Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,710 --> 00:00:13,990
Hallo? Becka?
2
00:00:17,510 --> 00:00:19,910
Jeg kender ham ikke l�ngere.
3
00:00:21,630 --> 00:00:26,750
Kan du komme herover?Jeg t�r ikke v�re alene med ham.
4
00:00:31,350 --> 00:00:35,270
Han tager stoffer igen.Jeg gider ikke mere!
5
00:00:42,790 --> 00:00:45,750
Johanne. Klarer du dig?
6
00:00:45,830 --> 00:00:49,550
Du m� k�re mig p� sygehuset.
7
00:00:49,630 --> 00:00:53,750
Ikke igen, det forbandede svin.Jeg kommer nu.
8
00:00:54,910 --> 00:00:57,750
Fedt.
9
00:01:01,510 --> 00:01:06,190
Jeg har lige fundet et v�ben i huset.T�nk, hvis Lisa havde fundet det.
10
00:01:06,270 --> 00:01:08,830
Det g�r ikke l�ngere!
11
00:01:09,950 --> 00:01:11,510
Sk�l. Sk�l for pokker.
12
00:01:11,670 --> 00:01:15,350
-Jeg har en id�.-Hvad er s� det?
13
00:01:17,350 --> 00:01:22,950
-Tror I, vi kan klare det?-Ja. Hvis vi st�r sammen.
14
00:01:43,510 --> 00:01:47,670
Hallo, er det alarmcentralen?Der er sket en ulykke.
15
00:02:59,590 --> 00:03:01,910
Hej. Peter Wessel�.
16
00:03:18,470 --> 00:03:23,150
-Peter Wessel�, kriminalinspekt�r.
-Rebecka Axelsson.
17
00:03:23,310 --> 00:03:25,710
-Kira.
-Peter Wessel�.
18
00:03:29,030 --> 00:03:30,550
Bare s�t dig.
19
00:03:41,350 --> 00:03:44,270
Jeg tager det her af.
20
00:03:44,430 --> 00:03:48,190
Lad mig f�rst... kondolere.
21
00:03:48,350 --> 00:03:53,950
-S� har jeg desv�rre nogle sp�rgsm�l.
-Selvf�lgelig.
22
00:04:01,550 --> 00:04:04,790
Jeg beklager det meget.
23
00:04:06,590 --> 00:04:08,070
-Tak.
-Det er rent.
24
00:04:11,070 --> 00:04:13,510
Vil du have en kop kaffe? Eller vin?
25
00:04:13,670 --> 00:04:16,190
Nej tak, det er ikke n�dvendigt.
26
00:04:21,670 --> 00:04:25,150
-Er der noget...
-Skal vi ikke f� noget at spise?
27
00:04:26,590 --> 00:04:30,310
-Middag?
-Ja, vi har noget...
28
00:04:30,470 --> 00:04:31,950
-Foie gras.
-Er du sulten?
29
00:04:32,110 --> 00:04:34,310
Nej.
30
00:04:34,470 --> 00:04:37,990
-Vi har lavet l�gkompot.
-Kan du lide det?
31
00:04:38,150 --> 00:04:42,470
Det smager fantastisk.
I Paris lavede vi flere kilo om ugen.
32
00:04:42,630 --> 00:04:44,550
Ikke helt s� meget.
33
00:04:53,630 --> 00:04:58,910
Kan I huske noget,
der ikke var, som det plejede?
34
00:04:59,070 --> 00:05:00,550
-Nej.
-Nej.
35
00:05:00,710 --> 00:05:03,070
Alt var helt, som det plejede.
36
00:05:03,510 --> 00:05:06,950
Vi ankom hertilog begyndte at pakke ud.
37
00:05:09,030 --> 00:05:10,670
Hej!
38
00:05:13,910 --> 00:05:17,870
Vi piger planlagde aftensmaden.
39
00:05:17,950 --> 00:05:20,950
Imens d�kkede m�ndene bord.
40
00:05:24,430 --> 00:05:29,510
-Vi kan stadig �ndre mening.
-Nej.
41
00:05:30,750 --> 00:05:32,230
Det kan vi ikke.
42
00:05:33,150 --> 00:05:34,910
-Vi g�r det.
-Ja.
43
00:05:37,630 --> 00:05:41,310
Hvad er nu det?
Burde den ikke ligge derhjemme?
44
00:05:41,470 --> 00:05:42,950
Den er ikke ladt.
45
00:05:44,110 --> 00:05:46,030
Hold nu op, for fanden.
