All language subtitles for American.Horror.Stories.S02E06.1080p.WEBRip.x265-RARBG[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,779 --> 00:00:03,784 (screaming) 2 00:00:04,786 --> 00:00:07,024 (alarm buzzing) 3 00:00:09,663 --> 00:00:11,232 -(dog barking in distance) -(alarm stops) 4 00:00:11,265 --> 00:00:13,303 ♪ ♪ 5 00:00:16,309 --> 00:00:17,745 (groans softly) 6 00:00:27,097 --> 00:00:28,701 (grunts softly) 7 00:00:28,734 --> 00:00:30,771 (urinating) 8 00:00:36,482 --> 00:00:37,785 (groans) 9 00:00:44,633 --> 00:00:45,835 (inhales deeply) 10 00:00:45,868 --> 00:00:46,771 -(sighs) -VIRGINIA: Morning. 11 00:00:46,804 --> 00:00:48,675 Morning. Oh, God, Mom. 12 00:00:48,708 --> 00:00:50,679 -What? -Tell me you're not doing that thing to your face anymore. 13 00:00:50,712 --> 00:00:52,749 Course not. Didn't work anyway. 14 00:00:52,782 --> 00:00:54,653 Think it gave me more spots. 15 00:00:54,686 --> 00:00:56,724 Even if it made you look 16, it's disgusting. 16 00:00:56,757 --> 00:00:59,630 Well, you can say that because you're still in your 30s. 17 00:00:59,663 --> 00:01:01,634 Yeah, I'm in my 30s, 18 00:01:01,667 --> 00:01:04,438 in class all day, surrounded by students in their 20s. 19 00:01:06,175 --> 00:01:09,248 -Wait, what is that? -It's asparagus-beet juice. 20 00:01:09,281 --> 00:01:12,656 Two-day antioxidant load. 21 00:01:12,689 --> 00:01:15,427 You need to get over this obsession with growing old. 22 00:01:17,431 --> 00:01:20,538 You know, the reason you're hitting the books at your age 23 00:01:20,571 --> 00:01:24,278 is because you forgot one of life's most important rules. 24 00:01:24,311 --> 00:01:28,153 (sniffs) Never marry someone who can't deliver the alimony. 25 00:01:28,186 --> 00:01:29,857 I didn't marry Tim for his money. 26 00:01:29,890 --> 00:01:31,192 And you see where that got you. 27 00:01:31,225 --> 00:01:33,196 I'm going to law school 28 00:01:33,229 --> 00:01:36,737 'cause I want to do something for myself for once. 29 00:01:36,770 --> 00:01:38,741 That's very admirable. 30 00:01:38,774 --> 00:01:41,346 We'll see how admirable it is when I fail this baby bar. 31 00:01:41,379 --> 00:01:43,851 Oh, you're not going to fail the baby bar. 32 00:01:45,722 --> 00:01:47,592 I have faith in you. 33 00:01:50,565 --> 00:01:51,867 (sighs) 34 00:01:52,936 --> 00:01:55,173 (lawnmower whirring) 35 00:01:56,309 --> 00:01:59,282 ♪ ♪ 36 00:01:59,315 --> 00:02:00,350 FAY: Mom. 37 00:02:01,352 --> 00:02:02,923 Mm... 38 00:02:02,956 --> 00:02:05,227 You know, actually, Bernie is getting divorced. 39 00:02:05,260 --> 00:02:07,866 Really? They-they always looked so happy. 40 00:02:07,899 --> 00:02:09,636 Well, I guess not. 41 00:02:09,669 --> 00:02:11,272 Hmm. 42 00:02:11,305 --> 00:02:13,276 And I know you've always had a thing for him. 43 00:02:13,309 --> 00:02:14,412 I... 44 00:02:14,445 --> 00:02:15,481 I said once that I didn't think 45 00:02:15,515 --> 00:02:16,851 he was a terrible-looking man. 46 00:02:16,884 --> 00:02:19,355 Your dad held it over my head for years. 