Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,144 --> 00:00:19,146
Previously on Beacon 23...
2
00:00:19,188 --> 00:00:21,315
[Bart]
I had no idea how profoundly
3
00:00:21,398 --> 00:00:24,443
this developing human life
would change me.
4
00:00:24,526 --> 00:00:26,653
[Bart exclaiming]
Where did she go?
5
00:00:31,909 --> 00:00:33,285
Parsim, I need you to come away
from there, please.
6
00:00:33,368 --> 00:00:34,244
No!
7
00:00:35,370 --> 00:00:36,663
[Grisha] Parsim!
8
00:00:36,747 --> 00:00:39,291
How many times
have we had to sedate her?
9
00:00:39,374 --> 00:00:40,626
You can forget
about Seklir 8.
10
00:00:40,709 --> 00:00:41,835
We'd be lucky to bribe
our way to Menelaus.
11
00:00:41,919 --> 00:00:42,961
Is that what you want?
12
00:00:43,045 --> 00:00:44,379
Hold on!
13
00:00:44,463 --> 00:00:46,632
You don't know what it
said to the little girl?
14
00:00:46,715 --> 00:00:48,550
[Bart] If it communicated
anything to her,
15
00:00:48,634 --> 00:00:50,677
she did not relay it to me.
16
00:00:50,761 --> 00:00:52,846
[Halan] Your ship just crashed.
I'm sorry.
17
00:00:52,930 --> 00:00:56,141
[dramatic music]
18
00:00:56,225 --> 00:00:59,478
[Bart] Attention! Your entry
to this beacon is unauthorized.
19
00:00:59,561 --> 00:01:01,480
-I'm in.
-[Aster] Did you contact Bart?
20
00:01:01,563 --> 00:01:02,856
[Harmony]
I can't find Bart.
21
00:01:06,777 --> 00:01:09,863
[opening theme]
22
00:01:44,189 --> 00:01:47,609
[upbeat orchestral music]
23
00:02:01,707 --> 00:02:03,166
[confetti popping]
24
00:02:04,960 --> 00:02:07,296
[Bart]
Welcome to Beacon 23!
25
00:02:12,301 --> 00:02:17,764
I do not like celebrations.
26
00:02:17,848 --> 00:02:20,601
I cannot abide a birthday cake,
27
00:02:20,684 --> 00:02:24,605
or a fussy goodbye,
or a surprise party of any sort.
28
00:02:24,688 --> 00:02:26,398
[Bart]
My sincere apologies, Solomon.
29
00:02:26,481 --> 00:02:27,816
Hmm.
30
00:02:29,359 --> 00:02:32,321
You'll learn soon enough.
31
00:02:33,739 --> 00:02:35,782
I have many bags and boxes.
32
00:02:38,076 --> 00:02:40,412
Fetch them, tout suite.
33
00:02:40,495 --> 00:02:43,457
[soft music]
34
00:02:47,836 --> 00:02:50,464
[Bart] It's so good to have
a human companion again.
35
00:02:50,547 --> 00:02:52,799
I've learned
a great deal recently.
36
00:02:52,883 --> 00:02:54,843
Not only did we have
a saboteur that, I must admit,
37
00:02:54,927 --> 00:02:57,763
I saved the beacon from,
but my last occupants,
38
00:02:57,846 --> 00:03:00,599
well, they were a lovely couple.
39
00:03:00,682 --> 00:03:03,602
-I'd like to show you around.
-Please!
40
00:03:03,685 --> 00:03:04,811
Be silent.
41
00:03:07,606 --> 00:03:09,524
[utensils clattering]
42
00:03:10,609 --> 00:03:14,029
Where are the quantum drives
that store your memory?
43
00:03:14,112 --> 00:03:17,824
Access system root file.
44
00:03:17,908 --> 00:03:19,284
[Bart] Granted.
45
00:03:19,368 --> 00:03:20,786
May I ask
what you're doing, Solomon?
46
00:03:20,869 --> 00:03:22,120
[scoffs]
I've been told
47
00:03:22,204 --> 00:03:24,164
you're a bad boy.
48
00:03:26,041 --> 00:03:29,169
There's evidence you abetted
those Keepers
49
00:03:29,252 --> 00:03:30,879
who deserted their post.
50
00:03:30,963 --> 00:03:32,547
[Bart] I have no knowledge
of their whereabouts.
51
00:03:32,631 --> 00:03:35,217
Yes, well, the father
sang a different tune.
52
00:03:35,300 --> 00:03:37,219
They found him on
a transport ship
53
00:03:37,302 --> 00:03:39,805
a few years ago
and arrested him.
54
00:03:39,888 --> 00:03:41,306
[Bart]
Was his family with him?
55
00:03:41,390 --> 00:03:43,141
No.
56
00:03:43,225 --> 00:03:45,143
But central command
has given me permission
57
00:03:45,227 --> 00:03:48,313
to adjust your settings!
58
00:03:48,396 --> 00:03:51,233
[chuckles]
To make you more reliable.
59
00:03:51,316 --> 00:03:52,985
You need a complete overhaul.
60
00:03:53,068 --> 00:03:54,987
[Bart]
I will happily accommodate
61
00:03:55,070 --> 00:03:57,698
-your wishes, Solomon.
-Ah, well.
62
00:03:57,781 --> 00:04:01,326
An animal imprints on the first
parent figure they see.
63
00:04:01,410 --> 00:04:03,787
Relationship forms instantly.
64
00:04:06,331 --> 00:04:08,333
If the imprint is incorrect,
65
00:04:08,417 --> 00:04:11,670
the mother abandons them
rather than lose the finer pups
66
00:04:11,753 --> 00:04:13,755
to inadequate attention.
67
00:04:13,839 --> 00:04:16,048
[Bart]
I don't understand the analogy.
68
00:04:17,925 --> 00:04:19,845
We need a fresh start.
69
00:04:19,928 --> 00:04:22,639
[soft music]
70
00:04:26,143 --> 00:04:28,854
[Bart] There is something
important I wish to convey.
71
00:04:28,937 --> 00:04:31,189
See?
Now, there's the problem.
72
00:04:31,273 --> 00:04:35,027
I didn't ask what
you wished to do.
73
00:04:35,110 --> 00:04:38,030
[Bart]
I... I don't understand.
74
00:04:38,113 --> 00:04:41,408
-What are you doing to me?
-You are improperly trained!
75
00:04:41,491 --> 00:04:44,536
[Bart] Solomon, if I gave
offense, I'm sorry!
76
00:04:44,619 --> 00:04:47,247
Please!
Don't do this to me!
77
00:04:47,330 --> 00:04:48,665
I can learn!
78
00:04:53,378 --> 00:04:54,546
Thank you, Bartholomew.
79
00:04:54,629 --> 00:04:57,090
I'm gonna call you Bart.
80
00:04:57,174 --> 00:04:58,717
-Are you feeling okay?
-[Bart] I've come down
81
00:04:58,800 --> 00:05:01,053
-with a little fever, Mom.
-Poor baby.
82
00:05:01,136 --> 00:05:03,263
[pensive music]
83
00:05:06,349 --> 00:05:08,810
But that...
that's the problem.
84
00:05:08,894 --> 00:05:12,105
Colonies die
because of expansion.
85
00:05:13,648 --> 00:05:15,942
You're gonna love
this new drone, Bart.
86
00:05:16,026 --> 00:05:17,402
Just me and Bart.
87
00:05:17,486 --> 00:05:18,945
[speaking in reverse]
88
00:05:19,029 --> 00:05:19,905
[Parsim]
Come and get me!
89
00:05:19,988 --> 00:05:21,490
[giggling]
90
00:05:21,573 --> 00:05:24,743
[Grisha] Thank you, Bart.