46
00:05:50,550 --> 00:05:53,270
Nej. Tydeligvis ikke.
47
00:05:55,190 --> 00:05:57,750
Der foreg�r en masse i �jeblikket.
48
00:05:57,910 --> 00:06:00,630
-Med Rami?
-Ja, ogs� ham.
49
00:06:00,790 --> 00:06:04,790
Jeg stoler ikke p� ham.
Det var dig, der anbefalede ham.
50
00:06:06,790 --> 00:06:09,790
Jeg sagde,
at du skulle kontrollere ham.
51
00:06:12,590 --> 00:06:14,430
Du er chefen, Jesper.
52
00:06:15,430 --> 00:06:18,270
Men du styrer ham ikke en skid.
53
00:06:18,430 --> 00:06:22,950
Jeg styrer det hele fint,
s� du skal bare blande dig udenom.
54
00:06:23,110 --> 00:06:25,070
-Javel.
-Ikke?
55
00:06:28,150 --> 00:06:31,950
S� rettede de an til, at vi kunnespille boule. Det elsker vi.
56
00:06:32,030 --> 00:06:33,630
Godt! Tag en til.
57
00:06:33,790 --> 00:06:35,670
Er du sikker?
58
00:06:35,830 --> 00:06:38,950
-Vi g�r det alligevel.
-Hold k�ft, Johanne!
59
00:06:43,230 --> 00:06:46,030
Jeg mistede min mobil.
60
00:06:46,430 --> 00:06:50,270
Apport! Kom s�, hent den!
61
00:06:50,350 --> 00:06:52,470
S� Svein hjalp mig med at lede.
62
00:06:52,550 --> 00:06:54,350
H�rer du d�rligt?
63
00:06:59,430 --> 00:07:04,750
Vi sluttede medat nyde aftensolen p� terrassen.
64
00:07:05,550 --> 00:07:08,350
Det g�r vi altid, n�r vi er her.
65
00:07:08,710 --> 00:07:12,990
Det blev sent, men de insisteredep� deres traditionelle fisketur.
66
00:07:13,070 --> 00:07:16,190
Hvis I skal fiske f�r solnedgang,
skal det v�re nu.
67
00:07:18,710 --> 00:07:21,790
-Vi skal ud at fiske.
-Ja, da.
68
00:07:22,950 --> 00:07:27,630
B�den lagde fra, de sejledeet stykke ud p� vandet. Og s�...
69
00:07:38,990 --> 00:07:43,110
Er det normalt,
at I holder ferie sammen?
70
00:07:43,270 --> 00:07:45,550
Ja. Ferier og weekender.
71
00:07:45,710 --> 00:07:49,350
-Er I s� her?
-Ja, i mit og Sveins sommerhus.
72
00:07:51,470 --> 00:07:53,510
Javel.
73
00:07:53,670 --> 00:07:59,470
Hvordan kan det v�re, at en svensker,
en dansker og en nordmand...
74
00:07:59,630 --> 00:08:02,710
Du mener nordmanden,
tyskeren og Bellman.
75
00:08:03,870 --> 00:08:09,390
Vitsen. Den vittighed,
som vi har i Sverige.
76
00:08:09,550 --> 00:08:14,470
Men den er mere for b�rn,
s� du har m�ske ikke h�rt den.
77
00:08:16,030 --> 00:08:18,430
Nu tabte jeg helt tr�den.
78
00:08:18,590 --> 00:08:23,270
Vi m�dtes for mange �r siden i Paris.
79
00:08:23,430 --> 00:08:26,590
-Gennem den danske kirke.
-Vi var au pair.
80
00:08:27,750 --> 00:08:30,390
Javel, ja.
81
00:08:30,550 --> 00:08:36,550
Jeg skal g� lige om lidt, men der er
�n ting, jeg spekulerer over.
82
00:08:36,710 --> 00:08:41,550
Passer det,
at jeres m�nd var kolleger?
83
00:08:41,710 --> 00:08:44,870
I STB.
Skandinaviska Transport Bolaget.
84
00:08:45,030 --> 00:08:47,030
I Sverige.
85
00:08:50,190 --> 00:08:53,030
Ja.
86
00:09:04,630 --> 00:09:09,190
S� vil jeg �nske jer en rigtig god...
Tak skal du have.
87
00:09:12,310 --> 00:09:16,510
-Det er godt, at I har hinanden.
-Ja.