47 00:02:19,388 --> 00:02:20,391 Okay. 48 00:02:20,424 --> 00:02:22,629 Well, let's just accept it. 49 00:02:22,662 --> 00:02:25,535 Why don't you go over there right now 50 00:02:25,568 --> 00:02:26,804 -and say hello? -(stammers) No. 51 00:02:26,837 --> 00:02:28,206 -"Hi. Hi, Bernie." -No, no, no. No. 52 00:02:28,239 --> 00:02:29,610 No, no, no, no. 53 00:02:29,643 --> 00:02:30,812 O-Out of the blue like that. 54 00:02:30,845 --> 00:02:32,348 No, you-you have to meet someone 55 00:02:32,381 --> 00:02:34,887 in the natural course of the day. 56 00:02:34,920 --> 00:02:37,458 Really? Okay, well, I may have heard something 57 00:02:37,492 --> 00:02:39,730 from the clerk at the Camden Way Wine Shop. 58 00:02:39,763 --> 00:02:41,332 And what's that? 59 00:02:41,365 --> 00:02:43,470 That every Friday afternoon Bernie pops in 60 00:02:43,504 --> 00:02:45,306 to pick up a bottle for the weekend. 61 00:02:46,677 --> 00:02:47,779 You're impossible. 62 00:02:47,812 --> 00:02:49,415 Mm-hmm. 63 00:02:55,026 --> 00:02:57,230 ♪ ♪ 64 00:03:26,289 --> 00:03:28,292 ♪ ♪ 65 00:03:40,952 --> 00:03:42,989 (soft jazz playing) 66 00:03:48,399 --> 00:03:50,370 Is everything okay? 67 00:03:50,403 --> 00:03:51,674 Oh. Yes. 68 00:03:51,707 --> 00:03:53,477 It's just you-you've been here for... 69 00:03:53,511 --> 00:03:54,947 -quite a while, Ms. Mellon. -(chuckles) 70 00:03:54,980 --> 00:03:57,886 I thought maybe I could help you find something. 71 00:03:57,919 --> 00:04:00,558 Uh, no. I'm just-just browsing. 72 00:04:00,591 --> 00:04:02,328 Stay as long as you like. 73 00:04:02,361 --> 00:04:04,633 And, please, let me know if I can recommend anything. 74 00:04:04,666 --> 00:04:07,304 (chuckles) Well, most certainly will. 75 00:04:07,337 --> 00:04:08,674 (chuckles softly) 76 00:04:09,943 --> 00:04:11,479 (exhales) 77 00:04:12,515 --> 00:04:14,418 (doorbell chimes) 78 00:04:16,389 --> 00:04:17,324 Oh! 79 00:04:17,357 --> 00:04:19,730 Virginia! 80 00:04:19,763 --> 00:04:21,466 It's great to see you. 81 00:04:21,500 --> 00:04:23,838 -Bernie! What a surprise. -Oh. 82 00:04:23,871 --> 00:04:25,474 -Oh! -(kissing) 83 00:04:25,508 --> 00:04:27,411 It's been much too long. 84 00:04:27,444 --> 00:04:29,482 How you holding up since Bill passed? 85 00:04:29,516 --> 00:04:31,620 Oh, it's still one day at a time. 86 00:04:31,653 --> 00:04:33,925 Well, you look positively wonderful. 87 00:04:33,958 --> 00:04:35,795 Oh, thank you. 88 00:04:35,828 --> 00:04:37,532 S-So do you. 89 00:04:37,565 --> 00:04:38,801 (both chuckle) 90 00:04:38,834 --> 00:04:41,640 Oh, um, how-how's Anita? 91 00:04:41,673 --> 00:04:44,646 Uh, we're taking some time apart, I'm afraid. 92 00:04:44,679 --> 00:04:47,384 Oh, I'm so sorry to hear that. 93 00:04:47,417 --> 00:04:49,388 Yes. It was... 94 00:04:49,421 --> 00:04:52,061 -leading up to it for some time. -Mm. 95 00:04:52,094 --> 00:04:54,098 -But I don't want to dwell on sad things. -Oh. 96 00:04:54,131 --> 00:04:55,702 -(chuckles) -(chuckles) As a matter of fact, 97 00:04:55,735 --> 00:04:56,904 -I was... -CASSIE: Bern-Bern, 98 00:04:56,937 --> 00:04:58,808 the Olavidia came in. 99 00:04:58,841 --> 00:05:00,010 -I got the last one. -Ah. 100 00:05:00,043 --> 00:05:01,112 Fantastic. 101 00:05:01,145 --> 00:05:02,348 This is Cassie. 102 00:05:02,381 --> 00:05:03,684 Oh. Hello. 103 00:05:03,717 --> 00:05:05,120 -Actually, we know each other. -We do? 104 00:05:05,153 --> 00:05:06,723 Cassie Brooks. 105 00:05:07,926 --> 00:05:09,730 Cassie, oh... 106 00:05:09,763 --> 00:05:10,965 oh, my gosh, you... 107 00:05:10,998 --> 00:05:12,669 We were in the same college dorm. 108 00:05:12,702 --> 00:05:14,706 BERNIE: I can't believe the two of you 109 00:05:14,739 --> 00:05:16,476 were in college together. 110 00:05:16,510 --> 00:05:18,013 CASSIE: Three doors down, if I remember. 