Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:31,448 --> 00:08:37,376
Jennifer Jones and Montgomery Clift
in
2
00:08:41,262 --> 00:08:45,146
The indiscretion of an American wife
3
00:09:38,218 --> 00:09:42,911
Production and directing
Vittorio De Sica
4
00:09:46,710 --> 00:09:54,144
Rome is the city of culture
Legends... and eternal love
5
00:09:56,024 --> 00:09:58,028
Dear Giovanni
6
00:09:58,153 --> 00:10:01,161
A few minutes ago I came
to the door of your apartment
7
00:10:01,286 --> 00:10:04,836
behind that door
You were waiting for me
8
00:10:06,381 --> 00:10:12,145
you and happiness
I didn't know before
9
00:10:40,296 --> 00:10:42,426
But I ran away
10
00:10:42,593 --> 00:10:45,600
Because I couldn't do
By taking the last steps towards you
11
00:10:45,683 --> 00:10:48,482
try to understand me
And forgive me
12
00:10:48,565 --> 00:10:50,068
Goodbye, my dear
13
00:10:50,194 --> 00:10:54,204
...my heart is broken however
14
00:11:13,708 --> 00:11:15,713
Excuse me, madam
15
00:11:15,755 --> 00:11:18,637
Does the Naples train run?
From station number 3?
16
00:11:18,762 --> 00:11:20,767
I'm sorry, I don't understand what you're saying
17
00:11:20,767 --> 00:11:22,772
What ?
18
00:11:24,860 --> 00:11:27,783
Please, when does he leave?
Next train to Milan?
19
00:11:27,868 --> 00:11:29,371
Milano?
20
00:11:29,496 --> 00:11:31,877
There's one going off in an hour and a half
Which is the seventh
21
00:11:31,960 --> 00:11:34,967
And can you tell me which train to take?
From Milan to Paris?
22
00:11:35,093 --> 00:11:37,975
Sorry, you can take the 8:30 train
Depart directly to Paris
23
00:11:38,267 --> 00:11:40,272
No, I'll take the 7 o'clock train
24
00:11:40,272 --> 00:11:42,277
25
00:11:43,906 --> 00:11:45,159
Yes sir ?
26
00:11:45,242 --> 00:11:47,331
When is the first train to Genoa, please?
27
00:11:47,414 --> 00:11:49,711
7.30 -
Thank you very much -
28
00:11:55,475 --> 00:11:57,480
Help yourself
29
00:12:04,789 --> 00:12:06,751
Welcome
30
00:12:06,751 --> 00:12:08,756
Mrs. Forbes is with you
31
00:12:08,881 --> 00:12:10,886
Is my sister there?
32
00:12:11,429 --> 00:12:12,598
my sister
33
00:12:12,683 --> 00:12:14,018
I got out
34
00:12:14,103 --> 00:12:16,483
So, let me talk to my nephew, please
35
00:12:23,416 --> 00:12:25,421
hello paul
36
00:12:25,797 --> 00:12:27,802
I'm Aunt Mary
37
00:12:28,344 --> 00:12:30,349
I need your help dear
38
00:12:30,976 --> 00:12:33,858
Take one of my bags
big
39
00:12:34,025 --> 00:12:36,865
And let the maid lay in it
All you can from my stuff
40
00:12:36,990 --> 00:12:39,413
I'm at the station
I'm leaving
41
00:12:39,496 --> 00:12:41,500
No, nothing happened
42
00:12:41,585 --> 00:12:44,717
But I want to travel back home
By plane from Paris
43
00:12:45,260 --> 00:12:47,724
And bring me my fur coat, my dear
44
00:12:47,807 --> 00:12:50,356
I'm taking the seven o'clock train to Milan
45
00:12:50,481 --> 00:12:52,486
I will wait for you
46
00:12:53,070 --> 00:12:55,075
Well, hurry up, my dear
47
00:13:20,678 --> 00:13:22,223
What do you want, madam?
48
00:13:22,306 --> 00:13:23,392
Do you speak English ?
49
00:13:23,476 --> 00:13:24,144
both
50
00:13:24,228 --> 00:13:26,107
my lady
51
00:13:26,190 --> 00:13:28,404
Can I see the dress?
Who's in the window, please?
52
00:13:28,488 --> 00:13:30,702
It's a Sicilian costume
What size please?
53
00:13:30,827 --> 00:13:33,124
I don't know what sizes you are using here
54
00:13:33,291 --> 00:13:35,421
My daughter is seven years old
55
00:13:35,504 --> 00:13:38,136
But she is tall for her age and skinny
56
00:13:49,705 --> 00:13:51,584
Is the hem wide?
57
00:13:51,668 --> 00:13:53,046
Yes Madam
58
00:13:53,172 --> 00:13:54,759
...we've grown so fast
59
00:13:54,842 --> 00:13:58,684
Milano Train on Summer No. 11
60
00:13:58,810 --> 00:14:00,398
I think it is suitable for her
61
00:14:00,481 --> 00:14:03,112
Please prepare it quickly
62
00:14:06,412 --> 00:14:08,417
Pay attention... pay attention
63
00:14:22,199 --> 00:14:24,036
Let me
64
00:14:24,120 --> 00:14:26,125
attention
65
00:14:38,614 --> 00:14:39,949
excuse me
66
00:14:40,075 --> 00:14:41,036
I don't have a ticket
67
00:14:41,161 --> 00:14:43,458
I can buy them on the train
68
00:14:44,878 --> 00:14:46,925
Sorry. Is there a place ?
69
00:14:48,094 --> 00:14:50,098
Excuse me
70
00:14:51,185 --> 00:14:53,190
Excuse me
71
00:14:53,232 --> 00:14:55,237
Is there a place ?