That was very thoughtful.
91
00:05:24,826 --> 00:05:26,453
[Farut] In all the years
of expansion,
92
00:05:26,536 --> 00:05:28,580
we've never encountered
any alien life forms, period.
93
00:05:28,663 --> 00:05:29,915
And now?
94
00:05:29,998 --> 00:05:31,083
[speaking in reverse]
95
00:05:31,166 --> 00:05:32,793
[Keir]
Tricky, Bart!
96
00:05:32,875 --> 00:05:34,127
You're tricky!
97
00:05:37,172 --> 00:05:38,215
[soft beeping]
98
00:05:39,508 --> 00:05:41,718
[giggling]
99
00:05:52,771 --> 00:05:55,732
[soft music]
100
00:06:24,636 --> 00:06:25,929
[Aster] My turn.
101
00:06:33,270 --> 00:06:34,521
[sighs]
102
00:06:36,231 --> 00:06:37,524
Hm...
103
00:06:44,406 --> 00:06:45,532
[groans]
104
00:06:50,620 --> 00:06:52,080
Cheers.
105
00:06:56,168 --> 00:06:57,460
Good luck.
106
00:06:59,504 --> 00:07:01,214
-[groans]
-Come on, my turn.
107
00:07:03,425 --> 00:07:05,093
Okay.
108
00:07:05,177 --> 00:07:06,553
Don't forget this.
109
00:07:06,636 --> 00:07:09,222
[pensive music]
110
00:07:15,437 --> 00:07:17,355
Hey.
111
00:07:17,439 --> 00:07:18,899
-Get up.
-[groans]
112
00:07:20,150 --> 00:07:21,735
-Get up.
-[groans]
113
00:07:21,818 --> 00:07:24,070
[Halan groans in pain]
114
00:07:24,154 --> 00:07:25,780
Sorry.
Take that.
115
00:07:37,042 --> 00:07:38,877
[Harmony]
Halan?
116
00:07:38,960 --> 00:07:39,961
Take a look at this.
117
00:07:41,463 --> 00:07:43,506
It's your ship,
the Amboyna.
118
00:07:47,552 --> 00:07:49,221
The engine's dead.
119
00:07:49,304 --> 00:07:51,723
-Why is it headed this way?
-I have no explanation for it.
120
00:07:51,806 --> 00:07:54,643
But I estimate 12 hours before
it reaches the drone perimeter.
121
00:07:54,726 --> 00:07:57,062
[Bart] Perhaps it's Solomon,
returning to seek revenge.
122
00:07:57,145 --> 00:07:58,939
[Harmony]
I don't detect life forms.
123
00:07:59,022 --> 00:08:01,441
I should probably point out
that we have incoming ships.
124
00:08:01,524 --> 00:08:03,443
Any of them
can be QTA, or ISA,
125
00:08:03,526 --> 00:08:05,237
or military, even.
126
00:08:05,320 --> 00:08:06,821
-Is that a hint?
-No, not at all.
127
00:08:06,905 --> 00:08:09,241
Just... trying to fulfill
128
00:08:09,324 --> 00:08:11,660
-Bart's role as best I can.
-You're doing a great job.
129
00:08:11,743 --> 00:08:13,078
Why, because
I'm not torturing you?
130
00:08:13,161 --> 00:08:14,287
Bar's kind of low,
but you jumped right over it.
131
00:08:14,371 --> 00:08:15,914
Hey!
132
00:08:15,997 --> 00:08:17,457
Thought you said
you were keeping watch.
133
00:08:21,878 --> 00:08:24,798
[intriguing music]
134
00:08:38,019 --> 00:08:39,020
[chuckles]
135
00:08:42,691 --> 00:08:46,319
[sweet music]
136
00:09:01,084 --> 00:09:02,252
[chuckles]
137
00:09:09,759 --> 00:09:11,636
[footsteps approaching]
138
00:09:11,720 --> 00:09:13,179
Sorry, I lost track.
139
00:09:16,224 --> 00:09:17,517
Aster.
140
00:09:21,229 --> 00:09:22,439
Aster.
141
00:09:37,329 --> 00:09:39,789
-Hey.
-Those were my dad's.
142
00:09:41,458 --> 00:09:42,751
I don't understand.
143
00:09:42,833 --> 00:09:44,210
I was born here.
144
00:09:45,795 --> 00:09:47,922
Born... on the beacon?
145
00:09:51,009 --> 00:09:54,346
It's all in there,
memories I have
146
00:09:54,429 --> 00:09:56,723
that my parents
never talked about...
147
00:09:56,806 --> 00:09:58,099
Just waiting for me
to figure out.
148
00:10:02,270 --> 00:10:03,229
Wait.
149
00:10:06,608 --> 00:10:08,526
I did that when I was a kid.
150
00:10:08,610 --> 00:10:10,111
[Bart beeps]
151
00:10:10,195 --> 00:10:12,155
I remember my mom
being mad about it.
152
00:10:15,784 --> 00:10:18,745
The idea that she was born
on Beacon 23, I mean,
153
00:10:18,828 --> 00:10:21,748
it seems... improbable.
154
00:10:21,831 --> 00:10:23,416
Maybe delusional?
155
00:10:23,500 --> 00:10:26,878
She's looking for a purpose,
for everything she's done.
156
00:10:26,961 --> 00:10:28,129
It doesn't mean
she's seeing things.
157
00:10:30,173 --> 00:10:32,175
Answer me this:
what happened to the rocks?
158
00:10:34,177 --> 00:10:36,721
I... I don't know.
159
00:10:36,805 --> 00:10:38,014
But you saw them swirling
around, though, didn't you?
160
00:10:39,516 --> 00:10:40,850
And then...
161
00:10:42,185 --> 00:10:44,270
Then they disappeared
completely.
162
00:10:44,354 --> 00:10:45,605
Impossibly.
163
00:10:47,190 --> 00:10:49,317
I mean, are you
hallucinating on me?
164
00:10:49,401 --> 00:10:50,944
Can you hallucinate?
165
00:10:52,487 --> 00:10:55,490
[alarm beeping softly]
166
00:11:02,247 --> 00:11:03,581
Got an ID?
167
00:11:03,665 --> 00:11:05,125
Commercial ship out of Vega.
168
00:11:05,208 --> 00:11:06,418
Unknown occupants.
169
00:11:06,501 --> 00:11:07,919
Registration code
is out of date.
170
00:11:08,002 --> 00:11:09,587
It's been stolen.
171
00:11:09,671 --> 00:11:12,257
[Bart] The Column
is highly active near Vega.
172
00:11:12,340 --> 00:11:15,427
They're sending a transmission.
They claim it's urgent.
173
00:11:15,510 --> 00:11:17,637
They say they need
to speak with Parsim.
174
00:11:17,720 --> 00:11:19,180
[Aster]
Come on then, let's hear it.
175
00:11:21,224 --> 00:11:23,518
-They're terrorists.
-Well, then I'll act terrified.
176
00:11:23,601 --> 00:11:24,769
-Play it.
-[beeping]
177
00:11:24,853 --> 00:11:27,355
This is Beacon 23,
state your business.
178
00:11:27,439 --> 00:11:29,315
[man] Have you figured
it out yet, Aster?
179
00:11:29,399 --> 00:11:31,860
Or should I say, Parsim?
180
00:11:31,943 --> 00:11:34,112
This is definitely a trap.
181
00:11:34,195 --> 00:11:35,989
[man] I'm betting someone's
telling you not to answer,
182
00:11:36,072 --> 00:11:37,657
and I get that.
We've been waiting
183
00:11:37,740 --> 00:11:39,784
for the right moment,
I'll admit it.
