 --> 01:20:23,926 - Outside? - Of course, Ernest. 986 01:20:24,100 --> 01:20:25,101 Just for a minute. 987 01:20:32,369 --> 01:20:33,849 Well... 988 01:20:34,023 --> 01:20:36,677 What now? What now? 989 01:20:41,421 --> 01:20:43,728 We need the shots and the insulin. 990 01:20:43,902 --> 01:20:47,775 What then, Mollie? What? 991 01:20:54,434 --> 01:20:55,609 All right. 992 01:20:56,959 --> 01:20:58,656 All right, all right. 993 01:21:04,053 --> 01:21:07,360 So, fellas, uh, just give me that. I'm gonna go ahead and do it. 994 01:21:07,534 --> 01:21:09,275 You're administering the shot? 995 01:21:09,449 --> 01:21:10,929 Yeah. Yeah. 996 01:21:11,103 --> 01:21:13,063 Ernest, Bill Hale has entrusted us with this care. 997 01:21:13,105 --> 01:21:16,108 I know, I know. It's just the way it's going right now, all right? 998 01:21:16,282 --> 01:21:18,458 We're still gonna have to charge you for this visit. 999 01:21:18,459 --> 01:21:20,808 We made the trip out here. Gas, time... 1000 01:21:20,983 --> 01:21:23,899 Fuck a duck. You're gonna charge me for this robbery? Is that it? 1001 01:21:24,377 --> 01:21:26,031 It's only right. 1002 01:21:26,205 --> 01:21:27,815 Give me that. 1003 01:21:27,990 --> 01:21:31,558 I'll get it back to you. Go on now. Get outta here. Go on. 1004 01:21:33,691 --> 01:21:35,084 Goddamn it. 1005 01:21:39,566 --> 01:21:40,611 There you go. 1006 01:21:41,960 --> 01:21:45,877 - Made me send the doctors away. - The doctors. 1007 01:21:46,051 --> 01:21:48,445 What, am I a doctor? Are you a doctor? 1008 01:21:48,619 --> 01:21:50,939 Stupid, stubborn bitch ought to let them men do their work. 1009 01:21:51,056 --> 01:21:53,015 That's what you should do... 1010 01:21:53,189 --> 01:21:54,549 So I'm the doctor now? 1011 01:21:54,625 --> 01:21:56,453 I'm the doctor and the nurse 1012 01:21:56,627 --> 01:21:59,369 and the housekeeper, babysitter, God knows what else all, right? 1013 01:21:59,543 --> 01:22:00,892 It's not helping. 1014 01:22:02,459 --> 01:22:03,634 It's not any good. 1015 01:22:04,548 --> 01:22:07,116 King Hale has gifted this to you. 1016 01:22:07,290 --> 01:22:08,639 He has gifted this. You... 1017 01:22:08,813 --> 01:22:10,728 Five people in the whole world are getting this, 1018 01:22:10,902 --> 01:22:12,730 and you're one of them, Mollie. 1019 01:22:12,904 --> 01:22:15,951 You're one of the lucky ones. Think of the children. 1020 01:22:16,125 --> 01:22:18,083 That's gonna save your life right there. 1021 01:22:19,432 --> 01:22:21,434 But no, no, you think you know everything, right? 1022 01:22:21,608 --> 01:22:23,654 With your... With your Indian ways. 1023 01:22:23,828 --> 01:22:26,439 You think you're gonna get better with all them medicine men 1024 01:22:26,613 --> 01:22:28,653 and all them roots and all them herbs and all the... 1025 01:22:28,702 --> 01:22:31,401 All that horseshit? 1026 01:22:31,575 --> 01:22:33,055 You ain't, Mollie! 1027 01:22:33,794 --> 01:22:35,840 That's real medicine! 1028 01:22:45,676 --> 01:22:49,114 You think... You think someone's gonna hurt you? 1029 01:22:49,288 --> 01:22:51,987 You think... You think I'm gonna hurt you? 1030 01:22:54,902 --> 01:22:56,513 You don't say nothing to that? 1031 01:23:31,156 --> 01:23:33,680 Give it a chance now, all right? 1032 01:23:35,682 --> 01:23:39,730 Maybe it's gotta get worse before it gets better, Mollie. 1033 01:23:43,038 --> 01:23:46,084 I am to take care of you. 1034 01:23:46,258 --> 01:23:50,393 No one... No one is gonna hurt you when I'm in front. 1035 01:24:11,327 --> 01:24:14,373 Open. Ah. Ah. 1036 01:24:14,547 --> 01:24:16,071 How are you feeling, Henry? 1037 01:24:16,245 --> 01:24:19,074 Good. Well, sometimes I feel sad. 1038 01:24:19,248 --> 01:24:21,206 That's not a health issue for us. 1039 01:24:21,380 --> 01:24:25,210 Oh, he's fit as a fiddle. Come on, Henry, he's healthy as a horse. 1040 01:24:25,384 --> 01:24:29,040 That he is, Bill. So what are you gonna do? You gonna kill this Indian? 1041 01:24:29,214 --> 01:24:30,346 How'd you know? 1042 01:24:30,520 --> 01:24:33,653 Better watch out. 1043 01:24:35,481 --> 01:24:37,614 Well, no, he just needs to be insured, that's all. 1044 01:24:37,788 --> 01:24:39,572 It's just a formality, but he needs it. 1045 01:24:39,746 --> 01:24:41,400 Well, what about my melancholy? 1046 01:24:41,574 --> 01:24:43,489 A little whiskey can help that. 1047 01:24:45,752 --> 01:24:46,753 You better watch out. 1048 01:24:48,451 --> 01:24:50,888 I don't know, Bill. It may not look very good. 1049 01:24:51,671 --> 01:24:53,586 It's hard to justify this one. 1050 01:24:54,892 --> 01:24:56,502 He owes me a lot of money. 1051 01:24:58,461 --> 01:25:00,811 Bill, my guardian won't give me what's mine. 1052 01:25:00,985 --> 01:25:01,986 What do you need? 1053 01:25:02,160 --> 01:25:03,814 I wanna buy some moonshine. 1054 01:25:03,988 --> 01:25:06,077 No, no, Henry. You don't need that stuff. It's hurting you. 1055 01:25:06,078 --> 01:25:07,198 Doctor said I should use it. 1056 01:25:07,252 --> 01:25:08,688 I don't care what he says. 1057 01:25:08,862 --> 01:25:10,560 He don't know what the hell he's talking about. 1058 01:25:10,561 --> 01:25:11,822 - Come on, Henry. - Hi, Pearl. 1059 01:25:11,996 --> 01:25:14,303 - My wife's on Roy Bunch. - What? 1060 01:25:14,477 --> 01:25:16,261 My wife's on Roy Bunch. 1061 01:25:16,435 --> 01:25:18,176 Who cares about Roy Bunch? 1062 01:25:18,350 --> 01:25:21,548 You got women all over you, my friend. You're lucky with that. 1063 01:25:21,549 --> 01:25:24,748 And be at peace with what you have. And don't do anything stupid. 1064 01:25:24,922 --> 01:25:26,010 I wanna hurt myself. 1065 01:25:26,184 --> 01:25:27,925 That's not a man's way out. 1066 01:25:28,099 --> 01:25:30,274 A man's to get what's his. They won't give that to me. 1067 01:25:30,275 --> 01:25:32,475 A wife's to give respect. I don't wanna be here anymore. 1068 01:25:32,625 --> 01:25:35,802 I'm ashamed. I'm ashamed to be an Osage Indian. 1069 01:25:35,976 --> 01:25:38,457 Just give me some moonshine or get me a gun. 1070 01:25:38,631 --> 01:25:41,286 Now, Henry... Now, Henry, you have a good time with Pearl. 1071 01:25:41,460 --> 01:25:43,245 Don't you do anything stupid, you hear? 1072 01:25:43,419 --> 01:25:46,117 I need you, my friend. I need you. 1073 01:25:52,776 --> 01:25:55,213 Henry, no! What you doing here, Henry? Henry, no. 1074 01:25:57,998 --> 01:26:00,087 - What do you think - you're doing? - Henry, stop it! 1075 01:26:00,088 --> 01:26:02,048 - Think you can touch - my wife? - Get him off me! 1076 01:26:02,133 --> 01:26:06,268 You stay off my wife! You stay off my wife! 1077 01:26:06,442 --> 01:26:08,357 I've done nothing to you. You're the... 1078 01:26:08,531 --> 01:26:11,534 I'm tired of asking friends for things when I can pay my own way. 1079 01:26:11,708 --> 01:26:13,797 Henry, you've got to bring your guardian. 1080 01:26:13,798 --> 01:26:15,842 Who tells you how to spend your own money? 1081 01:26:16,016 --> 01:26:17,844 Just stop, Henry. 1082 01:26:18,018 --> 01:26:20,020 My ancestors had a free life before you got off your stinky boats. 1083 01:26:21,935 --> 01:26:23,937 You think you're better than me, huh? 1084 01:26:24,111 --> 01:26:26,157 - Think you're better than me? - Come on. 1085 01:26:26,331 --> 01:26:29,378 I told you not to do anything stupid. You went and hit Roy Bunch. Come on. 1086 01:26:29,552 --> 01:26:32,555 I knocked him down, Reverend Hale. I knocked him down. 1087 01:26:39,823 --> 01:26:41,303 Why do you take care of him? 1088 01:26:41,477 --> 01:26:43,087 'Cause he's a melancholic. 1089 01:26:44,393 --> 01:26:46,482 You know he tried to do away with himself last year? 1090 01:26:47,265 --> 01:26:48,265 Oh, yeah? 1091 01:26:48,353 --> 01:26:49,789 I take care of that man 1092 01:26:49,963 --> 01:26:52,096 because he's my neighbor and he's my best friend. 1093 01:26:53,228 --> 01:26:55,795 That's $25,000 laying there. 1094 01:26:57,232 --> 01:26:59,146 I got an insurance policy on him. 1095 01:26:59,321 --> 01:27:01,540 It's against what he owes me. 1096 01:27:01,714 --> 01:27:05,457 So, if he succeeds in demising himself before the end of the year, I forfeit. 1097 01:27:05,631 --> 01:27:07,111 Hmm. 1098 01:27:07,285 --> 01:27:09,722 So, he needs to stay alive at least a few more months. 1099 01:27:12,159 --> 01:27:14,466 I might even get a chance at his headrights. 1100 01:27:16,947 --> 01:27:18,688 Something you should know... 1101 01:27:19,471 --> 01:27:21,386 Hmm? 1102 01:27:21,560 --> 01:27:24,781 Mollie's first husband is that man right there on the floor. 1103 01:27:28,175 --> 01:27:29,916 What do you mean, "first husband"? 1104 01:27:30,090 --> 01:27:32,005 Osage, they don't divorce. 1105 01:27:32,179 --> 01:27:37,924 And they were. They were married in a ceremony on the reservation. 1106 01:27:38,098 --> 01:27:41,493 What do you mean? You... She... You mean, she's still married to him? 1107 01:27:41,667 --> 01:27:45,105 No, no. They were 15. It's traditional. Doesn't mean anything... 1108 01:27:45,280 --> 01:27:49,066 If I was married, I'd be telling her that. She didn't tell me that. 1109 01:27:50,459 --> 01:27:51,895 How's she treatin' you? 1110 01:27:53,679 --> 01:27:57,117 She treats me just fine. She's a good one, you know. 1111 01:27:58,205 --> 01:28:00,556 Well, you let her have her secrets. 1112 01:28:01,470 --> 01:28:03,298 That way, you have yours. 1113 01:30:53,511 --> 01:30:55,208 Is there anyone? 1114 01:30:56,079 --> 01:30:57,646 Pitts Beaty's trying to get his Klan 1115 01:30:57,820 --> 01:30:59,474 to find the killers who killed Anna. 1116 01:31:01,301 --> 01:31:06,916 He said they're... they're helping to take the lazy men away from town. 1117 01:31:07,090 --> 01:31:11,398 Well, Pitts and his Klan are trying to have authority here, and they have none. 1118 01:31:11,573 --> 01:31:14,314 They need to let the police do their job. 1119 01:31:14,489 --> 01:31:17,404 I'm very disapproving of the Ku Klux Klan, Mollie. 1120 01:31:17,579 --> 01:31:19,494 They're very hungry for a power. 1121 01:31:20,712 --> 01:31:23,149 - And they ain't gonna get it. - Hmm. 1122 01:31:24,934 --> 01:31:26,370 Is there anyone? 1123 01:31:28,024 --> 01:31:30,026 The tribe tried Barney McBride. 1124 01:31:33,899 --> 01:31:35,074 He didn't come back. 1125 01:31:39,296 --> 01:31:42,081 We hired a private investigator, but... 1126 01:31:50,046 --> 01:31:51,090 You paid him? 1127 01:31:52,614 --> 01:31:55,704 - Yes. - Well, he ran off, didn't he? 1128 01:31:55,878 --> 01:31:58,707 Ernest, he ran off. Ernest, he ran off. 1129 01:31:59,359 --> 01:32:00,709 - Yeah. Yeah. - Yeah. 1130 01:32:00,883 --> 01:32:02,754 Seems that way, King. Seems that way. 1131 01:32:02,928 --> 01:32:04,495 Seems that way. Mm-hmm. 1132 01:32:04,669 --> 01:32:06,802 I think we should be a little more considerate 1133 01:32:06,976 --> 01:32:10,022 about how we spend Mollie's money, Ernest. 1134 01:32:10,196 --> 01:32:13,069 I don't mean that as a criticism, I'm just saying. 1135 01:32:13,243 --> 01:32:15,071 You bought a farm. Yeah. 1136 01:32:15,245 --> 01:32:17,203 Okay. You didn't consult me. 1137 01:32:17,377 --> 01:32:20,119 Maybe you should've consulted me because I'm there for you, Ernest. 1138 01:32:20,293 --> 01:32:21,730 I'm there for both of you. 1139 01:32:22,644 --> 01:32:24,471 You met Mollie because of me. 1140 01:32:24,646 --> 01:32:26,517 You're here because of me. 1141 01:32:26,691 --> 01:32:31,522 Let me help you. Let me give you my advice, my consultation. 1142 01:32:31,696 --> 01:32:35,613 Judson, he didn't tell me about a hog sickness that was going on, 1143 01:32:35,787 --> 01:32:40,575 but now... I learned my lesson, King. Won't happen again. 1144 01:32:40,749 --> 01:32:44,317 Just a bad investment, that's all. Bad investment. 1145 01:32:47,756 --> 01:32:48,757 Mollie? 1146 01:32:51,063 --> 01:32:53,805 There's something different about you tonight. What is it? 1147 01:32:59,376 --> 01:33:02,292 Uh... Well, now's a good a time as any, so... 1148 01:33:07,166 --> 01:33:09,212 - Mollie, she's pregnant. - What? 1149 01:33:09,386 --> 01:33:10,779 - Oh! - Oh! 1150 01:33:10,953 --> 01:33:13,477 - Yeah. - Oh, my goodness! Oh, my... 1151 01:33:13,651 --> 01:33:15,218 Yeah? That so? 1152 01:33:15,392 --> 01:33:16,436 Yeah. 1153 01:33:18,830 --> 01:33:20,910 Oh, my goodness. 1154 01:33:20,919 --> 01:33:26,098 Yeah, we got the... We got the news that Mollie's having a baby, King. 1155 01:33:26,272 --> 01:33:29,754 Oh, my goodness. Oh, my goodness. 1156 01:33:29,928 --> 01:33:32,627 Blessings. Blessings upon this house. 1157 01:33:32,801 --> 01:33:34,629 - Wonderful. Congratulations. - Thank you. 1158 01:33:34,803 --> 01:33:35,803 Bless you. 1159 01:33:35,891 --> 01:33:37,501 - Congratulations. - Thanks. 1160 01:33:37,675 --> 01:33:39,524 - Congratulations. - Congrats. 1161 01:33:39,525 --> 01:33:41,445 - Thank you. - Congratulations. 1162 01:33:42,941 --> 01:33:44,551 We are just thrilled. 1163 01:33:44,726 --> 01:33:46,553 Thank you, Willie. 1164 01:33:46,728 --> 01:33:50,470 Henry! Oh, Henry. Come on in here. We just got some wonderful news. 1165 01:33:50,645 --> 01:33:54,649 Mollie is pregnant again. 1166 01:33:54,823 --> 01:33:58,174 I have a feeling it's a girl. I am never wrong about these things. 1167 01:33:58,348 --> 01:33:59,784 Congratulations. 1168 01:33:59,958 --> 01:34:02,091 I can feel it in my bones. 