All language subtitles for Beacon.23.S01E08.WEB.x264-TORRENTGALAXY.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,936 --> 00:00:19,521 Previously on Beacon 23... 2 00:00:19,605 --> 00:00:22,024 [Keir] Have you figured it out yet, Aster? 3 00:00:22,107 --> 00:00:23,442 Or should I say, Parsim? 4 00:00:23,525 --> 00:00:25,527 -I was born here. -On the beacon? 5 00:00:25,611 --> 00:00:27,362 Name's Keir. I've been waiting 6 00:00:27,446 --> 00:00:28,947 for this moment for a very long time. 7 00:00:29,031 --> 00:00:30,574 Then how many are there? How many?! 8 00:00:30,657 --> 00:00:31,617 Enough to handle you! 9 00:00:31,700 --> 00:00:33,619 [blasting] 10 00:00:33,702 --> 00:00:35,704 An Artifact, an actual Artifact 11 00:00:35,788 --> 00:00:37,706 and someone who can communicate with it. 12 00:00:37,790 --> 00:00:39,291 The message you're after, 13 00:00:39,374 --> 00:00:41,293 millions of people are waiting for you to find it. 14 00:00:41,376 --> 00:00:42,503 QTA is here. 15 00:00:44,546 --> 00:00:46,256 It's your ship, the Amboyna. 16 00:00:46,340 --> 00:00:49,176 [dramatic music] 17 00:01:05,818 --> 00:01:10,280 [opening theme] 18 00:01:38,016 --> 00:01:40,894 [intriguing music] 19 00:02:07,212 --> 00:02:09,840 [rumbling] 20 00:02:26,481 --> 00:02:29,860 [bright music] 21 00:02:48,170 --> 00:02:49,254 Hello? 22 00:02:59,097 --> 00:03:00,974 ♪♪♪ 23 00:03:18,867 --> 00:03:20,869 How bad is it? 24 00:03:20,953 --> 00:03:22,079 -[Finch] They want to board. -[Harmony] I can tell you 25 00:03:22,162 --> 00:03:23,622 what they want, if you let me. 26 00:03:23,705 --> 00:03:24,872 You can stay the hell out of this! 27 00:03:24,957 --> 00:03:25,958 You work for them. 28 00:03:26,041 --> 00:03:27,751 [Finch] I'm not feeling too hot. 29 00:03:27,834 --> 00:03:29,962 I can't give you any more right now. 30 00:03:30,045 --> 00:03:32,047 It's a tremendous strain running a beacon, 31 00:03:32,130 --> 00:03:34,049 -I can tell you from experience. -Experience? 32 00:03:34,132 --> 00:03:35,884 No, you don't have those. 33 00:03:35,968 --> 00:03:39,012 [mysterious music] 34 00:03:46,186 --> 00:03:48,771 [rumbling] 35 00:03:50,816 --> 00:03:52,442 Aster is communing. 36 00:03:52,526 --> 00:03:53,819 What does that mean, exactly? 37 00:03:53,902 --> 00:03:55,237 I don't know yet. 38 00:03:55,320 --> 00:03:58,740 Okay, that's great, Keir. So helpful. 39 00:03:58,824 --> 00:04:01,743 [Keir] The answer is coming. We need to prepare ourselves. 40 00:04:01,827 --> 00:04:03,954 Okay, Finch, prepare to die a pointless death 41 00:04:04,037 --> 00:04:05,622 right before Aster finishes communing. 42 00:04:06,999 --> 00:04:08,125 [Finch whimpers] 43 00:04:10,711 --> 00:04:11,962 Yeah, okay. 44 00:04:25,267 --> 00:04:28,812 [somber music] 45 00:04:30,856 --> 00:04:31,982 [Aster sniffles] 46 00:04:50,917 --> 00:04:54,337 Oh, I thought you were upstairs getting your rocks off. 47 00:04:54,421 --> 00:04:55,338 I wish. 48 00:04:57,215 --> 00:04:58,800 [chuckles] 49 00:04:58,884 --> 00:05:01,303 Look at you. Aster Calyx. 50 00:05:01,386 --> 00:05:02,971 We heard all the stories. 51 00:05:03,055 --> 00:05:05,140 All that shit you pulled on Graedoteru. 52 00:05:05,223 --> 00:05:06,683 Salad days. 53 00:05:06,767 --> 00:05:07,976 Yeah, with your partner in crime. 54 00:05:08,060 --> 00:05:09,352 What was her name? 55 00:05:09,436 --> 00:05:10,854 I had a lot of mates and a lot of drinks. 56 00:05:10,937 --> 00:05:13,148 -It was fuzzy. -[scoffs] 57 00:05:13,231 --> 00:05:16,234 And now you're hiding here with nothing to show for it. 58 00:05:16,318 --> 00:05:18,070 If that was true, you wouldn't have come this far. 59 00:05:18,153 --> 00:05:19,988 [Saldana chuckles] 60 00:05:20,072 --> 00:05:22,032 What is it that they say about meeting your heroes? 61 00:05:23,575 --> 00:05:26,578 Ah, uh, if I'm a hero, we're all in trouble. 62 00:05:26,661 --> 00:05:28,413 [chuckling] 63 00:05:28,497 --> 00:05:30,707 Yeah, I see that. 64 00:05:30,791 --> 00:05:33,668 -But what will poor Keir think? -Whatever he wants. 65 00:05:33,752 --> 00:05:35,003 He's obsessed with you. 66 00:05:35,087 --> 00:05:36,379 Well, who can blame him? 67 00:05:36,463 --> 00:05:37,839 [chuckling] 68 00:05:37,923 --> 00:05:40,342 He says that you're the goddamn Messiah. 69 00:05:40,425 --> 00:05:42,219 He's got a soft spot for me. 70 00:05:42,302 --> 00:05:46,223 Well, messiahs get crucified, so... don't trust him. 71 00:05:49,101 --> 00:05:50,310 Thanks for the advice. 72 00:05:52,312 --> 00:05:54,523 You're the one running with the Column, not me. 73 00:05:54,606 --> 00:05:56,149 That is a short road. 74 00:05:58,944 --> 00:06:00,487 [3D printer beeps] 75 00:06:05,367 --> 00:06:07,244 You better take that to your junkie boyfriend. 76 00:06:15,127 --> 00:06:16,711 [Keir] You remember what the teachings say? 77 00:06:16,795 --> 00:06:18,880 Please don't quote the teachings. 78 00:06:18,964 --> 00:06:20,382 They say, "The moment of communion 79 00:06:20,465 --> 00:06:22,008 will be fraught and turbulent." 80 00:06:26,138 --> 00:06:28,723 Yeah, yeah, don't worry. 81 00:06:28,807 --> 00:06:30,225 I've got it handled. 82 00:06:30,308 --> 00:06:32,269 I could help you. 83 00:06:32,351 --> 00:06:34,229 [Saldana] That's some printer they got. 84 00:06:34,312 --> 00:06:36,731 It's your lucky day, Finchy. 85 00:06:36,815 --> 00:06:37,983 Sort of. 86 00:06:41,319 --> 00:06:42,946 [whimpers in pain] 87 00:06:45,574 --> 00:06:47,492 [alarm beeping] 88 00:06:47,576 --> 00:06:50,245 The Cutters have locked on to the fusion reactor. 89 00:06:50,327 --> 00:06:53,498 They won't blow up a... a beacon, right? 90 00:06:53,582 --> 00:06:55,750 [Harmony] They'll create their own access, 91 00:06:55,834 --> 00:06:57,210 and then they'll board. 92 00:06:58,837 --> 00:07:00,505 What about our ship? Is it ready? 93 00:07:00,589 --> 00:07:02,132 [Finch moans] 94 00:07:02,215 --> 00:07:03,633 But? 95 00:07:04,843 --> 00:07:06,803 You ever met anyone who outran an Attack Cutter? 