111 00:05:18,046 --> 00:05:19,750 Yes. 112 00:05:19,783 --> 00:05:21,553 CASSIE: You should drop by next week. 113 00:05:21,586 --> 00:05:22,989 It'd be great to catch up. 114 00:05:23,022 --> 00:05:24,091 Yeah. 115 00:05:24,124 --> 00:05:26,630 Wait, we're gonna be in Tahoe. 116 00:05:26,663 --> 00:05:27,999 I'm afraid so. 117 00:05:28,032 --> 00:05:30,103 But you can make it another time. 118 00:05:30,136 --> 00:05:32,642 Oh, well, I don't want to break up 119 00:05:32,675 --> 00:05:35,480 -your wine and cheese shopping. -Yes. 120 00:05:35,514 --> 00:05:37,652 I will go get the Claret. 121 00:05:37,685 --> 00:05:41,527 -It's good to see you, Virginia. -Good to see you, too. 122 00:05:41,560 --> 00:05:44,065 I-I just, I... 123 00:05:44,098 --> 00:05:46,537 I have to ask. 124 00:05:46,570 --> 00:05:47,973 How do you...? 125 00:05:48,006 --> 00:05:49,676 (stammers) What's your secret? 126 00:05:49,709 --> 00:05:51,079 Oh, just diet and exercise. 127 00:05:51,112 --> 00:05:53,016 Oh, you, cut the crap. 128 00:05:53,049 --> 00:05:55,153 This doesn't just happen. 129 00:05:55,186 --> 00:05:57,057 What are you doing? 130 00:05:57,090 --> 00:05:59,128 I'll tell you on one condition. 131 00:05:59,161 --> 00:06:00,397 What's that? 132 00:06:00,430 --> 00:06:01,733 You stay away from Bernie. 133 00:06:02,802 --> 00:06:04,472 I don't know what you mean. 134 00:06:04,506 --> 00:06:06,075 (stammers) This was an innocent run-in... 135 00:06:06,108 --> 00:06:08,714 Why don't you cut the crap, Virginia? 136 00:06:08,747 --> 00:06:10,918 I'll keep my distance. 137 00:06:14,893 --> 00:06:16,964 Call and make an appointment. 138 00:06:16,997 --> 00:06:19,201 VIRGINIA: I'm hideous. 139 00:06:19,234 --> 00:06:21,773 At least that's what I feel like. 140 00:06:23,744 --> 00:06:26,449 For a long while I... 141 00:06:26,482 --> 00:06:28,754 couldn't understand where the time went. 142 00:06:28,787 --> 00:06:32,061 One minute I was... young and traveling. 143 00:06:32,094 --> 00:06:33,831 And loved being photographed, going to parties. 144 00:06:33,864 --> 00:06:36,202 And the next minute I'm... 145 00:06:36,235 --> 00:06:37,973 this. 146 00:06:38,006 --> 00:06:39,943 I never in a million years 147 00:06:39,976 --> 00:06:41,814 would've considered coming to a plastic surgeon, 148 00:06:41,847 --> 00:06:44,151 but after I saw Cassie, well, I just, well, 149 00:06:44,184 --> 00:06:46,790 here I am, ready for the hard sell. 150 00:06:46,823 --> 00:06:49,027 I think you've come to the wrong place. 151 00:06:50,030 --> 00:06:51,667 I-I wha... what? 152 00:06:51,700 --> 00:06:53,971 I don't think you're right for me or what I do. 153 00:06:54,004 --> 00:06:55,908 I-I know this game. 154 00:06:55,941 --> 00:06:57,846 -Game? -Yeah, you act 155 00:06:57,879 --> 00:07:00,083 like you're too good for me, so I'll want you even more. 156 00:07:00,116 --> 00:07:02,221 This isn't a sales tactic, Ms. Mellon. 157 00:07:02,254 --> 00:07:04,158 Do I look like a used car dealer? 158 00:07:04,191 --> 00:07:06,195 I wouldn't say so. 159 00:07:06,228 --> 00:07:08,066 Then I'm not in the business of turning "hideous" people 160 00:07:08,099 --> 00:07:09,903 into beautiful ones. 161 00:07:09,936 --> 00:07:12,041 If you believe you're hideous, 162 00:07:12,074 --> 00:07:14,613 nothing anyone can do will change that. 163 00:07:14,646 --> 00:07:17,752 You're gonna tell me that beauty starts on the inside? 