1169 01:34:02,265 --> 01:34:05,181 ...a baby quilt. We'll pick out colors. We'll go to... 1170 01:34:05,182 --> 01:34:07,139 Congratulations. 1171 01:34:07,313 --> 01:34:09,272 We'll go to the dry goods store... 1172 01:34:09,446 --> 01:34:10,926 Sorry to bother you. 1173 01:34:11,100 --> 01:34:13,260 Uncle, I just need to have some words with you, please. 1174 01:34:13,276 --> 01:34:15,876 Of course, Henry. You just go sit over there. I'll be right there. 1175 01:34:16,018 --> 01:34:17,236 I just gotta talk to them. 1176 01:34:17,410 --> 01:34:19,369 - You go. - Wait for me there. - Thank you. 1177 01:34:27,551 --> 01:34:30,467 You been loving with her in this sickness? 1178 01:34:32,034 --> 01:34:38,736 She's my wife, King. It's, uh... That's what happens. Yeah. 1179 01:34:41,304 --> 01:34:44,220 Mmm, maybe it's just a "preversion" of yours. 1180 01:34:48,050 --> 01:34:50,792 Yeah. God bless you and the child. 1181 01:35:01,933 --> 01:35:03,369 First husband, huh? 1182 01:35:05,632 --> 01:35:08,331 You think that means he's got a claim on the family? 1183 01:35:22,084 --> 01:35:23,085 Henry. 1184 01:35:23,825 --> 01:35:25,391 Uncle. 1185 01:35:25,565 --> 01:35:28,873 Ramsey, I know you're in bad way in this life. 1186 01:35:29,047 --> 01:35:32,747 Lots of kids. Seven or eight, I heard. 1187 01:35:32,921 --> 01:35:34,966 Yeah, I got a passel of 'em, don't I? 1188 01:35:36,751 --> 01:35:39,623 King Bill Hale wants to know if you'd like a job 1189 01:35:40,363 --> 01:35:42,060 getting someone done. 1190 01:35:42,234 --> 01:35:45,847 Oh, I can't do that. I didn't sign on for that kind of work. 1191 01:35:47,065 --> 01:35:48,501 Well, it's an Indian. 1192 01:35:49,894 --> 01:35:51,287 Now, that's different. 1193 01:35:52,549 --> 01:35:53,550 You know Henry Roan? 1194 01:35:53,724 --> 01:35:55,247 Nah, I don't know him. 1195 01:35:57,336 --> 01:35:59,338 Well, what you think? 1196 01:36:02,515 --> 01:36:05,344 Lookee here. I'm gonna take you right now. 1197 01:36:05,518 --> 01:36:09,087 I'm gonna buy you a roadster so you can drive around and do this for him. 1198 01:36:09,261 --> 01:36:12,438 It's gonna take a lot more than a roadster to get me out of the bind I'm in. 1199 01:36:12,612 --> 01:36:14,397 Well, we'll work something out. 1200 01:36:14,571 --> 01:36:16,660 I hope you don't rumble over this killing neither. 1201 01:36:16,834 --> 01:36:19,271 The Indian, he's... He's a melancholic. 1202 01:36:19,445 --> 01:36:21,273 He's tried to do away with himself twice't already. 1203 01:36:21,274 --> 01:36:23,536 That's what Hale's been saying. 1204 01:36:23,710 --> 01:36:27,497 He even wants you to make it like Roan did it to himself. 1205 01:36:27,671 --> 01:36:32,154 In the front of the head, you understand? Front of the head. 1206 01:36:59,007 --> 01:37:00,965 Knights come marching in. That's it, Pitts. 1207 01:37:01,139 --> 01:37:03,228 Hey, Ernest. 1208 01:37:09,974 --> 01:37:13,195 So Ernest had me meet this Indian over at a restaurant in Fairfax. 1209 01:37:13,369 --> 01:37:15,414 - John. - John Ramsey. John Ramsey. 1210 01:37:15,588 --> 01:37:17,590 - Henry. It's a pleasure. - How you doing? 1211 01:37:17,764 --> 01:37:20,637 He sat down beside me, and I smelled whiskey on his breath. 1212 01:37:20,811 --> 01:37:22,813 ...you might be in the market for a little hooch? 1213 01:37:22,987 --> 01:37:24,293 I told him I could sell him some. 1214 01:37:24,467 --> 01:37:26,556 - Yeah. - Yeah, I'm the man to see for that. 1215 01:37:26,730 --> 01:37:30,081 I told him to meet me out on the road running through Sol Smith's pasture 1216 01:37:30,255 --> 01:37:32,040 about ten o'clock. 1217 01:37:32,214 --> 01:37:36,131 Whoo-hoo. Partner. Look what I done found in the possum hole. 1218 01:37:47,882 --> 01:37:53,104 Come on. Don't be stingy, now. - Yeah. 1219 01:37:56,455 --> 01:37:59,067 Mmm. Oh. 1220 01:37:59,241 --> 01:38:03,506 Boy, that'll make your liver turn inside out. 1221 01:38:03,680 --> 01:38:10,208 A few times after I met this Indian, well, we kind of got to liking one another, 1222 01:38:10,382 --> 01:38:13,037 what with his troubles being respected and all. 1223 01:38:13,211 --> 01:38:15,605 And then sometimes we'd go to Mrs. Mackie's place. 1224 01:38:15,779 --> 01:38:17,607 So he took it. Can you imagine that? 1225 01:38:17,781 --> 01:38:20,610 What kind of sheriff goes around selling cocaine? You tell me that. 1226 01:38:20,784 --> 01:38:22,177 Don't you tell me that. 1227 01:38:22,351 --> 01:38:25,310 This went on for a while. 1228 01:38:25,484 --> 01:38:28,531 I was trying to rib up a little more courage, 1229 01:38:28,705 --> 01:38:33,318 and one day I decided to pull the job, everything being favorable. 1230 01:38:33,492 --> 01:38:37,888 So I told this Indian we get us a jug and some girls 1231 01:38:38,062 --> 01:38:41,022 and meet me out on the road running through Smith's pasture. 1232 01:38:41,196 --> 01:38:43,720 Trust me, this is better than the last stuff we had. 1233 01:39:20,496 --> 01:39:22,063 Goddamn. 1234 01:39:23,325 --> 01:39:25,980 - You got a minute? - Yeah, yeah. Watch Cowboy for me. 1235 01:39:32,551 --> 01:39:33,551 What? What is it? 1236 01:39:33,683 --> 01:39:34,989 Where's Hale? 1237 01:39:35,163 --> 01:39:38,166 I don't know. Whizbang, Pawhuska. What? 1238 01:39:38,731 --> 01:39:40,037 Tell him it's done. 1239 01:39:40,864 --> 01:39:42,822 You did it? You did it where? 1240 01:39:42,997 --> 01:39:46,391 Out on the road running through Sol Smith's pasture. And that's it. 1241 01:39:46,565 --> 01:39:48,741 Take this. I don't want it no more. 1242 01:39:48,915 --> 01:39:50,656 - John. - I'm done with this outfit. 1243 01:40:00,666 --> 01:40:02,146 Henry Roan's dead. 1244 01:40:11,286 --> 01:40:12,722 Did he kill himself? 1245 01:40:14,115 --> 01:40:15,594 Don't know. 1246 01:40:20,164 --> 01:40:22,166 He was always sad. 1247 01:40:24,038 --> 01:40:25,126 Always. 1248 01:40:28,216 --> 01:40:29,695 You knew him well, right? 1249 01:40:31,088 --> 01:40:32,742 Since we were children. 1250 01:40:38,139 --> 01:40:41,751 Does your uncle know? They were friends. 1251 01:40:41,925 --> 01:40:45,146 Yeah. Yeah, yeah, yeah. He knows. 1252 01:40:48,671 --> 01:40:49,976 Was he murdered? 1253 01:40:53,719 --> 01:40:54,894 Don't know. 1254 01:40:56,679 --> 01:41:01,684 He tried to kill himself last year. 1255 01:41:03,990 --> 01:41:05,427 Did you know that? 1256 01:41:06,210 --> 01:41:07,385 Mm-hmm. 1257 01:41:12,825 --> 01:41:17,091 Was he murdered or did he kill himself? Do you know? 1258 01:41:17,961 --> 01:41:19,093 I... 1259 01:41:20,137 --> 01:41:21,399 I don't know. 1260 01:41:24,272 --> 01:41:29,320 You know, Roy Bunch, he was making a lot of noise about killing him. 1261 01:41:29,494 --> 01:41:32,106 You know, he's on his wife, so... 1262 01:41:32,280 --> 01:41:34,238 ...don't need to look too far, right? 1263 01:41:36,545 --> 01:41:40,592 Maybe he, uh, just killed himself, you know, like you said. 1264 01:41:45,119 --> 01:41:47,208 It was supposed to be a suicide, you dumbbell. 1265 01:41:47,382 --> 01:41:48,948 You didn't tell him to leave the gun? 1266 01:41:49,123 --> 01:41:50,906 I told him to leave the gun. I told him exac... 1267 01:41:50,907 --> 01:41:53,170 - You told him - to leave the gun? - Just like you told me, King. 1268 01:41:53,171 --> 01:41:55,085 I don't know why he didn't. I don't know why. 1269 01:41:55,259 --> 01:41:57,522 I told him just like you told me. 1270 01:41:57,696 --> 01:41:59,394 You told him to do it in the front of the head? 1271 01:41:59,395 --> 01:42:01,222 Then why'd he do it in the back? 1272 01:42:01,396 --> 01:42:03,920 It's so simple. The front is the front, the back is the back! 1273 01:42:04,094 --> 01:42:06,357 Ma... He has to make it look like he done it himself! 1274 01:42:06,531 --> 01:42:10,013 It just looks like murder. It's not supposed to be that way, you hear? 1275 01:42:10,187 --> 01:42:13,582 I told him the front of the head. Just like this. Just like you told me. 1276 01:42:13,756 --> 01:42:15,800 I promise you. I promise you. I swear on my children. 1277 01:42:15,801 --> 01:42:18,978 - Don't do that. - Calm down. Settle down. - I swear on my children, King. 1278 01:42:19,153 --> 01:42:21,851 And don't swear on your children. Makes you look foolish. 1279 01:42:22,025 --> 01:42:25,028 I ain't. I ain't foolish 'cause I've done it right. 1280 01:42:30,468 --> 01:42:31,861 What is this, King? 1281 01:42:32,775 --> 01:42:33,950 'Fraid lights. 1282 01:42:35,169 --> 01:42:37,475 They're putting up lights to keep the murder away. 1283 01:42:46,702 --> 01:42:48,356 Go, go, go. 1284 01:43:01,107 --> 01:43:03,806 There he is. Pull up the car. 1285 01:43:04,589 --> 01:43:06,330 Hey, Roy! Roy! 1286 01:43:11,944 --> 01:43:14,817 This is not the place you should be at right now. 1287 01:43:14,991 --> 01:43:17,428 And I have a line that says you should leave town, 1288 01:43:17,602 --> 01:43:21,040 'cause the sheriff's office is looking to charge you in this killing. 1289 01:43:21,215 --> 01:43:23,478 They know you was on shooting terms with Henry. 1290 01:43:24,914 --> 01:43:28,787 If I run, I'm guilty. I ain't got nothing to be guilty about. 1291 01:43:28,961 --> 01:43:30,876 If you run... 1292 01:43:31,050 --> 01:43:34,576 You don't run, you're gonna go to prison for this, you done it or not. 1293 01:43:34,750 --> 01:43:39,320 Just... Just my friendly word. I would run. 1294 01:43:39,494 --> 01:43:42,671 Thank you, Bill. I don't think I will. 1295 01:43:44,760 --> 01:43:46,327 And you're not my friend. 1296 01:43:47,589 --> 01:43:49,634 Take my chances right here in Fairfax. 1297 01:44:04,175 --> 01:44:09,514 You are of the Elder Sky People. 1298 01:44:10,723 --> 01:44:12,224 Little Anna... 1299 01:44:12,225 --> 01:44:16,145 ...your name is Wah hre lum pa. 1300 01:44:27,846 --> 01:44:30,545 What is this wasting illness, Mollie? 1301 01:44:31,720 --> 01:44:35,463 Wasting? Wasting away? 1302 01:44:37,682 --> 01:44:39,205 Minnie died from it. 1303 01:44:40,729 --> 01:44:42,513 Momma died from it too. 1304 01:44:43,862 --> 01:44:45,342 Anna was shot. 1305 01:44:52,654 --> 01:44:55,221 This blanket is a target on our backs. 1306 01:45:27,776 --> 01:45:31,170 Why don't we just leave? Go to Colorado Springs. 1307 01:45:31,345 --> 01:45:35,479 Look at me. I can't make that trip. 1308 01:45:36,698 --> 01:45:39,048 How are you being taken care of, Mollie? 1309 01:45:39,875 --> 01:45:41,833 I have Ernest and my children. 1310 01:45:43,313 --> 01:45:47,012 - Ernest takes care of me. - The best he can. 1311 01:45:47,186 --> 01:45:48,753 - Nettie? - Yes. 1312 01:45:48,927 --> 01:45:50,799 Can you get my sister some toast, please? 1313 01:45:50,973 --> 01:45:53,497 - Of course. And a bit more coffee too? - Thank you. 1314 01:45:54,535 --> 01:45:55,452 Little sister. 1315 01:46:01,462 --> 01:46:02,854 Thank you. 1316 01:46:15,476 --> 01:46:18,000 So you and Mollie staying in town now too, huh? 1317 01:46:18,174 --> 01:46:19,567 Yeah, we're here now, so... 1318 01:46:25,616 --> 01:46:26,661 Hmm. 1319 01:46:29,054 --> 01:46:32,362 You made a nice place for yourself, Bill. Real nice. 1320 01:46:32,536 --> 01:46:36,018 Thank you, Ernest. Shoun brothers gave us a sweet deal 1321 01:46:36,192 --> 01:46:38,586 and they left some nice things here for us too. 1322 01:46:38,760 --> 01:46:40,762 Is that right? 1323 01:46:40,936 --> 01:46:44,548 Well, not nearly as nice as what you've been buying but good enough for us. 1324 01:46:45,462 --> 01:46:46,942 Well, you know Mollie. 1325 01:46:47,116 --> 01:46:50,424 She likes her nice things, so... 1326 01:46:52,991 --> 01:46:54,471 Not as much as you do. 1327 01:46:56,995 --> 01:47:01,739 Almost sounded to me like you... ...you was calling me a squaw man, Bill. 1328 01:47:01,913 --> 01:47:05,308 Oh, now, Ernest, that's something I'd never call another man. 1329 01:47:05,482 --> 01:47:06,570 Right, right. 1330 01:47:08,050 --> 01:47:09,225 No offense taken. 1331 01:47:14,099 --> 01:47:15,274 You need a drink? 1332 01:47:16,972 --> 01:47:20,105 Yeah. I'll take a drink if you got one. 1333 01:47:21,585 --> 01:47:22,586 No. 1334 01:47:25,197 --> 01:47:26,808 Then why di'ya ask? 1335 01:47:27,678 --> 01:47:29,985 Well, you seem nervous, that's all. 1336 01:47:30,159 --> 01:47:35,512 See, the thing is, Bill, I ain't got no nerves. None at all. 1337 01:47:39,473 --> 01:47:41,866 It's just that I don't like talking to you. 1338 01:47:42,824 --> 01:47:44,260 That's mostly it. 1339 01:47:46,305 --> 01:47:48,438 Well, have I done something to bother you, Ernest? 1340 01:47:48,612 --> 01:47:51,789 Something that's bothering me? No, no. Just... 1341 01:47:51,963 --> 01:47:55,924 Just the way you are that bothers me. That's what it is. 1342 01:47:57,316 --> 01:48:01,277 Well, Lord made me, Ernest. Ain't nothing I can do about that. 1343 01:48:01,451 --> 01:48:03,105 No. There ain't. 1344 01:48:04,498 --> 01:48:05,890 Unless you aim to kill me. 1345 01:48:06,717 --> 01:48:08,502 Or is that your big brother's job? 1346 01:48:18,599 --> 01:48:21,863 Mollie? It's time to go, sweetheart. 1347 01:48:22,907 --> 01:48:24,126 - Jim? - Myrtle? 1348 01:48:24,300 --> 01:48:25,867 If you have anything special in the house, 1349 01:48:25,868 --> 01:48:27,738 get it out as soon as possible. 1350 01:48:28,870 --> 01:48:29,914 Okay. 1351 01:48:32,526 --> 01:48:33,527 David? 