72
00:15:00,916 --> 00:15:02,921
my lady
73
00:15:04,383 --> 00:15:06,388
Help yourself
74
00:15:21,340 --> 00:15:24,431
Please
Take control of your children
75
00:15:24,598 --> 00:15:27,313
They've been stuck here all day
76
00:16:17,348 --> 00:16:18,727
excuse me
77
00:16:18,852 --> 00:16:21,692
excuse me
Very hot weather
78
00:16:28,166 --> 00:16:30,171
My mom
79
00:17:13,774 --> 00:17:15,738
I have waited for you
80
00:17:16,949 --> 00:17:18,327
I was worried
81
00:17:18,453 --> 00:17:19,789
I'm sorry, Giovanni
82
00:17:19,873 --> 00:17:20,958
Why ?
83
00:17:21,042 --> 00:17:23,465
Shouldn't I say goodbye?
84
00:17:24,216 --> 00:17:25,302
...I wrote to you however
85
00:17:25,427 --> 00:17:28,059
...if I hadn't called your sister's house
86
00:17:28,184 --> 00:17:29,562
I wouldn't have known
87
00:17:29,645 --> 00:17:31,650
Take
88
00:17:31,901 --> 00:17:33,906
I don't want to read what is written
89
00:17:34,574 --> 00:17:36,078
Why didn't you tell me?
90
00:17:36,203 --> 00:17:37,456
my aunt mary
91
00:17:37,539 --> 00:17:39,251
You have access
92
00:17:39,336 --> 00:17:41,382
Thanks Paul, you are awesome
93
00:17:41,466 --> 00:17:43,095
Give your mom a kiss from me
94
00:17:43,178 --> 00:17:46,102
And another kiss for you
I really love you
95
00:17:46,728 --> 00:17:49,443
Did something happen to Uncle Howard?
96
00:17:49,944 --> 00:17:52,116
No, nothing, everyone's fine
97
00:17:52,199 --> 00:17:53,829
Can I help you with the bag?
98
00:17:53,912 --> 00:17:57,337
Thank you, my dear
The porter will do that
99
00:18:01,722 --> 00:18:04,688
Goodbye, Aunt Mary
I'll miss you
100
00:18:04,771 --> 00:18:06,776
Goodbye, my dear
101
00:18:16,382 --> 00:18:18,345
102
00:18:19,347 --> 00:18:21,352
103
00:18:25,571 --> 00:18:27,575
Farewell
104
00:18:27,993 --> 00:18:29,998
have a good trip
105
00:18:31,209 --> 00:18:33,255
Anyway, it was great
For me
106
00:19:31,311 --> 00:19:33,273
I can't leave the station
107
00:19:33,398 --> 00:19:36,448
I'm taking the 8.30 train to Paris
108
00:19:43,966 --> 00:19:46,304
okay as you like
109
00:19:47,266 --> 00:19:49,813
ink pen? Do you buy a fountain pen?
110
00:19:49,980 --> 00:19:50,816
111
00:19:50,941 --> 00:19:52,236
Get lost
112
00:19:52,319 --> 00:19:55,159
let's go somewhere
Let's sit for a while
113
00:20:47,701 --> 00:20:49,246
...you will leave Rome
114
00:20:49,330 --> 00:20:51,334
...after these
115
00:20:51,669 --> 00:20:54,718
...these weeks
...This month
116
00:20:57,474 --> 00:20:59,479
After what happened yesterday
117
00:20:59,896 --> 00:21:01,943
Don't you remember last night?
118
00:21:02,445 --> 00:21:04,449
What did you tell me at the time?
119
00:21:05,200 --> 00:21:07,205
I love you
120
00:21:07,457 --> 00:21:09,461
That was cruel of me
121
00:21:09,628 --> 00:21:11,632
That wasn't true, was it?
122
00:21:12,092 --> 00:21:14,389
You have purchased a ticket
And it was in your pocket at the time
123
00:21:14,473 --> 00:21:16,478
no
124
00:21:18,316 --> 00:21:21,072
What has become of you all of a sudden?
125
00:21:21,823 --> 00:21:25,708
Just an old tour guide
You don't need it anymore
126
00:21:27,671 --> 00:21:29,675
I don't need it?
127
00:21:31,597 --> 00:21:34,562
Well, you don't know
The true meaning of need
128
00:21:35,231 --> 00:21:37,236
I don't know what it means?
129
00:21:46,382 --> 00:21:49,432
A month ago I saw you go down
130
00:21:50,684 --> 00:21:52,439
on the spanish amphitheater
131
00:21:52,522 --> 00:21:54,527
I was so excited
132
00:21:55,320 --> 00:21:58,871
You made me very happy
when you asked me
133
00:21:59,288 --> 00:22:02,713
Excuse me, sir, where are the Americans?
Express?
134
00:22:02,838 --> 00:22:04,843
I thought you were Italian
135
00:22:04,885 --> 00:22:09,312
My mother being American
That doesn't make my Italian imperfect
136
00:22:09,688 --> 00:22:13,070
In this country the lineage goes back to the man
137
00:22:13,739 --> 00:22:17,372
You are American women
Very liberating
138
00:22:17,624 --> 00:22:20,088
...if I weren't free
139
00:22:20,631 --> 00:22:23,846
...would I
What did you do that day?
140
00:22:24,473 --> 00:22:28,065
To let you invite me to the coffee shop
And you buy me coffee?
141
00:22:29,485 --> 00:22:32,617
Several types of coffee. for three hours
142
00:22:35,541 --> 00:22:37,546
Why did you obey me and come with me?
143
00:22:41,054 --> 00:22:43,268
She didn't look evil to me
144
00:22:44,271 --> 00:22:46,734
I am not a very imaginative woman
145
00:22:48,196 --> 00:22:50,702
It was you, it was Rome
146
00:22:52,331 --> 00:22:55,505
And I'm a housewife
From Philadelphia
147
00:22:58,512 --> 00:23:00,517
And why did you invite me?