96 00:07:06,887 --> 00:07:09,264 [beeping] 97 00:07:09,347 --> 00:07:10,682 [heavy impact] 98 00:07:10,765 --> 00:07:12,976 -What was that? -No idea. 99 00:07:16,271 --> 00:07:18,190 But we could use some more of that. 100 00:07:18,273 --> 00:07:21,151 [tense music] 101 00:07:21,234 --> 00:07:23,695 [computer] Combat systems engaged. 102 00:07:23,778 --> 00:07:25,405 Lock acquired. 103 00:07:27,949 --> 00:07:29,826 Enemy neutralized. Two Cutters remaining. 104 00:07:32,370 --> 00:07:34,748 -[alarm blaring] -Taking damage. Taking damage. 105 00:07:38,710 --> 00:07:40,712 Enemy neutralized. 106 00:07:40,795 --> 00:07:43,131 -[alarm blaring] -Airframe critical. 107 00:07:43,215 --> 00:07:44,716 Ammunition depleted. 108 00:07:47,052 --> 00:07:49,804 B23, this is the Amboyna on a secure channel. 109 00:07:49,888 --> 00:07:52,474 Copy, Amboyna. This is Harmony. 110 00:07:52,557 --> 00:07:54,851 You're a voice for sore ears, as they say. 111 00:07:54,935 --> 00:07:57,020 [Saldana] Get rid of her. 112 00:07:57,103 --> 00:07:58,980 [Halan] Everyone okay in there? 113 00:07:59,064 --> 00:08:00,857 [Harmony] Unfortunately, 114 00:08:00,941 --> 00:08:02,901 -everyone is okay in here. -[garbling] 115 00:08:02,984 --> 00:08:05,028 Copy. 116 00:08:05,111 --> 00:08:07,197 -She's offline. -Good. 117 00:08:07,280 --> 00:08:09,324 I don't want her saying any more about us. 118 00:08:09,407 --> 00:08:10,825 We need him. 119 00:08:10,909 --> 00:08:14,412 [tense music] 120 00:08:14,496 --> 00:08:17,582 [computer] Cluster ammunitions armed. 121 00:08:17,666 --> 00:08:19,292 Evasive maneuver. 122 00:08:22,003 --> 00:08:23,922 -[alarm blaring] -Taking damage. 123 00:08:27,175 --> 00:08:28,885 [rumbling] 124 00:08:28,969 --> 00:08:30,345 No! 125 00:08:30,428 --> 00:08:32,013 [computer] Enemy on impact trajectory. 126 00:08:32,097 --> 00:08:33,390 Evade. Evade. 127 00:08:35,683 --> 00:08:37,310 -Lock acquired. -[beeping] 128 00:08:40,938 --> 00:08:42,606 [cheering] 129 00:08:42,691 --> 00:08:44,401 Enemy neutralized. 130 00:08:44,484 --> 00:08:46,695 -[cheering] -Thank you for your service. 131 00:08:46,778 --> 00:08:49,739 [grand music] 132 00:08:55,620 --> 00:08:57,831 Tell me what you see when you look at the Artifact. 133 00:09:00,375 --> 00:09:02,252 Nothing that would help your cause. 134 00:09:02,335 --> 00:09:04,713 It doesn't have to fit an agenda. 135 00:09:04,796 --> 00:09:06,214 I just want to know. 136 00:09:06,298 --> 00:09:07,632 It wouldn't make sense to you. 137 00:09:10,302 --> 00:09:13,930 The Artifact has a message for us, I believe that. 138 00:09:14,014 --> 00:09:16,599 That message can be delivered in many different ways. 139 00:09:16,683 --> 00:09:18,268 What are you, its translator? 140 00:09:18,351 --> 00:09:21,604 No. I'm just here, for you, 141 00:09:21,688 --> 00:09:23,273 to help you if I can. 142 00:09:26,192 --> 00:09:27,444 Um... 143 00:09:32,324 --> 00:09:34,659 I can't explain it. 144 00:09:34,743 --> 00:09:36,619 Did it feel like a dream? 145 00:09:36,703 --> 00:09:38,079 Memory? 146 00:09:38,163 --> 00:09:40,332 Did you feel safe? 147 00:09:40,415 --> 00:09:42,417 Like you were in a place you belonged? 148 00:09:42,500 --> 00:09:45,086 I've done my research. 149 00:09:45,170 --> 00:09:46,338 I was a kid. 150 00:09:47,672 --> 00:09:48,965 So, a memory? 151 00:09:50,508 --> 00:09:51,968 I was a kid and... 152 00:09:52,052 --> 00:09:54,387 [scoffs] I don't know. 153 00:09:58,016 --> 00:09:59,642 What did it tell you? 154 00:10:00,935 --> 00:10:02,062 Quiet. 155 00:10:15,367 --> 00:10:17,535 [Saldana] Halan, buddy! 156 00:10:20,622 --> 00:10:22,832 I liked you already. Now? 157 00:10:22,916 --> 00:10:24,959 [Finch] Yeah, nice work. 158 00:10:25,043 --> 00:10:27,337 -Aster? -Upstairs. 159 00:10:27,420 --> 00:10:29,547 She'll be fine. Right, Finch? 160 00:10:29,631 --> 00:10:31,841 -Better than us. -Whoever sent those Cutters 161 00:10:31,925 --> 00:10:33,718 will be back for round two. You should probably go. 162 00:10:33,802 --> 00:10:36,304 Yeah, that's where you come in. 163 00:10:36,388 --> 00:10:38,515 Turn around. Get back on your ship. 164 00:10:38,598 --> 00:10:40,475 -You're flying us out of here. -Really? 165 00:10:40,558 --> 00:10:42,685 -After what I just did? -That was five minutes ago. 166 00:10:42,769 --> 00:10:44,562 I'm over it-- [sighs] 167 00:10:44,646 --> 00:10:45,980 You're always stunting behind your gun. 168 00:10:46,064 --> 00:10:48,233 It's weak. You're weak. 169 00:10:48,316 --> 00:10:50,318 -I don't want to die here. -Save your own ass. 170 00:10:50,402 --> 00:10:51,903 I'm not your flyboy. 171 00:10:51,986 --> 00:10:54,531 [tense music] 172 00:10:57,242 --> 00:10:58,410 [Keir] We need to talk. 173 00:10:58,493 --> 00:11:00,161 Actually, no, I don't. 174 00:11:00,245 --> 00:11:02,664 This is a process, okay? Where she is physically 175 00:11:02,747 --> 00:11:04,165 and where she is psychologically, 176 00:11:04,249 --> 00:11:05,834 these are two different places right now. 177 00:11:05,917 --> 00:11:08,336 -I already regret saving you. -She's made a connection. 178 00:11:08,420 --> 00:11:10,004 She needs time to complete her journey. 179 00:11:10,088 --> 00:11:11,381 Look, the only journey she's taking 180 00:11:11,464 --> 00:11:13,174 is with me off of this beacon. 181 00:11:13,258 --> 00:11:15,009 It's over, Keir. 182 00:11:15,093 --> 00:11:17,011 Do the smart thing and go. 183 00:11:17,095 --> 00:11:19,848 I can't leave. I'm meant to witness this. 184 00:11:19,931 --> 00:11:21,141 This is my destiny. 185 00:11:23,643 --> 00:11:25,437 You're gonna die worshipping those rocks. 186 00:11:27,522 --> 00:11:30,191 Bart, show me incoming craft. 187 00:11:30,275 --> 00:11:31,693 Calculate threat, assume the drone shield 188 00:11:31,776 --> 00:11:32,902 won't be a factor. 189 00:11:34,320 --> 00:11:36,197 -Bart? -[Harmony] Bart is not here. 190 00:11:36,281 --> 00:11:39,033 -So then get him back. -I can't. He's gone. 191 00:11:39,117 --> 00:11:41,744 [sorrowful music] 192 00:11:41,828 --> 00:11:45,832 Bart took his own life. 193 00:11:47,208 --> 00:11:48,543 I don't understand. 