1352 01:48:46,104 --> 01:48:47,541 - You all right? - Yeah. 1353 01:48:47,715 --> 01:48:49,760 I'm off to Fort Worth for the Stock Show, 1354 01:48:49,934 --> 01:48:53,155 but I want you to find Acie Kirby and tell him it's time on the Smith job. 1355 01:48:55,549 --> 01:48:57,942 - Mmm. - You hear me? 1356 01:48:58,116 --> 01:49:03,469 I just don't know him. I... I don't know Acie Kirby. Wh... 1357 01:49:03,644 --> 01:49:05,123 Where does he find Acie? 1358 01:49:05,297 --> 01:49:07,430 Just find John Ramsey. He'll know. 1359 01:49:07,604 --> 01:49:11,390 You got that? Find John Ramsey. Tell Ramsey to tell Acie it's time. 1360 01:49:11,565 --> 01:49:12,957 We're off to Fort Worth. 1361 01:49:15,743 --> 01:49:17,571 We're off to Fort Worth. 1362 01:49:20,008 --> 01:49:22,227 Look at me like this makes sense. 1363 01:49:22,401 --> 01:49:28,233 I am. I understand. I'll find Ramsey and I'll tell him. 1364 01:49:28,407 --> 01:49:29,800 Okay. 1365 01:49:37,199 --> 01:49:39,157 - Uh, John? - Yeah, that's me. 1366 01:49:39,331 --> 01:49:41,551 I got a message for you from King Hale. 1367 01:49:41,725 --> 01:49:43,205 He wants you to find Acie Kirby 1368 01:49:43,379 --> 01:49:45,499 and tell him to take care of Bill and Reta, all right? 1369 01:49:45,555 --> 01:49:48,776 - It's time now, John. - I can't do it right now. My wife's sick. 1370 01:49:48,950 --> 01:49:51,605 Well, my wife's sick too. My wife's sick too. 1371 01:49:51,779 --> 01:49:53,824 Why don't you do it? 1372 01:49:53,998 --> 01:49:56,087 Why are you always trying to get somebody like me to do your work for you? 1373 01:49:56,088 --> 01:49:59,830 Well, 'cause I don't know... I don't know Acie Kirby. 1374 01:50:00,004 --> 01:50:02,180 I don't know what he looks like even, right? 1375 01:50:02,354 --> 01:50:05,488 I would do it, but I can't do it 'cause I don't know what he looks like, John. 1376 01:50:05,662 --> 01:50:07,185 - All right. - I'm sorry. 1377 01:50:07,359 --> 01:50:09,797 All right. I'll do it, but I can't do it right now. 1378 01:50:09,971 --> 01:50:11,842 You can't get to it right now, so you know, 1379 01:50:12,016 --> 01:50:14,536 this needs to be done straightaway, not to wait on it, for Hale. 1380 01:50:14,671 --> 01:50:16,630 It has to be done straightaway. Right now. 1381 01:50:16,804 --> 01:50:18,980 You know, you're being mighty pushy, Ernest. 1382 01:50:19,154 --> 01:50:21,786 - I gotta get back to work. - Let me tell you something. 1383 01:50:21,787 --> 01:50:24,420 You got one more chance, John. This is it. One more chance. 1384 01:50:24,594 --> 01:50:27,336 I'ma talk to King Hale. I'ma tell him you're gonna do it right now. 1385 01:50:27,510 --> 01:50:29,251 I don't wanna lose this job. 1386 01:50:29,425 --> 01:50:31,688 John, you ain't got no choice! It's time. 1387 01:50:33,255 --> 01:50:35,736 - Tryin' to be nice to you now. - I'm gonna do it. I'm gonna fix it. 1388 01:50:35,737 --> 01:50:37,563 I'm tryin' to be nice to you, John! 1389 01:50:37,738 --> 01:50:40,436 - I'm doing it. I said I'm gonna do it. - Yeah, you best do it. 1390 01:50:40,610 --> 01:50:41,959 Right now, John. Right now. 1391 01:50:52,448 --> 01:50:55,277 Acie. Acie. 1392 01:50:55,973 --> 01:50:56,974 Yeah. 1393 01:50:57,148 --> 01:50:59,498 It's John. Don't shoot. 1394 01:51:08,464 --> 01:51:09,857 You got your soup with you? 1395 01:51:14,209 --> 01:51:18,517 Momma! Mommy! 1396 01:51:18,692 --> 01:51:20,128 Where were you, huh? 1397 01:51:20,302 --> 01:51:21,520 I was at Reta's. 1398 01:51:21,695 --> 01:51:23,609 Well, you're supposed to be home. 1399 01:51:24,567 --> 01:51:25,611 Come on. 1400 01:51:29,267 --> 01:51:32,053 - Cowboy had an earache. - Oh, boy. Really? 1401 01:51:32,227 --> 01:51:35,752 And you know Bill ain't too kind to Reta when I'm not there. 1402 01:51:37,841 --> 01:51:40,365 Listen, Mollie, I... I... 1403 01:51:40,539 --> 01:51:43,499 I don't want you going out so much right now, with all that's going on. 1404 01:51:46,178 --> 01:51:48,222 But I was just at my sister's. 1405 01:51:48,472 --> 01:51:50,975 You and the kids stay in the house. 1406 01:51:51,725 --> 01:51:53,988 All right? 1407 01:52:17,968 --> 01:52:21,363 - Oh, Lord! - What was that? What was that? 1408 01:52:21,537 --> 01:52:23,408 I don't know! I don't know. 1409 01:52:23,582 --> 01:52:25,106 - Vera! - Oh, Lord. 1410 01:52:25,759 --> 01:52:26,890 Vera! 1411 01:52:28,370 --> 01:52:30,154 Lizzie! 1412 01:52:30,328 --> 01:52:33,157 - What happened? - Cowboy to Mommy. 1413 01:52:36,726 --> 01:52:39,990 This is just like Tulsa. It's just like Tulsa. 1414 01:52:40,164 --> 01:52:41,904 Careful, there's glass everywhere! 1415 01:52:41,905 --> 01:52:44,015 Where the hell did that come from? 1416 01:52:44,016 --> 01:52:46,127 Whose house is it? 1417 01:52:47,171 --> 01:52:48,738 Whose house is it? 1418 01:52:49,739 --> 01:52:51,132 It's Bill and Reta's! 1419 01:52:51,306 --> 01:52:52,916 Bill and Reta's house. 1420 01:53:09,933 --> 01:53:11,493 Nettie stays in the back room, that way! 1421 01:53:11,543 --> 01:53:12,980 Nettie's back there! 1422 01:53:13,154 --> 01:53:14,546 Nettie Berkshire! She lives here! 1423 01:53:14,547 --> 01:53:15,765 Nettie! 1424 01:53:15,939 --> 01:53:18,289 - Nettie! - That's Bill Smith! 1425 01:53:18,463 --> 01:53:22,337 Shoot me! Shoot me! Shoot me, goddamn it! 1426 01:53:22,511 --> 01:53:25,035 Shoot me! 1427 01:53:26,689 --> 01:53:29,561 It's Reta! Reta's over here! 1428 01:53:30,693 --> 01:53:32,782 It's Reta, come on! It's Reta! 1429 01:53:37,526 --> 01:53:40,746 - Can you hear me, Reta? - Reta. Reta. Reta. 1430 01:53:42,400 --> 01:53:43,532 Reta. 1431 01:53:54,804 --> 01:53:56,501 I think she's dead. 1432 01:54:04,858 --> 01:54:10,994 Mommy! Mommy! Mommy! Mommy! 1433 01:54:11,168 --> 01:54:15,129 Mommy! Mommy! Mommy! 1434 01:54:15,303 --> 01:54:18,045 Mommy! Mommy! 1435 01:54:36,193 --> 01:54:39,675 Mommy! Mommy! Mommy! 1436 01:54:40,806 --> 01:54:41,938 Ernest? 1437 01:55:09,618 --> 01:55:12,969 Welcome to the Fort Worth Stock Show and Rodeo. 1438 01:55:13,143 --> 01:55:17,626 We invite you to head on over to ring 1 and meet rodeo champion Henry Grammer. 1439 01:55:17,800 --> 01:55:19,280 Get your autographs, be seen, 1440 01:55:19,454 --> 01:55:21,978 and talk with the man up over there in ring 1. 1441 01:55:35,992 --> 01:55:37,211 Too much dynamite. 1442 01:55:51,138 --> 01:55:55,359 You know, you're pronouncing yourself too much, Bill. 1443 01:56:03,715 --> 01:56:05,369 Nettie, the maid. 1444 01:56:06,283 --> 01:56:08,938 They're still finding pieces of her. 1445 01:56:12,507 --> 01:56:18,426 Mollie Burkhart, incompetent. Allotment number 285. 1446 01:56:18,600 --> 01:56:21,124 Three, two, one. 1447 01:56:22,473 --> 01:56:26,825 You want $300 to go to Washington, D.C.? 1448 01:56:27,000 --> 01:56:28,479 Yes. 1449 01:56:28,653 --> 01:56:31,395 Well, that's a hard trip for an ailing woman, Mollie. 1450 01:56:32,614 --> 01:56:36,226 And I can't let you have this money or make this trip. 1451 01:56:36,400 --> 01:56:39,577 That would do a disservice to you and your children. 1452 01:56:40,264 --> 01:56:44,518 I want to go now because I will not be alive much longer. 1453 01:56:46,497 --> 01:56:48,717 This may be the last thing I do. 1454 01:57:11,696 --> 01:57:13,394 It's nice to see you. Thank you, Chief. 1455 01:57:13,568 --> 01:57:15,570 Thank you for your... Chief Bonnicastle. 1456 01:57:17,267 --> 01:57:19,443 President Coolidge, ladies and gentlemen, 1457 01:57:19,444 --> 01:57:20,444 please, look this way. 1458 01:57:20,618 --> 01:57:22,577 Three, two, one. 1459 01:57:24,318 --> 01:57:27,886 Mr. President, Mollie Burkhart. Please send help. 1460 01:57:28,061 --> 01:57:31,107 There's murder in Osage, and the police do nothing. 1461 01:57:32,239 --> 01:57:34,545 I lost my mother and my sisters. 1462 01:57:34,719 --> 01:57:37,548 So many Osage are killed for the oil money. Please. 1463 01:57:38,332 --> 01:57:39,463 Yes. 1464 01:57:39,637 --> 01:57:40,638 Thank you. 1465 01:57:45,556 --> 01:57:46,601 Thank you so much. 1466 01:57:52,998 --> 01:57:55,262 Keep giving your wife her insulin... 1467 01:57:57,264 --> 01:58:00,310 and, uh, add this. 1468 01:58:03,400 --> 01:58:04,662 That's this whole vial. 1469 01:58:06,055 --> 01:58:08,840 Now, make sure you get the balance right, Ernest. 1470 01:58:09,014 --> 01:58:11,104 Now, you keep the shots regular. 1471 01:58:12,105 --> 01:58:13,802 It's just to slow her down. 1472 01:58:13,976 --> 01:58:16,021 That's all it's gonna do. Slow her down. 1473 01:58:16,022 --> 01:58:17,902 Mm-hmm. That's all it'll do. 1474 01:58:18,067 --> 01:58:21,114 Same time every day, 30 minutes before a meal. 1475 01:58:21,288 --> 01:58:22,811 The whole vial. 1476 01:58:31,733 --> 01:58:34,823 Ernest, you believe in the Bible? 1477 01:58:37,565 --> 01:58:40,655 - Mmm. Yeah. - Miracles of old? 1478 01:58:40,829 --> 01:58:41,960 Mmm. 1479 01:58:43,310 --> 01:58:45,747 Expecting a miracle to make all this go away? 1480 01:58:47,140 --> 01:58:51,056 - Mm-mmm. - You know they don't happen anymore. 1481 01:58:54,277 --> 01:58:55,322 I know. 1482 01:58:56,714 --> 01:59:00,979 I know, King. She's, uh... She's gone to Washington, so... 1483 01:59:03,460 --> 01:59:07,464 Just gotta... s... slow her down, right? 1484 01:59:08,117 --> 01:59:09,117 Yep. 1485 01:59:09,249 --> 01:59:11,120 Just gonna slow her down some. 1486 01:59:26,266 --> 01:59:28,311 I'm afraid, Sho-meen-kah. 1487 01:59:30,226 --> 01:59:31,662 What are you afraid of? 1488 01:59:35,492 --> 01:59:37,973 I'm afraid to eat in my house. 1489 01:59:39,931 --> 01:59:42,891 Why are you afraid to eat in your own house? 1490 01:59:45,449 --> 01:59:46,171 I'm afraid. 1491 01:59:49,724 --> 01:59:53,206 Do you have any idea who might want to harm you? 1492 02:00:05,609 --> 02:00:10,310 I wanna bring the upstairs bed down, into the back room. 1493 02:00:13,008 --> 02:00:17,969 We will eat food only made by Vera, no one else. 1494 02:00:24,889 --> 02:00:27,457 Baby Anna is sick with whooping cough. 1495 02:00:29,024 --> 02:00:30,199 She needs care. 1496 02:00:33,507 --> 02:00:35,907 I want her to live with Brother and Sister Bigheart. 1497 02:00:39,600 --> 02:00:42,951 This will make her better. It'll cure her cough. 1498 02:00:43,125 --> 02:00:45,736 Mommy! 1499 02:00:45,910 --> 02:00:50,611 Ernest, you pick up my insulin from the train, you alone. 1500 02:00:51,612 --> 02:00:54,092 Do not take it from the Shoun brothers. 1501 02:00:55,877 --> 02:00:57,966 Yes, Mollie. 1502 02:01:44,926 --> 02:01:49,887 My mother came to me. She asked me to dance with her. 1503 02:01:51,454 --> 02:01:55,545 I told her I can't dance anymore. 1504 02:02:03,292 --> 02:02:05,425 She told me I was dying. 1505 02:02:08,863 --> 02:02:11,387 She didn't want me to die alone. 1506 02:02:15,522 --> 02:02:18,307 Well, dreams, they can make you feel like dying... 1507 02:02:22,137 --> 02:02:26,707 ...for just a little while, and then... then you come back. 1508 02:02:27,751 --> 02:02:29,144 Hmm? 1509 02:02:32,495 --> 02:02:34,410 She said the man is here. 1510 02:02:36,847 --> 02:02:37,935 What man? 1511 02:02:39,676 --> 02:02:41,156 The man in the hat. 1512 02:02:42,418 --> 02:02:45,290 - Hmm. - I wanna talk to the man in the hat. 1513 02:02:46,944 --> 02:02:51,122 Well, there's a lot of fellas with hats, right? 1514 02:02:58,826 --> 02:03:00,262 Shh. 1515 02:03:03,178 --> 02:03:09,184 Shh, shh, shh. 1516 02:03:17,279 --> 02:03:18,802 You just rest. 1517 02:03:42,565 --> 02:03:43,697 Mr. Burkhart? 1518 02:03:44,872 --> 02:03:46,439 Who is that? 1519 02:03:46,613 --> 02:03:49,311 My name's Tom White. I'm with the Bureau of Investigation. 1520 02:03:59,887 --> 02:04:01,062 How do you do? 1521 02:04:01,236 --> 02:04:04,065 Bureau... What? What is that? 1522 02:04:04,239 --> 02:04:08,504 Oh, I was sent down from Washington, D.C., to see about these murders. 1523 02:04:10,201 --> 02:04:13,988 Hmm. To see... see what about 'em? 1524 02:04:15,598 --> 02:04:16,773 See who's doing it. 1525 02:04:18,296 --> 02:04:19,472 Mmm. 1526 02:04:20,429 --> 02:04:22,692 You a detective? Mmm. 1527 02:04:22,866 --> 02:04:26,522 - You a Pinkerton? What are you? - No, sir, I was a Texas Ranger. 1528 02:04:26,696 --> 02:04:28,872 I'm now with the federal government. 1529 02:04:29,046 --> 02:04:31,135 It's called the Bureau of Investigation. 1530 02:04:31,309 --> 02:04:32,876 Um... 1531 02:04:33,050 --> 02:04:34,965 I tell you what, if you got questions... 1532 02:04:35,139 --> 02:04:38,012 If you got questions, uh, y'all go talk to the sheriff. 1533 02:04:38,186 --> 02:04:40,470 He can probably tell you what you need to know. 1534 02:04:40,471 --> 02:04:42,756 Oh, yes, sir, I have, uh... I talked to him. 1535 02:04:42,930 --> 02:04:49,240 But I'm here to speak with Mollie Burkhart whose... whose sisters and mother is dead. 1536 02:04:49,414 --> 02:04:55,072 Yeah, Mollie? Yeah, no, she's my... She's my wife. 1537 02:04:58,119 --> 02:05:02,819 She's... She's sick, real sick right now. I'm... I'm her husband Ernest Burkhart, so... 1538 02:05:03,994 --> 02:05:05,300 You can call on her another time. 1539 02:05:05,474 --> 02:05:07,234 But right now, I don't know what to tell you. 1540 02:05:07,302 --> 02:05:09,304 She's not doing too well, so... 1541 02:05:11,219 --> 02:05:12,655 How's tomorrow? 