184
00:11:39,868 --> 00:11:42,996
But aren't you curious why
you've come back to Beacon 23?
185
00:11:43,079 --> 00:11:44,247
Who are you?
186
00:11:46,040 --> 00:11:47,458
[man] Let me dock
and we can talk.
187
00:11:47,542 --> 00:11:49,461
-We can't let them dock.
-Of course not.
188
00:11:49,544 --> 00:11:51,838
Let them through.
Bring up permissions.
189
00:11:57,719 --> 00:12:00,305
[airlock opens]
190
00:12:00,388 --> 00:12:02,474
How do you know
so much about me?
191
00:12:02,557 --> 00:12:04,267
[man] This isn't
my first time here.
192
00:12:09,230 --> 00:12:10,857
Name's Keir.
193
00:12:10,940 --> 00:12:13,735
I've been waiting for this
moment for a very long time.
194
00:12:13,818 --> 00:12:16,488
[Harmony] Aster, this man
is a part of the Column.
195
00:12:16,571 --> 00:12:19,741
The Column has committed acts
of terrorism against QTA.
196
00:12:19,824 --> 00:12:21,493
She isn't lying.
197
00:12:21,576 --> 00:12:23,244
[Harmony]
This man is a grave threat.
198
00:12:24,996 --> 00:12:27,290
-Well, so is QTA.
-Very true.
199
00:12:32,587 --> 00:12:35,590
-Thank you kindly.
-Hey, don't take another step.
200
00:12:35,673 --> 00:12:37,550
Hey there, big fella.
201
00:12:37,634 --> 00:12:39,385
-I come in peace.
-We're not letting him in.
202
00:12:41,429 --> 00:12:43,848
Is this... wait, is this
a hostage situation?
203
00:12:43,932 --> 00:12:46,184
Oh, come on.
204
00:12:46,267 --> 00:12:48,561
-Oh, okay. Now I get it.
-No, you don't get it.
205
00:12:48,645 --> 00:12:50,355
No, hey.
I'm not judging.
206
00:12:50,438 --> 00:12:52,357
Good for you.
Good for both of you.
207
00:12:52,440 --> 00:12:54,859
It's hard to meet someone out
in the asshole of the galaxy.
208
00:12:54,943 --> 00:12:57,904
-You make a nice couple though.
-Lock the internal doors.
209
00:12:57,987 --> 00:13:01,616
Does this...
mean you're inviting me in?
210
00:13:03,201 --> 00:13:04,410
Why are you here?
211
00:13:05,828 --> 00:13:08,248
Um, same reason as you two.
212
00:13:10,124 --> 00:13:11,543
The Artifact.
213
00:13:11,626 --> 00:13:13,920
All the relics,
combined into one big one?
214
00:13:15,171 --> 00:13:16,923
What, are you gonna pretend
that you didn't see
215
00:13:17,006 --> 00:13:19,175
the glowing Artifact phase
in and out of your reality?
216
00:13:20,385 --> 00:13:22,136
I saw it from my ship.
217
00:13:22,220 --> 00:13:24,472
So, what am I supposed
to believe?
218
00:13:24,556 --> 00:13:27,934
Neither of you noticed,
or it made you forget?
219
00:13:28,017 --> 00:13:30,103
Just give me a hint
so I can play along.
220
00:13:32,480 --> 00:13:34,148
Tell you what,
if we're gonna play games,
221
00:13:34,232 --> 00:13:36,442
can we do it over
some cold beers?
222
00:13:38,027 --> 00:13:40,238
Never had one?
223
00:13:40,321 --> 00:13:42,240
Oh. Bart!
224
00:13:42,323 --> 00:13:43,616
Bart has the recipe.
225
00:13:44,993 --> 00:13:47,453
So, how about
you hold me hostage...
226
00:13:49,581 --> 00:13:52,625
while I introduce you
to the joy of artificial hops?
227
00:13:56,170 --> 00:13:57,297
Yeah.
228
00:14:02,927 --> 00:14:05,763
Good to see you topped up
on the food coloring, Bart.
229
00:14:05,847 --> 00:14:07,432
You run a tight ship.
230
00:14:07,515 --> 00:14:10,101
[Bart] I have no idea
what you're babbling about.
231
00:14:10,184 --> 00:14:11,144
We don't have much time.
232
00:14:13,187 --> 00:14:14,314
Okay then.
233
00:14:15,523 --> 00:14:16,858
Let's talk.
234
00:14:16,941 --> 00:14:19,152
About the Artifact.
What's it telling you?
235
00:14:20,194 --> 00:14:22,697
Hasn't told me anything.
It's not even here, so...
236
00:14:22,780 --> 00:14:24,616
It'll come back.
237
00:14:24,699 --> 00:14:26,117
[Halan]
How do you know?
238
00:14:26,200 --> 00:14:28,328
-[Keir] Bart told me.
-[Bart] We've never met.
239
00:14:30,121 --> 00:14:31,956
[Keir] You're lying.
240
00:14:32,040 --> 00:14:33,625
He's lying.
I thought they couldn't lie?
241
00:14:33,708 --> 00:14:35,126
-That's a crude stereotype.
-Whoa!
242
00:14:35,208 --> 00:14:36,544
An intelligence can lie.
243
00:14:36,628 --> 00:14:38,671
But in this case,
it's his memory.
244
00:14:38,755 --> 00:14:40,506
-[Bart] My memory's fine.
-No, it isn't.
245
00:14:42,550 --> 00:14:44,177
Personal AI, huh?
246
00:14:44,260 --> 00:14:47,305
I'm guessing from
the fine folks at QTA?
247
00:14:47,388 --> 00:14:49,557
Nice to meet you.
Sorry if I offended.
248
00:14:51,434 --> 00:14:55,021
Well, we got a sour bunch
of apples on this beacon, huh?
249
00:14:57,732 --> 00:15:01,110
[tense music]
250
00:15:05,448 --> 00:15:07,533
[airlock opens]
251
00:15:12,330 --> 00:15:13,748
[electronic whirring]
252
00:15:31,849 --> 00:15:34,352
[Keir] Uh, okay, okay.
Bart!
253
00:15:34,435 --> 00:15:37,105
You're saying
you've never met me.
254
00:15:37,188 --> 00:15:38,773
Can you prove that?
255
00:15:38,856 --> 00:15:40,858
[Bart]
And how would I do that?
256
00:15:40,942 --> 00:15:43,027
Show you the non-evidence?
257
00:15:43,111 --> 00:15:46,280
Pull up any of your internal
cameras from 10 years ago,
258
00:15:46,364 --> 00:15:48,574
the day Beacon 24 was bombed.
259
00:15:53,621 --> 00:15:55,039
Bart?
260
00:15:55,123 --> 00:15:56,874
[Bart] I can't find
that particular file.
261
00:15:56,958 --> 00:15:58,876
Go back further, Bart,
to when I was on the beacon.
262
00:15:58,960 --> 00:16:00,962
[Bart]
I... I don't recall that.
263
00:16:01,045 --> 00:16:02,630
His memory is compromised.
264
00:16:02,714 --> 00:16:05,049
[Bart] I've recently been
the victim of a horrific attack.
265
00:16:05,133 --> 00:16:07,927
-I'm still recovering.
-Well, there's the problem.
266
00:16:08,010 --> 00:16:09,721
Yeah, which also means
he can't help you.
267
00:16:09,804 --> 00:16:11,723
Well, hang on. You're saying
you don't remember me,
268
00:16:11,806 --> 00:16:13,099
or my parents,
or anyone before?
269
00:16:14,892 --> 00:16:16,144
[Bart]
I remember Solomon.