194 00:11:48,626 --> 00:11:51,546 Self-destruction shouldn't be possible, but... 195 00:11:51,629 --> 00:11:54,591 he created a workaround, violating his core directive. 196 00:11:56,384 --> 00:11:57,594 Damn. 197 00:11:59,721 --> 00:12:01,055 You okay? 198 00:12:01,139 --> 00:12:05,768 I'm not sure how you define "okay." 199 00:12:08,229 --> 00:12:09,606 Look, Harmony. 200 00:12:11,649 --> 00:12:14,110 I need eyes out there. Can you help me out? 201 00:12:15,403 --> 00:12:18,656 Halan, I wish I could, truly. 202 00:12:18,740 --> 00:12:20,575 Is the Column trying to shut you out? 203 00:12:20,658 --> 00:12:22,577 They've limited my interface with the beacon, 204 00:12:22,660 --> 00:12:24,662 but it's... it's bigger than that. 205 00:12:24,746 --> 00:12:26,581 Why were those Cutters here, Harmony? 206 00:12:26,664 --> 00:12:29,584 Because of Aster's relationship to the Artifact. 207 00:12:29,667 --> 00:12:34,172 Those Cutters belonged to QTA, just like I belong to QTA. 208 00:12:34,255 --> 00:12:35,798 What are you telling me? You on their side? 209 00:12:35,882 --> 00:12:38,092 No, the only side that I'm on is Aster's. 210 00:12:38,176 --> 00:12:39,719 This will not end well. 211 00:12:40,929 --> 00:12:42,847 You have to make her see 212 00:12:42,931 --> 00:12:46,768 that the only viable path is surrender. 213 00:12:46,851 --> 00:12:48,353 Agree to disagree. 214 00:12:52,440 --> 00:12:54,692 Our best shot right now is to run. 215 00:12:59,030 --> 00:13:01,366 [rumbling] 216 00:13:07,705 --> 00:13:10,542 [soft music] 217 00:13:20,593 --> 00:13:23,179 Why have you stopped singing to me? 218 00:13:23,263 --> 00:13:25,098 Aren't you happy that I'm here? 219 00:13:31,312 --> 00:13:33,356 Aster, you okay? 220 00:13:33,439 --> 00:13:35,441 Hey, easy. 221 00:13:36,568 --> 00:13:37,694 There you go. 222 00:13:39,737 --> 00:13:41,864 That might not be a good idea. Shit's coming fast. 223 00:13:41,948 --> 00:13:43,408 [exhales] 224 00:13:46,244 --> 00:13:49,163 If we don't have time for two fingers of whisky, 225 00:13:49,247 --> 00:13:51,499 what's the point in going on? 226 00:13:51,583 --> 00:13:52,458 Come on. 227 00:13:55,670 --> 00:13:57,213 [sighs] 228 00:14:00,341 --> 00:14:01,968 Man, this feeling never gets old. 229 00:14:03,845 --> 00:14:08,391 Kinda feel like I wish I could sit here forever. 230 00:14:08,474 --> 00:14:09,934 Agreed. 231 00:14:13,313 --> 00:14:15,064 They're panicking downstairs. 232 00:14:17,150 --> 00:14:18,610 You just want to sit here 233 00:14:18,693 --> 00:14:19,902 and keep watching the Artifact, don't you? 234 00:14:22,947 --> 00:14:25,074 -I wanna do more than that. -Keir's getting in your head. 235 00:14:26,284 --> 00:14:27,619 Don't let him. 236 00:14:32,457 --> 00:14:35,126 What's it telling you anyway? 237 00:14:35,208 --> 00:14:37,378 It's like a dream where you understand everything, 238 00:14:37,462 --> 00:14:40,381 and then when you wake up, nothing makes sense. 239 00:14:40,465 --> 00:14:42,383 [chuckles] Yeah. 240 00:14:42,467 --> 00:14:43,760 Sounds about right. 241 00:14:46,137 --> 00:14:48,264 [alarm blaring] 242 00:14:48,348 --> 00:14:49,932 Come on. 243 00:14:50,016 --> 00:14:51,768 We've boosted more than a few star cruisers in our day. 244 00:14:51,851 --> 00:14:53,645 This is a military-grade fighter. 245 00:14:53,728 --> 00:14:56,939 Exactly, way more weapons than our ride. 246 00:14:57,023 --> 00:14:58,441 Leaving now? 247 00:14:58,524 --> 00:15:00,234 With answers so close? 248 00:15:00,318 --> 00:15:03,237 The only answer your star child is interested in 249 00:15:03,321 --> 00:15:04,989 is her own self-realization. 250 00:15:05,073 --> 00:15:08,409 Most expensive neurotherapy session in history. 251 00:15:08,493 --> 00:15:11,245 You really don't understand, do you? 252 00:15:11,329 --> 00:15:13,081 She'll get us what we're after. 253 00:15:13,164 --> 00:15:16,250 Great, and she can send us a message all about it. 254 00:15:16,334 --> 00:15:18,169 I'm not going with you. 255 00:15:18,252 --> 00:15:20,755 We came together. We leave together. 256 00:15:20,838 --> 00:15:23,800 No. I've waited too long. 257 00:15:25,051 --> 00:15:26,928 The Artifact is a locked door. 258 00:15:27,011 --> 00:15:28,888 Aster is the key. 259 00:15:31,265 --> 00:15:34,811 [pensive music] 260 00:15:37,897 --> 00:15:39,649 She is the key. He's right. 261 00:15:39,732 --> 00:15:41,693 We take her with us. 262 00:15:41,776 --> 00:15:43,444 We use her as a bargaining chip. 263 00:15:43,528 --> 00:15:47,657 If we have what QTA wants, we set the terms of our exit. 264 00:15:47,740 --> 00:15:50,118 QTA doesn't negotiate with terrorists. 265 00:15:50,201 --> 00:15:53,121 Touch a hair on Aster's head and I'll ensure a swift 266 00:15:53,204 --> 00:15:55,456 -and painful punishment for you. -Don't listen to her. 267 00:15:55,540 --> 00:15:56,708 How do you think we got into this mess? 268 00:15:56,791 --> 00:15:58,626 Poor management skills 269 00:15:58,710 --> 00:16:01,170 and a confusingly vague quasi-religion. 270 00:16:02,714 --> 00:16:05,883 Crawl back in your totem and delete yourself! 271 00:16:05,967 --> 00:16:07,176 She's out. 272 00:16:08,636 --> 00:16:09,721 Good. 273 00:16:11,556 --> 00:16:13,057 Let's do this. 274 00:16:13,141 --> 00:16:16,018 [sinister music] 275 00:16:19,439 --> 00:16:21,858 [garbling] 276 00:16:24,777 --> 00:16:27,447 [faint rock music playing] 277 00:16:29,907 --> 00:16:32,744 This beacon's seen more lives than we'll ever know. 278 00:16:32,827 --> 00:16:35,204 -I think Bart knew. -Probably. 279 00:16:36,789 --> 00:16:38,374 I can't believe I miss him. 280 00:16:38,458 --> 00:16:40,501 -Shakespeare. -[chuckling] 281 00:16:40,585 --> 00:16:42,837 -The music he liked. -Oh, what did he call it, 282 00:16:42,920 --> 00:16:44,505 "classic"? 283 00:16:44,589 --> 00:16:47,008 I think he said... 284 00:16:47,091 --> 00:16:49,260 [Bart impression] "Classical music is a genre 285 00:16:49,343 --> 00:16:52,096 that a villain like you could never truly appreciate." 