1542 02:05:12,829 --> 02:05:15,484 Tomorrow? Well, it's... That... That's too soon. 1543 02:05:15,658 --> 02:05:20,184 It's just... ...like I said, she's not... not doing too well. 1544 02:05:20,358 --> 02:05:23,666 But you can come back... Come back on Friday, how about that? 1545 02:05:25,059 --> 02:05:26,277 Well, is she home right now? 1546 02:05:27,496 --> 02:05:28,802 Well, she... she... 1547 02:05:30,064 --> 02:05:32,675 She got the diabetes, you understand? Yeah. 1548 02:05:32,849 --> 02:05:35,069 - Oh, does she? - Yeah. Yeah. 1549 02:05:35,243 --> 02:05:38,246 She's resting right now, and I'm caring for her, so... 1550 02:05:39,552 --> 02:05:42,424 Well, you come back on Friday, all right? 1551 02:05:43,730 --> 02:05:45,340 - Friday? - Yeah. Friday. 1552 02:05:45,514 --> 02:05:47,647 I'll do that. Thank you, sir. 1553 02:06:10,800 --> 02:06:13,629 This is John Wren. Friend of Cousin Mary. 1554 02:06:13,803 --> 02:06:15,370 He's come looking for family. 1555 02:06:17,459 --> 02:06:19,568 - - Welcome to Osage country. - Thank you. 1556 02:06:21,245 --> 02:06:23,117 Welcome to Fairfax. 1557 02:06:23,291 --> 02:06:25,075 Welcome to Wahzhazhe land. 1558 02:06:25,249 --> 02:06:28,513 Yeah, thank you. I've been told I have Osage relations in Hominy. 1559 02:06:29,384 --> 02:06:30,385 Where are you from? 1560 02:06:45,530 --> 02:06:48,185 I gotta talk to you, King. Gotta talk to you. Sorry about that. 1561 02:06:48,186 --> 02:06:49,752 - Not now. - No, I can't wait. 1562 02:06:49,926 --> 02:06:51,817 I gotta talk to you... You're gonna have to wait. 1563 02:06:51,841 --> 02:06:54,539 Can't wait. They came to my house. They came to my house. 1564 02:06:54,714 --> 02:06:56,794 - What is the matter - with you? - Gotta talk to you. 1565 02:06:57,542 --> 02:06:58,892 What's the matter? 1566 02:07:01,068 --> 02:07:02,068 Ernest. 1567 02:07:03,548 --> 02:07:06,334 I'm worried, King. They came to my house. They came in the house. 1568 02:07:06,508 --> 02:07:07,508 Private investigators. 1569 02:07:10,468 --> 02:07:12,079 - Your house? - My house, yeah. 1570 02:07:12,253 --> 02:07:14,333 - Who told you that? - I don't know what they wanted. 1571 02:07:14,472 --> 02:07:17,538 - They just... They... - They came to my house. - You... What'd you do? 1572 02:07:17,562 --> 02:07:20,130 Look, I'm getting worried, all right? They knew something. 1573 02:07:25,266 --> 02:07:27,094 - They're gonna know - we did something. - Settle down. 1574 02:07:27,095 --> 02:07:29,379 King, we gotta talk about this right now. 1575 02:07:29,380 --> 02:07:31,664 You've got to settle down. Settle down. 1576 02:07:31,838 --> 02:07:33,278 - Do you understand me? - I do. I do. 1577 02:07:33,404 --> 02:07:34,797 - Get hold of yourself. - I am. 1578 02:07:34,971 --> 02:07:36,451 Get hold of yourself and settle down. 1579 02:07:36,625 --> 02:07:39,454 I'm trying. I am trying, but you... Settle down. 1580 02:07:39,628 --> 02:07:42,028 When are we... When are we gonna talk... Right now. Now. Now! 1581 02:07:42,152 --> 02:07:45,025 - We'll talk later. - Not now. Not now. - All right, all right. 1582 02:07:48,550 --> 02:07:49,812 King, wha... Not now. 1583 02:08:21,496 --> 02:08:24,804 Are you here because McBride was killed? 1584 02:08:24,978 --> 02:08:26,675 That white man? 1585 02:08:26,849 --> 02:08:28,808 Or is it because we had to go to Washington 1586 02:08:28,982 --> 02:08:33,334 and pay United States government $20,000 to get you here? 1587 02:08:35,640 --> 02:08:38,731 Well, I don't believe it's too late to find out who's been doing this. 1588 02:08:39,688 --> 02:08:41,385 - Um... - Who? 1589 02:08:41,386 --> 02:08:43,083 We have so many deaths, we've lost count. 1590 02:08:44,693 --> 02:08:46,607 We have hundreds down. 1591 02:08:46,608 --> 02:08:48,523 In the old days, we would fight these people. 1592 02:08:48,697 --> 02:08:51,482 Twenty years ago, when I fought overseas in the Boxer Rebellion, 1593 02:08:51,656 --> 02:08:54,181 I could see my enemy, and I knew who I had to kill. 1594 02:08:55,922 --> 02:08:58,533 If we could find these people, we would kill them. 1595 02:09:01,797 --> 02:09:05,453 No, no, no, no. It's $25,000 come due on Henry Roan. 1596 02:09:05,627 --> 02:09:08,891 He's been dead months. He's been dead months. 1597 02:09:09,065 --> 02:09:11,154 Please, just give me my Henry Roan money. 1598 02:09:11,328 --> 02:09:14,201 You're gonna have to argue that out with Denver. They're contesting the claim. 1599 02:09:14,202 --> 02:09:16,464 - Who are you? - I'm J.T. Jones, from the Denver office. 1600 02:09:16,638 --> 02:09:18,421 Well, J.T. Jones, I want to tell you something. 1601 02:09:18,422 --> 02:09:21,512 This is a Fairfax problem. It's not a Denver problem. 1602 02:09:21,686 --> 02:09:23,688 The claim went to Denver. They are contesting it. 1603 02:09:23,863 --> 02:09:26,822 You keep saying Denver. It's not Denver, it's Fairfax. 1604 02:09:26,996 --> 02:09:29,956 Now, I want my Roan money, please. Write that note. 1605 02:09:30,130 --> 02:09:32,959 Mr. Hale, I'm sorry, but until I hear from Denver, I can't... 1606 02:09:33,133 --> 02:09:35,222 - Do you know who I am? - Yes, sir. 1607 02:09:35,396 --> 02:09:38,225 You're not gonna honor this? You're not gonna give me that money? 1608 02:09:38,399 --> 02:09:40,662 - No, sir. - Well, you're gonna regret this. 1609 02:09:40,836 --> 02:09:43,404 You're gonna regret this, Mr. Insurance Man. 1610 02:09:46,973 --> 02:09:49,758 Gentlemen, come in. 1611 02:09:57,548 --> 02:09:59,681 - Hey, Mr. Hale? - Yeah. 1612 02:09:59,855 --> 02:10:01,378 CJ Robinson's here to see you. 1613 02:10:01,552 --> 02:10:03,163 - Mr. Hale. - CJ. 1614 02:10:04,904 --> 02:10:06,644 Wanna make a price on this? 1615 02:10:07,558 --> 02:10:10,648 Well, thought I'd take a look first. 1616 02:10:10,823 --> 02:10:12,346 All right. Make it quick. Not too long. 1617 02:10:16,524 --> 02:10:18,700 She has no face. 1618 02:10:20,310 --> 02:10:21,921 They took her head. 1619 02:10:22,095 --> 02:10:27,404 We didn't smoke her to the sky. Wah-kon-tah won't know her. 1620 02:10:28,623 --> 02:10:30,712 We smoked the house. 1621 02:10:30,886 --> 02:10:34,542 We smoked the house, darling. You jus... just don't remember, that's all. 1622 02:10:35,064 --> 02:10:37,023 You don't remember. 1623 02:10:37,197 --> 02:10:41,418 We... We was there with Bill and... and Reta and Joseph and Bertha. 1624 02:10:41,592 --> 02:10:45,031 We... We was all there together. We was there together for hours. 1625 02:10:45,205 --> 02:10:47,903 It's just... You don't remember, that's all. 1626 02:11:00,524 --> 02:11:01,699 Mollie? 1627 02:11:11,709 --> 02:11:13,363 You just rest now. 1628 02:11:19,282 --> 02:11:22,895 James and David Shoun, Bureau of Investigation. 1629 02:11:23,069 --> 02:11:25,854 We'd like to ask you a few questions about the death of Anna Brown. 1630 02:11:28,030 --> 02:11:29,945 Get dressed. We'll be right back. 1631 02:11:33,731 --> 02:11:36,821 I think you need to see the, uh, justice of the peace. 1632 02:11:36,996 --> 02:11:40,042 He has the inquest records about Anna Brown's death. 1633 02:11:40,216 --> 02:11:43,306 Those records have gone missing from his desk. 1634 02:11:43,480 --> 02:11:46,831 - So, then you need the undertaker, Turton. - Turton. 1635 02:11:47,006 --> 02:11:50,879 Yeah, he, uh... He has all the details you might need. 1636 02:11:51,053 --> 02:11:54,622 - Uh... He kept the skull, - didn't he, David? - Oh, yes. Yes. 1637 02:11:54,796 --> 02:11:57,712 Seen him too, and that's what brings us to you. 1638 02:11:58,887 --> 02:12:01,542 Possible you lost the bullet that killed her? 1639 02:12:01,716 --> 02:12:05,111 Well, no, because we never found it. 1640 02:12:06,677 --> 02:12:09,724 That's why you were tearing up the brain, looking for the bullet? 1641 02:12:10,986 --> 02:12:13,162 Yes, that's right. 1642 02:12:13,336 --> 02:12:16,731 The condition of the corpse was so bad because she had been dead for five or... 1643 02:12:16,905 --> 02:12:19,038 - Six. Six days. - Six days. 1644 02:12:19,212 --> 02:12:21,736 And, uh, then we exhumed her. 1645 02:12:23,172 --> 02:12:25,348 Why did you cut the body up into small pieces 1646 02:12:25,522 --> 02:12:28,482 and cleave the flesh from the limbs with a meat axe? 1647 02:12:28,656 --> 02:12:30,875 We were looking for the bullet. 1648 02:12:31,050 --> 02:12:32,138 Uh-huh. 1649 02:12:32,312 --> 02:12:35,141 We couldn't find it. Yeah. 1650 02:12:35,315 --> 02:12:38,144 You know, this is a matter for the Indian tribal council. 1651 02:12:38,318 --> 02:12:39,623 You should see Chief... 1652 02:12:39,797 --> 02:12:41,016 - Bonnicastle. - Bonnicastle. 1653 02:12:41,190 --> 02:12:42,975 Oh, what's he gonna tell me? 1654 02:12:43,149 --> 02:12:46,979 This is Indian country. Go talk to the Indian. 1655 02:12:47,631 --> 02:12:49,068 Excuse us, gentlemen. 1656 02:12:49,894 --> 02:12:51,896 Well, well, well. 1657 02:12:52,985 --> 02:12:54,638 What took you so long to get here? 1658 02:12:56,118 --> 02:12:59,339 Well, I was just assigned to come down here a week ago. 1659 02:12:59,513 --> 02:13:01,558 Oh. Assigned by who? The president? 1660 02:13:01,732 --> 02:13:04,561 No, sir. By J. Edgar Hoover. 1661 02:13:04,735 --> 02:13:06,476 Well, I don't know him. 1662 02:13:09,349 --> 02:13:12,787 Well, uh, I hear you're the king of the Osage Hills, 1663 02:13:12,961 --> 02:13:15,877 and you might be the man to talk to. 1664 02:13:16,051 --> 02:13:17,574 I can give you my opinion. 1665 02:13:17,748 --> 02:13:20,273 Most likely this death business 1666 02:13:21,665 --> 02:13:24,929 is at the hands of a band of men from outside these parts, 1667 02:13:25,104 --> 02:13:26,670 possibly Nigras. 1668 02:13:26,844 --> 02:13:28,150 You saw what happened in Tulsa? 1669 02:13:28,890 --> 02:13:30,022 Yes, sir. 1670 02:13:30,196 --> 02:13:32,546 Then again, there's just bad luck. 1671 02:13:32,720 --> 02:13:34,200 Mmm. 1672 02:13:34,374 --> 02:13:38,508 Anna Brown, nasty mouth. A friend, but a nasty mouth. 1673 02:13:38,682 --> 02:13:40,249 Bound to happen. 1674 02:13:40,423 --> 02:13:44,340 Henry Roan, he was a melancholic. You must know that. 1675 02:13:44,514 --> 02:13:46,777 Then, of course, there was Charlie Whitehorn, 1676 02:13:46,951 --> 02:13:49,432 one of the nicest people you'd ever know. 1677 02:13:49,606 --> 02:13:51,695 What about the other dead Osage? 1678 02:13:51,869 --> 02:13:55,830 - Twenty-five, it's gotta be - almost 30 now. - Yeah. Yeah. 1679 02:13:56,004 --> 02:13:59,573 It seems more like an epidemic than bad luck to me. 1680 02:13:59,747 --> 02:14:02,967 Yeah, it seems to me you need to speak with our justice of the peace. 1681 02:14:03,142 --> 02:14:07,363 I did. Uh, I visited with him, and he was not very helpful. 1682 02:14:07,537 --> 02:14:08,843 He wasn't? 1683 02:14:09,017 --> 02:14:10,236 Principal Chief? 1684 02:14:10,410 --> 02:14:11,846 I visited with him too. 1685 02:14:13,500 --> 02:14:15,589 They said to... ...come see you. 1686 02:14:17,460 --> 02:14:19,636 Well, we want to put a finish to this death business, 1687 02:14:19,810 --> 02:14:21,986 but this isn't the place to do it. 1688 02:14:22,161 --> 02:14:24,424 I'd be happy to talk to you and answer any questions, whenever you have them. 1689 02:14:24,425 --> 02:14:27,601 We can meet somewhere else. But here...? Not quite the place. 1690 02:14:27,775 --> 02:14:29,342 Hmm. 1691 02:14:29,516 --> 02:14:31,822 I guess I-I'll find you at a later date. 1692 02:14:31,996 --> 02:14:35,261 Thank you for your time, and I'm sorry to disturb your shave. 1693 02:14:35,435 --> 02:14:39,700 Oh, that's all right. That's all right. I'll wait to hear from you. 1694 02:14:55,455 --> 02:14:56,804 Hey, Blackie. 1695 02:14:57,718 --> 02:14:58,849 Don't turn. 1696 02:15:00,634 --> 02:15:03,637 Government men have been coming around. Stirring. 1697 02:15:05,421 --> 02:15:07,597 I've done my time. 1698 02:15:07,771 --> 02:15:11,384 No use staying around someplace when there's trouble. 1699 02:15:11,558 --> 02:15:14,126 I owe you for what you've done for my nephew. 1700 02:15:15,170 --> 02:15:18,260 You stood pat on that roadster debacle. 1701 02:15:19,609 --> 02:15:24,048 Just spend time down someplace else. Stay out of town. 1702 02:15:24,832 --> 02:15:26,790 That place might be Drumright. 1703 02:15:29,141 --> 02:15:30,620 - Drumright? - Drumright. 1704 02:15:31,969 --> 02:15:36,365 Try and get there early. Nigra janitor opens at sunrise. 1705 02:15:40,326 --> 02:15:42,284 Appreciate the payday. 1706 02:15:44,808 --> 02:15:46,419 Goddamnit! 1707 02:15:51,728 --> 02:15:53,687 - Hands in the air! - Don't you move! 1708 02:15:53,688 --> 02:15:55,950 Damn it. 1709 02:15:59,562 --> 02:16:03,000 PliƩ and straight. PliƩ and straight. 1710 02:16:03,175 --> 02:16:05,829 Thank you, Bill, for your support of this town 1711 02:16:06,003 --> 02:16:08,310 and all the things you've done for this community. 1712 02:16:08,484 --> 02:16:11,487 And now this beautiful dance school. 1713 02:16:11,661 --> 02:16:15,448 Ladies and gentlemen, Mr. Bill Hale, our sponsor. 1714 02:16:21,802 --> 02:16:23,282 We brought you an offering 1715 02:16:23,456 --> 02:16:26,110 to invite you into our home, to bless us with medicine. 1716 02:16:28,722 --> 02:16:30,027 You made this? 1717 02:16:30,767 --> 02:16:32,160 Did your girls get a pony? 1718 02:16:32,334 --> 02:16:35,468 - Yes, they did. - Thank you, Bill. - Course, course. 1719 02:16:35,642 --> 02:16:41,561 Uh, Bob, I'd like you to keep a watchful eye on your business tonight. 1720 02:16:41,735 --> 02:16:46,435 Yeah, I've heard that they're setting up a robbery of your store at 11:00 p.m. 1721 02:16:48,002 --> 02:16:50,744 So, maybe it's those gems you stashed. 