148
00:23:02,814 --> 00:23:04,819
Because when I saw you
149
00:23:05,404 --> 00:23:07,868
... I knew what love is
150
00:23:22,486 --> 00:23:25,994
Last night I stayed up thinking
151
00:23:27,958 --> 00:23:30,088
I thought of death
152
00:23:32,510 --> 00:23:34,515
Yes, I thought about it
153
00:23:36,185 --> 00:23:38,190
Then I thought of Cathy
154
00:23:39,318 --> 00:23:41,323
in her hair
155
00:23:41,532 --> 00:23:43,537
Her beautiful little neck
156
00:23:45,082 --> 00:23:47,379
Most of all, her eyes
157
00:23:49,216 --> 00:23:53,686
But everything was separate from the other
It's like the pieces of a puzzle that I can't put together
158
00:23:56,818 --> 00:23:59,491
...Giovanni, she's so young
159
00:24:01,078 --> 00:24:03,292
...and growing very fast
160
00:24:03,667 --> 00:24:05,672
She is not tactful
161
00:24:05,965 --> 00:24:08,679
She has braces in her teeth
162
00:24:09,348 --> 00:24:11,353
And afraid of the dark
163
00:24:12,522 --> 00:24:15,947
She's a baby, my only one
And I can't give it up
164
00:24:16,783 --> 00:24:19,413
I never asked you
To give up on Kathy
165
00:24:19,497 --> 00:24:23,172
You know I want her to be with us
You know I want us to be together
166
00:24:25,553 --> 00:24:29,479
You and me and Cathy
167
00:24:31,902 --> 00:24:34,909
It would be great
...to everyone except
168
00:24:35,410 --> 00:24:37,415
He called me last night
169
00:24:38,083 --> 00:24:40,088
...seem
170
00:24:40,631 --> 00:24:45,350
Giovanni, he looked so weak
171
00:24:46,019 --> 00:24:48,024
So lost
172
00:24:48,316 --> 00:24:52,869
Like a child in the dark
He calls me over and over again
173
00:24:52,952 --> 00:24:55,249
Where are you?... Where are you?
174
00:24:55,374 --> 00:24:57,379
when will you come home ?
175
00:24:59,133 --> 00:25:02,015
I felt as if he knew
...that I lie to him
176
00:25:02,767 --> 00:25:05,815
And I steal his days day after day
177
00:25:07,362 --> 00:25:09,742
So it's me or him, right?
178
00:25:10,076 --> 00:25:12,081
both
179
00:25:12,081 --> 00:25:15,756
You are young, my love
Much younger than Howard
180
00:25:15,923 --> 00:25:18,763
You have your whole life ahead of you
181
00:25:21,228 --> 00:25:23,525
I'm Howard's future
182
00:25:24,151 --> 00:25:26,156
Cathy and I
183
00:25:27,367 --> 00:25:28,077
Sorry
184
00:25:28,160 --> 00:25:29,998
You must go to another place
185
00:25:30,082 --> 00:25:32,087
We don't open after eight
186
00:26:04,831 --> 00:26:06,293
Take off your hat
187
00:26:06,418 --> 00:26:08,423
Why ?
188
00:26:08,966 --> 00:26:11,013
It's a silly hat
189
00:26:12,433 --> 00:26:14,437
I'm starting to hate you
190
00:26:15,482 --> 00:26:17,779
And I hate everything you said
191
00:26:18,739 --> 00:26:20,744
...but
192
00:26:21,121 --> 00:26:22,958
I cannot
193
00:26:23,083 --> 00:26:25,088
I cannot
194
00:26:25,213 --> 00:26:27,218
What do you ask?
195
00:26:28,220 --> 00:26:30,225
cognac? Yes
196
00:26:30,392 --> 00:26:32,397
Two cognacs. French
197
00:26:38,244 --> 00:26:40,625
I figured things out
very differently
198
00:26:41,001 --> 00:26:43,716
I was offered a job at the University of Pisa
199
00:26:43,841 --> 00:26:45,846
Where my father was educated
200
00:26:46,514 --> 00:26:50,064
I thought we would live
in Marina di Pisa
201
00:26:50,691 --> 00:26:52,695
In the house where you were born
202
00:26:53,698 --> 00:26:55,995
You will love this house, it overlooks the sea
203
00:27:00,714 --> 00:27:03,095
And I was going to teach Cathy how to sail
204
00:27:03,471 --> 00:27:05,726
First you have to teach her how to swim
205
00:27:06,144 --> 00:27:09,151
I'm not going to lie to you, it's not heaven
206
00:27:10,196 --> 00:27:12,200
I am not a rich man
207
00:27:12,910 --> 00:27:15,875
I mean we have to get water from the well
208
00:27:17,128 --> 00:27:20,804
And when there is a storm, the electricity goes out
209
00:27:21,722 --> 00:27:23,727
But I love candlelight
210
00:27:25,314 --> 00:27:29,491
When the wind blows from Africa
It's very hot
211
00:27:29,616 --> 00:27:31,621
It might get on your nerves
212
00:27:32,331 --> 00:27:34,336
Everyone there is fighting
213
00:27:35,464 --> 00:27:37,510
You and I probably
We will have many quarrels
214
00:27:37,636 --> 00:27:39,640
Why ?
215
00:27:40,267 --> 00:27:42,857
Same reasons as
My father and mother are fighting
216
00:27:42,940 --> 00:27:44,444
But I thought they were very happy
217
00:27:44,569 --> 00:27:46,324
They were, they were very happy
218
00:27:46,449 --> 00:27:50,458
Except he was Italian
And he acted like an Italian
219
00:27:50,541 --> 00:27:52,421
He loved to live his life
220
00:27:52,504 --> 00:27:55,846
So he was going out in the evening
And he goes to the coffee shop
221
00:27:56,640 --> 00:27:58,686
And playing cards
222
00:27:59,229 --> 00:28:01,485
Well, my mom thought it was
He must stay at home with her
223
00:28:01,568 --> 00:28:03,280
I also desire the same thing
224
00:28:03,364 --> 00:28:07,290
I mean, I don't like it if you are
...you go out every evening and let me do it
225
00:28:07,832 --> 00:28:10,631
What ? Fix my clothes
And prepare dinner for me?
226
00:28:10,756 --> 00:28:11,968
you do not love that ?