88
00:09:53,350 --> 00:09:54,830
Bellman?
89
00:09:56,310 --> 00:09:58,110
Virkelig, Becka?
90
00:09:58,270 --> 00:10:00,750
M�ske var det ikke s� smart.
91
00:10:00,910 --> 00:10:04,990
Men det slap bare ud,
og s� kunne jeg ikke bare stoppe.
92
00:10:06,150 --> 00:10:10,350
-Det ville v�re g�et fint.
-Hvad s� med Kira?
93
00:10:11,750 --> 00:10:13,830
Hundrede kilo l�gkompot.
94
00:10:15,190 --> 00:10:18,990
Jeg synes, det gik fint.
Jeg overdrev lidt, men...
95
00:10:19,150 --> 00:10:20,670
Jeg kunne gr�de p� kommando.
96
00:10:20,830 --> 00:10:23,670
-Det kan jeg ogs�.
-Hvad?
97
00:10:23,830 --> 00:10:26,830
-Det kan jeg da.
-S� g�r det.
98
00:10:46,670 --> 00:10:49,590
Fandens. Nu kan jeg ikke.
99
00:11:17,990 --> 00:11:19,790
Hvad mon de finder ud af?
100
00:11:19,950 --> 00:11:24,030
Sikkert bare,
at det var en dum ulykke.
101
00:11:26,150 --> 00:11:27,790
Det g�r de i dag.
102
00:11:28,790 --> 00:11:30,590
Men i morgen er det mord.
103
00:11:38,310 --> 00:11:43,150
-En taske i det her hus tilh�rer mig.
-Jeg kender ikke til nogen taske.
104
00:11:43,310 --> 00:11:50,030
Alle p� stationen vil hj�lpe dig med
at l�se det her. Et trippelmord!
105
00:11:51,390 --> 00:11:53,510
Det er den norske politimand.
106
00:12:09,070 --> 00:12:12,030
Ja...
Vi ses derhjemme.
107
00:12:13,030 --> 00:12:17,350
Skal vi ikke have
et kodeord for fare p� f�rde?
108
00:12:17,510 --> 00:12:19,510
Det er ikke s� dumt.
109
00:12:27,030 --> 00:12:30,710
Hvad med "jogge" for eksempel?
110
00:12:30,870 --> 00:12:33,910
Det ord ville jeg ikke bruge normalt.
111
00:12:34,070 --> 00:12:38,990
-Johanne jogger da.
-Jeg jogger ikke, jeg l�ber.
112
00:12:39,150 --> 00:12:40,670
Godt s�.
113
00:13:50,550 --> 00:13:52,550
Jeg...
114
00:13:52,710 --> 00:13:54,190
Jeg fik et varsel.
115
00:13:54,350 --> 00:14:00,470
Jeg s� det.
Jeg s�, at ulykken ville ske.
116
00:14:01,470 --> 00:14:06,070
Jeg ville ikke sige noget
og g�re dig urolig.
117
00:14:06,230 --> 00:14:07,710
Hvor er Lisa?
118
00:14:11,870 --> 00:14:17,150
-Mor!
-Hej! Min skat.
119
00:14:18,910 --> 00:14:20,390
Hvor er far?
120
00:14:20,550 --> 00:14:24,710
Du beh�ver ikke v�re urolig.
Jeg har ikke sagt noget.
121
00:14:24,870 --> 00:14:30,470
-Sara...
-Mor. Jeg foretr�kker mor.
122
00:14:30,630 --> 00:14:33,830
Hvis det er i orden,
s� k�rer vi med det samme.
123
00:14:33,990 --> 00:14:36,430
Henter du din rygs�k, Lisa?
124
00:14:40,270 --> 00:14:45,430
Selvf�lgelig. Det er bare...
Men nej, jeg skal nok klare mig.
125
00:14:45,590 --> 00:14:50,030
Jeg s�tter jeg mig lidt
med mine tarotkort. Milde Gud.
126
00:14:50,190 --> 00:14:55,190
-Hvordan skal I klare jer?
-Vi klarer os. Uden tarotkort.
127
00:14:57,270 --> 00:14:59,830
S�. Tak for, at du ville passe Lisa.
128
00:15:02,070 --> 00:15:04,230
Lille troldeunge.
129
00:15:06,430 --> 00:15:07,950
Lille trold.
130
00:15:13,990 --> 00:15:18,150
Husk p�, at jeg elsker dig.
Smut s� med dig.
131
00:15:19,590 --> 00:15:20,830
Hej, hej.