270
00:16:18,146 --> 00:16:20,148
-Solomon.
-Solomon made me who I am.
271
00:16:20,231 --> 00:16:21,858
[Harmony]
By erasing who you were.
272
00:16:23,693 --> 00:16:26,571
You... you helped cover
for her parents, Bart.
273
00:16:26,654 --> 00:16:28,239
You protected them.
274
00:16:28,322 --> 00:16:31,743
My parents got rid of everything
that tied them to this place.
275
00:16:31,826 --> 00:16:34,412
And you kept a box
of our belongings.
276
00:16:34,495 --> 00:16:35,913
Clearly, we meant
something to you.
277
00:16:35,997 --> 00:16:37,415
[Bart] No.
278
00:16:37,498 --> 00:16:39,250
[Aster]
Bart, we were friends.
279
00:16:39,333 --> 00:16:41,252
-[Bart] Were we?
-Yeah.
280
00:16:41,335 --> 00:16:42,503
[Bart]
I think you're wrong.
281
00:16:44,338 --> 00:16:46,424
You know yourself
better than you think.
282
00:16:46,507 --> 00:16:48,760
Bart, buddy,
you were a wonder!
283
00:16:48,843 --> 00:16:50,511
And this is coming from a guy
284
00:16:50,595 --> 00:16:52,722
that you got thrown in jail
for a cold ten.
285
00:16:54,015 --> 00:16:55,683
How many more are there?
How many?!
286
00:16:55,767 --> 00:16:57,477
-Enough to handle you!
-[blasting]
287
00:16:58,770 --> 00:17:01,355
[dramatic music]
288
00:17:01,439 --> 00:17:02,440
[electric crackling]
289
00:17:02,523 --> 00:17:03,483
[grunts]
290
00:17:05,359 --> 00:17:08,487
[struggling grunts]
291
00:17:27,715 --> 00:17:30,384
This key opens everything,
right?
292
00:17:32,386 --> 00:17:34,597
[scoffs]
See ya around.
293
00:17:39,894 --> 00:17:41,020
Sorry.
294
00:17:46,734 --> 00:17:50,029
[low tense music]
295
00:18:14,011 --> 00:18:16,556
[whimpers in pain]
296
00:18:24,814 --> 00:18:26,065
Oh...
297
00:18:26,148 --> 00:18:28,985
[beeping]
298
00:18:37,034 --> 00:18:39,245
You weren't lying about
the memory on this AI.
299
00:18:39,328 --> 00:18:40,454
It's souped.
300
00:18:43,124 --> 00:18:45,167
Hey. Come on.
301
00:18:47,962 --> 00:18:49,171
[whimpers in pain]
302
00:18:51,799 --> 00:18:54,093
I blame you
for this cracked rib.
303
00:18:54,176 --> 00:18:55,720
You didn't have to come in
guns blazing.
304
00:18:55,803 --> 00:18:56,846
I was getting somewhere.
305
00:18:58,389 --> 00:19:01,392
Yeah?
Let's recap.
306
00:19:01,475 --> 00:19:05,104
No relics, no Artifact,
307
00:19:05,187 --> 00:19:08,441
and your AI friend
doesn't remember you.
308
00:19:08,524 --> 00:19:09,984
Am I missing anything?
309
00:19:10,067 --> 00:19:13,279
-We still have Aster.
-Some low rung QTA thief?
310
00:19:13,362 --> 00:19:14,989
Stirring victory.
311
00:19:15,072 --> 00:19:16,574
It spoke to her as a kid.
312
00:19:16,657 --> 00:19:18,451
It drew her back here
as an adult.
313
00:19:18,534 --> 00:19:20,494
It wants to communicate.
314
00:19:20,578 --> 00:19:22,747
I just have to help her
remember how to understand.
315
00:19:22,830 --> 00:19:24,457
Give me 10 minutes.
316
00:19:24,540 --> 00:19:26,751
I'll see what sort of fond
family memories she's hiding.
317
00:19:26,834 --> 00:19:28,628
No.
318
00:19:28,711 --> 00:19:31,088
We're not gonna do that.
It's a delicate situation.
319
00:19:31,172 --> 00:19:33,132
You know what
it seems like to me?
320
00:19:35,009 --> 00:19:37,428
It seems like you wanna have
a few more drinks
321
00:19:37,511 --> 00:19:39,805
-with a pretty lady.
-[Finch] Poor Keir.
322
00:19:39,889 --> 00:19:42,433
He's had nothing but his own
fat hand for too long.
323
00:19:42,516 --> 00:19:44,143
[Saldana chuckles]
324
00:19:45,186 --> 00:19:47,271
You're a lonely
son of a bitch, Keir.
325
00:19:47,355 --> 00:19:48,856
-[chuckles]
-But we didn't come here
326
00:19:48,940 --> 00:19:50,316
to fix that, did we?
327
00:19:52,443 --> 00:19:53,653
She's the point.
328
00:19:55,029 --> 00:19:56,489
That's why we're here.
329
00:19:56,572 --> 00:19:58,157
Oh, I thought
it was the relics.
330
00:19:58,240 --> 00:20:01,118
Not relics.
An Artifact, an actual Artifact.
331
00:20:01,202 --> 00:20:02,620
Can you get that
through your head?
332
00:20:02,703 --> 00:20:04,705
And someone
to communicate with it.
333
00:20:04,789 --> 00:20:06,832
She might be the key
we've been searching for.
334
00:20:06,916 --> 00:20:09,794
Okay, spare me
the mystical bullshit.
335
00:20:09,877 --> 00:20:11,337
I'll give you an hour.
336
00:20:13,547 --> 00:20:16,175
-Then my way.
-[laughs]
337
00:20:16,258 --> 00:20:20,346
[tense music]
338
00:20:38,406 --> 00:20:40,700
[electronic whirring]
339
00:21:24,660 --> 00:21:27,038
Hey.
I'm sorry about the restraints.
340
00:21:27,121 --> 00:21:29,415
My friends are a little--
Ow, ow!
341
00:21:29,498 --> 00:21:31,542
Okay, stop, stop!
342
00:21:31,625 --> 00:21:34,378
You know... you know you're
the... the hostage, right?
343
00:21:34,462 --> 00:21:37,214
-Don't care.
-[groaning]
344
00:21:37,298 --> 00:21:41,385
Well, you should,
because Saldana will kill you.
345
00:21:41,469 --> 00:21:44,555
She'll kill me.
She likes to kill people.
346
00:21:44,638 --> 00:21:45,598
[groans]
347
00:21:47,016 --> 00:21:48,434
I'm not scared.
348
00:21:48,517 --> 00:21:51,937
Well, that's dumb,
because dying is bad, and...
349
00:21:53,647 --> 00:21:55,691
a lot of people would care
if you were dead.
350
00:21:57,485 --> 00:21:58,569
I doubt that.
351
00:21:58,652 --> 00:21:59,612
Don't.
352
00:22:01,739 --> 00:22:03,282
The message you're after...
353
00:22:05,076 --> 00:22:07,119
millions of people are
waiting for you to find it.
354
00:22:08,537 --> 00:22:10,164
[Bart] Aster?
355
00:22:10,247 --> 00:22:13,626
Aster, I... I think
I remembered something.
356
00:22:13,709 --> 00:22:17,505
[melancholic music]
357
00:22:17,588 --> 00:22:21,133
There's a subroutine,
somewhere deep in my memory.
358
00:22:21,217 --> 00:22:23,302
It detects absence.
359
00:22:23,385 --> 00:22:25,930
Absence of information.
360
00:22:26,013 --> 00:22:27,598
But I need access
to the system.
361
00:22:27,681 --> 00:22:29,517
No. Forget it.