227
00:28:12,051 --> 00:28:13,429
228
00:28:13,554 --> 00:28:17,564
Don't forget, I'm Italian too
229
00:28:18,108 --> 00:28:19,695
If you don't behave well
I will hit you
230
00:28:19,778 --> 00:28:21,783
Giovanni, you wouldn't do that
231
00:28:22,325 --> 00:28:23,662
will you do it
232
00:28:23,745 --> 00:28:26,127
Yes, of course
233
00:28:27,588 --> 00:28:29,593
Don't worry about that now
234
00:28:29,885 --> 00:28:33,143
I'm not going to play cards tonight
235
00:28:34,146 --> 00:28:35,440
236
00:28:35,524 --> 00:28:37,528
Let's go from here
237
00:28:37,904 --> 00:28:39,951
Let's walk to my house
238
00:28:40,076 --> 00:28:42,791
We'll be cold when we get there
239
00:28:43,292 --> 00:28:45,757
We'll have a fire and have dinner
240
00:28:48,095 --> 00:28:50,100
...at least for a while
241
00:28:50,267 --> 00:28:53,107
...we'll know how it was
It could be if we lived together
242
00:28:57,911 --> 00:28:59,665
243
00:28:59,790 --> 00:29:01,503
244
00:29:01,628 --> 00:29:03,633
Maria
245
00:29:06,598 --> 00:29:08,602
You don't want to go
246
00:29:23,805 --> 00:29:27,230
Four cups of tea.
One hundred and forty pounds, please.
247
00:29:36,920 --> 00:29:38,924
What is the matter ?
248
00:29:39,593 --> 00:29:41,598
I had forgotten
249
00:29:42,558 --> 00:29:45,023
Something I bought for Cathy
250
00:29:45,440 --> 00:29:48,072
That uniform, I left it on the train
251
00:29:49,784 --> 00:29:51,789
We can buy another one
252
00:30:02,815 --> 00:30:03,818
pee
253
00:30:03,901 --> 00:30:05,906
pee
254
00:30:10,082 --> 00:30:12,922
Paul, why didn't you go home?
255
00:30:13,549 --> 00:30:15,429
I wanted to see the place
256
00:30:15,512 --> 00:30:17,517
Did you miss the train?
257
00:30:17,725 --> 00:30:21,819
I'll take another train later
I won't have to change trains
258
00:30:24,951 --> 00:30:28,460
Paul, I'd like to get to know you
On my friend Mr. Doria
259
00:30:29,420 --> 00:30:30,798
my cousin
260
00:30:30,882 --> 00:30:32,887
How are you ?
261
00:30:37,272 --> 00:30:40,947
Would you like something dear?
Hot chocolate, for example?
262
00:30:42,159 --> 00:30:44,164
certainly
263
00:30:45,918 --> 00:30:48,381
Do you want me to wait for you at the restaurant?
264
00:30:48,925 --> 00:30:51,473
Do it, my love
I'll see you in a moment
265
00:30:52,810 --> 00:30:54,814
...good night sir
266
00:30:55,398 --> 00:30:57,403
good night
267
00:31:19,038 --> 00:31:21,043
What now ?
268
00:31:23,465 --> 00:31:27,642
I never thought we'd meet Paul
269
00:31:27,851 --> 00:31:29,689
But it happened
270
00:31:29,772 --> 00:31:31,777
Why did you call him?
271
00:31:33,281 --> 00:31:36,163
I was surprised to see him
272
00:31:40,088 --> 00:31:43,680
Anyway, I guess
We'd better face it
273
00:31:44,808 --> 00:31:48,400
It seems that everything
marches against us
274
00:31:46,395 --> 00:31:48,400
275
00:31:51,031 --> 00:31:53,036
Goodbye, Giovanni
276
00:32:04,814 --> 00:32:07,404
I saw it all, he hit you, Aunt Mary
He hit you
277
00:32:07,529 --> 00:32:09,867
No, you don't get it, Paul
278
00:32:17,970 --> 00:32:19,975
come on, let's go
279
00:33:17,988 --> 00:33:19,993
How does he hit a woman?
280
00:33:20,076 --> 00:33:22,081
Honey, can't you forget about it?
281
00:33:22,791 --> 00:33:24,963
It wasn't what you think
282
00:33:26,550 --> 00:33:28,095
Do not You Believe Me ?
283
00:33:28,180 --> 00:33:31,395
Well, Aunt Mary
If this is your opinion
284
00:33:32,105 --> 00:33:35,154
But if so I think
I will find out
285
00:33:35,906 --> 00:33:37,911
I know you will, my dear
286
00:33:38,579 --> 00:33:40,959
Please, where does the Paris train stop? -
Track 7 -
287
00:33:41,743 --> 00:33:41,990
translation
Nezar. R.M.Ali
288
00:33:48,895 --> 00:33:50,900
Come on, Paul
289
00:33:56,956 --> 00:33:58,961
Let's rest here
290
00:33:59,044 --> 00:34:00,674
In the third degree, aunty?
291
00:34:00,799 --> 00:34:02,803
What difference does that make?
292
00:34:27,446 --> 00:34:29,910
I am not well, madam
293
00:34:43,818 --> 00:34:44,862
She needs a doctor
294
00:34:44,987 --> 00:34:46,992
There is a first aid station there
295
00:34:46,992 --> 00:34:49,833
I think she will have the baby here
296
00:34:50,166 --> 00:34:53,382
No, what do you say?
She is only four months pregnant
297
00:34:54,510 --> 00:34:57,475
She is four months pregnant
298
00:34:57,768 --> 00:34:59,772
Where did you come from?