132
00:15:20,910 --> 00:15:24,110
-Hej med jer.
-M� jeg sidde p� fors�det?
133
00:16:13,710 --> 00:16:18,550
Eksplosionen skete kort efter,at b�den forlod land. Politiet...
134
00:17:03,950 --> 00:17:06,670
-Hej, Sofia!
-Hej, Lisa.
135
00:17:06,830 --> 00:17:08,310
Hej, Lisa.
136
00:17:10,190 --> 00:17:11,670
Hej.
137
00:17:13,030 --> 00:17:17,510
-Hej.
-Jeg vil ikke tr�nge mig p�, men...
138
00:17:18,910 --> 00:17:22,870
Hvis der er noget, s� kan du bare...
139
00:17:25,030 --> 00:17:27,590
-Vi har brug for at v�re lidt alene.
-Ja.
140
00:17:27,750 --> 00:17:31,310
Skal vi g� indenfor, Lisa?
141
00:17:31,470 --> 00:17:34,590
-Vi ses.
-Hej, Sofia!
142
00:17:40,350 --> 00:17:42,310
Lad v�re med det nu, skat.
143
00:17:45,750 --> 00:17:47,230
Du...
144
00:17:50,630 --> 00:17:52,110
Vi spiser om en time.
145
00:18:00,030 --> 00:18:02,390
Hvorn�r kommer far hjem?
146
00:18:02,550 --> 00:18:04,230
Det ved jeg ikke.
147
00:18:05,230 --> 00:18:07,510
Ved du, at far er...
148
00:18:10,750 --> 00:18:13,950
-Hej, Rami!
-Hej, Lisa.
149
00:18:15,150 --> 00:18:19,830
-Er det en Barbiedukke?
-Den er g�et i stykker.
150
00:18:19,990 --> 00:18:23,870
Ja, det kan jeg se. Ved du hvad?
151
00:18:24,030 --> 00:18:30,870
Hvis du g�r ind p� dit v�relse, kan
jeg m�ske lave dukken i mellemtiden.
152
00:18:31,030 --> 00:18:34,590
-Er det en aftale?
-Hej, hej!
153
00:18:39,270 --> 00:18:44,110
Hvad laver du? Hvordan kom du ind,
stod d�ren �ben?
154
00:18:44,270 --> 00:18:46,470
Jeg kom bare for at kondolere.
155
00:18:47,670 --> 00:18:52,590
-Det var en frygtelig h�ndelse.
-H�slig.
156
00:18:52,750 --> 00:18:56,510
Som du kan forst�,
har vi brug for at v�re alene.
157
00:19:00,750 --> 00:19:02,710
Og du kan ikke bare komme ind.
158
00:19:02,870 --> 00:19:04,510
Ved du hvad?
159
00:19:05,510 --> 00:19:08,110
Jeg kendte jo din far i over 20 �r.
160
00:19:09,390 --> 00:19:14,190
Og nu har jeg arbejdet
sammen med Jesper i flere �r.
161
00:19:14,350 --> 00:19:20,070
S� man kan n�sten sige,
at jeg tilh�rer familien. Ikke ogs�?
162
00:19:24,870 --> 00:19:28,310
Men nu vil jeg bede dig om at g�.
163
00:19:29,430 --> 00:19:31,590
Og har du n�gler, s� m� du...
164
00:19:32,590 --> 00:19:34,670
Jesper skyldte mig penge.
165
00:19:34,830 --> 00:19:36,910
Mange penge.
166
00:19:37,910 --> 00:19:42,310
Jeg arbejder ikke i firmaet.
Du m� tale med �sa om l�nnen.
167
00:19:44,310 --> 00:19:47,630
Det handler ikke om l�n
men om en taske.
168
00:19:47,790 --> 00:19:50,910
Der er en taske her i huset,
som tilh�rer mig.
169
00:19:52,070 --> 00:19:53,750
Det ved jeg ikke noget om.
170
00:19:55,990 --> 00:19:58,590
Hovsa...
171
00:19:58,750 --> 00:20:00,990
Mistede Barbie hovedet?
172
00:20:02,150 --> 00:20:04,310
Hvor ubehageligt. Rebecka...
173
00:20:13,310 --> 00:20:16,030
Ved du hvad, Lisa?
174
00:20:16,190 --> 00:20:20,590
Jeg m� komme igen
en anden dag og lave din dukke.
175
00:20:22,190 --> 00:20:24,430
S� ses vi.