1722 02:16:52,659 --> 02:16:54,008 Two whites and a Nigra. 1723 02:16:56,184 --> 02:16:57,446 Thank you, brother. 1724 02:16:58,447 --> 02:16:59,492 Course. 1725 02:17:03,931 --> 02:17:08,022 Acie, here's the rest I owe you, with great appreciation. 1726 02:17:09,632 --> 02:17:12,592 You aware there's federal agents around, right? 1727 02:17:12,766 --> 02:17:16,073 - Uh-huh. - They're looking into that blast. 1728 02:17:17,553 --> 02:17:19,642 Well, this ain't federal land. This is Indian land, 1729 02:17:19,816 --> 02:17:21,775 so there's no trouble that can come. 1730 02:17:27,302 --> 02:17:29,086 Good time to take a trip. 1731 02:17:30,914 --> 02:17:34,701 I have a nice opportunity for you if you'll let me tell you of something. 1732 02:17:36,180 --> 02:17:37,573 Hmm? 1733 02:17:39,662 --> 02:17:41,664 - Sure. - Okay. 1734 02:18:01,205 --> 02:18:02,294 C'mon! 1735 02:18:07,864 --> 02:18:10,258 Stop, you thieving bastards! 1736 02:18:33,368 --> 02:18:34,761 How do you do, sir? 1737 02:18:38,721 --> 02:18:40,462 Is this Henry Grammer's setup? 1738 02:18:41,376 --> 02:18:43,639 Any idea where we could find him? 1739 02:18:43,813 --> 02:18:48,731 An angel done come down and wrapped her big old wings right in his chest. 1740 02:18:48,905 --> 02:18:50,994 Now he's down with the snakes. 1741 02:19:01,831 --> 02:19:02,831 When this happen? 1742 02:19:02,963 --> 02:19:04,312 Yesterday. 1743 02:19:15,541 --> 02:19:16,803 Put that away, brother. 1744 02:19:16,977 --> 02:19:18,805 - What? - Come on outside. 1745 02:19:20,676 --> 02:19:23,287 Goddamn it. I quit. 1746 02:19:23,897 --> 02:19:24,985 What is it? 1747 02:19:26,769 --> 02:19:27,770 Hey, Byron. 1748 02:19:35,604 --> 02:19:36,649 What is it? 1749 02:19:37,258 --> 02:19:38,259 Ernest, 1750 02:19:39,173 --> 02:19:40,827 if you're charged, 1751 02:19:41,001 --> 02:19:43,438 if anything happens, you're gonna beat it. It's okay. 1752 02:19:43,612 --> 02:19:45,092 What are you... You're gonna beat it. 1753 02:19:45,266 --> 02:19:47,529 What are you talking about? 1754 02:19:47,703 --> 02:19:50,097 What are they gonna charge me with? What could they charge me with? 1755 02:19:50,098 --> 02:19:53,230 Ernest, I have many friends. Many, many friends. 1756 02:19:53,405 --> 02:19:55,537 That means I have the best attorneys. 1757 02:19:55,711 --> 02:19:58,453 They protect me, and they're gonna protect you. 1758 02:19:58,627 --> 02:20:02,065 So you don't have to worry. Nobody's coming after you, Son. Nobody. 1759 02:20:02,239 --> 02:20:04,764 Thank you, King. 1760 02:20:04,938 --> 02:20:06,461 - What? - It's a... just a... 1761 02:20:06,635 --> 02:20:08,202 What? What is it? What? 1762 02:20:08,376 --> 02:20:10,378 His stomach's all torn up. 1763 02:20:10,552 --> 02:20:13,773 - You all right? - Yeah... ...Myrtie's a mess. 1764 02:20:13,947 --> 02:20:18,168 - Willie is hysterical. And I didn't... - I don't know how to... 1765 02:20:18,342 --> 02:20:21,258 I don't know what to do about it, but... 1766 02:20:21,433 --> 02:20:25,175 But you need... You need to sign this here now. 1767 02:20:25,349 --> 02:20:28,091 Something happens to you, the headrights got to stay in the family. 1768 02:20:28,265 --> 02:20:30,006 This is the only way to do it. 1769 02:20:31,965 --> 02:20:34,924 They got to stay in the family. You know that. 1770 02:20:35,098 --> 02:20:38,450 Well, well... What if something happens to me... What... 1771 02:20:38,624 --> 02:20:41,322 If something happens to me, what? What... What would happen to me? 1772 02:20:41,323 --> 02:20:44,368 Nothing's gonna happen to you. It's just... just a formality. 1773 02:20:44,543 --> 02:20:46,196 Nothing's gonna happen to you 1774 02:20:46,370 --> 02:20:48,851 because I'm gonna make sure nothing's gonna happen to you. 1775 02:20:51,071 --> 02:20:52,631 You, did you... Did you sign this paper? 1776 02:20:52,768 --> 02:20:54,988 Oh, yeah, he signed it. Yeah, he signed. 1777 02:20:55,162 --> 02:20:56,598 My wife's not sick. 1778 02:20:57,512 --> 02:20:59,732 His wife's not sick, but he signed it. 1779 02:20:59,906 --> 02:21:01,429 We all have to sign this. 1780 02:21:01,603 --> 02:21:04,998 This way, for sure, the money stays in the family. 1781 02:21:06,347 --> 02:21:07,609 Mmm. 1782 02:21:09,176 --> 02:21:11,047 - Hmm. - Hey, Son... 1783 02:21:11,221 --> 02:21:12,381 Hey, Byron, give us a minute. 1784 02:21:12,527 --> 02:21:13,702 Sure, King. 1785 02:21:20,317 --> 02:21:21,101 You all right? 1786 02:21:21,275 --> 02:21:23,059 Yeah, I'm... I'm... 1787 02:21:24,017 --> 02:21:26,367 I'm... I'm fine, I guess. 1788 02:21:26,541 --> 02:21:29,849 Mmm. You're not afraid? 'Cause there's no reason to be afraid. 1789 02:21:30,023 --> 02:21:31,285 No. I'm not... 1790 02:21:33,548 --> 02:21:35,158 You giving her the shots? 1791 02:21:35,942 --> 02:21:37,683 - Shots? Yeah. - Mm-hmm. 1792 02:21:37,857 --> 02:21:41,034 Yeah, I'm doing wha... I'm doing what I'm supposed to be doing. 1793 02:21:41,208 --> 02:21:42,209 Giving her all of it? 1794 02:21:42,383 --> 02:21:44,080 Yeah. Yeah. 1795 02:21:45,255 --> 02:21:47,388 You just gotta remember to give her all of it. 1796 02:21:47,562 --> 02:21:49,346 I am, King. I am. 1797 02:21:49,521 --> 02:21:52,349 I'm doing like we said. I'm keeping her... I'm keeping her quiet. 1798 02:21:52,524 --> 02:21:53,786 She's... She's quiet. 1799 02:21:53,960 --> 02:21:56,876 Well, just make sure you do it. Hmm. 1800 02:21:57,050 --> 02:22:01,620 Now, Ernest, I know you love Mollie, and I know I love her too. 1801 02:22:01,794 --> 02:22:03,622 But the truth is 1802 02:22:04,884 --> 02:22:06,276 she gonna pass on. 1803 02:22:08,714 --> 02:22:10,411 You know that. 1804 02:22:10,585 --> 02:22:13,022 There's nothing we can do about that. It's in God's hands. 1805 02:22:13,849 --> 02:22:15,547 And he's waiting on her now. 1806 02:22:18,550 --> 02:22:23,642 Now, you... You got to stay by her side and give her this medicine to ease her pain. 1807 02:22:23,816 --> 02:22:25,861 And you're never gonna regret 1808 02:22:26,035 --> 02:22:29,430 spending this time with her before she returns to the eternal. 1809 02:22:29,604 --> 02:22:31,301 You're never gonna regret that. 1810 02:22:33,303 --> 02:22:34,740 And you're strong now. 1811 02:22:36,089 --> 02:22:37,656 Right? You're strong. 1812 02:22:37,830 --> 02:22:38,831 Yeah. 1813 02:22:39,571 --> 02:22:41,224 Be there for her. 1814 02:22:43,618 --> 02:22:45,272 And you need to sign this. 1815 02:22:51,017 --> 02:22:53,715 - You want me - to sign that? Hmm. - You have to sign it, Son. 1816 02:22:56,065 --> 02:22:57,676 All right, King. 1817 02:23:32,972 --> 02:23:34,103 Evening, boys. 1818 02:23:35,191 --> 02:23:36,323 John. 1819 02:23:38,107 --> 02:23:40,066 This is what I got so far. 1820 02:23:40,240 --> 02:23:43,939 I was over in Ralston yesterday. 1821 02:23:44,113 --> 02:23:46,594 I met this old-timer by the name of Alvin Reynolds. 1822 02:23:47,639 --> 02:23:49,379 Told me a lot. 1823 02:23:50,511 --> 02:23:53,557 I knew every Indian they murdered. 1824 02:23:53,732 --> 02:23:58,214 That bunch would give poisoned liquor to dogs just to see what would happen. 1825 02:23:58,824 --> 02:24:00,652 They'd even kill coyotes. 1826 02:24:01,522 --> 02:24:03,742 I don't care so much about coyotes, 1827 02:24:03,916 --> 02:24:07,267 but it ain't right to kill 'em like that when they could have a natural death. 1828 02:24:07,441 --> 02:24:10,879 My son-in-law tells me I ought to keep quiet 1829 02:24:11,053 --> 02:24:13,273 or that bunch will come after me and kill me too. 1830 02:24:13,447 --> 02:24:17,059 But my time is up already, so I'm gonna tell you who did it. 1831 02:24:19,148 --> 02:24:21,411 I was sitting right here, 1832 02:24:21,585 --> 02:24:26,416 and I saw Byron Burkhart driving Anna Brown right down this road. 1833 02:24:30,116 --> 02:24:32,771 Kelsie Morrison and his wife was in the back seat. 1834 02:24:33,859 --> 02:24:36,862 They took Anna and got her good and drunk. 1835 02:24:37,036 --> 02:24:41,518 And they were all together. Kelsie, Byron and Anna. 1836 02:24:42,345 --> 02:24:43,607 I ain't lying. 1837 02:24:44,304 --> 02:24:45,305 Kelsie Morrison? 1838 02:24:47,307 --> 02:24:53,705 Kelsie Morrison runs dope and whiskey from Fort Worth to New Orleans to Dallas. 1839 02:24:53,879 --> 02:24:56,708 You remember Bill Stepson, the rodeo roper? 1840 02:24:56,882 --> 02:25:00,320 Bill Stepson died of corn whiskey. There was no investigation. 1841 02:25:01,147 --> 02:25:02,931 Bill's wife was Tillie Stepson. 1842 02:25:04,019 --> 02:25:07,153 Kelsie drops his first wife Catherine 1843 02:25:07,327 --> 02:25:10,591 and marries Tillie two weeks after Bill dies. 1844 02:25:13,289 --> 02:25:16,728 Two months after that, Tillie dies from poison. 1845 02:25:16,902 --> 02:25:19,165 Kelsie runs off with Tillie's kids down to Mexico, 1846 02:25:19,339 --> 02:25:21,428 but he comes back 'cause some smart lawyer tells him 1847 02:25:21,602 --> 02:25:23,735 he's gonna be in much bigger trouble if he doesn't. 1848 02:25:26,563 --> 02:25:30,306 So my dead wife has two kids, and they have my name. 1849 02:25:31,090 --> 02:25:34,049 So, if I adopted them proper, 1850 02:25:34,223 --> 02:25:37,400 and if these two kids were to die, would I inherit their estates? 1851 02:25:37,574 --> 02:25:39,272 They're Osage. 1852 02:25:39,446 --> 02:25:41,970 Well, one of them's half Osage, but they have headrights. 1853 02:25:43,189 --> 02:25:45,844 Kelsie, you realize that this indicates to me 1854 02:25:46,018 --> 02:25:49,325 that you're planning on adopting and killing these children? 1855 02:25:49,499 --> 02:25:52,676 No, not if it's not legal and I don't get the money. 1856 02:25:52,851 --> 02:25:54,374 Then I'm not gonna do it. 1857 02:26:03,035 --> 02:26:04,732 Kelsie Morrison? 1858 02:26:04,906 --> 02:26:07,039 - Who? - Kelsie Morrison. 1859 02:26:07,213 --> 02:26:08,257 My name is Lloyd Miller. 1860 02:26:08,431 --> 02:26:09,998 Oh. Oh, come on over here, Lloyd. 1861 02:26:10,172 --> 02:26:11,826 We wanna talk to you about that. 1862 02:26:14,786 --> 02:26:17,005 I always admired Kelsie's ambition. 1863 02:26:18,746 --> 02:26:20,008 Told him so, and he thanked me. 1864 02:26:20,182 --> 02:26:22,794 Kelsie, I have always admired your ambition. 1865 02:26:22,968 --> 02:26:23,968 Thank you. 1866 02:26:24,099 --> 02:26:25,492 What can you tell us 1867 02:26:25,666 --> 02:26:27,755 about Byron and Ernest Burkhart and those murders? 1868 02:26:28,974 --> 02:26:30,410 Byron and Ernest Burkhart? 1869 02:26:32,151 --> 02:26:34,109 I think we can help each other out here. 1870 02:26:37,721 --> 02:26:39,854 I'm in real good with the people now. 1871 02:26:40,028 --> 02:26:42,596 The Wahzhazhe, they tell me things. 1872 02:26:44,250 --> 02:26:48,167 I'm a trusted friend of Father Albert too. He confided in me. 1873 02:26:48,341 --> 02:26:51,083 Told me everything that was going on with Mollie Burkhart. 1874 02:26:53,172 --> 02:26:54,651 Said she fears for her life. 1875 02:26:57,219 --> 02:26:59,439 He say who she was most afraid of? 1876 02:27:03,791 --> 02:27:05,010 Come on now, Tom. 1877 02:27:06,881 --> 02:27:09,536 You got a better chance of convicting a guy for kicking a dog 1878 02:27:09,710 --> 02:27:11,103 than killing an Indian. 1879 02:27:25,769 --> 02:27:27,336 That's Bill Hale's ranch. 1880 02:27:40,567 --> 02:27:43,178 I sold him a $30,000 fire policy last month. 1881 02:27:44,788 --> 02:27:47,661 Well, Mr. Insurance Man, looks like you got some work in the morning. 1882 02:30:23,295 --> 02:30:25,036 You're next. 1883 02:31:32,712 --> 02:31:33,800 Well... 1884 02:31:36,107 --> 02:31:38,109 here we go. 1885 02:31:39,153 --> 02:31:41,634 Here we go, huh? Well... 1886 02:31:42,852 --> 02:31:44,245 I got something to tell you. 1887 02:31:45,028 --> 02:31:46,073 You, uh... 1888 02:31:47,553 --> 02:31:52,166 I got something to tell you. My wife's... My wife's real sick. 1889 02:31:52,340 --> 02:31:56,910 I got... I gotta get home and see my wife. She's real sick. 1890 02:31:57,084 --> 02:31:59,086 S-Son? Come... Come with me now. 1891 02:32:00,566 --> 02:32:05,875 Gotta go talk to my wife. She's, uh... She's not doing too well, so... 1892 02:32:06,049 --> 02:32:08,269 We're gonna go home, and, uh... 1893 02:32:08,443 --> 02:32:10,750 We're gonna go home and... and take care of her, right? 1894 02:32:10,924 --> 02:32:12,534 All right, Son. Boy. 1895 02:32:12,708 --> 02:32:15,929 You got this all wrong. You got this all wrong. 1896 02:32:16,103 --> 02:32:18,236 Whatever you think you know, you don't know. 1897 02:32:19,846 --> 02:32:22,196 Son, you go with him, all right? All right. 1898 02:32:23,110 --> 02:32:24,938 My wife, she's real sick! 1899 02:32:26,026 --> 02:32:27,245 Been real sick. 1900 02:32:36,210 --> 02:32:37,907 Can I, uh... 1901 02:32:40,127 --> 02:32:41,346 Can I sit down? 1902 02:32:43,522 --> 02:32:44,827 Standing's good. 1903 02:32:52,922 --> 02:32:57,100 Wanna talk to you about the murders of Reta and Bill Smith, and Anna Brown. 1904 02:33:18,600 --> 02:33:20,211 I need to sit down. 1905 02:33:21,473 --> 02:33:24,040 Yes, you do. But you're standing. 1906 02:33:25,825 --> 02:33:27,305 I'm standing now, 1907 02:33:29,089 --> 02:33:31,004 but I'm gonna have to get some sleep. 1908 02:33:33,224 --> 02:33:37,271 You can't be holding me here like this... ...much longer. 