164 00:07:17,785 --> 00:07:19,589 Maybe you should stop anticipating 165 00:07:19,622 --> 00:07:21,927 my thinking and start working on yours. 166 00:07:21,960 --> 00:07:23,931 Thanks for coming in. 167 00:07:23,964 --> 00:07:26,569 Okay, please, stop. Stop. 168 00:07:27,972 --> 00:07:30,177 W-Whatever I said wrong... 169 00:07:30,210 --> 00:07:32,949 I didn't, I didn't, I didn't mean it. 170 00:07:32,982 --> 00:07:36,122 I don't really think I'm hideous. 171 00:07:36,155 --> 00:07:38,226 (crying): I'm having 172 00:07:38,259 --> 00:07:40,497 a truly shitty week. 173 00:07:43,002 --> 00:07:45,541 I just want to be able to look in the m-mirror 174 00:07:45,574 --> 00:07:47,812 and be happy with what I see. 175 00:07:47,845 --> 00:07:50,551 I'm basically alone. I... 176 00:07:50,584 --> 00:07:52,589 uh, I have no friends. 177 00:07:52,622 --> 00:07:54,993 I even drove my housekeeper off. 178 00:07:55,026 --> 00:07:58,232 This is not how I want to end my life. 179 00:07:59,803 --> 00:08:02,140 You can understand that, can't you? 180 00:08:04,278 --> 00:08:06,816 You're not originally from Beverly Hills, are you? 181 00:08:07,852 --> 00:08:10,825 No, Wichita, Kansas. 182 00:08:10,858 --> 00:08:12,729 I came out here for college, 183 00:08:12,762 --> 00:08:15,167 and I told myself I was gonna change my life. 184 00:08:15,200 --> 00:08:17,839 And I did, I married a-a very rich man. 185 00:08:17,872 --> 00:08:19,776 (sniffles) 186 00:08:19,809 --> 00:08:21,980 Old Beverly Hills money. 187 00:08:22,013 --> 00:08:25,053 I loved him, but I never gave myself a chance 188 00:08:25,086 --> 00:08:27,191 to become my true self. 189 00:08:27,224 --> 00:08:29,195 And... 190 00:08:29,228 --> 00:08:31,298 now I'm afraid it's too late. 191 00:08:35,774 --> 00:08:37,812 It's not too late. 192 00:08:38,881 --> 00:08:41,620 First of all, I don't consider myself a plastic surgeon. 193 00:08:41,653 --> 00:08:44,024 That's a medical term invented 194 00:08:44,057 --> 00:08:46,295 -to get a license. -Mm. 195 00:08:46,328 --> 00:08:48,901 I'm not an artist, either. 196 00:08:48,934 --> 00:08:50,972 Not a sculptor. 197 00:08:51,005 --> 00:08:53,176 Not a healer. 198 00:08:53,209 --> 00:08:55,647 I'm a worshipper. 199 00:08:56,683 --> 00:08:58,754 I worship the human form 200 00:08:58,787 --> 00:09:00,925 in all its glory. 201 00:09:00,958 --> 00:09:04,098 Time is a vandal that sprays graffiti 202 00:09:04,131 --> 00:09:06,202 all over the work of the gods. 203 00:09:06,235 --> 00:09:08,272 I'm just cleaning up. 204 00:09:09,374 --> 00:09:12,147 If you want my help, 205 00:09:12,180 --> 00:09:13,918 you need to believe 206 00:09:13,951 --> 00:09:15,988 you're worthy of being worshipped. 207 00:09:16,021 --> 00:09:18,025 Are you? 208 00:09:19,629 --> 00:09:21,666 I'll be honest with you. 209 00:09:22,935 --> 00:09:24,806 I don't right now. 210 00:09:24,839 --> 00:09:26,208 I don't, I don't love myself. 211 00:09:28,112 --> 00:09:30,784 I want to become someone I could love. 212 00:09:33,155 --> 00:09:35,727 That is an honest answer. 213 00:09:42,808 --> 00:09:44,846 Follow me. 214 00:09:55,366 --> 00:09:57,972 The first thing you should do 215 00:09:58,005 --> 00:10:00,678 is toss all preconceived notion 216 00:10:00,711 --> 00:10:02,882 of what we do here. 217 00:10:02,915 --> 00:10:05,020 I'm not slicing and stretching skin around 218 00:10:05,053 --> 00:10:06,924 like I'm making sausage. 