176
00:20:25,430 --> 00:20:27,430
-Farvel.
-Farvel.
177
00:20:38,110 --> 00:20:42,590
Hej, det er Peter.Jeg er p� vej over gr�nsen nu.
178
00:20:42,750 --> 00:20:46,510
Bare send alt,hvad du kan finde om de dr�bte.
179
00:20:47,510 --> 00:20:50,350
Og husk alle filerne vedr�rende STB.
180
00:20:51,350 --> 00:20:54,950
Det er det firma,de alle tre arbejdede for.
181
00:20:55,110 --> 00:20:58,390
Ved du, om der findeset arkivcenter her?
182
00:20:59,390 --> 00:21:02,150
Kan du unders�ge det?
183
00:21:16,550 --> 00:21:18,030
V�rsgo.
184
00:21:18,190 --> 00:21:21,550
Undskyld, hvor er kriminalafdelingen?
185
00:21:32,990 --> 00:21:34,990
Ja. Lundgren?
186
00:22:02,830 --> 00:22:04,750
Hvad drejer det sig om?
187
00:22:09,110 --> 00:22:12,630
-Er du Peter? Velkommen.
-Tak. Peter Wessel�.
188
00:22:12,790 --> 00:22:17,190
-Kommer du derfra?
-Nej, jeg er fra B�ler. Oslo.
189
00:22:17,350 --> 00:22:20,550
Det kommer ud p� �t.
Lundgren, jeg er herfra.
190
00:22:20,710 --> 00:22:22,870
Rart at m�de dig.
191
00:22:23,030 --> 00:22:26,270
-Lad mig vise dig din plads.
-Ja.
192
00:22:27,950 --> 00:22:31,230
Alle p� stationen
hj�lper dig med sagen.
193
00:22:31,390 --> 00:22:34,350
Et trippelmord? Jamen det er jo...
194
00:22:35,350 --> 00:22:38,470
Lad os l�se sprogproblemet f�rst.
195
00:22:38,630 --> 00:22:45,150
-Jeg tror, at det bliver kompliceret.
-Nej, slet ikke, Peter.
196
00:22:45,310 --> 00:22:49,990
Jeg har sagt til alle, at de
bare skal tale langsomt til dig.
197
00:22:50,150 --> 00:22:52,190
S� forst�r du det. Ja, ja!
198
00:22:59,350 --> 00:23:03,430
Her sidder du,
det er dit hovedkvarter.
199
00:23:03,590 --> 00:23:06,990
Er der noget, s� siger du bare til.
200
00:23:50,670 --> 00:23:53,910
JOGGING?
201
00:24:13,510 --> 00:24:15,510
-Hej, hej.
-Hej.
202
00:24:27,710 --> 00:24:29,710
-Du kan tage den her.
-Ja.
203
00:24:32,350 --> 00:24:35,150
-Tak.
-Nu r�kker det vist for i dag.
204
00:24:41,350 --> 00:24:43,470
Er du her s� helt alene?
205
00:24:45,190 --> 00:24:49,750
-Ja.
-Sig til, hvis du vil se byen.
206
00:24:49,910 --> 00:24:53,550
Alts� de sjovere steder.
Har du lyst til det?
207
00:24:55,270 --> 00:24:56,750
Hvad?
208
00:24:56,910 --> 00:25:00,950
-Har du lyst til lidt sjov?
-Sjov. Ja.
209
00:25:01,950 --> 00:25:04,630
Nej, jeg har slet ikke tid til sjov.
210
00:25:07,070 --> 00:25:10,910
"N�r Jack kun arbejder,
bliver han kedelig." Ikke?
211
00:25:12,910 --> 00:25:16,150
Fra "Ondskabens hotel"
med Jack Nicholson.
212
00:25:17,310 --> 00:25:20,510
N� ja, den. Den har jeg ikke set.
213
00:25:21,670 --> 00:25:23,750
Du m� i hvert fald sige til.
214
00:25:25,750 --> 00:25:30,550
Rami Persson.
Hvad laver han her i firmaet?
215
00:25:32,310 --> 00:25:35,430
Rami... Han...
216
00:25:35,590 --> 00:25:39,110
Jeg vil mene,
at han er en slags konsulent.
217
00:25:41,350 --> 00:25:45,070
Javel, fint. Den her beholder jeg.
218
00:25:49,430 --> 00:25:54,350
Du, Peter... Kom tilbage,
hvis du f�r brug for mere hj�lp.