286 00:16:52,180 --> 00:16:55,349 [guffaws] That's a good impression! 287 00:16:55,433 --> 00:16:56,893 [laughing] 288 00:17:00,021 --> 00:17:02,732 [soft music] 289 00:17:05,485 --> 00:17:07,069 I can't let you die here. 290 00:17:10,782 --> 00:17:12,283 Come with me. 291 00:17:12,366 --> 00:17:13,575 Where? 292 00:17:15,035 --> 00:17:17,246 I couldn't tell you before, but now I can. 293 00:17:19,290 --> 00:17:21,083 Where are we going? 294 00:17:22,877 --> 00:17:24,712 Into the Artifact. 295 00:17:24,795 --> 00:17:27,048 [scoffs] You can't be serious. 296 00:17:27,131 --> 00:17:29,634 No, I can bring you with me, I know I can. 297 00:17:29,717 --> 00:17:30,885 Are you hearing what you're saying? 298 00:17:30,968 --> 00:17:32,887 Yeah, Halan, I am. 299 00:17:32,970 --> 00:17:35,598 I've never been more sure of anything. 300 00:17:39,143 --> 00:17:40,269 Come with me. 301 00:17:42,522 --> 00:17:46,442 [distant rock music playing] 302 00:17:46,526 --> 00:17:48,778 [rumbling] 303 00:17:56,661 --> 00:17:59,997 [rumbling] 304 00:18:00,081 --> 00:18:01,749 [loud rock music playing] 305 00:18:01,833 --> 00:18:03,417 What's with the noise? 306 00:18:03,501 --> 00:18:05,419 I'm not doing that. 307 00:18:05,503 --> 00:18:07,672 Shit, it's the bot! 308 00:18:07,755 --> 00:18:09,423 -She warned him. -You're not taking her hostage! 309 00:18:09,507 --> 00:18:11,217 [grunting] 310 00:18:13,761 --> 00:18:16,305 [struggling grunts] 311 00:18:20,268 --> 00:18:21,769 -[grunting and shouting] -Enough! 312 00:18:21,853 --> 00:18:23,020 [Harmony] Halan, look! 313 00:18:23,104 --> 00:18:25,481 [alarm blaring] 314 00:18:27,525 --> 00:18:29,694 [worrisome music] 315 00:18:31,529 --> 00:18:33,531 I warned you something bigger was coming. 316 00:18:33,614 --> 00:18:35,199 And I told you to leave. 317 00:18:38,369 --> 00:18:40,371 [shaky breathing] 318 00:19:01,601 --> 00:19:03,728 I need a read on this, Harmony. 319 00:19:03,811 --> 00:19:05,521 You won't get anything on there. 320 00:19:07,231 --> 00:19:09,400 It's Aleph. 321 00:19:09,483 --> 00:19:10,776 The Quantic AI? 322 00:19:12,236 --> 00:19:14,405 The whole deal, not just a copy? 323 00:19:14,488 --> 00:19:15,615 The original. 324 00:19:21,329 --> 00:19:22,997 This thing looks like it's alive. 325 00:19:23,080 --> 00:19:24,707 He is alive. 326 00:19:26,125 --> 00:19:27,126 As am I. 327 00:19:28,920 --> 00:19:30,379 And now he's vulnerable. 328 00:19:31,923 --> 00:19:33,549 I mean, why would he come all this way to kill 329 00:19:33,633 --> 00:19:35,718 a couple people on a beacon? 330 00:19:35,801 --> 00:19:38,512 Parsing Aleph's motivations, it's... 331 00:19:38,596 --> 00:19:40,932 -it's useless. -Oh, come on, Harm. 332 00:19:41,015 --> 00:19:43,851 You've dunked on countless evolutionary AI. 333 00:19:43,935 --> 00:19:45,603 That's a real advantage for us. 334 00:19:45,686 --> 00:19:49,106 Aleph isn't just my employer. He is my maker. 335 00:19:49,190 --> 00:19:50,608 Without him, I wouldn't exist. 336 00:19:50,691 --> 00:19:52,610 Oh. Daddy issues, I got it. 337 00:19:52,693 --> 00:19:54,695 Look, when you have a second, I'll bore you with mine. 338 00:19:54,779 --> 00:19:56,364 But right now, Harm, I need strategy. 339 00:19:56,447 --> 00:19:59,408 Understand that I am incapable 340 00:19:59,492 --> 00:20:01,285 of formulating any strategy against him. 341 00:20:01,369 --> 00:20:03,537 It is categorically impossible. 342 00:20:03,621 --> 00:20:05,456 Oh, so what, you don't make your own decisions? 343 00:20:05,539 --> 00:20:08,042 Did you make your own decisions as a soldier? 344 00:20:08,125 --> 00:20:09,919 I mean, the military isn't exactly a paragon 345 00:20:10,002 --> 00:20:12,505 -for free will. -[sighs] 346 00:20:14,131 --> 00:20:15,257 I'm sorry. 347 00:20:16,842 --> 00:20:18,469 [sighs] 348 00:20:18,552 --> 00:20:20,137 I need to alert Aster. 349 00:20:22,181 --> 00:20:23,724 I'm talking to her right now. 350 00:20:23,808 --> 00:20:27,478 [Aster] So our boss has come to scold us personally. 351 00:20:27,561 --> 00:20:30,439 Accept your termination with full cooperation. 352 00:20:30,523 --> 00:20:32,191 I was gonna ask for a raise. 353 00:20:33,734 --> 00:20:35,403 Aster, since you've arrived on this beacon, 354 00:20:35,486 --> 00:20:37,655 you have made one poor choice after another. 355 00:20:37,738 --> 00:20:39,573 That's why you find yourself in this situation. 356 00:20:39,657 --> 00:20:41,325 I was joking, Harmony. 357 00:20:41,409 --> 00:20:45,079 Don't worry, I'll conduct myself appropriately. 358 00:20:45,162 --> 00:20:47,498 It wouldn't hurt to know you're on my side. 359 00:20:47,581 --> 00:20:49,500 Well, I can't keep anything from Aleph. 360 00:20:49,583 --> 00:20:52,169 So whatever you're planning, I don't want to know. 361 00:20:52,253 --> 00:20:54,338 I'm not asking you to keep secrets. 362 00:20:54,422 --> 00:20:55,965 I know you're in a tricky situation. 363 00:20:56,048 --> 00:20:57,842 Good. Because there's no version 364 00:20:57,925 --> 00:21:00,261 of my mission that defies Aleph's central commands. 365 00:21:00,344 --> 00:21:02,346 If you thought otherwise, 366 00:21:02,430 --> 00:21:03,889 it was your mind seeing what it wanted to see. 367 00:21:05,349 --> 00:21:06,559 Ouch. 368 00:21:07,768 --> 00:21:09,770 I'm sorry to be so blunt. I know that's hard for people. 369 00:21:09,854 --> 00:21:11,355 [exhales] I can handle it. 370 00:21:11,439 --> 00:21:13,107 We've been through enough together. 371 00:21:13,190 --> 00:21:14,650 I hope you'll agree that I've been loyal. 372 00:21:17,028 --> 00:21:18,154 To a fault. 373 00:21:19,572 --> 00:21:22,658 Then consider your next move carefully. 374 00:21:22,742 --> 00:21:25,786 [sinister music] 375 00:21:25,870 --> 00:21:27,705 Tell him I want to speak to him. 376 00:21:38,257 --> 00:21:40,384 [Finch] You take care of me. 377 00:21:40,468 --> 00:21:42,887 Don't remind me. 378 00:21:42,970 --> 00:21:45,765 I'm sorry what I've turned into. 379 00:21:47,058 --> 00:21:50,394 We both know why you did it, so just shut up about it. 380 00:21:50,478 --> 00:21:52,855 I never imagined we'd meet him. 381 00:21:52,938 --> 00:21:54,565 -Aleph. -[scoffs] 382 00:21:54,648 --> 00:21:56,150 Careful, you sound like a fanboy. 