219 00:10:06,957 --> 00:10:10,230 I use a proprietary face augmentation 220 00:10:10,263 --> 00:10:12,100 and skin rejuvenation technique 221 00:10:12,133 --> 00:10:14,071 that I've perfected after a lot 222 00:10:14,104 --> 00:10:16,341 of study and travel. 223 00:10:17,812 --> 00:10:20,383 No one does what I do, the way I do it. 224 00:10:20,416 --> 00:10:22,054 Sounds mysterious. 225 00:10:22,087 --> 00:10:23,824 It's secretive, but there's a reason for that. 226 00:10:23,857 --> 00:10:24,926 Which is? 227 00:10:24,959 --> 00:10:26,128 The same reason no one knows 228 00:10:26,161 --> 00:10:27,765 the formula for Coke. 229 00:10:27,798 --> 00:10:29,401 (chuckles) 230 00:10:29,434 --> 00:10:31,205 All finished. 231 00:10:31,238 --> 00:10:33,309 (machine whirring) 232 00:10:38,754 --> 00:10:41,894 They don't even look like the same people. 233 00:10:41,927 --> 00:10:43,797 PERLE: In a way, they aren't. 234 00:10:43,830 --> 00:10:46,135 After visiting me, these individuals experienced 235 00:10:46,168 --> 00:10:48,039 a profound change 236 00:10:48,072 --> 00:10:50,878 in their lives, in their careers, 237 00:10:50,911 --> 00:10:53,216 in their relationships, 238 00:10:53,249 --> 00:10:55,286 their happiness. 239 00:10:57,758 --> 00:10:59,829 So what-what happens next? 240 00:10:59,862 --> 00:11:03,303 Do I look at drawings and tell you how I want to look? 241 00:11:03,336 --> 00:11:05,240 I don't work that way. 242 00:11:05,273 --> 00:11:08,012 The universe has already decided what you look like. 243 00:11:08,045 --> 00:11:10,350 I'm just removing the graffiti. 244 00:11:10,383 --> 00:11:11,753 Remember? 245 00:11:16,095 --> 00:11:18,132 My compensation. 246 00:11:19,535 --> 00:11:21,740 Oh. 247 00:11:21,773 --> 00:11:23,142 You're getting a service you can't get 248 00:11:23,175 --> 00:11:25,013 anywhere else in the world. 249 00:11:25,046 --> 00:11:27,250 That's worth something. 250 00:11:27,283 --> 00:11:29,321 Think it over. 251 00:11:36,368 --> 00:11:38,874 I really want this, Grady. 252 00:11:38,907 --> 00:11:41,178 We-we have to try to make this work. 253 00:11:41,211 --> 00:11:43,316 GRADY: I've already run the numbers twice, Virginia. 254 00:11:43,349 --> 00:11:46,255 I can't advise you to take on this additional debt. 255 00:11:46,288 --> 00:11:48,459 I drive a Bentley. 256 00:11:48,493 --> 00:11:50,965 I have a mansion in Beverly Hills. 257 00:11:50,998 --> 00:11:52,902 I can't be this broke. 258 00:11:52,935 --> 00:11:55,040 Yeah, if you want to keep the Bentley and the mansion, 259 00:11:55,073 --> 00:11:57,010 then you'll continue taking my advice. 260 00:11:57,043 --> 00:11:59,381 (sighs) Look, Virginia, the simple fact is 261 00:11:59,414 --> 00:12:01,452 Bill left behind a lot of debt 262 00:12:01,485 --> 00:12:03,156 when he passed, and a big chunk of that debt 263 00:12:03,189 --> 00:12:04,960 is in both of your names. 264 00:12:04,993 --> 00:12:06,997 And these creditors, they-they have to be paid. 265 00:12:07,030 --> 00:12:08,534 Okay. 266 00:12:08,567 --> 00:12:10,805 What the hell? I can cut back. 267 00:12:10,838 --> 00:12:13,176 Sell the Bentley. I can drive a Mercedes. 268 00:12:13,209 --> 00:12:15,548 It's not that simple, Virginia. 269 00:12:15,581 --> 00:12:17,785 Well. (chuckles) 270 00:12:17,818 --> 00:12:20,256 Maybe I just need... 271 00:12:20,289 --> 00:12:22,829 another business manager. 