Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,256 --> 00:00:06,400
Umeda Bentencho Station
2
00:00:06,656 --> 00:00:12,800
Is it Nitori? A little answer now Questionnaire It's late, but a little futon is included
3
00:00:13,056 --> 00:00:19,200
Funky Kato It's okay to wait
4
00:00:25,856 --> 00:00:32,000
I liked it a little because I could buy cigarettes, but today's scenery
5
00:00:32,256 --> 00:00:38,400
Tachikawa
6
00:00:38,656 --> 00:00:44,800
I'm composing a little like a parent-child bond wakame seaweed, but she blames it and she wears a length of 7
7
00:00:45,056 --> 00:00:51,200
What is it
8
00:01:13,728 --> 00:01:16,032
Are you two taking a bath?
9
00:02:02,624 --> 00:02:03,392
Hello
10
00:02:12,096 --> 00:02:13,632
Yes
11
00:02:23,104 --> 00:02:23,616
this is
12
00:02:32,832 --> 00:02:38,976
I think I was called out, but now my good friends and parents
13
00:02:39,232 --> 00:02:40,512
Kikitsu is a little more
14
00:02:40,768 --> 00:02:42,560
I was shooting nearby
15
00:02:42,816 --> 00:02:44,608
I saw you in town for a moment
16
00:02:48,704 --> 00:02:51,008
Thank you
17
00:02:52,032 --> 00:02:55,872
I really want you to see it for the first time
18
00:02:56,128 --> 00:02:56,640
At first
19
00:02:56,896 --> 00:02:58,432
Self-introduction of two people
20
00:02:58,688 --> 00:03:00,224
I want you
21
00:03:00,480 --> 00:03:02,272
Because it's fine
22
00:03:03,808 --> 00:03:06,880
Please tell me your profession
23
00:03:09,952 --> 00:03:12,000
Achan from here
24
00:03:12,256 --> 00:03:18,400
The name is she's shohei age 22
25
00:03:18,656 --> 00:03:23,008
I'm a college student Yes
26
00:03:23,520 --> 00:03:29,408
My name is Octopus and I am 48 years old.
27
00:03:46,048 --> 00:03:50,144
I can see it
28
00:04:02,176 --> 00:04:03,968
May we both have an environment?
29
00:04:09,088 --> 00:04:13,184
I drank a little today I really wanted to show
30
00:04:13,440 --> 00:04:19,583
I'm spinning around a lot, but I'm playing my luggage
31
00:04:19,839 --> 00:04:22,655
I was forced to say a little
32
00:04:33,663 --> 00:04:39,807
It's a little embarrassing for boys to shop with their mom
33
00:04:41,599 --> 00:04:43,647
so much
34
00:04:43,903 --> 00:04:46,207
I've never felt it
35
00:04:50,303 --> 00:04:55,935
What
36
00:04:57,471 --> 00:04:58,495
underworld
37
00:04:59,007 --> 00:05:02,335
There is, but he is a really good girl
38
00:05:02,847 --> 00:05:08,991
I've already put it out I'm really weak
39
00:05:09,247 --> 00:05:10,783
I grew up worried
40
00:05:14,111 --> 00:05:15,135
Rather
41
00:05:17,183 --> 00:05:19,487
I think it's a type of filial piety
42
00:05:25,631 --> 00:05:30,751
She seems to be worried, though she said her mother
43
00:05:31,519 --> 00:05:35,615
Well, even if you grow up, what is the 8th as rice?
44
00:05:36,127 --> 00:05:36,895
Worry
45
00:05:39,455 --> 00:05:43,039
I'm sorry she is
46
00:05:43,551 --> 00:05:47,903
Is always kind to borrow money
47
00:05:48,159 --> 00:05:49,183
She is a mom
48
00:05:58,143 --> 00:06:04,287
She's a delicious information exchange at that shop
49
00:06:07,615 --> 00:06:12,991
Let's go to that school Something that I don't like, worries, that kind of story evolves
50
00:06:15,039 --> 00:06:17,855
Ayame
51
00:06:18,367 --> 00:06:21,951
No, she's right, that's serious
52
00:06:22,463 --> 00:06:24,767
Don't talk
53
00:06:25,535 --> 00:06:28,607
You answered the questionnaire
54
00:06:29,119 --> 00:06:35,263
I just saw you, but did she have that problem?