219
00:25:54,510 --> 00:25:56,310
Det skal jeg huske. Tak.
220
00:26:15,310 --> 00:26:20,150
Jeg holder p�, at vi deler dem og
lever lykkeligt til vores dages ende.
221
00:26:21,150 --> 00:26:23,470
Det m� v�re de penge, Rami talte om.
222
00:26:23,630 --> 00:26:28,630
Hvad s�. Han ved jo ikke,
at du har fundet dem.
223
00:26:28,790 --> 00:26:31,230
Vi burde futte det hele af.
224
00:26:31,390 --> 00:26:36,750
Halter mit svenske, eller sagde hun,
at vi skulle br�nde en million euro?
225
00:26:50,390 --> 00:26:52,470
Er der andre, der skal have vin?
226
00:26:59,590 --> 00:27:02,390
Hvad t�nker du, Johanne?
227
00:27:02,550 --> 00:27:07,790
-Vi hverken br�nder eller bruger dem.
-Pr�v og h�r.
228
00:27:07,950 --> 00:27:11,550
-Lad os tage til Venedig.
-Der skal jeg ikke hen!
229
00:27:11,710 --> 00:27:16,390
-Har du v�ret der?
-Ja. Mange b�de. Og masser af duer.
230
00:27:16,550 --> 00:27:18,350
Jeg hader duer.
231
00:27:26,470 --> 00:27:28,270
Se f�rst ud af vinduet, Kira.
232
00:27:32,550 --> 00:27:34,670
Det er den norske politimand.
233
00:27:34,830 --> 00:27:39,350
-Hvad? Hvad laver han her?
-Becka!
234
00:27:41,430 --> 00:27:44,270
Jeg t�nker...
235
00:27:45,910 --> 00:27:48,630
Hvor?
236
00:27:50,750 --> 00:27:53,510
Becka. Bryggerset.
237
00:28:03,270 --> 00:28:05,510
Nej...
238
00:28:17,510 --> 00:28:20,310
-Hej.
-Hej.
239
00:28:21,830 --> 00:28:26,110
-M� jeg forstyrre?
-Forst�rre?
240
00:28:26,270 --> 00:28:29,470
N�, forstyrre.
Nej, du forstyrrer ikke.
241
00:28:31,870 --> 00:28:36,350
Vi er bare i gang med at...
Kom indenfor.
242
00:28:36,510 --> 00:28:38,110
Tak.
243
00:28:50,230 --> 00:28:54,510
Ja. Det her er Peter,
som vi kender fra Norge.
244
00:28:54,670 --> 00:28:58,710
-S�t dig her, hvis du vil.
-Nej tak, jeg bliver st�ende her.
245
00:29:01,150 --> 00:29:03,230
Ja...
246
00:29:03,390 --> 00:29:08,710
Jeg er kommet for at informere om,
at det ikke var en ulykke.
247
00:29:08,870 --> 00:29:13,590
-Ja.
-Ja, det fortalte det svenske politi.
248
00:29:13,750 --> 00:29:18,870
Javel, ja.
Sagen er i hvert fald den, at...
249
00:29:19,030 --> 00:29:25,870
Jeg er blevet bedt om at tage ansvar
for efterforskningen af dette...
250
00:29:27,070 --> 00:29:31,510
Hvordan ved vi, at det ikke var os,
nogen ville sl� ihjel?
251
00:29:32,630 --> 00:29:36,750
Det kunne jo lige s� godt
have v�ret os, der fiskede.
252
00:29:41,110 --> 00:29:45,430
Ja, det er sandt.
Det havde jeg ikke t�nkt p�.
253
00:29:48,990 --> 00:29:51,910
-Var I ogs� meget p� b�den?
-Nej.
254
00:29:52,070 --> 00:29:55,230
-Nej.
-Men det kunne vi have v�ret.
255
00:29:55,390 --> 00:30:01,550
-Alligevel.
-Ja, det er v�rd at bide m�rke i.
256
00:30:01,710 --> 00:30:07,390
Jeg kommer netop nu fra
Skandinaviska Transport Bolaget-
257
00:30:07,550 --> 00:30:13,430
-hvor jeg m�dte en �sa,
som fortalte om en fjerde mand.
258
00:30:17,590 --> 00:30:20,950
-Rami?
-Ja, Rami. Kender I ham?
259
00:30:22,110 --> 00:30:26,830
-Tror du, at det kan v�re Rami..?
-Nej, vi tror ingenting.