272 00:12:22,862 --> 00:12:25,568 Any other business manager 273 00:12:25,601 --> 00:12:28,507 would've already made you sell everything 274 00:12:28,540 --> 00:12:30,276 and move to Sylmar. 275 00:12:30,309 --> 00:12:32,114 Will you be smart and stop with the threats? 276 00:12:32,147 --> 00:12:34,151 Okay? You can't afford this, Virginia. 277 00:12:34,184 --> 00:12:36,188 -Accept it. -(groans) 278 00:12:36,221 --> 00:12:37,457 (beeps) 279 00:12:39,227 --> 00:12:40,965 (crickets chirping) 280 00:12:40,998 --> 00:12:42,802 (dog barking) 281 00:12:42,835 --> 00:12:44,872 ♪ ♪ 282 00:12:55,561 --> 00:12:57,230 (thud nearby) 283 00:12:57,263 --> 00:12:59,268 -(Cassie laughing) -BERNIE: Where are you going? 284 00:12:59,301 --> 00:13:01,338 (both laughing) 285 00:13:02,608 --> 00:13:04,846 BERNIE: Come back here. 286 00:13:04,879 --> 00:13:06,916 (both laughing) 287 00:13:11,593 --> 00:13:13,329 (laughter continues) 288 00:13:16,468 --> 00:13:18,506 (laughter continues) 289 00:13:33,436 --> 00:13:35,574 ♪ ♪ 290 00:13:45,627 --> 00:13:47,363 Very good. 291 00:13:51,338 --> 00:13:53,409 May I see your hands? 292 00:13:53,442 --> 00:13:56,081 -My-my hands? -Yes. 293 00:13:57,250 --> 00:14:00,090 You have beautiful hands. 294 00:14:00,123 --> 00:14:02,929 Once, back when people drove Pintos. 295 00:14:02,962 --> 00:14:05,100 Oh, but the beauty's still there. 296 00:14:05,133 --> 00:14:07,404 It's just waiting for someone to bring it out. 297 00:14:07,437 --> 00:14:10,110 You see, there's no harmony if your face 298 00:14:10,143 --> 00:14:12,582 -is in one era and your hands are in another. -Mm. 299 00:14:12,615 --> 00:14:14,686 I-I've never heard 300 00:14:14,719 --> 00:14:16,923 of anyone having work on the hands. 301 00:14:16,956 --> 00:14:19,027 The "work" you're talking about isn't generally 302 00:14:19,060 --> 00:14:22,033 done on the hands, but my procedure is different. 303 00:14:22,066 --> 00:14:24,371 Your hands have a voice. 304 00:14:24,404 --> 00:14:26,308 And they're crying out to me. 305 00:14:26,341 --> 00:14:29,214 Well, they're making me cry. 306 00:14:29,247 --> 00:14:31,085 Um... 307 00:14:31,118 --> 00:14:33,256 I-I'll be honest with you, Dr. Perle. 308 00:14:33,289 --> 00:14:35,661 I had to move a lot of money around just to be able 309 00:14:35,694 --> 00:14:38,567 -to afford my face, so I really can't... -This... 310 00:14:38,600 --> 00:14:40,103 will cost you nothing. 311 00:14:40,136 --> 00:14:41,338 Nothing? 312 00:14:41,371 --> 00:14:43,109 You'd be granting me the favor. 313 00:14:43,142 --> 00:14:44,646 You may find this hard to believe, 314 00:14:44,679 --> 00:14:46,583 but I don't just do this for the money. 315 00:14:46,616 --> 00:14:48,620 I bring a vision to life. 316 00:14:48,653 --> 00:14:51,626 And if the vision isn't complete, it pains me. 317 00:14:53,563 --> 00:14:56,469 My hands are in your hands. 318 00:14:56,503 --> 00:14:59,140 Fantastic. 319 00:15:01,078 --> 00:15:03,483 VIRGINIA: I've heard of company spirit, 320 00:15:03,517 --> 00:15:06,355 but tattooing the company logo 321 00:15:06,388 --> 00:15:10,296 -on your neck and on his arm... -(Perle shushing) 322 00:15:10,329 --> 00:15:12,300 GROUP (chanting in Gaelic): Tha bòidhchead na fhìrinn. 323 00:15:12,333 --> 00:15:14,438 Tha bòidhchead na fhìrinn. 324 00:15:14,471 --> 00:15:17,545 Tha bòidhchead na fhìrinn... 325 00:15:17,578 --> 00:15:20,116 VIRGINIA (slurring): I-I don't, I don't like anesthesia. 