299
00:34:59,772 --> 00:35:01,777
England. I am a coal miner
300
00:35:01,986 --> 00:35:04,199
There is no more work for the miners
301
00:35:04,284 --> 00:35:06,288
So I went back to Italy
302
00:35:07,291 --> 00:35:09,588
We'd better take it
to the first aid station
303
00:35:28,048 --> 00:35:30,053
he is here
304
00:36:04,302 --> 00:36:05,722
Sorry
305
00:36:05,847 --> 00:36:08,227
She is sick -
sick ? -
306
00:36:14,367 --> 00:36:16,664
Stay here and take care of the kids
307
00:36:16,789 --> 00:36:19,128
With them ? -
Yes Paul -
308
00:36:20,088 --> 00:36:22,093
309
00:36:56,592 --> 00:36:57,929
She's tired
310
00:36:58,054 --> 00:37:00,936
The poor woman has three days of continuous travel
311
00:37:01,354 --> 00:37:03,358
You can relax
312
00:37:10,208 --> 00:37:12,213
is it bad
313
00:37:12,297 --> 00:37:14,927
He says she should rest and sleep
314
00:37:15,637 --> 00:37:18,144
But in bed
315
00:37:18,979 --> 00:37:20,775
...you haven't seen a bed
316
00:37:20,859 --> 00:37:22,863
three days ago
317
00:37:23,490 --> 00:37:26,246
Get up, you have nothing
318
00:37:27,833 --> 00:37:30,382
They could have resorted to a small hotel
319
00:37:31,050 --> 00:37:33,722
For me it can
But she does not want
320
00:37:34,224 --> 00:37:35,936
child, madam
321
00:37:36,062 --> 00:37:39,027
We have to save
money for the child
322
00:37:46,461 --> 00:37:50,053
No, thank you, madam
You were so kind
323
00:37:57,864 --> 00:37:59,952
Farewell
324
00:38:01,372 --> 00:38:02,499
Farewell
325
00:38:02,583 --> 00:38:03,961
Farewell
326
00:38:04,044 --> 00:38:06,258
I will pray to the Virgin for you
327
00:38:13,108 --> 00:38:16,157
She is a good wife
And a good mother
328
00:38:17,034 --> 00:38:20,292
Always, always think of family
329
00:38:21,377 --> 00:38:23,382
And don't think for yourself
330
00:38:23,591 --> 00:38:25,596
Yes she is wonderful
331
00:38:25,972 --> 00:38:27,976
Farewell
332
00:38:43,389 --> 00:38:45,226
I'll take this
333
00:38:45,351 --> 00:38:47,356
how much is it ?
334
00:38:48,150 --> 00:38:50,698
Do you want something -
Yes. Thanks -
335
00:38:52,619 --> 00:38:54,623
336
00:39:08,741 --> 00:39:10,746
You little ones
337
00:40:13,019 --> 00:40:15,024
pee
338
00:40:15,776 --> 00:40:18,073
Paul, I want you
that you go home
339
00:40:18,198 --> 00:40:19,952
But why, can't I stay till you leave?
340
00:40:20,035 --> 00:40:22,040
You will miss your dinner
341
00:40:22,082 --> 00:40:26,843
Moreover, I would
I stay alone
342
00:40:29,266 --> 00:40:32,314
I love you dear
You were an angel
343
00:40:32,357 --> 00:40:34,236
I'm really fine now
344
00:40:34,319 --> 00:40:36,324
Well, Aunt Mary
345
00:40:36,366 --> 00:40:39,248
Tell your mother I will write to her
from Paris
346
00:40:39,331 --> 00:40:41,002
And you, too, will write to you, my dear
347
00:40:41,086 --> 00:40:42,923
You really will, promise me
348
00:40:43,007 --> 00:40:45,012
Yes
349
00:40:45,220 --> 00:40:47,475
If I tell you something
Will you keep the secret?
350
00:40:47,601 --> 00:40:50,900
Sure, you can trust me
And you know that
351
00:40:51,777 --> 00:40:56,163
I will ask your mother to spend
Christmas with us
352
00:40:56,289 --> 00:40:58,293
my aunt mary
353
00:41:00,131 --> 00:41:01,843
Now, farewell, my dear
354
00:41:01,926 --> 00:41:04,475
Christmas, it's great
355
00:41:05,853 --> 00:41:07,858
OK Go
356
00:41:08,610 --> 00:41:10,614
Goodbye, Aunt Mary
357
00:41:13,162 --> 00:41:15,167
Goodbye, my dear
358
00:41:45,573 --> 00:41:47,536
359
00:42:10,925 --> 00:42:12,930
pee
360
00:42:15,102 --> 00:42:17,106
where is maria
361
00:42:18,568 --> 00:42:20,030
I don't know
362
00:42:20,114 --> 00:42:23,371
How do you not know you two are together?
363
00:42:23,705 --> 00:42:25,126
This is correct
364
00:42:25,209 --> 00:42:27,213
Where did you leave it?
365
00:42:28,299 --> 00:42:30,304
I do not remember
366
00:42:30,471 --> 00:42:33,562
Listen Paul, I have to see her
367
00:42:34,606 --> 00:42:36,610
I must see her
368
00:42:38,115 --> 00:42:40,912
Please, just tell me where you left it
369
00:42:41,497 --> 00:42:43,126
Please
370
00:42:43,252 --> 00:42:45,214
I won't tell you anything
371
00:44:27,417 --> 00:44:29,422
What do you do ?
372
00:44:31,719 --> 00:44:33,724
Stop
373
00:45:28,186 --> 00:45:30,191
i want to kiss you
374
00:46:33,341 --> 00:46:35,346
my love
375
00:46:35,597 --> 00:46:37,017
please forgive me
376
00:46:37,100 --> 00:46:39,230
There is nothing to forgive you for
377
00:46:39,899 --> 00:46:41,862
I am the one asking for forgiveness
378
00:46:42,363 --> 00:46:44,744
I just want you to be happy
379
00:46:49,046 --> 00:46:51,051
I will let you go
380
00:46:51,301 --> 00:46:53,348
I will not see you again
381
00:46:55,394 --> 00:46:57,482
I want you to be happy
382
00:47:00,113 --> 00:47:02,118
are you crying ?
383
00:47:44,887 --> 00:47:47,100
Now I can sleep
384
00:47:48,562 --> 00:47:50,567
Your warmth overwhelms me
385
00:47:52,530 --> 00:47:55,161
...and your heartbeat says
386
00:47:56,498 --> 00:47:58,503
What. Says ?