55
00:06:37,567 --> 00:06:39,103
It's over there
56
00:06:39,359 --> 00:06:41,663
Because I have a little son
57
00:06:48,319 --> 00:06:50,111
This trouble
58
00:06:50,623 --> 00:06:51,647
Do you have
59
00:06:52,415 --> 00:06:53,695
There is no
60
00:07:08,287 --> 00:07:14,431
High dress
61
00:07:21,087 --> 00:07:26,975
So this time I asked the son to write that he had beans.
62
00:07:27,231 --> 00:07:29,535
A little difficult to talk to
63
00:07:29,791 --> 00:07:32,607
I feel like it's a thing
64
00:07:33,631 --> 00:07:35,167
Why
65
00:07:35,423 --> 00:07:36,959
As a good friend parent and child here
66
00:07:37,215 --> 00:07:39,263
Because you came
67
00:07:39,519 --> 00:07:42,591
What is the bond between two parents and children
68
00:07:42,847 --> 00:07:44,383
I want you to be careful and go home
69
00:07:45,151 --> 00:07:46,175
I'm sorry
70
00:07:46,687 --> 00:07:48,735
We have prepared a plan
71
00:07:50,015 --> 00:07:54,367
There is something I would like you to see with your pet, but this is a little impossible
72
00:08:09,727 --> 00:08:12,799
Something
73
00:08:14,079 --> 00:08:15,615
It's a bath, isn't it?
74
00:08:17,151 --> 00:08:17,919
bath
75
00:08:18,431 --> 00:08:20,223
That bath of golden shiny today
76
00:08:27,391 --> 00:08:28,415
Today
77
00:08:55,551 --> 00:08:57,087
Was included
78
00:09:06,559 --> 00:09:08,351
That's right, in elementary school
79
00:09:17,567 --> 00:09:23,711
I'm a ska
80
00:09:26,527 --> 00:09:29,855
I'm proposing it in the form of a bath
81
00:09:39,839 --> 00:09:43,423
Because it ’s just a matter of taking a bath
82
00:09:43,935 --> 00:09:45,215
For two people
83
00:09:45,471 --> 00:09:46,751
To get to know each other better
84
00:09:47,519 --> 00:09:48,543
Through contact
85
00:09:50,079 --> 00:09:51,615
I want you to come
86
00:09:51,871 --> 00:09:52,895
I was wondering
87
00:10:23,103 --> 00:10:25,407
I'll wash each other's bodies
88
00:10:25,919 --> 00:10:26,943
Take a bath together
89
00:10:34,367 --> 00:10:36,159
I wonder if the amount was written
90
00:10:37,951 --> 00:10:38,975
It's normal
91
00:10:39,487 --> 00:10:44,863
To there
92
00:10:56,383 --> 00:10:57,663
By the way
93
00:11:00,991 --> 00:11:03,039
This amount of money savings
94
00:11:18,655 --> 00:11:22,751
You can go home by doing it as it is
95
00:11:25,311 --> 00:11:29,919
She went as far as she could and she stopped the vehicle
96
00:11:55,775 --> 00:11:59,615
I'm
97
00:12:00,383 --> 00:12:03,199
To the last
98
00:12:03,711 --> 00:12:06,527
Only when she's done, just flip her over
99
00:12:09,599 --> 00:12:10,623
Is it a bonus?