326 00:15:20,149 --> 00:15:22,053 PERLE: Ms. Mellon, we're about to begin. 327 00:15:22,086 --> 00:15:23,322 Lie still. 328 00:15:23,355 --> 00:15:25,628 Tha bòidhchead na fhìrinn... 329 00:15:25,661 --> 00:15:28,634 PERLE: Dìonadair gach nì a tha breagha, 330 00:15:28,667 --> 00:15:31,640 deònaich deagh fhortan 331 00:15:31,673 --> 00:15:34,044 dhuinn agus sinn ag ullachadh 332 00:15:34,077 --> 00:15:36,550 na h-ìobairt seo airson do... 333 00:15:36,583 --> 00:15:39,054 ALL: Tha bòidhchead na fhìrinn. 334 00:15:39,087 --> 00:15:41,392 Tha bòidhchead na fhìrinn. 335 00:15:41,425 --> 00:15:44,231 Tha bòidhchead na fhìrinn. 336 00:15:44,264 --> 00:15:46,570 Tha bòidhchead na fhìrinn. 337 00:15:46,603 --> 00:15:49,107 Tha bòidhchead na fhìrinn. 338 00:15:49,140 --> 00:15:53,550 Tha bòidhchead na fhìrinn, tha bòidhchead na fhìrinn... 339 00:15:57,323 --> 00:15:59,327 (thunder crashing) 340 00:16:03,637 --> 00:16:06,141 Hello? 341 00:16:06,174 --> 00:16:08,246 Mom? 342 00:16:08,279 --> 00:16:10,083 (thunder crashes) 343 00:16:10,116 --> 00:16:11,553 (clattering nearby) 344 00:16:11,586 --> 00:16:13,590 Is that you? 345 00:16:21,773 --> 00:16:24,177 Mom? 346 00:16:24,210 --> 00:16:25,413 -(thunder crashes) -(gasps) 347 00:16:25,446 --> 00:16:26,583 Fay... 348 00:16:26,616 --> 00:16:28,052 Oh, my God! What happened? 349 00:16:28,085 --> 00:16:30,824 I left the painkillers in my purse. 350 00:16:30,857 --> 00:16:33,396 Can you get them, please? 351 00:16:33,429 --> 00:16:35,300 -Yeah. -And a glass of water. 352 00:16:35,333 --> 00:16:36,803 -Okay. -Uh, it really... 353 00:16:36,836 --> 00:16:38,640 -really hurts. -Oh, my God, okay, okay, okay. 354 00:16:38,673 --> 00:16:40,744 Okay, talk to me. What-what happened? 355 00:16:40,777 --> 00:16:43,349 I went to Dr. Perle. 356 00:16:43,382 --> 00:16:46,121 She's a plastic surgeon. (moans) 357 00:16:46,154 --> 00:16:48,326 Okay, I got it, I got it, I got it, I got it. 358 00:16:48,359 --> 00:16:50,229 Can you hurry up, please? 359 00:16:50,262 --> 00:16:51,766 I want to make sure you don't O.D. 360 00:16:51,799 --> 00:16:54,371 Have you had anything in the last four hours? 361 00:16:54,404 --> 00:16:56,810 No, which is why I feel like I want to die right now. 362 00:16:56,843 --> 00:16:58,780 Okay, I'm coming, I'm coming. 363 00:16:58,813 --> 00:17:00,551 Please, please. 364 00:17:00,584 --> 00:17:01,786 Please. 365 00:17:01,819 --> 00:17:03,322 What did they do to your hands? 366 00:17:03,355 --> 00:17:05,260 Just put the pill 367 00:17:05,293 --> 00:17:07,430 in my mouth already! 368 00:17:07,463 --> 00:17:09,501 (swallows, pants) 369 00:17:11,138 --> 00:17:12,541 (whimpers, gags) 370 00:17:12,574 --> 00:17:14,278 Oh, God. 371 00:17:14,311 --> 00:17:16,616 (grunting) 372 00:17:16,649 --> 00:17:19,121 How long are you going to be like this, Mom? 373 00:17:19,154 --> 00:17:21,191 For about a week. 374 00:17:21,224 --> 00:17:22,595 About a week. 375 00:17:22,628 --> 00:17:24,766 I can't believe you went and did this to yourself. 376 00:17:24,799 --> 00:17:26,670 It's my body, Fay. 377 00:17:26,703 --> 00:17:28,573 I can do whatever I want. 378 00:17:28,606 --> 00:17:30,410 It's not just about you. 379 00:17:30,443 --> 00:17:32,480 -Oh? Oh. -It's not. 380 00:17:32,514 --> 00:17:34,552 Grady, your business manager, called and he... 381 00:17:34,585 --> 00:17:36,790 -Oh, God. -He told me how much in debt you are. 382 00:17:36,823 --> 00:17:40,296 Mom, I had no idea things were this bad when Dad died. 383 00:17:40,329 --> 00:17:43,169 Neither did I. (sighs) 384 00:17:43,202 --> 00:17:45,841 It was a most unwelcome 385 00:17:45,874 --> 00:17:48,279 and unwanted surprise. 