260
00:30:26,990 --> 00:30:32,110
-Men kender I Rami?
-Han var en del �ldre end vores m�nd.
261
00:30:32,270 --> 00:30:34,590
-Ved I, hvor han er?
-Nej.
262
00:30:34,750 --> 00:30:36,990
Nej?
263
00:30:38,710 --> 00:30:41,830
Jo, jeg skulle fort�lle-
264
00:30:41,990 --> 00:30:46,950
-at i morgen f�r I bes�g
af en efterforskningsgruppe.
265
00:30:47,110 --> 00:30:51,550
Disse eksperter skal lede efter ting,
som ikke b�r v�re der.
266
00:30:51,710 --> 00:30:53,590
Hvis I er med.
267
00:30:53,750 --> 00:30:56,430
Hvad leder I egentlig efter?
268
00:30:56,590 --> 00:30:59,270
Hvis bare vi vidste det.
269
00:31:01,350 --> 00:31:02,830
Ja.
270
00:31:40,830 --> 00:31:43,030
�n ting har du ret i.
271
00:31:43,670 --> 00:31:48,110
De fleste mord beg�s i familien,
Peter.
272
00:31:48,270 --> 00:31:52,750
Jeg tror, at du er p� vildspor.
Det her er noget andet.
273
00:31:52,910 --> 00:31:56,790
-Hvem er du?
-Espen. Sveins s�n.
274
00:32:32,770 --> 00:32:38,490
Fordi jeg skrev "single" i stedet for"enke" skal papirerne indsendes igen.
275
00:32:38,650 --> 00:32:40,530
Griner Johanne?
276
00:32:40,690 --> 00:32:43,530
Hun s� noget sjovt i fjernsynet.
277
00:32:43,690 --> 00:32:46,890
-Hvad ser I?
-Gordon Ramsay.
278
00:32:47,050 --> 00:32:50,330
Jeg vil ikke kaldes enke,f�r jeg er gammel.
279
00:32:50,490 --> 00:32:54,370
Heller ikke mig.
Kan jeg ringe til dig senere?
280
00:32:54,530 --> 00:32:57,250
-Fint.
-Fint, s� snakkes vi ved. Hej.
281
00:32:59,050 --> 00:33:02,410
-Jeg elsker Gordon Ramsay.
-Selvf�lgelig.
282
00:33:04,130 --> 00:33:07,930
Hvorfor sker det altid for Kira?
Vanvittigt.
283
00:33:09,930 --> 00:33:13,090
Hvorn�r tror du,
at vi er ude af farezonen?
284
00:33:16,090 --> 00:33:18,650
-M�ske aldrig.
-Aldrig?
285
00:33:19,930 --> 00:33:26,210
Nej, der kan altid dukke nye ting op.
Uforudsete ting. Hele tiden.
286
00:33:29,450 --> 00:33:34,010
-Hvem er du?
-Espen. Sveins s�n.
287
00:33:37,170 --> 00:33:40,530
N� for den. Jamen, hej.
288
00:33:41,530 --> 00:33:44,890
Velkommen til Sverige.
289
00:33:45,050 --> 00:33:48,050
-Tak.
-Hvad laver du her?
290
00:33:53,130 --> 00:33:56,170
Fandens! Jamen for helvede da ogs�.
291
00:33:56,330 --> 00:34:03,130
Jeg skulle have hentet Lisa
fra skolen for en halv time siden!
292
00:34:03,290 --> 00:34:07,050
Vi snakkes ved.
Det var hyggeligt at m�de dig.
293
00:34:10,650 --> 00:34:17,490
Jeg beklager det med din far.
Det er pokkers... Trist.
294
00:34:20,730 --> 00:34:23,850
Av! Pokkers.
295
00:34:25,530 --> 00:34:30,850
For helvede!Hallo? Det er Lisas mor, jeg er...
296
00:34:38,610 --> 00:34:40,410
Vil du sidde ned?
297
00:34:40,570 --> 00:34:42,570
Vil du have et glas vin?
298
00:34:47,770 --> 00:34:51,690
-Du er m�ske ikke gammel nok?
-Jeg har bare ikke lyst.
299
00:34:56,290 --> 00:35:00,370
Jeg har kun set billeder af dig,
fra da du var tre.
300
00:35:01,370 --> 00:35:04,530
Eller i hvert fald meget lille.
301
00:35:04,690 --> 00:35:08,010
-Hvorn�r er begravelsen?
-Begravelsen?