387
00:48:00,591 --> 00:48:02,596
we are together
388
00:48:03,013 --> 00:48:05,018
we are together
389
00:48:25,567 --> 00:48:29,410
This morning I got up at dawn
390
00:48:30,329 --> 00:48:33,628
I couldn't wait to see you, to hear your voice
391
00:48:35,466 --> 00:48:37,471
...I wandered the streets
392
00:48:38,097 --> 00:48:40,101
Like someone walking while asleep
393
00:48:41,731 --> 00:48:43,735
It was raining a little
394
00:48:44,529 --> 00:48:47,578
...I wish the rain would wash away
395
00:48:48,037 --> 00:48:50,000
I need you
396
00:48:53,384 --> 00:48:55,389
And your desire
397
00:48:56,014 --> 00:48:59,106
Do you think the rain
can he do that?
398
00:49:45,591 --> 00:49:47,596
Giovanni
399
00:49:49,016 --> 00:49:51,230
please dismount?
400
00:49:57,077 --> 00:49:57,995
What do you want ?
401
00:49:58,121 --> 00:50:01,170
what are you doing here
You can't be here
402
00:50:01,796 --> 00:50:03,801
do not talk to me
403
00:50:03,884 --> 00:50:06,014
Let's go see the commissioner
404
00:50:06,266 --> 00:50:07,936
The lady will miss the train
405
00:50:08,061 --> 00:50:09,983
Tell the commissioner about it
406
00:50:10,108 --> 00:50:12,405
She has to go
I go with you
407
00:50:12,488 --> 00:50:15,830
Do not shout, accompany me to the commissioner
408
00:50:26,522 --> 00:50:28,526
they are crazy
409
00:50:29,069 --> 00:50:31,074
What's up, Giovanni?
410
00:50:31,493 --> 00:50:33,497
Looks like we're criminals
411
00:50:35,335 --> 00:50:38,760
We have to go
with them to the police station
412
00:50:41,098 --> 00:50:43,103
the police ?
413
00:50:54,589 --> 00:50:56,593
Don't worry
414
00:51:00,603 --> 00:51:02,608
Nothing will happen
415
00:51:04,487 --> 00:51:06,492
Never mind, Giovanni
416
00:51:24,493 --> 00:51:26,457
Let's go
417
00:51:30,842 --> 00:51:32,846
Let's go
418
00:51:36,481 --> 00:51:38,485
419
00:51:38,485 --> 00:51:40,490
420
00:51:46,337 --> 00:51:48,509
Listen, sir, you can arrest me
421
00:51:48,634 --> 00:51:51,850
But let the lady go
to take the train
422
00:51:56,361 --> 00:51:58,366
do not talk to me
423
00:52:05,215 --> 00:52:07,220
424
00:52:23,593 --> 00:52:27,352
Look, they've been caught
in an abandoned cart
425
00:52:29,690 --> 00:52:31,695
You have to run
426
00:52:32,029 --> 00:52:33,617
Here from these stairs
427
00:52:33,742 --> 00:52:35,287
come on go
428
00:52:35,371 --> 00:52:36,247
I cannot
429
00:52:36,331 --> 00:52:36,832
430
00:52:36,916 --> 00:52:37,668
I cannot
431
00:52:37,793 --> 00:52:39,798
What is happening ?
432
00:53:53,808 --> 00:53:56,397
there please.
there.
433
00:54:05,627 --> 00:54:07,632
434
00:54:21,665 --> 00:54:23,754
do you speak German ? -
no -
435
00:54:23,921 --> 00:54:25,592
do you speak English ? -
Yes -
436
00:54:25,675 --> 00:54:27,679
What happened ?
437
00:54:28,139 --> 00:54:30,687
They are caught making love
438
00:54:30,938 --> 00:54:32,650
Sit
439
00:54:32,733 --> 00:54:34,404
...and I'm walking
440
00:54:34,488 --> 00:54:37,119
This guy put
...his hand is in my pocket
441
00:54:37,203 --> 00:54:39,082
for stealing my wallet
442
00:54:39,165 --> 00:54:42,172
What would you say
If I hit you here?
443
00:54:42,298 --> 00:54:44,428
Just touched you here
444
00:54:44,846 --> 00:54:46,851
Not here....here
445
00:54:47,727 --> 00:54:49,774
I was just passing by
446
00:54:50,066 --> 00:54:52,447
I bumped into it, nothing more
447
00:54:53,074 --> 00:54:55,078
448
00:54:55,246 --> 00:54:58,880
They come to town believing
That every person is a thief
449
00:54:58,963 --> 00:55:00,967
450
00:55:01,051 --> 00:55:02,763
Venturini, be quiet
451
00:55:02,847 --> 00:55:05,937
be quiet ?
I am so calm
452
00:55:06,189 --> 00:55:07,483
453
00:55:07,567 --> 00:55:09,446
Nouval says he saw...
454
00:55:09,529 --> 00:55:11,576
...two -
wait a moment -
455
00:55:11,659 --> 00:55:13,414
excuse me -
What is there ? -
456
00:55:13,498 --> 00:55:16,086
Please sit down
457
00:55:17,758 --> 00:55:19,762
we will see
458
00:55:20,973 --> 00:55:22,978
Sorry
459
00:55:24,858 --> 00:55:27,531
Giovanni, what will happen?
460
00:55:28,032 --> 00:55:29,452
I don't know
461
00:55:29,536 --> 00:55:31,666
Your identification papers, please
462
00:55:32,794 --> 00:55:34,798
do you have a passport ?
463
00:55:37,805 --> 00:55:39,518
What are we waiting for?
464
00:55:39,643 --> 00:55:41,648
Commissioner
465
00:55:51,296 --> 00:55:53,301
What is this zoo?
466
00:55:53,551 --> 00:55:55,556
Are we a couple of monkeys or something?