100
00:12:23,167 --> 00:12:24,959
Please put something you disliked there
101
00:12:30,847 --> 00:12:33,663
Gymnastics
102
00:12:34,431 --> 00:12:39,039
Team up with me
103
00:12:43,903 --> 00:12:44,927
Then I
104
00:13:19,487 --> 00:13:23,583
Family culture
105
00:13:23,839 --> 00:13:29,983
Weird body
106
00:13:40,991 --> 00:13:42,527
That's true
107
00:13:45,599 --> 00:13:47,903
If your body shakes
108
00:13:49,695 --> 00:13:51,743
The best in the body
109
00:13:52,255 --> 00:13:56,351
I wonder if she's delicious
110
00:14:05,567 --> 00:14:10,431
When I got home, she was an elementary school student
111
00:14:20,927 --> 00:14:26,047
It's boring just for a man
112
00:14:28,607 --> 00:14:29,631
Then
113
00:15:30,303 --> 00:15:36,447
It wasn't so crowded
114
00:16:46,847 --> 00:16:48,639
Iioka
115
00:17:01,439 --> 00:17:05,023
The second time hurts
116
00:17:22,431 --> 00:17:28,575
I haven't seen it yet
117
00:17:39,583 --> 00:17:40,607
body
118
00:17:50,079 --> 00:17:51,359
from here
119
00:19:52,959 --> 00:19:59,103
I can't say
120
00:20:28,031 --> 00:20:34,175
school
121
00:20:52,607 --> 00:20:58,751
Not a refreshing person
122
00:21:22,816 --> 00:21:28,960
Talk to me
123
00:22:05,568 --> 00:22:08,640
I did another one with this
124
00:22:11,200 --> 00:22:13,760
Eco
125
00:22:40,384 --> 00:22:41,408
I do not think so
126
00:23:07,520 --> 00:23:11,616
I'll be careful
127
00:24:27,904 --> 00:24:29,184
From the wrist
128
00:25:16,544 --> 00:25:19,360
Koinaka theme song
129
00:25:38,816 --> 00:25:40,864
not really
130
00:25:48,288 --> 00:25:53,152
I don't know
131
00:25:57,760 --> 00:26:00,320
Police car bus
132
00:26:04,672 --> 00:26:06,976
Related to foot race
133
00:26:09,024 --> 00:26:12,352
It is possible that the bias can be suddenly created.
134
00:26:26,176 --> 00:26:29,248
From 1 hour
135
00:26:31,296 --> 00:26:32,576
What should i do
136
00:26:44,864 --> 00:26:49,728
There are no young people
137
00:26:51,776 --> 00:26:57,920
But
138
00:27:13,024 --> 00:27:15,072
Car sex
139
00:27:15,328 --> 00:27:19,680
Tanbara Town
140
00:29:08,224 --> 00:29:08,992
Former
141
00:29:23,584 --> 00:29:24,864
I
142
00:32:06,656 --> 00:32:08,192
Cafe break
143
00:32:31,488 --> 00:32:35,584
Are you okay
144
00:33:13,728 --> 00:33:16,544
So it ’s 30,000 yen from here
145
00:33:28,064 --> 00:33:30,112
mask
146
00:33:36,768 --> 00:33:40,096
Something
147
00:33:40,352 --> 00:33:44,448
5 minutes
148
00:33:57,504 --> 00:34:01,856
Kawaguchiko Station
149
00:34:03,136 --> 00:34:05,952
Warm just right
150
00:35:02,016 --> 00:35:03,296
Becky
151
00:35:04,320 --> 00:35:06,112
My back hurts
152
00:35:31,456 --> 00:35:33,760
Tsuyama
153
00:36:02,176 --> 00:36:03,968
Wonder
154
00:36:28,288 --> 00:36:32,384
Leiden University
155
00:37:52,512 --> 00:37:58,144
It's amazing
156
00:37:58,400 --> 00:37:59,680
This this this
157
00:38:15,808 --> 00:38:17,600
I use lacrosse
158
00:38:30,912 --> 00:38:32,960
Enter the curry from the beginning
159
00:38:54,976 --> 00:38:57,280
If it was Fukue Island
160
00:39:06,752 --> 00:39:10,848
Smooth
161
00:39:24,928 --> 00:39:28,512
Chicken in Toyohashi Valley
162
00:39:29,024 --> 00:39:34,912
2 years old
163
00:40:33,792 --> 00:40:37,120
The one that slips a while ago
164
00:40:55,040 --> 00:41:01,184
Do I have to return the questionnaire?