302
00:35:08,170 --> 00:35:10,050
Ja, han skal vel begraves.
303
00:35:10,210 --> 00:35:15,290
Selvf�lgelig. Men jeg har ikke
orket at t�nke p� det.
304
00:35:16,610 --> 00:35:19,530
-Kan jeg bo her, til det er ovre?
-Her?
305
00:35:20,890 --> 00:35:22,850
Jeg kender ingen i byen...
306
00:35:24,850 --> 00:35:28,370
...og det er jo Sveins hjem.
Og vel ogs� mit hjem?
307
00:35:37,090 --> 00:35:40,530
S� skal vi jo ogs�
tale om det med arv.
308
00:35:40,690 --> 00:35:42,530
Arv?
309
00:35:42,690 --> 00:35:47,690
Du beh�ver ikke at gentage alt,
hvad jeg siger. Min arv efter Svein.
310
00:35:49,290 --> 00:35:52,770
Ja, selvf�lgelig skal du
arve noget efter Svein.
311
00:36:00,050 --> 00:36:03,210
I midten er en svensker,
hun er gift med en dansker.
312
00:36:03,370 --> 00:36:08,210
-Dem til h�jre er fra Norge.
-Det stemmer.
313
00:36:08,370 --> 00:36:13,250
Hun er dansker, til venstre,
hun er gift med en svensker.
314
00:36:13,410 --> 00:36:15,810
-Forts�t.
-Ja.
315
00:36:15,970 --> 00:36:21,010
Rebeckas far grundlagde STB-
316
00:36:21,170 --> 00:36:24,090
-Skandinaviska Transport Bolaget.
317
00:36:24,250 --> 00:36:27,890
Da Jesper giftede sig med hende,
begyndte han at arbejde der-
318
00:36:28,050 --> 00:36:32,170
-og tog over som chef, da faren d�de,
og hun arvede firmaet.
319
00:36:32,330 --> 00:36:34,490
Og de to andre fyre?
320
00:36:34,650 --> 00:36:39,690
Johan Bergman var �konomiansvarlig,
og s� er der Svein R�nningen.
321
00:36:39,850 --> 00:36:42,570
Der er uklart, hvad han lavede.
322
00:36:42,730 --> 00:36:45,890
-Er damerne ogs� i firmaet?
-Nej.
323
00:36:46,050 --> 00:36:51,010
Johanne R�nningen, �konom,
Rebecka Axelsson, sygepleje-
324
00:36:51,170 --> 00:36:56,610
-og s� er der Kira. Hun er ledig for
tiden, men har haft forskellige jobs.
325
00:36:56,770 --> 00:37:00,090
-Hende i midten, svenskeren.
-Ja.
326
00:37:00,250 --> 00:37:03,730
-Hvad laver hun?
-Sygepleje.
327
00:37:03,890 --> 00:37:07,410
S� hun er alts� psykisk forstyrret?
328
00:37:07,570 --> 00:37:12,890
Nej. Hun er, hvad man p� svensk
kalder sygeplejerske.
329
00:37:15,050 --> 00:37:17,810
Ja, ja, s� er jeg med.
330
00:37:17,970 --> 00:37:23,730
Billedet st�r klarere for hver ting,
du forklarer. �n ting har du ret i.
331
00:37:23,890 --> 00:37:30,130
De fleste mord beg�s
inden for familien, Peter. Men...
332
00:37:30,290 --> 00:37:34,610
Jeg tror, at du er p� vildspor.
Det her er noget andet.
333
00:38:17,130 --> 00:38:19,210
De vil have hunde med.
334
00:38:19,370 --> 00:38:22,330
-Og hvad s�?
-De kan lugte alt.
335
00:38:22,490 --> 00:38:26,170
Stoffer, lig, bomber...
Rester af bomber.
336
00:38:28,770 --> 00:38:30,730
Pengene l� i vaskemaskinen.
337
00:38:32,970 --> 00:38:37,050
-Vent!
-Rami er interessant.
338
00:38:37,210 --> 00:38:39,210
Han har en lang straffeattest.
339
00:38:39,370 --> 00:38:43,170
-Forst�r du, hvad jeg mener?
-Skal vi hente ham?
340
00:38:45,330 --> 00:38:48,330
-Jeg er stadig d�d.
-Hallo?
341
00:38:52,890 --> 00:38:56,970
Du kan g�, n�r jeg lader dig g�.
342
00:39:09,650 --> 00:39:13,650
Danske tekster:
www.btistudios.com
26556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.