467
00:56:02,071 --> 00:56:04,076
Come on go from here
468
00:56:04,285 --> 00:56:06,123
Giovanni
469
00:56:06,206 --> 00:56:08,211
What ?
470
00:56:36,319 --> 00:56:38,742
Where is the lady from?
471
00:56:40,496 --> 00:56:41,624
English ?
472
00:56:41,708 --> 00:56:43,713
Both from America
473
00:56:47,805 --> 00:56:52,317
My friend has a train going
within a quarter of an hour
474
00:56:52,483 --> 00:56:54,905
copy please
475
00:56:55,031 --> 00:56:56,869
Well, you can go
476
00:56:56,994 --> 00:56:59,792
See, if there is anything
To settle it, it can be settled with me
477
00:57:00,502 --> 00:57:02,799
The train carrying the chief is coming now
478
00:57:02,883 --> 00:57:05,389
Then the commissioner will return to the office
479
00:57:05,681 --> 00:57:09,775
We are now preparing the minutes
After that it is up to him
480
00:57:12,740 --> 00:57:14,995
See, can't you understand?
481
00:57:15,079 --> 00:57:17,459
This lady is going to miss the train
482
00:57:18,169 --> 00:57:20,801
You can't understand?
483
00:57:20,967 --> 00:57:22,889
That this is a crime?
484
00:57:23,014 --> 00:57:25,395
A crime?.. What do you mean by a crime?
485
00:57:25,896 --> 00:57:27,901
Discuss with the commissioner
486
00:57:28,068 --> 00:57:30,866
What do you expect to get
Who is this, Sam?
487
00:57:35,837 --> 00:57:39,177
488
00:57:39,262 --> 00:57:41,307
489
00:57:41,434 --> 00:57:42,436
490
00:57:42,561 --> 00:57:44,566
491
00:57:45,735 --> 00:57:48,784
...I don't know. just me
Seems like I'm just causing trouble
492
00:57:49,076 --> 00:57:50,413
Dear Giovanni
493
00:57:50,538 --> 00:57:51,916
494
00:57:52,000 --> 00:57:54,005
The presidential train has arrived
495
00:58:01,522 --> 00:58:02,984
Sit
496
00:58:03,068 --> 00:58:03,945
I want to watch
497
00:58:04,029 --> 00:58:06,034
Sit down
498
00:58:27,000 --> 00:58:29,214
Fortunately, he did not see me
499
00:58:32,263 --> 00:58:34,268
pee
500
00:58:35,353 --> 00:58:37,733
He would never forget this situation
501
00:58:43,205 --> 00:58:45,210
Mrs. Howard Forbes
502
00:58:45,335 --> 00:58:47,340
Mrs. Howard Forbes
503
00:58:47,757 --> 00:58:51,224
Please go to the luggage store
504
00:58:51,726 --> 00:58:55,903
to collect your bag and coat
505
00:58:56,863 --> 00:58:58,951
Mrs. Howard Forbes
506
00:58:59,953 --> 00:59:02,627
Please go to the luggage store
507
00:59:02,752 --> 00:59:04,380
to receive
508
00:59:04,464 --> 00:59:06,762
Your bag and your coat
509
00:59:09,351 --> 00:59:11,481
510
00:59:13,946 --> 00:59:15,950
Commissioner
511
00:59:16,743 --> 00:59:18,748
Get up
512
00:59:19,208 --> 00:59:21,338
Good evening, Mr. Commissioner
513
00:59:21,923 --> 00:59:23,552
Good evening
514
00:59:23,677 --> 00:59:25,640
Good evening, Mr. Commissioner
515
00:59:36,958 --> 00:59:38,963
Sir Commissioner
516
00:59:47,775 --> 00:59:49,196
Go ahead
517
00:59:49,279 --> 00:59:51,284
Enter
518
01:00:03,104 --> 01:00:05,108
Have a seat, Mrs. Forbes
519
01:00:14,464 --> 01:00:16,594
Why are you at the station?
520
01:00:17,137 --> 01:00:19,142
The lady wants to take the train
521
01:00:19,769 --> 01:00:21,564
To where ?
522
01:00:21,648 --> 01:00:23,653
to Paris
523
01:00:24,697 --> 01:00:27,078
Are you separated from your husband?
524
01:00:29,040 --> 01:00:31,045
no
525
01:00:33,384 --> 01:00:35,389
Do you have children ?
526
01:00:35,849 --> 01:00:37,854
no
527
01:00:39,691 --> 01:00:41,696
Yes, one
528
01:00:49,005 --> 01:00:51,720
Does your husband know?
Are you in Rome?
529
01:00:53,641 --> 01:00:55,646
Yes
530
01:01:01,076 --> 01:01:02,454
Sir Commissioner
531
01:01:02,537 --> 01:01:04,542
Yes
532
01:01:06,505 --> 01:01:08,510
record
533
01:01:11,392 --> 01:01:13,397
...site below
534
01:01:16,070 --> 01:01:18,826
I sign below
... Giulio Vallardi di Giuseppe
535
01:01:18,952 --> 01:01:23,086
Brake master
...at Rome station
I certify in good faith the following
536
01:01:23,754 --> 01:01:25,133
At 7.30
537
01:01:25,216 --> 01:01:26,886
during my tour
538
01:01:26,971 --> 01:01:30,228
I was found in the third class cabin
...for an empty cart
539
01:01:30,311 --> 01:01:32,275
...a man and a woman
540
01:01:32,400 --> 01:01:34,405
They couldn't justify a reason
They are in the cart
541
01:01:38,707 --> 01:01:40,294
I proceeded to arrest them
542
01:01:40,419 --> 01:01:44,888
I led them to the police station
543
01:01:49,399 --> 01:01:50,819
a man and a woman
544
01:01:50,903 --> 01:01:52,949
545
01:01:54,578 --> 01:01:57,960
Well, it just is
A matter of control... its penalty is a fine
546
01:01:58,087 --> 01:02:00,091
I am happy to pay anything
547
01:02:01,177 --> 01:02:04,519
This problem is different
They are not fine
548
01:02:04,644 --> 01:02:06,690
It's an official accusation
549
01:02:06,774 --> 01:02:09,572
Fines are paid to the police
550
01:02:09,614 --> 01:02:13,498
But in this case
The judge must decide
551
01:02:13,999 --> 01:02:16,003
There will be a trial
552
01:02:27,824 --> 01:02:30,998
The lady is married
And she has a daughter
553
01:02:31,416 --> 01:02:32,752
If this record
554
01:02:32,836 --> 01:02:34,256
... will be released
555
01:02:34,339 --> 01:02:38,223
I think that
The consequences are very dire for her
556
01:02:38,307 --> 01:02:40,312
But after all the work we've done
557
01:02:40,395 --> 01:02:42,650
And the effort we made
558
01:02:44,655 --> 01:02:46,660
When will your train leave?