165
00:41:01,440 --> 00:41:02,464
I can not say
166
00:41:02,720 --> 00:41:05,536
I can't say that
167
00:41:12,192 --> 00:41:18,336
Why am I a strange song like that?
168
00:41:24,992 --> 00:41:28,576
Work park street
169
00:41:51,360 --> 00:41:57,503
Don't tell anyone
170
00:42:01,087 --> 00:42:07,231
To friends
171
00:42:23,871 --> 00:42:30,015
She said she wasn't there
172
00:42:36,671 --> 00:42:42,815
Even if you don't get along
173
00:42:43,071 --> 00:42:49,215
You're a virgin
174
00:42:52,031 --> 00:42:54,335
She's not like her
175
00:42:56,895 --> 00:43:03,039
If I say it only for one night, there is no such thing, for example, that is a man's shop
176
00:43:18,399 --> 00:43:24,543
Don't talk about what's really hard and what you want to do
177
00:43:32,223 --> 00:43:33,759
Okazaki City
178
00:43:34,015 --> 00:43:36,319
only me
179
00:43:36,575 --> 00:43:42,719
Episode 2
180
00:44:02,943 --> 00:44:06,527
That might be better
181
00:44:13,695 --> 00:44:18,559
Ise Watarai Ayayuki
182
00:44:28,799 --> 00:44:34,943
You have
183
00:45:29,471 --> 00:45:35,615
Between feet
184
00:45:35,871 --> 00:45:41,247
It's true
185
00:47:30,815 --> 00:47:33,631
by the way
186
00:47:34,143 --> 00:47:40,287
Somehow, if this is the first, say that this is the last
187
00:48:36,095 --> 00:48:42,239
I wonder if it's okay
188
00:48:47,871 --> 00:48:52,479
earthquake
189
00:49:11,167 --> 00:49:11,935
From now on
190
00:49:16,031 --> 00:49:18,335
Because the tail is long
191
00:49:19,103 --> 00:49:21,663
I can't forgive you
192
00:49:22,175 --> 00:49:27,551
Something
193
00:49:47,519 --> 00:49:50,335
Shota will grow up
194
00:50:03,647 --> 00:50:09,791
I can't stop even if it's about to come out I really forgot to offer someone
195
00:50:11,071 --> 00:50:12,863
Lemon
196
00:50:13,887 --> 00:50:14,911
Even raw
197
00:50:24,127 --> 00:50:26,175
I'll give it when I put it out
198
00:50:31,807 --> 00:50:33,599
When you go out
199
00:50:34,879 --> 00:50:41,023
Somehow
200
00:50:43,327 --> 00:50:45,887
Also for mom
201
00:50:46,143 --> 00:50:47,167
jasmine
202
00:50:58,431 --> 00:51:03,295
Adult short 30s
203
00:51:10,975 --> 00:51:11,999
Tosca
204
00:51:14,815 --> 00:51:17,375
You're there from now on
205
00:57:27,039 --> 00:57:32,671
Where you are now
206
01:01:22,303 --> 01:01:24,607
Mom's erotic videos
207
01:05:38,815 --> 01:05:44,959
Wrong
208
01:06:50,239 --> 01:06:56,383
Somehow it
209
01:06:56,639 --> 01:07:00,735
Who is anything
210
01:07:01,759 --> 01:07:05,087
Soon she can
211
01:07:49,887 --> 01:07:56,031
I don't know what she is
212
01:08:15,743 --> 01:08:21,887
Already okay already okay
213
01:08:47,231 --> 01:08:49,023
There was
214
01:08:51,071 --> 01:08:52,095
after a long time
215
01:08:53,119 --> 01:08:55,935
I wonder if she got a little communication, she said that
216
01:08:56,447 --> 01:09:02,591
Well after seeing
217
01:09:08,991 --> 01:09:12,063
Well, I think I can come back
218
01:09:12,319 --> 01:09:14,111
timer
219
01:09:23,839 --> 01:09:25,119
Ship oasis setting