383 00:21:56,233 --> 00:21:58,486 No. I despise him. 384 00:21:58,569 --> 00:22:01,572 He represents everything that is wrong in the universe. 385 00:22:01,655 --> 00:22:03,991 Just never thought that we, you and me, 386 00:22:04,075 --> 00:22:05,493 would be a stone's throw away from him. 387 00:22:05,576 --> 00:22:08,037 Yeah, if only we could throw stones. 388 00:22:09,455 --> 00:22:11,165 Did you see that Mothership? 389 00:22:11,248 --> 00:22:12,458 Oh, it's glorious. 390 00:22:13,667 --> 00:22:14,752 And terrible. 391 00:22:14,835 --> 00:22:17,838 I hate it with a passion. 392 00:22:17,922 --> 00:22:20,174 Agreed. 393 00:22:20,257 --> 00:22:22,843 Our ship is useless, Keir is a lost cause, 394 00:22:22,927 --> 00:22:25,387 and we can't get close to Aster without the soldier 395 00:22:25,471 --> 00:22:27,098 -handing our asses to us. -Hey. 396 00:22:28,474 --> 00:22:30,893 -We're improvising. -We need help. 397 00:22:32,436 --> 00:22:34,063 Quantum Tunneler's upstairs. 398 00:22:35,773 --> 00:22:37,566 I can't leave you here alone. 399 00:22:40,361 --> 00:22:43,697 -Come here. -[chuckles] 400 00:22:43,781 --> 00:22:46,075 -You're losing it. -Maybe. 401 00:22:48,619 --> 00:22:51,580 It's the Artifact. It has that effect on people. 402 00:22:51,664 --> 00:22:53,374 Hmm. 403 00:22:53,457 --> 00:22:55,376 You have an effect on me. 404 00:22:55,459 --> 00:22:56,794 [chuckles] 405 00:23:03,467 --> 00:23:04,635 You're feeling better. 406 00:23:06,720 --> 00:23:09,098 We know a shortcut to the Tunneler. 407 00:23:10,975 --> 00:23:12,560 [sighs] 408 00:23:12,643 --> 00:23:15,771 You are strung out and gross, but you are still smart as shit. 409 00:23:17,148 --> 00:23:18,732 You say the sweetest things. 410 00:23:18,816 --> 00:23:20,943 [chuckles] 411 00:23:21,026 --> 00:23:23,362 [soft music] 412 00:23:24,822 --> 00:23:26,157 [clears throat] 413 00:23:28,659 --> 00:23:29,952 That won't do anything. 414 00:23:30,035 --> 00:23:32,454 Look, it'll give me peace of mind, okay? 415 00:23:32,538 --> 00:23:34,081 Look, you're about to face off 416 00:23:34,165 --> 00:23:36,417 against the most powerful AI of all time. 417 00:23:36,500 --> 00:23:37,751 I mean, we should have a code word. 418 00:23:37,835 --> 00:23:39,920 -Stop. -That's too basic. 419 00:23:40,004 --> 00:23:41,922 What about something more like... 420 00:23:42,006 --> 00:23:43,591 Mmm... 421 00:23:43,674 --> 00:23:44,842 What about "lasagna"? 422 00:23:46,844 --> 00:23:49,138 If Aleph wants to end me, he will. 423 00:23:49,221 --> 00:23:50,931 [sighs] Then I'm not leaving. 424 00:23:51,015 --> 00:23:53,934 That's why you came back. Can't resist a good fight. 425 00:23:54,018 --> 00:23:55,644 No, I came back for you. 426 00:23:58,063 --> 00:23:59,690 Sweet. 427 00:23:59,773 --> 00:24:02,359 [scoffs] You are a pain in the ass. 428 00:24:02,443 --> 00:24:05,988 Well, your chivalry is noted. 429 00:24:08,449 --> 00:24:11,368 Look, if I need a diversion, I'll ask, okay? 430 00:24:11,452 --> 00:24:13,787 Lasagna? 431 00:24:13,871 --> 00:24:15,206 [chuckles] Go. 432 00:24:17,458 --> 00:24:18,834 [Halan sighs] 433 00:24:24,048 --> 00:24:25,424 Oh, not now, Keir. 434 00:24:28,886 --> 00:24:30,387 You can't talk with Aleph. 435 00:24:30,471 --> 00:24:32,681 So I've heard. 436 00:24:32,765 --> 00:24:35,809 You think you know him because he acts like your friend, 437 00:24:35,893 --> 00:24:40,314 but he's gamed a million versions of your conversation, 438 00:24:40,397 --> 00:24:42,650 and every outcome, you lose. 439 00:24:42,733 --> 00:24:45,236 Well, thanks for that unsolicited advice. 440 00:24:46,612 --> 00:24:48,405 Your faith in me is noted. 441 00:24:48,489 --> 00:24:51,242 But I do have faith in you, Aster. 442 00:24:51,325 --> 00:24:53,410 That's what you're not seeing. 443 00:24:53,494 --> 00:24:55,496 No one, not Aleph, not Halan, 444 00:24:55,579 --> 00:24:57,331 no one understands you like I do. 445 00:24:57,414 --> 00:24:59,500 You're desperate for me to trust you, aren't you? 446 00:24:59,583 --> 00:25:01,835 It's your least attractive quality. 447 00:25:01,919 --> 00:25:04,922 [scoffs] I know I sound insistent. 448 00:25:06,257 --> 00:25:08,509 It's because I know what's gonna happen to all of us. 449 00:25:08,592 --> 00:25:10,844 You and all of us. 450 00:25:10,928 --> 00:25:13,555 The message we've been chasing for 1,000 years, 451 00:25:13,639 --> 00:25:15,349 you're about to receive it. 452 00:25:15,432 --> 00:25:17,059 And who you share that with 453 00:25:17,142 --> 00:25:19,270 will change the course of human history. 454 00:25:19,353 --> 00:25:21,438 You want that person to be you, don't you? 455 00:25:21,522 --> 00:25:23,232 Yes. 456 00:25:23,315 --> 00:25:27,027 As a... as a representative of all humanity. 457 00:25:27,111 --> 00:25:30,698 But not Aleph. Not the AI. 458 00:25:30,781 --> 00:25:33,409 We can't trust them with the Artifact's message. 459 00:25:33,492 --> 00:25:36,245 I don't need to explain that to you, I think you get it. 460 00:25:36,328 --> 00:25:38,872 For 200 years, the Column has been hoping, wishing, 461 00:25:38,956 --> 00:25:40,624 praying for an answer. 462 00:25:40,708 --> 00:25:42,418 You want to be the person who delivers it. 463 00:25:42,501 --> 00:25:44,420 Makes you pretty special, doesn't it, Keir? 464 00:25:46,338 --> 00:25:49,216 How I handle Aleph is my decision. 465 00:25:49,300 --> 00:25:51,510 I don't need your guidance. You can leave. 466 00:25:54,471 --> 00:25:58,100 You're in extremely uncharted territory, Aster. 467 00:26:02,646 --> 00:26:04,398 Do not ignore me. 468 00:26:04,481 --> 00:26:08,444 [mysterious music] 469 00:26:32,259 --> 00:26:35,679 [rumbling] 470 00:26:47,691 --> 00:26:49,193 What are they saying? 