1909 02:33:39,186 --> 02:33:42,276 Were you alone when you put the explosives under the house 1910 02:33:42,450 --> 02:33:44,191 or was Blackie Thompson with you? 1911 02:33:46,672 --> 02:33:47,803 Who? 1912 02:33:47,977 --> 02:33:49,414 Blackie Thompson. 1913 02:33:49,588 --> 02:33:51,416 No. He was nowhere around me. 1914 02:33:53,026 --> 02:33:55,028 Mm-hmm. 1915 02:33:55,202 --> 02:33:59,511 I don't even know him so much, just... just from around town. That's all. 1916 02:34:02,949 --> 02:34:04,994 And did you put the explosives under the house? 1917 02:34:05,168 --> 02:34:07,562 I don't know nothing about no explosives. 1918 02:34:15,962 --> 02:34:18,617 You didn't rob a bank in Oilton with him, did you? 1919 02:34:19,139 --> 02:34:20,140 No. 1920 02:34:22,011 --> 02:34:25,754 You did, uh, help Blackie Thompson 1921 02:34:25,928 --> 02:34:29,671 steal your own Buick in 1921 1922 02:34:29,845 --> 02:34:33,501 for the purposes of collecting insurance money on it, didn't you? 1923 02:34:33,675 --> 02:34:34,675 Uhm-uhm. 1924 02:34:34,763 --> 02:34:36,504 - You didn't? - Uhm-uhm. 1925 02:34:36,678 --> 02:34:40,073 I let him use my bucket for a while, but that's... 1926 02:34:40,247 --> 02:34:43,598 I told him he could ride around. But, uh... 1927 02:34:43,772 --> 02:34:45,208 What did he want it for? 1928 02:34:45,383 --> 02:34:47,515 I don't know what he wanted it fer. 1929 02:34:47,689 --> 02:34:53,260 That ain't my business. Probably to enjoy hisself. 1930 02:34:53,434 --> 02:34:57,525 If a man wanted to borrow my car, I might ask him what he wanted it for. 1931 02:34:57,699 --> 02:34:59,179 Hmm. 1932 02:34:59,353 --> 02:35:02,704 Someti... Sometimes people just wanna take a ride. 1933 02:35:02,878 --> 02:35:04,837 I don't ask no questions. 1934 02:35:06,186 --> 02:35:10,930 So you loaned it to him? You didn't ask him what it was for? 1935 02:35:13,149 --> 02:35:15,326 Yeah. 1936 02:35:15,500 --> 02:35:18,241 Just a neighborly guy. 1937 02:35:18,416 --> 02:35:24,900 - You got me. - I loaned it to him. 1938 02:35:25,074 --> 02:35:27,816 I loaned it to him. I guess that's against the law, right? 1939 02:35:27,990 --> 02:35:29,557 All right. 1940 02:35:37,913 --> 02:35:39,480 How are you doing, Ernest? 1941 02:35:43,876 --> 02:35:45,051 Blackie. 1942 02:35:51,274 --> 02:35:53,494 Um, uh... 1943 02:35:55,148 --> 02:35:56,889 May I talk to this man? 1944 02:35:58,238 --> 02:36:01,546 May I talk to this man alone for... for a while? 1945 02:36:08,074 --> 02:36:09,728 They got you turned around? 1946 02:36:11,294 --> 02:36:12,687 Me turned around? 1947 02:36:13,775 --> 02:36:15,777 No, they ain't got me turned around, Blackie. 1948 02:36:17,649 --> 02:36:21,870 Go on now. What'd you tell 'em? What'd you tell 'em? 1949 02:36:22,044 --> 02:36:25,874 I told them when I came out of prison, to make things right with you, 1950 02:36:26,048 --> 02:36:27,223 you gave me $1.50. 1951 02:36:28,573 --> 02:36:30,923 You just told us we all knew the chances we were taking. 1952 02:36:31,097 --> 02:36:33,099 Yeah, we did. We knew the chances we were taking. 1953 02:36:33,273 --> 02:36:35,449 But I didn't give you $1.50, I gave you a twenty. 1954 02:36:35,623 --> 02:36:37,582 No, you didn't. It was $1.50. 1955 02:36:37,756 --> 02:36:40,517 I didn't give you $1.50. I gave you a t... I meant to give you a tw... 1956 02:36:40,541 --> 02:36:43,762 Nah, I did give you a twenty. No, I remember now. I gave you a twenty. 1957 02:36:43,936 --> 02:36:45,416 - Bullshit. - Listen. 1958 02:36:46,242 --> 02:36:48,375 You gotta just... 1959 02:36:48,549 --> 02:36:51,900 You gotta tell me what you told them, Blackie. All of it. What you tell them? 1960 02:36:52,074 --> 02:36:54,163 - I told them all of it. - All of it? 1961 02:36:54,337 --> 02:36:57,417 I told all of it. I told them how you and your uncle are too much goddamn Jew. 1962 02:36:57,558 --> 02:36:59,168 Jew? 1963 02:36:59,342 --> 02:37:01,693 Yeah, I'm sitting here doing life for that Drumright cop. 1964 02:37:01,867 --> 02:37:03,956 Well, I'm telling you right now, Ernest. 1965 02:37:04,130 --> 02:37:06,393 You can't handle any prison, boy. 1966 02:37:06,567 --> 02:37:08,327 You're better off telling them what you know, 1967 02:37:08,482 --> 02:37:11,485 for your sake, for your family's sake, and for your pleasure. 1968 02:37:11,659 --> 02:37:14,357 Y-Y-You know something. Youse is as dumb as a washboard. 1969 02:37:14,532 --> 02:37:16,229 - You know that? - Oh, am I? 1970 02:37:16,403 --> 02:37:18,884 Yeah, you go on yapping first chance you get, huh, Blackie? 1971 02:37:19,058 --> 02:37:21,321 We... We were supposed to be partners. 1972 02:37:21,495 --> 02:37:23,584 It ain't my fault that you... Partners? 1973 02:37:23,758 --> 02:37:26,065 It ain't my fault you got caught with the car, you dumbbell. 1974 02:37:26,066 --> 02:37:28,720 Call me a goddamn partner? You didn't give me shit. 1975 02:37:28,894 --> 02:37:31,244 Oh, let me tell you something. Hale's got a whole plan. 1976 02:37:31,418 --> 02:37:34,160 And I'm gonna talk to him, make sure you ain't a part of it 1977 02:37:34,334 --> 02:37:36,075 'cause you're so thick in the head. 1978 02:37:36,249 --> 02:37:38,556 He always said you was thick in the head. You know that? 1979 02:37:38,730 --> 02:37:41,863 This is the plan. I'm sitting here because of his plan. 1980 02:37:57,618 --> 02:37:59,315 Mollie... 1981 02:38:12,337 --> 02:38:15,590 Are you real? 1982 02:38:19,248 --> 02:38:20,728 I could be real. 1983 02:38:39,791 --> 02:38:42,184 All right, all right. That... That's enough. 1984 02:38:47,102 --> 02:38:49,452 Ernest, you're a good man, aren't you? 1985 02:38:50,976 --> 02:38:53,979 Yes, sir. I am. I suppose so. 1986 02:38:55,328 --> 02:38:58,679 You suppose so? Are you or aren't you? 1987 02:38:58,853 --> 02:39:00,986 I am, sir. I am. 1988 02:39:01,160 --> 02:39:02,770 You love your wife and children? 1989 02:39:04,119 --> 02:39:05,338 Yes, sir. I do. 1990 02:39:05,512 --> 02:39:07,601 You served your country in infantry and... 1991 02:39:07,775 --> 02:39:10,648 and I don't think this is how your life was meant to turn out. 1992 02:39:14,260 --> 02:39:19,221 Now, it seems to me your family back home, 1993 02:39:20,788 --> 02:39:25,445 they're more of a blessing to you than your uncle, King Bill Hale. 1994 02:39:28,579 --> 02:39:33,453 You and I both know he presents himself as a very righteous man. 1995 02:39:36,804 --> 02:39:38,458 And that's just not who he is. 1996 02:39:42,593 --> 02:39:44,333 He's done nothing for you, son... 1997 02:39:46,335 --> 02:39:47,510 except... 1998 02:39:48,686 --> 02:39:50,252 make you do bad things 1999 02:39:50,426 --> 02:39:54,039 and take advantage of you because of your... disposition. 2000 02:40:00,480 --> 02:40:02,090 So what do you say we start over? 2001 02:40:06,791 --> 02:40:07,835 I, uh... 2002 02:40:11,360 --> 02:40:13,493 I wanna get home to see my wife, 2003 02:40:15,277 --> 02:40:16,627 so you, uh... 2004 02:40:18,585 --> 02:40:20,326 you tell me what I gotta do. 2005 02:40:24,069 --> 02:40:26,593 You know who killed Henry Roan? 2006 02:40:39,040 --> 02:40:40,346 Don't you run now. 2007 02:40:44,393 --> 02:40:45,699 I'm here to take you in. 2008 02:41:01,584 --> 02:41:04,264 I understand you know something about the Henry Roan murder? 2009 02:41:06,024 --> 02:41:08,591 Why, I don't know nothing about it. 2010 02:41:10,942 --> 02:41:14,206 Well, I have a man here who says he's your friend, 2011 02:41:14,380 --> 02:41:16,208 who says you do know something about it. 2012 02:41:17,600 --> 02:41:18,689 Who is he? 2013 02:41:40,798 --> 02:41:42,451 So this is on my neck? 2014 02:41:44,497 --> 02:41:45,541 Yes, sir. 2015 02:41:52,853 --> 02:41:54,550 Get your pencils. 2016 02:42:10,283 --> 02:42:12,785 Where's my husband? 2017 02:42:13,787 --> 02:42:15,187 Does she have a doctor? 2018 02:42:15,310 --> 02:42:16,616 No. She won't see one. 2019 02:42:17,399 --> 02:42:18,705 Let's take her. 2020 02:42:22,086 --> 02:42:22,099 Are you real? 2021 02:42:24,145 --> 02:42:25,233 Ready? 2022 02:42:30,717 --> 02:42:32,197 Ma'am. 2023 02:42:32,930 --> 02:42:34,216 Where's my husband? 2024 02:42:36,549 --> 02:42:37,768 We're gonna get you some help. 2025 02:42:54,654 --> 02:42:56,743 Mrs. Burkhart. Mrs. Burkhart. 2026 02:42:56,744 --> 02:42:57,944 I need heroin, two milligrams. 2027 02:43:03,706 --> 02:43:04,925 You want protection? 2028 02:43:10,888 --> 02:43:12,759 - Mm-hmm. - From who? 2029 02:43:14,848 --> 02:43:18,373 From, um... From my uncle. 2030 02:43:23,378 --> 02:43:24,945 - Hey, Harve. - Bill. 2031 02:43:26,338 --> 02:43:31,212 I understand I'm wanted. Well, I'm here to turn myself in. 2032 02:43:31,386 --> 02:43:33,040 Wh... What you supposed to have done? 2033 02:43:33,214 --> 02:43:34,734 Killed somebody, if you can believe it. 2034 02:43:34,781 --> 02:43:36,739 Oh, now, Bill, I wouldn't go that far. 2035 02:43:36,914 --> 02:43:37,915 Arrest me, son. 2036 02:43:38,741 --> 02:43:40,439 Uh... We don't need to do that. 2037 02:43:40,613 --> 02:43:42,484 Oh, it's all right. Come on, son. 2038 02:43:42,658 --> 02:43:45,444 - Mr. Hale, a statement? - Mr. Hale! 2039 02:43:45,618 --> 02:43:47,141 What do you know about the murders? 2040 02:43:47,315 --> 02:43:49,448 Just a statement? Just, "I'm innocent"? 2041 02:43:49,622 --> 02:43:53,104 Innocent as a newborn baby. Even more. 2042 02:43:53,278 --> 02:43:54,598 Mr. Hale! Mr. Hale! 2043 02:43:54,627 --> 02:43:56,411 When am I gonna get to talk to my wife? 2044 02:43:56,585 --> 02:43:58,544 You told me if I testified, I could see my wife. 2045 02:43:58,718 --> 02:44:00,851 Well, she is in the hospital in Pawhuska right now. 2046 02:44:01,025 --> 02:44:03,679 She's in the hospital? Is she all right? 2047 02:44:04,245 --> 02:44:05,943 She doesn't seem it. 2048 02:44:06,117 --> 02:44:08,249 You tell her I wanna get a letter to her. I got a letter... 2049 02:44:08,250 --> 02:44:10,360 Where they taking you, Mr. Burkhart? 2050 02:44:10,361 --> 02:44:12,471 I'm, uh... I'm going the other way for a while now. 2051 02:44:12,645 --> 02:44:15,082 Where are they taking you, sir? 2052 02:44:16,910 --> 02:44:18,825 Where are you taking me? 2053 02:44:18,999 --> 02:44:21,654 We're not charging you with anything because you're going to testify. 2054 02:44:21,655 --> 02:44:23,575 I know you wanna get back to Mollie and the kids, 2055 02:44:23,743 --> 02:44:26,143 but right now it's best we take you out of state for a while, 2056 02:44:26,311 --> 02:44:28,139 keep Hale and his wolves at bay. 2057 02:44:28,313 --> 02:44:29,357 Understand? 2058 02:44:41,674 --> 02:44:44,305 Just for the record, where are you currently residing? 2059 02:44:44,329 --> 02:44:45,896 Penitentiary. 2060 02:44:46,070 --> 02:44:48,550 - - Serving for how long? - Got a life sentence. 2061 02:44:48,724 --> 02:44:51,075 - For the Drumright job, right? - Yes, sir. 2062 02:44:51,249 --> 02:44:54,252 And that was William Hale that arranged that, right? 2063 02:44:54,426 --> 02:44:58,473 That he did. Yeah, that he did. Funny, ain't it? 2064 02:44:59,344 --> 02:45:00,345 Take a letter. 2065 02:45:01,476 --> 02:45:05,002 "Judge not" by William K. Hale. 2066 02:45:05,176 --> 02:45:07,830 Who asked you to kill Bill and Reta Smith? 2067 02:45:08,875 --> 02:45:10,921 William Hale and Ernest Burkhart. 2068 02:45:11,095 --> 02:45:13,706 Have you had any recent contact with Mr. Hale? 2069 02:45:13,880 --> 02:45:16,361 Yeah, I have. Matter of fact, I have. 2070 02:45:16,535 --> 02:45:19,146 He got a note to my jail cell. 2071 02:45:19,320 --> 02:45:22,367 Asked me to kill his nephew, Ernest. 2072 02:45:22,541 --> 02:45:23,934 Mr. Thompson. 2073 02:45:24,108 --> 02:45:26,501 The vilest criminal may rightfully demand a chance 2074 02:45:26,675 --> 02:45:29,678 to prove his innocence by a jury of his land. Judge not. 2075 02:45:29,852 --> 02:45:33,334 Yeah, he got a note to my jail cell saying he could help me exscape. 2076 02:45:33,508 --> 02:45:37,948 And when I got out, take his nephew Ernest to old Mexico and kill him. 2077 02:45:38,122 --> 02:45:42,213 I sent a note back saying that I wouldn't testify if he got me out. 2078 02:45:42,387 --> 02:45:43,779 And how did that work out for you? 2079 02:45:43,954 --> 02:45:46,043 How did what work out for me? 2080 02:45:46,217 --> 02:45:48,219 Mr. Hale's promise for a grand escape. 2081 02:45:48,393 --> 02:45:50,917 Shit, I'm sitting here talking to you, ain't I? 2082 02:45:51,091 --> 02:45:52,701 Damn, it didn't work out too well. 2083 02:45:52,875 --> 02:45:54,834 Judge not. 2084 02:45:55,966 --> 02:45:57,486 Put that in the Pawhuska Daily Journal, 2085 02:45:57,576 --> 02:45:59,056 Fairfax Chief, 2086 02:45:59,230 --> 02:46:01,030 The Hominy Journal, and The Osage County News. 2087 02:46:01,101 --> 02:46:02,102 Yes, Mr. Hale. 2088 02:46:05,192 --> 02:46:06,541 Your mama's walking. 2089 02:46:09,327 --> 02:46:10,850 Doesn't she look wonderful? 2090 02:46:18,597 --> 02:46:19,990 Hold steady, son. 2091 02:46:21,643 --> 02:46:22,905 Narrow is the way. 2092 02:47:03,685 --> 02:47:07,080 I demand to confer privately with Mr. Burkhart! 2093 02:47:07,254 --> 02:47:08,647 This is unheard of. 2094 02:47:08,821 --> 02:47:11,171 Ernest Burkhart is my client! 2095 02:47:11,345 --> 02:47:12,781 The rules prohibit this. 2096 02:47:12,955 --> 02:47:15,828 I demand the opportunity to speak with Mr. Burkhart! 2097 02:47:16,002 --> 02:47:19,179 This man cannot represent both the defendant and the witness. 2098 02:47:19,353 --> 02:47:20,572 It is a conflict. 