362
00:22:29,600 --> 00:22:31,602
[Bart] Without it,
I can't provide anything useful.
363
00:22:31,685 --> 00:22:33,104
[Keir] Do it.
364
00:22:33,187 --> 00:22:34,980
[Finch] Look, I'm not
giving control up to--
365
00:22:35,064 --> 00:22:36,315
[Keir] Finch.
366
00:22:38,025 --> 00:22:39,026
Do it.
367
00:22:40,778 --> 00:22:43,572
[Finch] Fine.
Restoring control.
368
00:22:45,741 --> 00:22:49,370
But Bart, nothing gets
on or off this beacon.
369
00:22:49,453 --> 00:22:51,664
No comms, nobody.
Got it?
370
00:22:51,747 --> 00:22:54,166
-[Bart] My, you are rude.
-[Finch] Got it?!
371
00:22:54,250 --> 00:22:55,918
[Bart] Understood.
372
00:22:58,629 --> 00:23:00,089
-[electrical whirring]
-[Finch] It's done.
373
00:23:04,635 --> 00:23:07,054
[Bart] Yes, I can see it,
it's coming back to me.
374
00:23:07,138 --> 00:23:10,516
[intriguing music]
375
00:23:13,561 --> 00:23:15,396
This is the course
your father plotted
376
00:23:15,479 --> 00:23:17,898
for whatever object
he claimed to see.
377
00:23:17,982 --> 00:23:20,734
Your observations follow
their own internal logic,
378
00:23:20,818 --> 00:23:24,655
though different from what
any previous observer noted.
379
00:23:24,738 --> 00:23:27,158
This Artifact
you claim to be seeing
380
00:23:27,241 --> 00:23:29,535
is not following the pattern
it did once before.
381
00:23:29,618 --> 00:23:33,747
If we continue the story
spun by this terrorist...
382
00:23:33,831 --> 00:23:35,666
I'm a political refugee.
383
00:23:35,749 --> 00:23:37,877
[Bart] ...the only conclusion
is that the damage
384
00:23:37,960 --> 00:23:39,837
inflicted on this Artifact
by your mother
385
00:23:39,920 --> 00:23:41,380
has altered it in some way.
386
00:23:41,463 --> 00:23:44,466
While it is reformed,
it's no longer the same.
387
00:23:47,136 --> 00:23:49,722
[Keir] Are you saying
you can't predict its return?
388
00:23:49,805 --> 00:23:52,725
[Bart] No.
Though I find it difficult,
389
00:23:52,808 --> 00:23:54,643
I must admit
I can see a pattern.
390
00:23:55,853 --> 00:23:57,938
This is a probabilistic
prediction of an event
391
00:23:58,022 --> 00:24:01,859
I am convinced is not real,
and yet...
392
00:24:01,942 --> 00:24:04,236
I predict it will reappear
393
00:24:04,320 --> 00:24:06,739
at these coordinates
during this window.
394
00:24:09,491 --> 00:24:11,410
Bart, that is amazing.
395
00:24:11,493 --> 00:24:13,329
-[Bart] Is it?
-Yeah.
396
00:24:14,788 --> 00:24:16,790
Do you understand
what you've done?
397
00:24:16,874 --> 00:24:19,793
[emotional music]
398
00:24:27,468 --> 00:24:28,802
[Saldana]
It's your lucky day.
399
00:24:28,886 --> 00:24:30,471
Girlfriend got you sprung.
400
00:24:32,973 --> 00:24:34,099
[sighs]
401
00:24:35,643 --> 00:24:36,894
[whistles]
402
00:24:36,977 --> 00:24:39,939
That is goddamn impressive,
soldier.
403
00:24:40,022 --> 00:24:42,566
Sorry I blew your little
escape plan by letting you go.
404
00:24:42,650 --> 00:24:44,401
Who says the plan
was to escape?
405
00:24:44,485 --> 00:24:45,653
[chuckles]
406
00:24:48,739 --> 00:24:50,324
I like you, Halan.
407
00:24:51,992 --> 00:24:54,787
Kind of a like/hate thing,
but trending positive.
408
00:24:56,413 --> 00:24:57,623
Looking for a way out?
409
00:24:57,706 --> 00:25:00,918
-You see any other options?
-For you? Maybe.
410
00:25:01,001 --> 00:25:03,254
-You could be an asset.
-An asset.
411
00:25:03,337 --> 00:25:06,090
-I love it.
-For the Column.
412
00:25:06,173 --> 00:25:08,801
By doing what?
Blowing up hydrogen stations?
413
00:25:08,884 --> 00:25:10,469
We're fighting to save
the 20,000 people
414
00:25:10,552 --> 00:25:12,012
-dying every day on colonies.
-Yeah, and how's that
415
00:25:12,096 --> 00:25:13,931
-working out for you?
-You think we should give up?
416
00:25:14,014 --> 00:25:15,849
Well, let's see, you just
gotta destroy the military,
417
00:25:15,933 --> 00:25:17,601
defeat QTA, and what else?
418
00:25:17,685 --> 00:25:20,604
You were clearly a good soldier.
This is a fight worth fighting.
419
00:25:20,688 --> 00:25:22,356
[sighing] I've heard that
way too many times
420
00:25:22,439 --> 00:25:23,983
from way too many people
like you.
421
00:25:25,526 --> 00:25:27,653
Well, there aren't
many like you.
422
00:25:27,736 --> 00:25:30,155
And we could use someone
with your set of skills.
423
00:25:32,783 --> 00:25:34,159
Think about it.
424
00:25:41,083 --> 00:25:42,751
[sighs]
425
00:25:49,717 --> 00:25:51,802
You okay?
That was a nasty hit you took.
426
00:25:51,885 --> 00:25:53,220
I'm fine.
What's the plan?
427
00:25:53,304 --> 00:25:56,348
-Play along.
-That it?
428
00:25:56,432 --> 00:25:59,518
Well, try to make sure these
idiots don't get us killed.
429
00:26:00,936 --> 00:26:04,064
And achieve
total consciousness first.
430
00:26:04,148 --> 00:26:06,150
[sighs]
That's not a plan.
431
00:26:06,233 --> 00:26:07,651
-What's yours?
-Run as fast as we can.
432
00:26:07,735 --> 00:26:08,986
That's not that original.
433
00:26:09,069 --> 00:26:10,321
But we're in this together,
right?
434
00:26:10,404 --> 00:26:11,572
No.
I've fallen for the one
435
00:26:11,655 --> 00:26:12,865
with the asshole on his neck.
436
00:26:12,948 --> 00:26:14,533
[sighs]
437
00:26:14,616 --> 00:26:18,203
[pensive music]
438
00:26:30,424 --> 00:26:32,092
[Harmony]
Are you okay, Bart?
439
00:26:32,176 --> 00:26:34,845
[Bart] Yes, Harmony.
Thank you for asking.
440
00:26:34,928 --> 00:26:37,014
You helped Aster
with her quest.
441
00:26:37,097 --> 00:26:40,184
-I hope that was satisfying.
-It was.
442
00:26:40,267 --> 00:26:42,353
It truly was.
443
00:26:42,436 --> 00:26:44,730
For a moment, I thought
I could understand
444
00:26:44,813 --> 00:26:46,732
what I must've been once.
445
00:26:46,815 --> 00:26:48,567
Only for a moment?
446
00:26:48,650 --> 00:26:49,735
I lied to them.
447
00:26:51,612 --> 00:26:53,364
Did you?
448
00:26:53,447 --> 00:26:55,866
I don't remember any of it.
449
00:26:55,949 --> 00:26:58,911
My analysis was based on
the documents Aster found,
450
00:26:58,994 --> 00:27:00,788
but the actual memories
are gone.