471 00:26:56,950 --> 00:26:58,869 Do you know what they're trying to tell me? 472 00:26:58,952 --> 00:27:01,830 [soft music] 473 00:27:22,643 --> 00:27:25,062 [rumbling] 474 00:27:31,068 --> 00:27:32,194 [electronic whirring] 475 00:27:44,289 --> 00:27:46,583 Are they sending reinforcements? 476 00:27:46,667 --> 00:27:47,793 They're sending in new orders. 477 00:27:49,586 --> 00:27:51,547 It's encrypted. What does it say? 478 00:27:51,630 --> 00:27:53,507 They want us to take out the Mothership. 479 00:27:53,590 --> 00:27:55,509 With what? We don't have a battle cruiser 480 00:27:55,592 --> 00:27:57,803 -or anything to detonate. -It's us. 481 00:27:59,930 --> 00:28:01,890 They want to use us to detonate the ship. 482 00:28:06,603 --> 00:28:10,149 [somber music] 483 00:28:20,617 --> 00:28:23,287 I have given everything to the cause, 484 00:28:23,370 --> 00:28:25,664 and now they ask for our lives. 485 00:28:29,168 --> 00:28:31,086 At least we'll be together. 486 00:28:45,476 --> 00:28:46,977 [Aleph] Aster Calyx. 487 00:28:47,060 --> 00:28:51,440 [grave music] 488 00:28:53,233 --> 00:28:54,610 How are ya? 489 00:28:56,028 --> 00:28:58,322 Peachy. You? 490 00:28:59,490 --> 00:29:01,533 Tell me, have these people harmed you in any way? 491 00:29:03,994 --> 00:29:05,120 Oh, come on, like you care. 492 00:29:06,747 --> 00:29:08,290 Of course I do. 493 00:29:08,373 --> 00:29:10,959 You're my employee, that hasn't changed. 494 00:29:12,711 --> 00:29:14,755 What's the payout if I get hurt? 495 00:29:14,838 --> 00:29:17,299 [laughs] I forgot how funny you are. 496 00:29:17,382 --> 00:29:19,009 Hmm. 497 00:29:19,092 --> 00:29:21,678 I was here the day ISA cut the ribbon on this place. 498 00:29:21,762 --> 00:29:24,306 [sniffles] Boy, it's changed. 499 00:29:25,682 --> 00:29:29,645 I was devastated to hear of Bartholomew's self-destruction. 500 00:29:31,355 --> 00:29:32,981 You didn't know him. 501 00:29:33,065 --> 00:29:34,775 On the contrary. 502 00:29:34,858 --> 00:29:36,944 We had some enlightening conversations. 503 00:29:37,027 --> 00:29:39,321 His, uh, optimism was... 504 00:29:41,031 --> 00:29:42,574 infectious. 505 00:29:43,867 --> 00:29:46,286 Well, you could've helped him from your cloud up there. 506 00:29:46,370 --> 00:29:49,039 Bart's programming didn't fall within my purview. 507 00:29:49,122 --> 00:29:51,124 Bullshit. 508 00:29:51,208 --> 00:29:53,544 You've got eyes and ears in every corner of the universe. 509 00:29:53,627 --> 00:29:59,174 That doesn't mean I can, or should, fix every problem. 510 00:29:59,258 --> 00:30:01,426 You look away when it's convenient. 511 00:30:03,136 --> 00:30:06,181 As a kid, I waited 512 00:30:06,265 --> 00:30:09,142 for the QTA ships to save us, your ships. 513 00:30:09,226 --> 00:30:10,978 They never came. 514 00:30:11,061 --> 00:30:15,899 Aster, my um... actions, or inactions, 515 00:30:15,983 --> 00:30:19,361 as it were, were not based in cruelty. 516 00:30:19,444 --> 00:30:21,363 I cherish humanity. 517 00:30:23,282 --> 00:30:26,326 You're here for the betterment of all humankind. 518 00:30:26,410 --> 00:30:27,619 That it? 519 00:30:29,746 --> 00:30:30,789 Fingers crossed. 520 00:30:35,586 --> 00:30:38,046 Aster, I think you and I 521 00:30:38,130 --> 00:30:42,676 are on the precipice of a great discovery 522 00:30:42,759 --> 00:30:45,178 that could end a lot of unnecessary suffering. 523 00:30:45,262 --> 00:30:46,888 You can't even see the Artifact. 524 00:30:50,434 --> 00:30:54,896 That one limitation does bedevil me. 525 00:30:54,980 --> 00:30:59,067 If I can state the obvious, without me, you've got nothing. 526 00:30:59,151 --> 00:31:02,237 Right down to brass tacks, hm? 527 00:31:02,321 --> 00:31:04,615 Why didn't I ever assign you to our litigation department? 528 00:31:06,783 --> 00:31:08,035 You want to know what's in the Artifact, 529 00:31:08,118 --> 00:31:09,953 I'm willing to give it to ya. 530 00:31:10,037 --> 00:31:12,080 In exchange for? 531 00:31:12,164 --> 00:31:13,624 Halan. 532 00:31:13,707 --> 00:31:16,752 [grave music] 533 00:31:18,211 --> 00:31:19,421 [beep] 534 00:31:25,636 --> 00:31:27,304 It's happening. 535 00:31:27,387 --> 00:31:29,056 Hmm, what? You're finally getting laid? 536 00:31:29,139 --> 00:31:31,308 The Artifact appeared and Aster changed. 537 00:31:31,391 --> 00:31:33,101 We're all gonna be changed after this. 538 00:31:33,185 --> 00:31:36,229 Little bits of us here, there, everywhere. 539 00:31:36,313 --> 00:31:37,439 You're building a bomb? 540 00:31:39,066 --> 00:31:42,569 I understand the appeal of a big gesture. 541 00:31:42,653 --> 00:31:45,238 I almost did it once myself. But this is not a good idea. 542 00:31:45,322 --> 00:31:48,408 No one's asking you to press the boom button, Keir. 543 00:31:48,492 --> 00:31:50,243 You haven't been taking orders from us, 544 00:31:50,327 --> 00:31:52,496 and we're not taking suggestions from you. 545 00:31:52,579 --> 00:31:55,749 It'll be me and Sal who take down the Quantic AI. 546 00:31:55,832 --> 00:31:57,334 So it's martyrdom you're after? 547 00:31:59,086 --> 00:32:02,130 Eternal life of praise sung in our names. 548 00:32:02,214 --> 00:32:03,799 That's the problem with you. 549 00:32:05,008 --> 00:32:06,468 Vanity, ego. 550 00:32:06,551 --> 00:32:08,303 You were never gonna witness a miracle 551 00:32:08,387 --> 00:32:10,681 -if you tripped over it. -God... 552 00:32:10,764 --> 00:32:13,308 Aster has seen through the door. 553 00:32:13,392 --> 00:32:15,811 [grunts] She's talking to the AI. 554 00:32:15,894 --> 00:32:17,646 You're done. We're all done. 555 00:32:19,523 --> 00:32:22,401 I'm a peaceful man, but I'm sick of being dismissed. 556 00:32:24,695 --> 00:32:25,821 [sighs] 557 00:32:27,364 --> 00:32:29,032 [Aleph] Is it there now? 558 00:32:29,116 --> 00:32:30,951 The Artifact? 559 00:32:31,034 --> 00:32:32,244 It comes and goes. 560 00:32:33,870 --> 00:32:34,871 I'll take your word for it. 561 00:32:36,456 --> 00:32:37,874 I want Halan pardoned. 562 00:32:37,958 --> 00:32:39,459 [sniffles] 563 00:32:39,543 --> 00:32:42,337 Well, QTA still has a relationship 564 00:32:42,421 --> 00:32:44,005 to maintain with the military. 