2099 02:47:20,746 --> 02:47:23,662 He has been missing for two months! 2100 02:47:23,836 --> 02:47:28,188 And I have not had a chance to communicate with him before he testifies! 2101 02:47:28,362 --> 02:47:30,582 This is tantamount to witness tampering! 2102 02:47:30,756 --> 02:47:34,542 Mr. Burkhart, is this man really your attorney? 2103 02:47:34,716 --> 02:47:36,327 I don't know. 2104 02:47:36,501 --> 02:47:41,114 I don't have a contract with him, but, uh... 2105 02:47:41,288 --> 02:47:43,856 I'm willing to sp... talk to him. Yeah. 2106 02:47:44,030 --> 02:47:47,555 The rules prohibit this, Your Honor. 2107 02:47:47,729 --> 02:47:49,905 The prosecution will not allow 2108 02:47:50,080 --> 02:47:53,126 any conference between Mr. Hamilton and this witness 2109 02:47:53,300 --> 02:47:55,433 before the beginning of these proceedings! 2110 02:47:55,607 --> 02:47:59,219 The Wahzhazhe people deserve justice! 2111 02:47:59,393 --> 02:48:01,917 Give him to us! I'll be his executioner! 2112 02:48:02,092 --> 02:48:05,356 Mr. Burkhart will be remanded over to the custody of the marshals. 2113 02:48:05,530 --> 02:48:07,358 Marshals, get him out of here. 2114 02:48:07,532 --> 02:48:10,752 Court is adjourned until ten o'clock tomorrow. Clear the courtroom. 2115 02:48:49,878 --> 02:48:51,228 I'm sorry... 2116 02:48:53,665 --> 02:48:55,014 for all troubles. 2117 02:49:09,577 --> 02:49:12,079 I'll take you home now. 2118 02:49:27,525 --> 02:49:28,613 Brother. 2119 02:49:30,005 --> 02:49:31,268 Brother. 2120 02:49:34,488 --> 02:49:37,056 Freeling and Hamilton wanna see you at Hale's tonight. 2121 02:49:37,709 --> 02:49:38,927 Talk things over. 2122 02:50:05,911 --> 02:50:07,260 Sheriff. 2123 02:50:07,434 --> 02:50:08,435 Ernest. 2124 02:50:09,088 --> 02:50:10,350 Aunt Myrtie. 2125 02:50:15,529 --> 02:50:19,838 Ernest, uh, you know Mr. Solowey? Uh, Solowey Oil? 2126 02:50:20,012 --> 02:50:23,494 And, uh, of course, Mr. Kraceon, Kraceon Oil. 2127 02:50:26,845 --> 02:50:28,281 Here. Come sit. 2128 02:50:33,373 --> 02:50:35,245 If you testify against your uncle, 2129 02:50:35,419 --> 02:50:40,685 you realize that this can be held against you for the rest of your life 2130 02:50:40,859 --> 02:50:43,862 and you can be convicted for the Smith murder, 2131 02:50:44,036 --> 02:50:48,040 spend the rest of your days in prison? Do you see that? 2132 02:50:48,214 --> 02:50:52,697 No, I suppose I didn't think that through too much. But, uh... 2133 02:50:52,871 --> 02:50:57,484 They're giving you the rope to hang yourself. Do you see that? 2134 02:50:57,658 --> 02:51:01,053 He doesn't see that. He doesn't see that. 2135 02:51:01,227 --> 02:51:03,447 - Ernest! - Yeah. Yeah. 2136 02:51:03,621 --> 02:51:07,059 If you do this, you will be murdering your uncle. 2137 02:51:07,233 --> 02:51:10,628 Ernest, you wanna do that, 2138 02:51:10,802 --> 02:51:14,240 have him die in prison? Do you, Ernest? 2139 02:51:14,414 --> 02:51:18,505 No. Course... Course I don't want that, Myrtie. You know I don't want that. 2140 02:51:18,679 --> 02:51:22,466 Yes. You have all the power to save his life. 2141 02:51:22,640 --> 02:51:25,947 He is saving you, dumb boy! 2142 02:51:36,567 --> 02:51:38,351 Do you wanna go home right now? 2143 02:51:38,960 --> 02:51:40,353 Yes. Yes, I do. 2144 02:51:40,527 --> 02:51:42,527 - Wanna see - your wife and kids? - Yes, sir, I do. 2145 02:51:44,618 --> 02:51:46,403 These government men, 2146 02:51:47,882 --> 02:51:51,364 they beat you and they tortured you. 2147 02:51:51,538 --> 02:51:55,063 Well, no. No, they didn't. B-But they-they did keep me up for days. 2148 02:51:55,237 --> 02:51:58,676 - No! - They beat you! They beat you! 2149 02:51:58,850 --> 02:52:01,505 - Yes, they beat me. - They beat me, sir. - Thank you. 2150 02:52:09,251 --> 02:52:10,427 I had a dream. 2151 02:52:11,079 --> 02:52:12,124 Oh, yeah? 2152 02:52:12,907 --> 02:52:14,648 We went to Colorado Springs. 2153 02:52:16,563 --> 02:52:21,525 You told me all your secrets, and I held them in a box for you. 2154 02:52:23,222 --> 02:52:26,181 Then we went to the river and dumped them all away. 2155 02:52:29,184 --> 02:52:30,621 We were happy there. 2156 02:52:33,145 --> 02:52:36,540 Did I tell you how beautiful you look now? Look at you. 2157 02:52:38,106 --> 02:52:39,151 Hmm? 2158 02:52:39,934 --> 02:52:41,066 You're glowing. 2159 02:52:42,981 --> 02:52:45,592 The insulin is working, ain't it? 2160 02:52:47,028 --> 02:52:50,380 I told you. You gotta get worse before you get better. 2161 02:52:52,512 --> 02:52:54,645 What's gonna come now? 2162 02:52:54,819 --> 02:52:59,998 All I know, Mollie, is it's... It's real complicated. 2163 02:53:00,172 --> 02:53:03,175 White men's laws, they're ju... 2164 02:53:04,219 --> 02:53:05,612 Sometimes you gotta do one thing, 2165 02:53:05,786 --> 02:53:07,658 even though you mean to do another thing. 2166 02:53:09,181 --> 02:53:12,924 And I know that's hard for you to understand as... as Osage, but, uh... 2167 02:53:13,098 --> 02:53:17,972 What I have to do is go now and tell the real truth, 2168 02:53:18,146 --> 02:53:21,715 the real truth about what these government men have done to make me lie to them. 2169 02:53:23,238 --> 02:53:25,371 You kn... You know they beat me, right, Mollie? 2170 02:53:25,545 --> 02:53:27,199 They beat me. They... They tortured me. 2171 02:53:27,373 --> 02:53:30,855 They kept me up for days so I would make up these lies 2172 02:53:32,030 --> 02:53:35,337 and say that my uncle did these awful things. It's... 2173 02:53:36,904 --> 02:53:38,645 I'm in my right way now. 2174 02:53:39,429 --> 02:53:41,605 I'm in my right way, and I'm... 2175 02:53:41,779 --> 02:53:44,607 ...not gonna say those lies. I'm gonna do the right thing, 2176 02:53:44,608 --> 02:53:47,608 and I'm... I'm gonna protect my uncle 'cause he needs protection. 2177 02:53:51,223 --> 02:53:52,267 What? 2178 02:53:54,400 --> 02:53:55,575 What is it? 2179 02:53:58,578 --> 02:54:00,058 When will you come back? 2180 02:54:05,063 --> 02:54:06,281 Couple days. 2181 02:54:07,544 --> 02:54:09,459 I'm gonna come back in a couple days. 2182 02:54:10,677 --> 02:54:12,636 Now, listen, 2183 02:54:12,810 --> 02:54:17,031 they're... They're gonna arrest me and all that just to make a show of it. 2184 02:54:18,293 --> 02:54:20,513 But I'm not in any kind of trouble at all. 2185 02:54:21,209 --> 02:54:22,341 None at all. 2186 02:54:24,343 --> 02:54:26,606 I haven't done nothing wrong in this world. 2187 02:54:28,260 --> 02:54:30,305 They can arrest me all they want. 2188 02:54:35,485 --> 02:54:37,182 Just make sure you know the road. 2189 02:54:49,673 --> 02:54:51,413 You gonna testify for us? 2190 02:54:51,588 --> 02:54:53,067 No, sir, I will not. 2191 02:54:54,808 --> 02:54:57,158 You've decided not to testify for the government? 2192 02:54:57,332 --> 02:55:00,771 That's right. What I told y'all was a pack of lies. 2193 02:55:00,945 --> 02:55:02,120 All right. You turn around. 2194 02:55:03,600 --> 02:55:06,298 You're under arrest for the murder of Reta and Bill Smith. 2195 02:55:18,223 --> 02:55:20,530 So how did you come to kill Anna Brown? 2196 02:55:21,574 --> 02:55:23,707 I was hired by W.K. Hale. 2197 02:55:23,881 --> 02:55:25,441 And what did he say to you? 2198 02:55:25,447 --> 02:55:27,232 I was to get a thousand dollars, 2199 02:55:27,406 --> 02:55:29,887 plus the money I owed him, which was $600. 2200 02:55:30,061 --> 02:55:34,021 - So you say - you killed Anna Brown? - Yes, sir. 2201 02:55:34,195 --> 02:55:36,023 You took her down into that canyon there 2202 02:55:36,197 --> 02:55:39,636 into what was commonly known as the Three Mile Canyon, didn't you? 2203 02:55:39,810 --> 02:55:41,463 - Yes, sir. - What'd you shoot her with? 2204 02:55:42,160 --> 02:55:43,160 Automatic. 2205 02:55:43,204 --> 02:55:44,815 And where'd you shoot her? 2206 02:55:46,381 --> 02:55:48,819 Shot her down through the top of her head. Guess it killed her. 2207 02:55:48,820 --> 02:55:50,124 Mm-hmm. 2208 02:55:50,298 --> 02:55:52,083 Now, you say you were pretty drunk. 2209 02:55:52,257 --> 02:55:53,824 Yes, sir. 2210 02:55:53,998 --> 02:55:56,130 But you knew you were killing her though, didn't you? 2211 02:55:56,304 --> 02:55:58,306 Yes, sir. 2212 02:55:58,480 --> 02:56:01,962 And how did you get her down into that place where you killed Anna Brown? 2213 02:56:02,136 --> 02:56:05,400 Mmm. Byron and I carried her down there. 2214 02:56:05,575 --> 02:56:08,403 And did you make her drunk so you could kill her? 2215 02:56:08,578 --> 02:56:11,189 - Yes, sir. - Was she laying down while you killed her? 2216 02:56:11,929 --> 02:56:13,060 No, sir. 2217 02:56:13,234 --> 02:56:14,845 Well, what position was she in? 2218 02:56:16,107 --> 02:56:17,151 Sitting up. 2219 02:56:18,500 --> 02:56:23,244 Byron raised her up, pulled her up, kind of held her up. 2220 02:56:23,418 --> 02:56:25,377 So you stood there and directed him 2221 02:56:25,551 --> 02:56:28,119 how to hold this drunken, helpless Indian woman 2222 02:56:28,293 --> 02:56:30,034 down there at the bottom of that canyon 2223 02:56:30,208 --> 02:56:32,863 while you got ready to shoot a bullet into her brain? 2224 02:56:33,037 --> 02:56:35,300 - Yes, sir. - Then what happened after that? 2225 02:56:37,737 --> 02:56:39,304 Turned her loose so she fell back down. 2226 02:56:39,478 --> 02:56:40,914 Did she make an outcry? 2227 02:56:41,567 --> 02:56:42,786 No, sir. 2228 02:56:42,960 --> 02:56:46,137 And did you stand there and watch her die? 2229 02:56:46,311 --> 02:56:49,009 - No, sir. - Y-You were satisfied with your work? 2230 02:56:49,183 --> 02:56:52,230 - Yes, sir. - And you just turned and left? 2231 02:56:53,057 --> 02:56:54,841 Yes, sir. 2232 02:56:55,015 --> 02:56:58,540 Have you seen that canyon where you killed Anna Brown? 2233 02:56:59,629 --> 02:57:01,935 I've seen it a hundred times, I suppose. 2234 02:57:02,109 --> 02:57:05,549 A hundred times since. You wanted to go back there and see where you killed Anna Brown? 2235 02:57:05,591 --> 02:57:06,591 No, sir. 2236 02:57:06,679 --> 02:57:08,115 No? 2237 02:57:09,160 --> 02:57:10,378 No, sir. 2238 02:57:10,552 --> 02:57:12,250 Well, what did you wanna go back there for? 2239 02:57:17,429 --> 02:57:20,432 It's okay. 2240 02:57:20,606 --> 02:57:22,086 You can tell the jury. 2241 02:57:25,045 --> 02:57:27,178 Well, it's a good... 2242 02:57:27,352 --> 02:57:29,746 It's a good place to park and drink, put on parties. 2243 02:57:29,920 --> 02:57:32,183 It can't be seen from the road, so... 2244 02:57:35,447 --> 02:57:38,058 Where'd you go after you killed Anna Brown? 2245 02:57:39,059 --> 02:57:40,844 Went to sleep at Bill Hale's. 2246 02:57:41,018 --> 02:57:42,802 Mm-hmm. What'd you do then? 2247 02:57:42,976 --> 02:57:44,369 We stayed drunk. 2248 02:57:44,543 --> 02:57:45,979 Where did Byron go? 2249 02:57:47,415 --> 02:57:48,808 Back home to Mollie's. 2250 02:58:01,168 --> 02:58:02,256 Thanks, Mollie. 2251 02:58:03,388 --> 02:58:04,563 You're welcome. 2252 02:58:17,097 --> 02:58:19,012 Mmm. Watch your step right there. 2253 02:58:19,186 --> 02:58:21,841 Watch my step. If you brought me out here to kill me, 2254 02:58:22,015 --> 02:58:24,017 - I'll kill you. - No, come on with that. 2255 02:58:24,191 --> 02:58:26,846 Sit down here. You'll be more comfortable. 2256 02:58:27,020 --> 02:58:29,153 Okay, stop. Come on. Get up. 2257 02:58:29,327 --> 02:58:32,634 Hold her up there. Sit her up straight. Sit her up straight now. 2258 02:58:32,809 --> 02:58:34,287 There you go. Get up. 2259 02:58:34,288 --> 02:58:35,942 Set her up straight now. Yeah. I got her. 2260 02:58:35,943 --> 02:58:37,727 You wanna kill me, I'll kill you. 2261 02:58:37,901 --> 02:58:39,554 There you are. 2262 02:59:19,377 --> 02:59:20,726 Ernest. 2263 02:59:21,901 --> 02:59:23,120 Wake up, Son. 2264 02:59:24,034 --> 02:59:26,079 Yeah. 2265 02:59:28,255 --> 02:59:29,430 What? What? 2266 02:59:30,605 --> 02:59:31,781 What is it? 2267 02:59:35,610 --> 02:59:37,787 Well, there's no easy way around it. Uh... 2268 02:59:39,701 --> 02:59:41,138 I'm to tell you 2269 02:59:42,226 --> 02:59:43,967 that your child has died. 2270 02:59:48,972 --> 02:59:50,451 What... What child? What child? 2271 02:59:50,625 --> 02:59:52,540 I don't know the name. 2272 02:59:53,280 --> 02:59:54,804 Who? Is... 2273 02:59:55,892 --> 02:59:58,372 Cowboy? Which one? 2274 02:59:58,546 --> 03:00:02,376 Is there a child that had some lung trouble? 2275 03:00:02,550 --> 03:00:04,378 - Yeah. Yeah. - Like the whooping cough? 2276 03:00:04,552 --> 03:00:07,555 No... No, who told you this? 2277 03:00:07,729 --> 03:00:09,253 Who... Who told you this? 2278 03:00:09,427 --> 03:00:12,256 It was one of our agents there in Fairfax informed me. 2279 03:00:13,605 --> 03:00:15,302 Mollie went to see to it... 2280 03:00:16,695 --> 03:00:17,870 and take it home. 2281 03:00:21,787 --> 03:00:25,269 There's no... It... It's Anna. It's Anna, ain't it? 2282 03:00:27,924 --> 03:00:29,447 There's no easy way around it, Son. 2283 03:00:29,621 --> 03:00:32,145 No! Goddamn! 2284 03:00:32,929 --> 03:00:35,801 They took my baby. 2285 03:00:35,975 --> 03:00:38,369 God bless you, Son. I... 2286 03:00:39,979 --> 03:00:41,241 Sorry for your loss. 2287 03:00:44,070 --> 03:00:45,245 What happened? 