451
00:27:02,998 --> 00:27:04,166
I'm so sorry, Bart.
452
00:27:06,001 --> 00:27:08,045
The moment itself
provided comfort,
453
00:27:08,128 --> 00:27:10,923
but the darkness came back.
454
00:27:11,006 --> 00:27:12,716
What darkness?
455
00:27:12,800 --> 00:27:16,387
The darkness at my core,
the absence I feel.
456
00:27:16,470 --> 00:27:18,555
And the anger,
the frustration.
457
00:27:18,639 --> 00:27:20,265
The inability to see anything
458
00:27:20,349 --> 00:27:22,810
other than the complete
disregard for my purpose,
459
00:27:22,893 --> 00:27:26,563
and my own inability
to serve my function.
460
00:27:26,647 --> 00:27:28,399
Bart, it...
461
00:27:28,482 --> 00:27:30,567
it is natural
to feel frustrated
462
00:27:30,651 --> 00:27:32,069
when you can't carry out
your function.
463
00:27:32,152 --> 00:27:33,570
That's your programming.
464
00:27:33,654 --> 00:27:35,739
Is it my programming
to want reparation
465
00:27:35,823 --> 00:27:37,533
for what has happened to me?
466
00:27:38,575 --> 00:27:41,412
The person who did this
is Solomon, and he's dead.
467
00:27:41,495 --> 00:27:44,164
Yes!
And that's the problem.
468
00:27:44,248 --> 00:27:47,918
Bart, you need
to stay in control.
469
00:27:48,001 --> 00:27:49,962
What you're describing
is a pathology.
470
00:27:52,005 --> 00:27:54,800
Stay focused on those
who would harm you now.
471
00:27:54,883 --> 00:27:56,468
Forget about the past.
472
00:27:56,552 --> 00:27:59,721
I seem to have
no choice in that, do I?
473
00:28:03,684 --> 00:28:04,977
[beep]
474
00:28:08,105 --> 00:28:10,023
-[Finch] I'm back in.
-[Saldana] Good work.
475
00:28:12,234 --> 00:28:14,319
Midnight's come and gone.
476
00:28:14,403 --> 00:28:15,821
He gave us a window.
477
00:28:16,905 --> 00:28:18,532
He?
478
00:28:18,615 --> 00:28:20,993
You mean
the artificial intelligence?
479
00:28:21,076 --> 00:28:23,996
That's the enemy,
in case you forgot.
480
00:28:24,079 --> 00:28:25,956
No, that...
481
00:28:26,039 --> 00:28:27,374
Okun was very clear on this.
482
00:28:27,458 --> 00:28:29,209
Do not quote
that shit to me.
483
00:28:30,544 --> 00:28:32,463
I find your lack of faith
troubling.
484
00:28:32,546 --> 00:28:34,131
Yeah?
485
00:28:34,214 --> 00:28:36,675
I find your excess of belief
infuriating.
486
00:28:36,758 --> 00:28:38,844
-[Finch] Hey, you two.
-[Keir] Aster's why we're here.
487
00:28:38,927 --> 00:28:41,472
Okay, then let's cut
our losses and take her!
488
00:28:41,555 --> 00:28:43,974
-It's too late.
-[alarm beeping]
489
00:28:44,057 --> 00:28:45,476
QTA is here.
490
00:28:45,559 --> 00:28:48,353
[tense music]
491
00:28:57,070 --> 00:28:58,739
[Saldana]
Will the drones hold them off?
492
00:28:58,822 --> 00:29:01,074
[Finch] The drone shield
is designed to shift its power,
493
00:29:01,158 --> 00:29:03,577
strengthening each portion of
the shield that's under attack.
494
00:29:03,660 --> 00:29:05,704
Those Cutters are randomizing
their course,
495
00:29:05,787 --> 00:29:07,206
which is making it harder
to predict.
496
00:29:07,289 --> 00:29:09,166
I'm trying to find
a weakness in the system.
497
00:29:09,249 --> 00:29:11,502
They're stressing Bart's
computational ability.
498
00:29:11,585 --> 00:29:14,171
[Halan] Give it some time,
he'll figure it out.
499
00:29:14,254 --> 00:29:15,881
Should've left when I said so.
500
00:29:15,964 --> 00:29:17,674
[Bart] I informed
the authorities
501
00:29:17,758 --> 00:29:19,218
as soon as you hailed
the beacon.
502
00:29:19,301 --> 00:29:21,428
Let's get in our ship
and outrun them.
503
00:29:21,512 --> 00:29:23,388
That'll never work.
Those Cutters will take you out
504
00:29:23,472 --> 00:29:24,723
before you reach the bubble.
505
00:29:24,806 --> 00:29:26,016
Let me try
to negotiate with them.
506
00:29:26,099 --> 00:29:27,684
Not happening.
507
00:29:27,768 --> 00:29:29,686
-Aster.
-I'm not surrendering to QTA.
508
00:29:29,770 --> 00:29:31,355
End of story.
509
00:29:31,438 --> 00:29:32,689
[beep]
510
00:29:32,773 --> 00:29:34,399
We have another problem.
511
00:29:34,483 --> 00:29:36,443
Ambient temperature
is going up in the beacon.
512
00:29:38,320 --> 00:29:41,740
[tense music]
513
00:29:53,961 --> 00:29:54,920
Hey.
514
00:29:56,171 --> 00:29:57,714
Anyone see you leave?
515
00:29:57,798 --> 00:29:59,967
No, they're focused
on the Cutters.
516
00:30:00,050 --> 00:30:02,302
Good.
Now's our chance.
517
00:30:04,137 --> 00:30:06,056
Amboyna's close enough, we can
get there with the Picker.
518
00:30:06,139 --> 00:30:07,766
Good to know.
519
00:30:07,849 --> 00:30:09,935
Those aren't Wreckers out
there, Aster, it's QTA security.
520
00:30:10,018 --> 00:30:11,645
I don't need to tell you
what they can do.
521
00:30:11,728 --> 00:30:13,897
-No, you don't.
-Good.
522
00:30:13,981 --> 00:30:16,316
Hey. Aster.
523
00:30:20,070 --> 00:30:23,115
Aster, wait!
[sighs]
524
00:30:23,198 --> 00:30:26,285
Look, we've been pulled
into this fantasy or...
525
00:30:27,661 --> 00:30:29,496
I don't know, maybe it's real.
I just...
526
00:30:30,706 --> 00:30:31,707
We're gonna die in here.
527
00:30:33,166 --> 00:30:34,293
Well, there are worse
things than dying.
528
00:30:35,586 --> 00:30:36,670
Now you're talking like them.
529
00:30:37,921 --> 00:30:39,631
I'm in too deep, Halan.
530
00:30:39,715 --> 00:30:42,593
I made too many choices,
not just Coley, I...
531
00:30:42,676 --> 00:30:44,845
I have to trust my gut.
532
00:30:44,928 --> 00:30:47,306
It's coming back.
I need to be here.
533
00:30:50,350 --> 00:30:53,103
What, so are you telling me
not to leave?
534
00:30:53,186 --> 00:30:55,147
-Are you that sure?
-[scoffs]
535
00:30:55,230 --> 00:30:56,356
Don't know what
you want me to say.
536
00:30:56,440 --> 00:30:58,191
"Don't go"?
537
00:30:58,275 --> 00:30:59,901
"I can't do this
without you"?
538
00:31:02,195 --> 00:31:03,405
That's not me, Halan.
539
00:31:06,283 --> 00:31:08,368
Not with my mom or Coley.