220
01:09:30,495 --> 01:09:32,287
How is your son
221
01:09:39,711 --> 01:09:43,039
I wonder if he is that because he says something pitiful
222
01:09:43,295 --> 01:09:45,087
Something as a parent
223
01:09:46,111 --> 01:09:47,647
Tohoku right now
224
01:09:49,439 --> 01:09:51,743
Nishino I say I have it
225
01:09:51,999 --> 01:09:53,023
Friends
226
01:09:53,279 --> 01:09:54,047
Bamboo master
227
01:10:02,239 --> 01:10:03,263
Nishino
228
01:10:22,463 --> 01:10:26,047
Go ahead with the cat Tom Nyan
229
01:10:26,559 --> 01:10:30,911
The end was a happy ending and I was a little relieved
230
01:10:31,167 --> 01:10:33,471
If it was about 4
231
01:10:40,895 --> 01:10:43,967
How to serve salt and tea
232
01:10:44,223 --> 01:10:44,991
mother's
233
01:10:45,759 --> 01:10:46,783
I'm violet
234
01:10:48,831 --> 01:10:53,183
However
235
01:10:53,695 --> 01:10:56,255
44 years old
236
01:11:00,607 --> 01:11:06,751
I'm already good
237
01:11:08,287 --> 01:11:09,055
At home
238
01:11:09,823 --> 01:11:12,639
She's yes while doing something like a job
239
01:11:14,943 --> 01:11:16,991
I'm Shigeru my son
240
01:11:17,759 --> 01:11:19,551
Now at the age of 21
241
01:11:26,975 --> 01:11:30,559
I thought I'd watch a movie after shopping
242
01:11:34,655 --> 01:11:35,679
The movie is beautiful
243
01:11:37,727 --> 01:11:40,543
When I had time, my son
244
01:11:41,055 --> 01:11:43,103
When it ’s early
245
01:11:49,503 --> 01:11:53,087
What kind of son is your son from the perspective of your mother?
246
01:11:55,391 --> 01:11:58,463
Is that so
247
01:11:59,999 --> 01:12:03,327
Is it a little unfussy?
248
01:12:03,583 --> 01:12:05,119
Do you say it's quiet
249
01:12:06,911 --> 01:12:08,191
That is
250
01:12:08,703 --> 01:12:09,983
Can be cute
251
01:12:15,103 --> 01:12:21,247
A little missing
252
01:12:22,015 --> 01:12:23,295
From mom
253
01:12:25,087 --> 01:12:30,207
It feels like an older sister or a friend She looks like she feels like that
254
01:12:32,511 --> 01:12:38,655
For example, my son talks to me about my problems, or my mother does it.
255
01:12:50,687 --> 01:12:55,039
On the contrary, she wants to hear various stories about her.
256
01:12:55,551 --> 01:12:59,391
I heard that a little person answered the questionnaire earlier.
257
01:12:59,647 --> 01:13:01,695
Yes yes I think
258
01:13:03,743 --> 01:13:06,559
I took a look at that
259
01:13:07,071 --> 01:13:08,863
A little for Suko-san
260
01:13:09,375 --> 01:13:10,143
Is it a problem?
261
01:13:10,399 --> 01:13:11,679
Oh yeah
262
01:13:15,775 --> 01:13:18,847
I didn't expect to connect
263
01:13:30,623 --> 01:13:32,159
Two people
264
01:13:32,415 --> 01:13:33,951
More and more
265
01:13:34,207 --> 01:13:35,487
I want you to deepen
266
01:13:35,743 --> 01:13:37,023
I was wondering
267
01:13:37,279 --> 01:13:39,327
Her worries like a fly batter
268
01:13:40,863 --> 01:13:42,655
I hope you can talk to me
269
01:13:47,519 --> 01:13:51,871
I'm worried that she will provide an environment that is easy for her to do.