2288 03:00:46,333 --> 03:00:47,508 The baby died. 2289 03:00:47,682 --> 03:00:49,554 - Which one? - Little baby. 2290 03:00:49,728 --> 03:00:50,947 The little one? 2291 03:00:52,078 --> 03:00:53,906 Oh, my son. My son... 2292 03:00:59,477 --> 03:01:00,957 Oh, my God. 2293 03:01:01,131 --> 03:01:02,349 They took... 2294 03:01:02,915 --> 03:01:04,177 No. 2295 03:01:07,833 --> 03:01:08,878 Ernest. 2296 03:01:10,923 --> 03:01:12,316 Oh, oh. 2297 03:01:13,230 --> 03:01:15,797 Little Anna's with the Lord now, Son. 2298 03:01:19,801 --> 03:01:20,933 Ernest. 2299 03:01:22,108 --> 03:01:25,329 Lord, have mercy on us. Lord, have mercy on us. 2300 03:01:25,503 --> 03:01:27,679 Lord, Lord, Lord. 2301 03:01:33,467 --> 03:01:34,773 Oh. 2302 03:03:35,807 --> 03:03:36,938 Hello, King. 2303 03:03:39,419 --> 03:03:40,942 How's everyone? 2304 03:03:42,988 --> 03:03:45,034 They're... They're not good. 2305 03:03:45,208 --> 03:03:47,079 I know, Son. I feel it too. 2306 03:03:49,255 --> 03:03:51,779 You... 2307 03:03:51,953 --> 03:03:56,610 You know I'm gonna have to take care of the two kids and Mollie now. 2308 03:03:58,090 --> 03:03:59,265 So... 2309 03:04:00,658 --> 03:04:02,181 What are you... What are you saying? 2310 03:04:03,008 --> 03:04:04,705 You know what that means, right? 2311 03:04:05,837 --> 03:04:08,883 Well... I'm... I'm gonna testify. 2312 03:04:13,453 --> 03:04:16,978 Well, that's a strong choice to make against adversity. 2313 03:04:17,153 --> 03:04:20,069 Mmm. Well... You sure you wanna do that? 2314 03:04:20,678 --> 03:04:21,940 Yeah. 2315 03:04:23,289 --> 03:04:25,813 Um, I have to, so... 2316 03:04:25,987 --> 03:04:27,598 They gave you a deal? 2317 03:04:28,686 --> 03:04:30,486 - They gave me a deal. - Yes, they did. - Mmm. 2318 03:04:31,123 --> 03:04:33,169 They won't hold to it. 2319 03:04:33,343 --> 03:04:36,433 Yeah, well, it's the federal government, and that's what they told me. 2320 03:04:36,607 --> 03:04:39,827 It's the federal government. That's why I say that. 2321 03:04:40,959 --> 03:04:43,353 Uh, all this is not gonna mean anything 2322 03:04:43,527 --> 03:04:45,137 except the family's gonna be broke up. 2323 03:04:45,311 --> 03:04:46,573 Is that what you want? 2324 03:04:47,531 --> 03:04:49,098 It's not gonna make a difference. 2325 03:04:49,272 --> 03:04:51,578 I tell you this from the deepest part of my heart. 2326 03:04:51,752 --> 03:04:54,668 The deepest thing that I ever know in my life, my experience, 2327 03:04:54,842 --> 03:04:56,975 is that this will not make a difference. 2328 03:04:57,149 --> 03:04:58,237 Hmm. 2329 03:04:59,630 --> 03:05:02,285 You know things are different now, right? You know that? 2330 03:05:02,459 --> 03:05:06,289 The Osage, they ain't gonna stand by you. No one's gonna stand by you no more. 2331 03:05:06,463 --> 03:05:09,030 - Osage? They love me. - No, they're not gonna listen. 2332 03:05:09,205 --> 03:05:12,425 No. They... They know. They know who gave them the streets, 2333 03:05:12,599 --> 03:05:15,863 who gave them the hospitals, who gave them the schools. They know. 2334 03:05:16,037 --> 03:05:18,475 I've brought them into the great 20th century. 2335 03:05:18,649 --> 03:05:19,650 Mm-hmm. 2336 03:05:21,478 --> 03:05:23,480 They're not gonna stand by you, Bill. 2337 03:05:23,654 --> 03:05:25,134 - Oh, yeah. No? - No. 2338 03:05:25,308 --> 03:05:28,136 They're not gonna stand by you, Bill. It's over. 2339 03:05:28,137 --> 03:05:30,965 I mean, there might be a public outcry for a while. 2340 03:05:31,140 --> 03:05:33,446 But then you know what happens? People forget. 2341 03:05:33,620 --> 03:05:35,753 They don't remember. They don't care. 2342 03:05:35,927 --> 03:05:38,234 They just don't care. 2343 03:05:38,408 --> 03:05:41,106 It's just gonna be another everyday, common tragedy. 2344 03:05:41,280 --> 03:05:44,544 Yeah, it's... It's not common. 2345 03:05:47,939 --> 03:05:51,290 Don't do something you're gonna regret for the rest of your life. 2346 03:05:53,205 --> 03:05:56,687 You're gonna regret... I ain't got nothing but regret, Bill. 2347 03:05:57,949 --> 03:05:59,385 You have a family. 2348 03:06:01,126 --> 03:06:03,955 Children. You lost one already. Don't make it more of a tragedy... 2349 03:06:04,129 --> 03:06:06,392 It's already... ...a goddamn tragedy. 2350 03:06:08,177 --> 03:06:09,961 I don't want you near my family. 2351 03:06:11,789 --> 03:06:12,964 Not no more. 2352 03:06:15,184 --> 03:06:16,924 - Well, I'm sorry - to hear that. - Yeah. 2353 03:06:17,098 --> 03:06:20,014 - It's over now. - Please, don't throw it all away. 2354 03:06:20,189 --> 03:06:22,408 - No, I can't. I can't. - I'm sorry to hear that. 2355 03:06:22,582 --> 03:06:24,193 - No, I can't. - I love you, Son. 2356 03:06:25,324 --> 03:06:27,065 I can't, Bill. Can't. 2357 03:06:31,069 --> 03:06:32,766 Don't throw it away, Son. 2358 03:06:36,814 --> 03:06:39,730 Mr. Burkhart, you're here of your own accord? 2359 03:06:41,253 --> 03:06:42,559 Yes, sir. 2360 03:06:42,733 --> 03:06:44,604 No one has promised you anything? 2361 03:06:45,649 --> 03:06:47,781 No. No, sir. 2362 03:06:47,955 --> 03:06:52,960 Did you seek out John Ramsey at your uncle's behest to kill Henry Roan? 2363 03:06:57,138 --> 03:06:58,270 Yes, sir. 2364 03:06:58,444 --> 03:07:00,881 Did you drive from Fairfax to Ripley 2365 03:07:01,055 --> 03:07:05,408 to tell John Ramsey to tell Asa Kirby to do a job? 2366 03:07:09,542 --> 03:07:11,849 - Yes, sir. - And who asked you to do all this? 2367 03:07:13,154 --> 03:07:16,114 My uncle, William Hale. 2368 03:07:16,288 --> 03:07:17,376 Can you see him? 2369 03:07:18,856 --> 03:07:19,857 Yes, sir. 2370 03:07:20,031 --> 03:07:21,641 Would you point to him, please? 2371 03:07:22,686 --> 03:07:26,167 Yes, sir. He's right there. 2372 03:07:27,908 --> 03:07:32,913 Let the record reflect the witness has identified the defendant, William Hale. 2373 03:07:39,268 --> 03:07:43,663 And what was the job that your uncle wanted Asa Kirby to do? 2374 03:07:45,970 --> 03:07:50,322 Uh, to... To blow up, uh, Reta and Bill Smith. 2375 03:07:51,149 --> 03:07:52,933 Why would he want them blown up? 2376 03:07:55,240 --> 03:07:56,676 So to get their money. 2377 03:07:58,374 --> 03:07:59,723 Are you a married man? 2378 03:08:01,681 --> 03:08:03,683 - Yes, sir. - What's your wife's name? 2379 03:08:06,860 --> 03:08:08,166 Mollie Burkhart. 2380 03:08:08,775 --> 03:08:10,342 She's Reta's sister? 2381 03:08:11,169 --> 03:08:12,692 Yes, sir. 2382 03:08:12,866 --> 03:08:15,042 She's also the sister of Anna Brown, who was murdered? 2383 03:08:19,264 --> 03:08:20,309 Yes. 2384 03:08:21,353 --> 03:08:23,703 And her mother is Lizzie Q., who is dead? 2385 03:08:26,619 --> 03:08:29,579 - Yes. - And her sister Minnie is also dead? 2386 03:08:33,104 --> 03:08:34,584 Yes. 2387 03:08:34,758 --> 03:08:39,458 And all these dead women are Indian women, are they? 2388 03:08:42,505 --> 03:08:43,593 Yes, sir. 2389 03:08:46,596 --> 03:08:49,816 If Mollie, your wife, died, 2390 03:08:51,252 --> 03:08:52,950 who would get her oil money? 2391 03:08:55,126 --> 03:08:58,390 Me and, uh, our... our children. 2392 03:09:01,219 --> 03:09:04,701 Did your uncle present you with a plan 2393 03:09:04,875 --> 03:09:09,183 by which you would benefit from the deaths of all these Indian women? 2394 03:09:14,406 --> 03:09:15,842 Yes, sir. 2395 03:09:16,016 --> 03:09:19,629 And you helped your uncle on your own making? 2396 03:09:22,327 --> 03:09:23,372 Yes. 2397 03:09:26,157 --> 03:09:29,987 And was part of this plan that you would meet and marry Mollie Kyle 2398 03:09:30,161 --> 03:09:34,470 and kill her family and her for their Indian oil money? 2399 03:09:37,951 --> 03:09:39,213 No, sir. 2400 03:09:42,303 --> 03:09:47,918 I met and married my wife because I... I picked her up in my cab. 2401 03:09:49,223 --> 03:09:51,791 You didn't marry her because your uncle directed you to? 2402 03:09:53,793 --> 03:09:54,794 No, sir. 2403 03:09:58,798 --> 03:10:00,713 I loved my wife from... 2404 03:10:02,367 --> 03:10:06,806 because that's what happened to us when... when I picked her up in my cab. 2405 03:10:55,681 --> 03:10:57,596 H-How's my Cowboy? 2406 03:11:00,512 --> 03:11:01,513 Well. 2407 03:11:08,215 --> 03:11:09,869 He miss his pops? 2408 03:11:11,349 --> 03:11:12,393 Yes. 2409 03:11:14,134 --> 03:11:15,571 Elizabeth too. 2410 03:11:21,968 --> 03:11:26,059 They, uh... They know what's happened? 2411 03:11:28,366 --> 03:11:29,802 Not so much. 2412 03:11:42,249 --> 03:11:44,338 Have you told all the truths? 2413 03:11:46,602 --> 03:11:47,864 Yes, I have. 2414 03:11:50,910 --> 03:11:53,565 My soul is clean now, Mollie. 2415 03:11:55,088 --> 03:11:59,397 It's, uh... It's a relief to me to be out from under all this. 2416 03:12:03,009 --> 03:12:05,229 I wasn't gonna let him get anywhere near you... 2417 03:12:05,403 --> 03:12:06,926 near you and the children. 2418 03:12:15,587 --> 03:12:17,241 What did you give me? 2419 03:12:22,028 --> 03:12:23,160 What? 2420 03:12:26,076 --> 03:12:27,686 What was in the shots? 2421 03:12:36,565 --> 03:12:38,784 My medicine you gave me. 2422 03:12:42,701 --> 03:12:45,095 What was in it, Sho-mee-kah-see? 2423 03:13:01,459 --> 03:13:02,634 Insulin. 2424 03:13:33,491 --> 03:13:35,232 Right had won. 2425 03:13:45,416 --> 03:13:47,636 True Crime Stories has been brought to you 2426 03:13:47,810 --> 03:13:51,988 through the courtesy of J. Edgar Hoover and the Federal Bureau of Investigation. 2427 03:13:52,815 --> 03:13:54,251 This brings to a close 2428 03:13:54,425 --> 03:13:57,210 the authenticated story of the Osage Indian murders. 2429 03:13:57,384 --> 03:14:01,127 As we take our leave from Osage County, we conclude. 2430 03:14:01,301 --> 03:14:05,218 The doctors, the Shoun brothers, were never pursued by the legal system 2431 03:14:05,392 --> 03:14:08,221 for having certainly helped poison Mollie. 2432 03:14:08,395 --> 03:14:12,922 Ernest's brother, Byron Burkhart, was tried as an accomplice to Anna's murder. 2433 03:14:13,096 --> 03:14:15,402 Kelsie Morrison said at his trial... 2434 03:14:15,576 --> 03:14:16,969 Byron got her drunk... 2435 03:14:16,970 --> 03:14:18,884 ...and I did the rest. 2436 03:14:20,973 --> 03:14:23,193 Byron was released after a hung jury. 2437 03:14:23,367 --> 03:14:26,675 William Hale, the ringleader of the deadly plots, 2438 03:14:26,849 --> 03:14:29,939 was found guilty and sent to Leavenworth for life. 2439 03:14:32,115 --> 03:14:35,727 He would write letters back home to his Osage friends. 2440 03:14:35,901 --> 03:14:37,947 "Dear friends, how are you all? 2441 03:14:38,121 --> 03:14:41,733 I never had better friends in my life than the Osages, 2442 03:14:41,907 --> 03:14:44,605 and I was a true friend to them. 2443 03:14:45,911 --> 03:14:48,827 I'd rather live at Gray Horse than any place on earth. 2444 03:14:49,872 --> 03:14:52,483 I will be back with you before many moons. 2445 03:14:53,310 --> 03:14:56,052 How is my friend Dah-kah-hee-ke? 2446 03:14:56,226 --> 03:15:01,057 Your true friend, W.K. Hale." 2447 03:15:01,231 --> 03:15:04,277 Hale was released in 1947. 2448 03:15:04,451 --> 03:15:09,108 The parole board cited his record as a good prisoner for his early release, 2449 03:15:09,282 --> 03:15:11,154 but not everybody was happy. 2450 03:15:11,328 --> 03:15:13,591 This man, he is being released 2451 03:15:13,765 --> 03:15:15,680 because he paid off politicians 2452 03:15:15,854 --> 03:15:18,596 and nobody cares about the Osage lives. 2453 03:15:18,770 --> 03:15:21,991 Hale was not supposed to set foot in Oklahoma again, 2454 03:15:22,165 --> 03:15:24,733 but according to relatives, he often visited them. 2455 03:15:28,301 --> 03:15:30,869 What do you want for lunch, William? 2456 03:15:31,043 --> 03:15:35,004 If only that damn thickhead Ernest had kept his fool trap shut, 2457 03:15:35,178 --> 03:15:36,788 we'd be in clover today. 2458 03:15:36,962 --> 03:15:40,792 William Hale died in an Arizona nursing home. 2459 03:15:41,445 --> 03:15:42,925 He lived to 87 years. 2460 03:15:46,798 --> 03:15:49,845 Ernest Burkhart was sentenced to life imprisonment 2461 03:15:50,019 --> 03:15:51,977 at the Oklahoma State Penitentiary. 2462 03:15:53,239 --> 03:15:55,241 Aren't you the one who tried to kill 2463 03:15:55,242 --> 03:15:57,330 his "Injun" wife for the oil money? 2464 03:15:57,504 --> 03:16:00,290 Years later, he was granted a pardon for his crimes 2465 03:16:00,464 --> 03:16:02,945 and, once again, moved back to Osage County 2466 03:16:03,119 --> 03:16:07,906 where he lived out his days with Byron in a trailer park north of the city. 2467 03:16:08,080 --> 03:16:09,760 Pass me a beer, Brother. 2468 03:16:10,691 --> 03:16:12,651 Got a light for my Lucky Strike? 2469 03:16:17,829 --> 03:16:20,136 After Mollie divorced Ernest, 2470 03:16:20,310 --> 03:16:23,574 she lived with her new husband, John Cobb, on the reservation. 2471 03:16:25,794 --> 03:16:30,015 She died of diabetes on June 16th, 1937. 2472 03:16:31,190 --> 03:16:33,802 Her obituary in the local paper said simply... 2473 03:16:42,288 --> 03:16:46,640 "Mrs. Mollie Cobb, 50 years of age, 2474 03:16:46,815 --> 03:16:49,905 passed away at eleven o'clock Wednesday night at her home. 2475 03:16:51,776 --> 03:16:53,517 She was a full-blood Osage. 2476 03:16:55,084 --> 03:16:57,826 She was buried in the old cemetery in Gray Horse 2477 03:16:58,914 --> 03:17:02,526 beside her father, her mother, 2478 03:17:02,700 --> 03:17:05,921 her sisters and her daughter." 2479 03:17:10,316 --> 03:17:12,144 There was no mention of the murders. 189076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.