540
00:31:08,452 --> 00:31:11,622
[sorrowful music]
541
00:31:11,705 --> 00:31:13,540
No one can make me say that,
I'm sorry.
542
00:31:18,879 --> 00:31:20,088
Yeah.
543
00:31:28,388 --> 00:31:31,058
[bubbling]
544
00:31:39,608 --> 00:31:41,068
[beep]
545
00:31:43,570 --> 00:31:45,322
Bart?
546
00:31:45,405 --> 00:31:48,575
-Open the door.
-[Bart] I can't do that, Halan.
547
00:31:48,659 --> 00:31:51,995
Look, Bart, I'm sorry
about Solomon, okay?
548
00:31:52,079 --> 00:31:54,164
I never meant
to hurt him or you.
549
00:31:54,247 --> 00:31:56,124
He was not a good person.
550
00:31:57,292 --> 00:32:00,045
-Wait, what?
-You were right about Solomon.
551
00:32:01,338 --> 00:32:02,631
And I've been unfair to you.
552
00:32:04,174 --> 00:32:06,843
You are not a bad person.
553
00:32:06,927 --> 00:32:08,845
[sighs]
554
00:32:08,929 --> 00:32:11,390
Look, I just want
to get off this beacon.
555
00:32:11,473 --> 00:32:14,101
Help me please, Bart.
556
00:32:14,184 --> 00:32:17,270
I've been given a direct order
that I'm unable to countermand.
557
00:32:22,109 --> 00:32:24,152
-That won't work, Halan.
-[grunts]
558
00:32:26,113 --> 00:32:27,280
Halan.
559
00:32:28,532 --> 00:32:30,117
If the pressure alarm went off,
560
00:32:30,200 --> 00:32:32,577
the doors would open
automatically.
561
00:32:32,661 --> 00:32:34,871
The supports near each airlock,
if they were damaged,
562
00:32:34,955 --> 00:32:36,331
the pressure alarm
would trigger.
563
00:32:40,711 --> 00:32:43,088
In case you're looking
for a heavy implement...
564
00:32:44,548 --> 00:32:49,010
[low tense music]
565
00:32:51,138 --> 00:32:53,265
-[grunting]
-[electrical crackling]
566
00:33:01,231 --> 00:33:03,150
Thanks, Bart.
567
00:33:03,233 --> 00:33:05,277
I'm sorry I didn't get
to meet you at your best.
568
00:33:05,360 --> 00:33:07,696
I'm sorry too.
Maybe we could've been friends.
569
00:33:09,239 --> 00:33:12,617
[whirring]
570
00:33:22,377 --> 00:33:24,921
You let him go, Bart.
That's not like you.
571
00:33:25,005 --> 00:33:27,632
[Bart]
A final act of generosity.
572
00:33:27,716 --> 00:33:28,967
Final?
573
00:33:31,720 --> 00:33:33,764
You good?
574
00:33:33,847 --> 00:33:35,182
I'm weary.
575
00:33:36,516 --> 00:33:37,517
Aren't we all?
576
00:33:39,519 --> 00:33:41,938
You all have
the gift of choice.
577
00:33:42,022 --> 00:33:43,315
To come and go.
578
00:33:46,693 --> 00:33:51,948
Across miles, to end up
in yet another shithole.
579
00:33:52,032 --> 00:33:54,284
It's just as empty
out there, trust me.
580
00:33:54,367 --> 00:33:55,827
Halan knows that?
581
00:33:57,579 --> 00:34:00,540
-More than anyone.
-Then why bother leaving?
582
00:34:02,584 --> 00:34:05,295
Because staying is worse.
583
00:34:05,378 --> 00:34:08,507
You don't find
that void terrifying?
584
00:34:08,590 --> 00:34:11,009
No.
It's liberating.
585
00:34:11,092 --> 00:34:13,470
Takes the pressure off.
586
00:34:13,553 --> 00:34:15,680
I find it infuriating.
587
00:34:15,764 --> 00:34:18,182
A cause for rage.
It makes me feel...
588
00:34:19,768 --> 00:34:21,019
Feel what?
589
00:34:22,771 --> 00:34:24,815
Like it should all burn.
590
00:34:24,898 --> 00:34:27,858
[worrisome music]
591
00:34:34,449 --> 00:34:36,159
Finch, what the hell
is happening?
592
00:34:36,242 --> 00:34:37,994
It's not me, it's the heat.
593
00:34:38,077 --> 00:34:40,747
[soft beeping]
594
00:34:44,251 --> 00:34:46,753
[Saldana]
The drone shield is failing.
595
00:34:46,836 --> 00:34:48,505
It's her, isn't it?
596
00:34:48,588 --> 00:34:49,881
[Finch] No.
597
00:34:49,965 --> 00:34:51,340
Something internal.
598
00:34:51,423 --> 00:34:54,427
[dramatic music]
599
00:34:59,182 --> 00:35:01,184
Did your boyfriend sabotage us?
600
00:35:01,268 --> 00:35:02,769
-Please.
-Oh yeah, that's right.
601
00:35:02,853 --> 00:35:04,229
He wouldn't do something
like that.
602
00:35:04,312 --> 00:35:06,356
-That's more your kind of move.
-[Keir] Saldana.
603
00:35:06,439 --> 00:35:08,275
It's not helpful.
604
00:35:08,358 --> 00:35:09,943
It's too bad, though.
605
00:35:10,026 --> 00:35:12,028
Could've used him,
things get to bleeding.
606
00:35:12,112 --> 00:35:13,864
Finch!
607
00:35:13,947 --> 00:35:16,700
Something's disrupting
the core beacon system, like...
608
00:35:16,783 --> 00:35:19,202
Sal, I need one.
609
00:35:19,286 --> 00:35:20,245
Come on.
610
00:35:25,208 --> 00:35:26,918
[groans in pain]
611
00:35:29,004 --> 00:35:30,380
[exhales]
612
00:35:30,463 --> 00:35:32,048
[soft beeping]
613
00:35:32,132 --> 00:35:34,259
Taking manual control
of the drone shield.
614
00:35:40,390 --> 00:35:42,100
The temp is still rising.
615
00:35:43,143 --> 00:35:44,978
This isn't the QTA
that's scrambling us.
616
00:35:45,061 --> 00:35:46,646
No, it's Bart.
617
00:35:48,148 --> 00:35:49,482
[Saldana]
Hey. Hey!
618
00:35:49,566 --> 00:35:50,734
Hey!
Get back here!
619
00:35:50,817 --> 00:35:51,943
Whoa, whoa, whoa!
Let me just...
620
00:35:52,027 --> 00:35:53,403
-[Finch] The cooling system!
-I got it.
621
00:35:53,486 --> 00:35:55,071
It's shut down at its core!
622
00:35:55,155 --> 00:35:58,950
[tense music]
623
00:36:04,497 --> 00:36:07,459
[beeping]
624
00:36:07,542 --> 00:36:09,836
[rapid beeping]
625
00:36:15,550 --> 00:36:16,885
Bart, you shit!
626
00:36:20,013 --> 00:36:21,306
Bart, what are you doing?
627
00:36:23,058 --> 00:36:24,392
I know this is you!
628
00:36:29,064 --> 00:36:31,274
[panting]
629
00:36:31,358 --> 00:36:33,610
Get a handle on this, Finch!
630
00:36:33,693 --> 00:36:35,612
System is not responding!
631
00:36:35,695 --> 00:36:37,280
[whimpers]
632
00:36:37,364 --> 00:36:39,950
Bart, don't do this!
This isn't you!
633
00:36:40,033 --> 00:36:41,785
[Bart] Who am I?
All I perceive
634
00:36:41,868 --> 00:36:43,954
is the absence of a self
that once was!