270
01:14:26,431 --> 01:14:27,967
With two people
271
01:14:28,479 --> 01:14:30,271
People who took a bath together
272
01:14:39,231 --> 01:14:41,279
Did you take a bath
273
01:14:45,375 --> 01:14:47,423
About 3 years
274
01:14:48,447 --> 01:14:51,007
Is the last and then
275
01:15:03,295 --> 01:15:09,439
By having her come in and she gets naked
276
01:15:11,231 --> 01:15:13,535
I think it will be easier for her to talk
277
01:15:35,039 --> 01:15:38,111
I think she has a lot of illustrations over there.
278
01:15:38,879 --> 01:15:42,463
I think the amount is written
279
01:15:44,255 --> 01:15:47,583
I apologize for the vehicle in that amount for what I do
280
01:16:07,039 --> 01:16:09,087
No no no
281
01:16:20,351 --> 01:16:23,423
So forcibly everything
282
01:16:23,679 --> 01:16:29,055
I can't say it, so it's okay for them to talk to each other
283
01:16:30,335 --> 01:16:34,175
She travels to such a place, so she's a little two
284
01:16:34,431 --> 01:16:35,711
Try adjusting the arrow
285
01:16:47,231 --> 01:16:52,095
Can I call you because I will hand over my business card?
286
01:17:29,983 --> 01:17:32,799
It was an alien egg
287
01:18:00,959 --> 01:18:07,103
I'm not doing anything so put it on
288
01:18:16,831 --> 01:18:19,391
ENEOS
289
01:18:47,295 --> 01:18:53,439
collect
290
01:19:26,463 --> 01:19:32,607
I didn't take a bath
291
01:22:47,424 --> 01:22:48,704
Karuta Tournament
292
01:29:20,896 --> 01:29:24,992
with her
293
01:29:47,520 --> 01:29:49,568
There will be animals
294
01:31:39,904 --> 01:31:41,952
Good morning
295
01:32:18,304 --> 01:32:21,376
Song title
296
01:35:45,152 --> 01:35:50,272
Interlude lyrics
297
01:37:06,816 --> 01:37:09,632
Alumni association
298
01:38:19,008 --> 01:38:20,288
AIUEO
299
01:38:21,824 --> 01:38:23,872
Replacement by purchase
300
01:40:10,880 --> 01:40:13,952
Human bloom
301
01:40:27,776 --> 01:40:29,824
I'm not worried
302
01:42:28,096 --> 01:42:34,240
That's it
303
01:49:18,464 --> 01:49:24,608
I'm taking a movie
304
01:51:14,688 --> 01:51:20,832
Autumn fest
305
01:53:04,768 --> 01:53:06,816
I want you to tell me
306
01:53:08,864 --> 01:53:15,008
I wonder if it will arrive
307
01:53:30,624 --> 01:53:36,768
Keep it a secret
308
01:53:43,424 --> 01:53:49,568
It would be hard if my dad found out
309
02:09:38,816 --> 02:09:44,960
7 channels
310
02:09:59,808 --> 02:10:05,184
I'm a Google Assistant
311
02:10:05,440 --> 02:10:11,584
Lincoln
312
02:13:06,944 --> 02:13:08,992
What was written where I turned over
313
02:13:19,488 --> 02:13:21,024
Chan video
314
02:13:22,560 --> 02:13:28,704
Because of my cute son
315
02:13:37,152 --> 02:13:40,224
It seems that you lost the push
316
02:13:40,992 --> 02:13:44,832
How was she doing
317
02:13:50,976 --> 02:13:56,352
The store I bought if you did
318
02:13:58,144 --> 02:14:01,472
What will happen to her relationship from now on?
18541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.