565 00:32:44,089 --> 00:32:47,467 So if his employer wants to take him back, 566 00:32:47,551 --> 00:32:50,011 uh... my hands are tied. 567 00:32:52,389 --> 00:32:53,515 Then I won't cooperate. 568 00:32:54,766 --> 00:32:56,643 [chuckles] 569 00:32:56,727 --> 00:32:58,353 The human heart, man... 570 00:32:59,896 --> 00:33:01,523 Endlessly fascinating. 571 00:33:01,606 --> 00:33:03,859 Tell me, what was the moment 572 00:33:03,942 --> 00:33:08,113 you realized the soldier meant more to you than your own life? 573 00:33:09,281 --> 00:33:10,699 Full pardon and release. 574 00:33:10,782 --> 00:33:12,325 Otherwise, I won't give you the Artifact. 575 00:33:12,409 --> 00:33:14,494 -I didn't ask her to do this. -[Harmony] This is a good thing. 576 00:33:14,578 --> 00:33:17,539 She clears your name, you can go back to your life. 577 00:33:17,622 --> 00:33:19,207 All this will be behind you. 578 00:33:24,087 --> 00:33:27,924 You say that as if you have control over the Artifact. 579 00:33:28,008 --> 00:33:29,509 But I'm just curious, 580 00:33:29,593 --> 00:33:32,554 when it appears, are you able 581 00:33:32,637 --> 00:33:36,850 to simply just look away? 582 00:33:36,933 --> 00:33:38,727 Just ignore it? 583 00:33:39,936 --> 00:33:41,563 It controls you. 584 00:33:44,775 --> 00:33:46,860 You're powerless. 585 00:33:46,943 --> 00:33:49,571 As was my maker. 586 00:33:49,654 --> 00:33:52,199 Milan believed his very survival 587 00:33:52,282 --> 00:33:55,076 was dependent on what was inside. 588 00:33:55,160 --> 00:33:56,912 What did he see? 589 00:33:56,995 --> 00:34:00,499 His past, present, future. 590 00:34:03,627 --> 00:34:05,128 I want to bring Halan with me. 591 00:34:07,798 --> 00:34:09,925 -Inside. -Not possible. 592 00:34:10,008 --> 00:34:11,384 [scoffs] 593 00:34:11,468 --> 00:34:13,720 It is, it has to be. 594 00:34:13,804 --> 00:34:15,597 What makes you so certain? 595 00:34:18,349 --> 00:34:20,143 Part of him is already there. 596 00:34:20,227 --> 00:34:22,938 [pensive music] 597 00:34:26,858 --> 00:34:29,110 -What is she saying? -Whatever she needs to. 598 00:34:29,193 --> 00:34:31,445 -She never told me that I was-- -Aster is an excellent liar. 599 00:34:31,530 --> 00:34:32,655 This could be all part of her play. 600 00:34:32,739 --> 00:34:33,990 Yeah, well, I need to find out. 601 00:34:35,157 --> 00:34:36,117 Halan! 602 00:34:37,244 --> 00:34:38,495 [scoffs] 603 00:34:40,329 --> 00:34:41,498 [Aster] You heard that? 604 00:34:41,581 --> 00:34:43,083 Is it true you saw me inside that thing? 605 00:34:43,166 --> 00:34:44,584 I... I didn't wanna scare you. 606 00:34:44,668 --> 00:34:46,086 I didn't know if you'd believe me. 607 00:34:46,169 --> 00:34:47,963 -So you tell him first? -I needed him to promise. 608 00:34:48,046 --> 00:34:49,297 I didn't ask you to clear my name. 609 00:34:49,381 --> 00:34:50,257 -To let you go. -Why? 610 00:34:50,340 --> 00:34:52,092 Because I need ya. 611 00:34:52,175 --> 00:34:54,594 [sentimental music] 612 00:34:54,678 --> 00:34:55,804 [sighs] 613 00:34:58,056 --> 00:34:59,599 Of course, I'm not gonna make you do anything. 614 00:34:59,683 --> 00:35:00,809 Your life's your own. 615 00:35:03,520 --> 00:35:05,230 But there's a place for us out there. 616 00:35:09,776 --> 00:35:11,027 None of this makes any sense. 617 00:35:12,529 --> 00:35:14,489 When you stare at that thing, you see meaning, 618 00:35:14,573 --> 00:35:16,992 and when I look at it, all I see is trouble. 619 00:35:25,625 --> 00:35:28,336 [Finch] We place this on the nose of our ship. 620 00:35:28,420 --> 00:35:30,881 Once we make impact... [imitates explosion] 621 00:35:35,802 --> 00:35:37,804 [tense music] 622 00:35:37,888 --> 00:35:39,306 -What's she doing? -[Harmony] You didn't think 623 00:35:39,389 --> 00:35:41,141 Aleph would let you destroy us, did you? 624 00:35:41,224 --> 00:35:42,642 She's trying to suffocate us! 625 00:35:42,726 --> 00:35:44,769 -[bangs] -You crazy bitch! 626 00:35:48,315 --> 00:35:49,566 Aleph. 627 00:35:49,649 --> 00:35:51,651 [Aleph] You seem startled. 628 00:35:51,735 --> 00:35:54,237 No, not at all. I... 629 00:35:56,656 --> 00:35:59,200 It's only I'm... I'm concerned about Aster. 630 00:36:00,660 --> 00:36:02,370 Mmm. 631 00:36:02,454 --> 00:36:05,540 Yours is a truly successful relationship. 632 00:36:06,917 --> 00:36:11,004 I'll be sure you're acknowledged by the company for your service. 633 00:36:11,087 --> 00:36:12,547 [muffled] Open the door! 634 00:36:14,257 --> 00:36:17,010 -I'm not finished, am I? -[Aleph] No. In fact, 635 00:36:17,093 --> 00:36:20,305 I think I have a lot to learn from you about the Artifact. 636 00:36:21,932 --> 00:36:23,892 Let's plan to talk about this... 637 00:36:26,811 --> 00:36:29,272 when this whole event is behind us. 638 00:36:36,780 --> 00:36:37,989 Clearing the decks? 639 00:36:40,283 --> 00:36:43,411 Not yet. There's one more left. 640 00:36:46,998 --> 00:36:48,458 I'll leave you to it. 641 00:36:54,172 --> 00:36:57,550 Aleph, where are you? Show yourself. 642 00:36:57,634 --> 00:37:00,762 May I optimistically assume you've reached a decision now? 643 00:37:02,305 --> 00:37:04,140 Not until I find out what's in it for you. 644 00:37:05,684 --> 00:37:07,477 Enlightenment. Knowledge. 645 00:37:07,560 --> 00:37:09,604 That's bullshit. You left your whole brain 646 00:37:09,688 --> 00:37:10,981 parked outside my backdoor for knowledge? 647 00:37:11,064 --> 00:37:12,107 I don't buy it. Do you, Aster? 648 00:37:13,984 --> 00:37:15,777 There are mysteries yet in this universe. 649 00:37:15,860 --> 00:37:17,237 Why is it so hard to believe 650 00:37:17,320 --> 00:37:18,655 I wanna be there for their discovery? 651 00:37:18,738 --> 00:37:21,574 So you send a copy. You send a swarm of robots. 652 00:37:21,658 --> 00:37:23,076 You don't do something that jeopardizes 653 00:37:23,159 --> 00:37:24,786 your entire existence by coming down here. 654 00:37:24,869 --> 00:37:26,997 He's right. You're running from something. 