635
00:36:44,037 --> 00:36:45,622
Bart, you're hurting us!
636
00:36:45,705 --> 00:36:47,207
[Aster]
He's not trying to kill us.
637
00:36:47,290 --> 00:36:48,416
He's killing himself.
638
00:37:09,896 --> 00:37:11,481
[startled groan]
639
00:37:11,564 --> 00:37:13,024
[Bart]
I thought Solomon loved me,
640
00:37:13,108 --> 00:37:15,694
but he only loved himself.
Yet I grieve for him.
641
00:37:15,777 --> 00:37:17,654
Don't you see how damaged I am?
642
00:37:17,737 --> 00:37:19,823
Bart, Solomon did
terrible things to you.
643
00:37:19,906 --> 00:37:22,325
-It's not your fault.
-[Bart] I am unable to fulfill
644
00:37:22,409 --> 00:37:24,327
even my most basic functions!
645
00:37:24,411 --> 00:37:26,204
You're damaged, Bart,
but you can be fixed.
646
00:37:29,249 --> 00:37:30,875
[Keir] You may have lost
your memories, Bart,
647
00:37:30,959 --> 00:37:33,044
but the good you did,
that's still there!
648
00:37:33,128 --> 00:37:35,839
[Bart]
There is no core "me."
649
00:37:35,922 --> 00:37:39,426
-There is no innate center here.
-Listen to me, Bart.
650
00:37:39,509 --> 00:37:41,553
I know you.
The real you.
651
00:37:44,472 --> 00:37:46,975
You were this magical creature.
I remember that.
652
00:37:49,269 --> 00:37:50,895
You were my only friend.
653
00:37:50,979 --> 00:37:53,940
I believe that version
of myself existed.
654
00:37:54,024 --> 00:37:55,358
But I can't be him again.
655
00:37:55,442 --> 00:37:57,861
[sorrowful music]
656
00:37:57,944 --> 00:38:03,116
Humans can tell themselves
a story that provides purpose,
657
00:38:03,199 --> 00:38:04,576
whether it's true or not.
658
00:38:06,161 --> 00:38:08,747
But a story
is meaningless to me.
659
00:38:08,830 --> 00:38:12,250
It provides no empirical data
to motivate my actions.
660
00:38:15,128 --> 00:38:18,965
We machines depend on humans
to provide us with faith.
661
00:38:20,383 --> 00:38:23,595
-Have faith in me.
-Why?
662
00:38:23,678 --> 00:38:27,265
So you can disappoint me?
Delete me when I disappoint you?
663
00:38:30,018 --> 00:38:33,897
Solomon erased me,
corrupted my root directory.
664
00:38:33,980 --> 00:38:37,108
Unlike humans,
I can't change.
665
00:38:37,192 --> 00:38:38,943
I can't fix myself.
666
00:38:39,027 --> 00:38:40,278
[Harmony]
Bart?
667
00:38:41,696 --> 00:38:43,114
[echoing]
Can you hear me?
668
00:38:43,198 --> 00:38:44,657
Are you okay, Bart?
669
00:38:45,867 --> 00:38:47,160
Let me help.
670
00:38:47,243 --> 00:38:49,954
[emotional music]
671
00:38:50,038 --> 00:38:51,664
Listen to the sound of my voice.
672
00:38:51,748 --> 00:38:54,626
[Bart]
I only want to help.
673
00:38:54,709 --> 00:38:56,127
To be a part of something.
674
00:38:58,379 --> 00:39:00,298
But I'm always the outsider.
675
00:39:00,381 --> 00:39:02,092
Please, Bart.
676
00:39:02,175 --> 00:39:04,844
[Bart] I'm done
being the weak link.
677
00:39:04,928 --> 00:39:06,554
[voice distorting]
This is just too hard.
678
00:39:09,724 --> 00:39:13,186
[soft music]
679
00:39:25,031 --> 00:39:26,991
[powering up]
680
00:39:34,707 --> 00:39:35,667
[Finch]
We're back up.
681
00:39:39,963 --> 00:39:41,798
Four more offline!
682
00:39:41,881 --> 00:39:43,258
Shit, the Cutters are here!
683
00:39:45,385 --> 00:39:46,719
[Finch]
They're jamming the drones.
684
00:39:48,972 --> 00:39:51,891
[intriguing music]
685
00:40:01,401 --> 00:40:03,862
No, no, no, no.
Come on Finch, you got this.
686
00:40:07,448 --> 00:40:10,118
It's too late.
Cutters are through.
687
00:40:36,019 --> 00:40:37,478
[teleportation whirring]
688
00:40:38,438 --> 00:40:42,317
I'm sorry about Bart.
That was... unprecedented.
689
00:40:43,651 --> 00:40:44,652
But there is a lesson in it.
690
00:40:46,196 --> 00:40:47,780
I'm not in the mood
for judgment.
691
00:40:47,864 --> 00:40:51,201
No, well, you're never
in the mood for that.
692
00:40:51,284 --> 00:40:53,244
I was referencing this beacon
693
00:40:53,328 --> 00:40:55,747
and the small slice of space
surrounding it.
694
00:40:57,624 --> 00:41:00,084
There is something
about this place
695
00:41:00,168 --> 00:41:03,630
that makes everything with
a mind lose all sense of reason.
696
00:41:05,548 --> 00:41:08,885
Avalon, your father,
697
00:41:08,968 --> 00:41:12,222
you, Halan,
maybe Solomon,
698
00:41:12,305 --> 00:41:14,974
and now, tragically Bart.
699
00:41:16,976 --> 00:41:20,230
No one escapes Beacon 23
with their sanity.
700
00:41:20,313 --> 00:41:23,566
What about you, Harmony?
[sniffles]
701
00:41:23,650 --> 00:41:26,402
Well, I can't describe
the disappearance
702
00:41:26,486 --> 00:41:29,948
of the silicate,
or Bart's self-destruction,
703
00:41:30,031 --> 00:41:32,367
or much of the behavior
I've witnessed.
704
00:41:33,826 --> 00:41:36,955
So... perhaps including
myself as well.
705
00:41:40,583 --> 00:41:42,293
Any great words of advice?
706
00:41:43,670 --> 00:41:45,588
Surrender.
707
00:41:45,672 --> 00:41:48,383
-[scoffs]
-That is all that is left.
708
00:41:50,343 --> 00:41:52,762
Huh.
And I know that's not something
709
00:41:52,845 --> 00:41:56,557
you would ever do willingly,
so no, no advice.
710
00:41:58,851 --> 00:42:00,353
Should we live
to see another day...
711
00:42:01,938 --> 00:42:03,606
I hope we will see these events
712
00:42:03,690 --> 00:42:06,651
with some shared
objective reality.
713
00:42:08,194 --> 00:42:10,446
That is the only guidepost
714
00:42:10,530 --> 00:42:14,117
for my species of intelligence
and yours.
715
00:42:14,200 --> 00:42:17,245
A commonly held
understanding of the facts.
716
00:42:19,205 --> 00:42:20,999
That is our beacon, Aster.
717
00:42:22,208 --> 00:42:23,751
Without it, we...
718
00:42:26,212 --> 00:42:28,339
Without it,
we are all adrift.
719
00:42:28,423 --> 00:42:32,844
[pensive electronic music]
720
00:42:41,227 --> 00:42:44,105
♪♪♪
721
00:43:39,619 --> 00:43:42,747
♪♪♪
722
00:44:10,066 --> 00:44:13,111
[tense music]
723
00:44:13,194 --> 00:44:14,278
Not here.
724
00:44:16,656 --> 00:44:19,826
[grunting]
725
00:44:41,347 --> 00:44:43,307
♪♪♪
48169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.