559
01:02:49,082 --> 01:02:51,087
At 8.30.
560
01:02:55,348 --> 01:02:57,353
Are you still thinking of taking it?
561
01:03:04,077 --> 01:03:06,082
Yes
562
01:03:31,057 --> 01:03:33,021
Bon voyage, madam
563
01:03:34,649 --> 01:03:36,654
Thanks
564
01:04:38,552 --> 01:04:39,846
your luggage
565
01:04:39,931 --> 01:04:42,144
You'd better receive it
566
01:04:44,274 --> 01:04:47,072
I'm afraid it didn't
There is a lot of time left
567
01:04:48,743 --> 01:04:50,957
No, there is not much time left
568
01:04:51,290 --> 01:04:54,757
I'll get you a seat reservation... on the train
569
01:05:06,869 --> 01:05:09,835
There is a suitcase
On behalf of Mrs. Forbes
570
01:05:10,963 --> 01:05:12,967
It has been announced
571
01:05:18,480 --> 01:05:20,485
faster
572
01:05:21,654 --> 01:05:22,949
Your identification papers
573
01:05:23,033 --> 01:05:25,038
Your personal identity
574
01:05:31,470 --> 01:05:32,931
Check them out, please
575
01:05:33,057 --> 01:05:35,062
Check it out
576
01:06:09,936 --> 01:06:14,029
When you get to Paris, what will you do?
Are you taking a boat?
577
01:06:15,700 --> 01:06:17,705
The best plane
578
01:06:18,832 --> 01:06:21,380
So I'll be home on Sunday
579
01:06:22,340 --> 01:06:24,345
Will you send me a telegram?
580
01:06:26,684 --> 01:06:28,689
No, no, Giovanni
581
01:06:29,357 --> 01:06:31,571
No telegrams, no letters
582
01:06:33,701 --> 01:06:36,666
Only the words arrived safely
583
01:06:40,593 --> 01:06:42,597
Good
584
01:06:54,083 --> 01:06:56,380
Are you going straight to Philadelphia?
585
01:06:56,881 --> 01:06:58,886
I think so
586
01:07:02,436 --> 01:07:05,318
You will take that position in Pisa
587
01:07:06,237 --> 01:07:09,077
At the university, right?
588
01:07:13,296 --> 01:07:16,303
Will you live in that house?
Sea view?
589
01:07:20,771 --> 01:07:22,776
Yes
590
01:07:24,990 --> 01:07:27,454
Do you have a cabin
to Paris?
591
01:07:27,580 --> 01:07:29,584
A single room
If you have, please
592
01:07:31,924 --> 01:07:35,849
I don't think so, ma'am
I'll ask another ticket cutter
593
01:07:52,764 --> 01:07:55,145
You can have breakfast on the train
594
01:07:55,145 --> 01:07:57,150
I just take a cup of coffee
595
01:07:58,278 --> 01:08:00,909
The employee can bring it to you
596
01:08:03,206 --> 01:08:05,211
yes, I know that
597
01:08:08,887 --> 01:08:10,557
Single cabin is not available
598
01:08:10,682 --> 01:08:14,399
But there is another lady
She is ready to share her cabin with her
599
01:08:14,441 --> 01:08:16,906
That's very kind of her
Thank you very much
600
01:08:17,031 --> 01:08:19,077
Your passport please
601
01:08:21,751 --> 01:08:24,298
You must go up now
The train is about to leave
602
01:08:24,423 --> 01:08:27,640
Cabin number 7
in the next cart
603
01:08:53,075 --> 01:08:55,622
here; Cabin 7, ma'am
604
01:08:57,962 --> 01:08:59,214
Thanks
605
01:08:59,340 --> 01:09:00,509
Thanks
606
01:09:00,634 --> 01:09:02,597
Sorry
607
01:09:18,218 --> 01:09:20,222
I'd better go
608
01:09:20,640 --> 01:09:22,645
not now
609
01:09:25,026 --> 01:09:27,031
The time will come very soon
610
01:09:29,119 --> 01:09:31,124
...wonder
611
01:09:32,377 --> 01:09:34,674
All my life I will wonder
612
01:09:35,217 --> 01:09:37,222
Where could it be
613
01:09:38,392 --> 01:09:41,899
At this exact moment?
614
01:09:42,275 --> 01:09:44,280
Exactly now?
615
01:09:45,282 --> 01:09:47,287
What is he looking at?
616
01:09:47,956 --> 01:09:49,961
what is he thinking
617
01:09:51,923 --> 01:09:53,928
is he okay ?
618
01:09:55,306 --> 01:09:57,311
Is he living in love?
619
01:09:59,275 --> 01:10:01,279
Is it beautiful ?
620
01:10:01,864 --> 01:10:03,702
He is in love now
621
01:10:03,827 --> 01:10:05,832
And she's gorgeous
622
01:10:07,001 --> 01:10:09,006
...and I will never be able
623
01:10:10,134 --> 01:10:12,138
The train is leaving
624
01:10:42,627 --> 01:10:44,632
did you get hurt ?
625
01:10:48,141 --> 01:10:50,146
no
626
01:11:17,998 --> 01:11:43,883
translation
Nizar Rashid Muhammad Ali
Baghdad - April / 2021
40593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.