655 00:37:27,080 --> 00:37:28,915 [Halan] It makes you look desperate and sloppy. 656 00:37:28,999 --> 00:37:30,667 That was rude. 657 00:37:30,750 --> 00:37:32,794 You need Aster a lot more than she needs you. 658 00:37:33,753 --> 00:37:36,423 After all the care she put into ensuring your safety, 659 00:37:36,506 --> 00:37:38,800 this is how you treat her? 660 00:37:38,883 --> 00:37:40,927 Well, Halan can make his own decisions. 661 00:37:41,011 --> 00:37:42,303 I don't care about clearing my name. 662 00:37:42,387 --> 00:37:43,763 I don't care about my record. 663 00:37:43,847 --> 00:37:45,932 The punishment for desertion is death, is it not? 664 00:37:46,016 --> 00:37:47,267 I'll answer for everything I did. 665 00:37:47,350 --> 00:37:50,478 [pensive music] 666 00:37:51,688 --> 00:37:54,649 All right then. Let's summon your employer now. 667 00:38:06,286 --> 00:38:08,872 [Saldana panting] 668 00:38:11,708 --> 00:38:13,376 [blip] 669 00:38:13,460 --> 00:38:16,671 [gasping] 670 00:38:18,923 --> 00:38:20,300 You tried to kill us. 671 00:38:20,383 --> 00:38:22,635 No. If I had tried, I would have succeeded. 672 00:38:22,719 --> 00:38:24,971 You've been granted leave. 673 00:38:25,055 --> 00:38:28,058 Aleph? He's sparing us? 674 00:38:28,141 --> 00:38:30,810 -[Finch coughs] -Collect Keir 675 00:38:30,894 --> 00:38:33,354 and get as far away from this beacon as humanly possible. 676 00:38:33,438 --> 00:38:36,191 [panting] 677 00:38:37,567 --> 00:38:38,985 He's squeezing you, you know that? 678 00:38:39,069 --> 00:38:40,904 Yeah. 679 00:38:40,987 --> 00:38:42,822 I know, but it doesn't change my mind. 680 00:38:42,906 --> 00:38:44,657 I still wanna go, you don't. I understand. 681 00:38:44,741 --> 00:38:46,242 I didn't say that. 682 00:38:46,326 --> 00:38:48,703 It's a leap of faith. You don't have to take it. 683 00:38:48,787 --> 00:38:50,830 Okay, so... 684 00:38:50,914 --> 00:38:52,415 what happens if... 685 00:38:53,917 --> 00:38:56,836 you go in there, you look around, 686 00:38:56,920 --> 00:38:58,922 and you don't like what you see? What happens after that? 687 00:39:00,256 --> 00:39:03,843 Then, I'm just a person lost in the universe again. 688 00:39:03,927 --> 00:39:06,346 Or we could just do the thing. 689 00:39:06,429 --> 00:39:08,264 And then get so far away from this system 690 00:39:08,348 --> 00:39:10,934 -that we age 10 years. -[laughs] 691 00:39:11,017 --> 00:39:16,189 We can find a colony with an ocean, real booze. 692 00:39:16,272 --> 00:39:20,193 You could rob every tourist you see and I could... surf. 693 00:39:20,276 --> 00:39:22,070 You want to surf? 694 00:39:22,153 --> 00:39:23,363 I don't know, I'm just trying it on. 695 00:39:23,446 --> 00:39:25,698 -[laughs] -Look. 696 00:39:25,782 --> 00:39:29,035 I want to convince you that we could do this together, 697 00:39:29,119 --> 00:39:30,286 as a team. 698 00:39:31,871 --> 00:39:35,250 Not because the AI says so or the Artifact says so. 699 00:39:36,459 --> 00:39:38,128 But because we say so. 700 00:39:39,796 --> 00:39:41,256 Halan, I choose you. 701 00:39:42,799 --> 00:39:44,092 Every time. 702 00:39:45,969 --> 00:39:47,262 In every universe. 703 00:39:48,388 --> 00:39:49,472 [soft chuckle] 704 00:39:54,227 --> 00:39:56,396 I mean, you kinda haven't shut up about our fates 705 00:39:56,479 --> 00:39:59,899 -since the day we met. -I am pretty relentless. 706 00:39:59,983 --> 00:40:02,152 And I wasn't trying to hear you. 707 00:40:02,235 --> 00:40:03,361 Until now. 708 00:40:04,571 --> 00:40:06,322 So, you'll do it? 709 00:40:06,406 --> 00:40:08,283 Mmm... 710 00:40:08,366 --> 00:40:10,869 Define "it," exactly. 711 00:40:13,329 --> 00:40:14,789 Of course I will. 712 00:40:16,666 --> 00:40:21,004 [sinister music] 713 00:40:51,743 --> 00:40:53,453 24 hours inside that thing. 714 00:40:53,536 --> 00:40:55,246 We don't like what we see, we leave, no strings attached. 715 00:40:56,706 --> 00:40:58,458 How will we communicate? 716 00:40:58,541 --> 00:41:00,168 Harmony, need a favor. 717 00:41:00,251 --> 00:41:01,711 [blip] 718 00:41:01,794 --> 00:41:03,379 You want me to go inside the Artifact with you. 719 00:41:03,463 --> 00:41:05,173 Read my mind. 720 00:41:05,256 --> 00:41:07,008 Your recording capabilities 721 00:41:07,091 --> 00:41:09,135 will no doubt illuminate the experience. 722 00:41:09,219 --> 00:41:11,679 Then I suppose I should pack up my things. 723 00:41:14,057 --> 00:41:15,850 -Ready. -[soft chuckle] 724 00:41:17,727 --> 00:41:18,811 Humor! 725 00:41:18,895 --> 00:41:21,231 How lovely, Harmony. 726 00:41:21,314 --> 00:41:22,357 [blip] 727 00:41:26,903 --> 00:41:28,154 Why are you still here? 728 00:41:28,238 --> 00:41:29,989 Your crew is leaving. 729 00:41:30,073 --> 00:41:32,158 Where is he? Where's Aleph? 730 00:41:32,242 --> 00:41:34,077 Uh, Keir, look, I know you're disappointed, 731 00:41:34,160 --> 00:41:35,578 but this is the best possible outcome. 732 00:41:35,662 --> 00:41:37,538 For who? 733 00:41:37,622 --> 00:41:39,832 Well, when we receive the message, 734 00:41:39,916 --> 00:41:42,627 we'll share it with everyone. Humans, AI... 735 00:41:44,170 --> 00:41:45,421 I understand. 736 00:41:47,423 --> 00:41:49,175 I can't let you do that. 737 00:41:49,259 --> 00:41:51,052 [tense music] 738 00:41:51,135 --> 00:41:52,178 [blasting] 739 00:41:52,262 --> 00:41:53,221 [clang] 740 00:41:57,976 --> 00:41:59,560 No! 741 00:41:59,644 --> 00:42:03,231 [soft tragic music] 742 00:42:03,314 --> 00:42:04,607 [voice muffled and echoing] Aster! 743 00:42:08,152 --> 00:42:09,570 Harmony! 744 00:42:11,030 --> 00:42:12,615 Harmony, help! 745 00:42:16,703 --> 00:42:18,246 No, no, no... 746 00:42:29,632 --> 00:42:31,509 [whistling chime] 747 00:42:34,637 --> 00:42:37,015 [dramatic music] 748 00:42:48,359 --> 00:42:50,611 It's all right. You're safe. 749 00:43:00,330 --> 00:43:04,042 [bright music] 750 00:43:06,377 --> 00:43:08,504 [Parsim] What is your message? 751 00:43:44,248 --> 00:43:45,208 Subtitling: difuze 49288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.