386 00:17:48,312 --> 00:17:50,684 -You know Grady said we could lose the house. -Oh, no, no. 387 00:17:50,717 --> 00:17:52,588 -Yeah, he did. -No. No, no. 388 00:17:52,621 --> 00:17:54,358 -And I won't be able to pay tuition. -No, no, no, no. 389 00:17:54,391 --> 00:17:56,328 No, he's overreacting. 390 00:17:56,361 --> 00:17:58,734 None of that is going to happen. 391 00:17:58,767 --> 00:18:00,904 And if it did, you take a student loan 392 00:18:00,937 --> 00:18:02,508 (laughs): like everybody else. 393 00:18:02,541 --> 00:18:04,244 Okay, well, that's very nice 394 00:18:04,277 --> 00:18:05,647 of you to think of your daughter. 395 00:18:05,680 --> 00:18:07,517 You're my stepdaughter. 396 00:18:10,189 --> 00:18:11,593 Wow. 397 00:18:11,626 --> 00:18:13,630 -Oh, God. Oh, my God. -You really said that? 398 00:18:13,663 --> 00:18:15,366 I'm sorry, I just-- No, I... 399 00:18:15,399 --> 00:18:17,270 You know, in all of our fights, 400 00:18:17,303 --> 00:18:18,540 -you've never called me that. -No, no, no, I didn't mean it. 401 00:18:18,573 --> 00:18:20,443 Sorry, can we please not overreact. 402 00:18:20,476 --> 00:18:22,213 I'm not overreacting, I'm just getting the hell out of here. 403 00:18:22,246 --> 00:18:24,484 No, no. Oh, for God's sake, Fay, please. 404 00:18:24,518 --> 00:18:26,221 Please, I need you tonight, please. 405 00:18:26,254 --> 00:18:29,662 No. You just need some pain pills. 406 00:18:30,664 --> 00:18:32,367 Here they are. Good luck. 407 00:18:32,400 --> 00:18:34,739 No, no, no, please, please. 408 00:18:34,772 --> 00:18:37,177 No, don't leave me. 409 00:18:37,210 --> 00:18:39,347 (crying): Please, please, please don't leave me. 410 00:18:39,380 --> 00:18:40,651 (door closes) 411 00:18:40,684 --> 00:18:42,721 (thunder crashes) 412 00:18:52,407 --> 00:18:54,645 -(thunder crashes) -(gasping) 413 00:18:54,678 --> 00:18:56,716 (moaning) 414 00:18:58,352 --> 00:19:00,389 Oh, God. 415 00:19:07,671 --> 00:19:11,378 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. No. 416 00:19:12,447 --> 00:19:14,484 (moaning) 417 00:19:15,620 --> 00:19:17,591 (pills crunching) 418 00:19:19,528 --> 00:19:21,699 -WOMEN: Na fhìrinn. -(gasping) 419 00:19:21,732 --> 00:19:24,170 Tha bòidhchead na fhìrinn. 420 00:19:25,339 --> 00:19:29,882 Tha bòidhchead na fhìrinn, tha bòidhchead na fhìrinn. 421 00:19:29,915 --> 00:19:32,387 Tha bòidhchead na fhìrinn. 422 00:19:32,420 --> 00:19:34,492 (whimpers, grunts) 423 00:19:34,525 --> 00:19:36,328 (moaning) 424 00:19:36,361 --> 00:19:38,533 (overlapping demonic voices) 425 00:19:38,566 --> 00:19:41,305 (whimpering) 426 00:19:41,338 --> 00:19:43,543 -(demonic voices continue) -No! 427 00:19:46,649 --> 00:19:48,452 No! 428 00:19:48,485 --> 00:19:52,293 -It's okay, I'm right here. -Get away! (whimpering) 429 00:20:04,017 --> 00:20:06,254 (Virginia moans softly) 430 00:20:10,396 --> 00:20:12,433 -Ready? -Mm-hmm. 431 00:20:13,770 --> 00:20:15,908 -Mm. Mm. -You got it? Okay. 432 00:20:15,941 --> 00:20:17,578 -Mm. -Okay. 433 00:20:17,611 --> 00:20:18,713 (grunts) 434 00:20:18,746 --> 00:20:19,715 -(sipping) -It hurts, huh? 435 00:20:19,748 --> 00:20:21,385 (grunts) 436 00:20:21,418 --> 00:20:22,453 (swallows) 437 00:20:22,486 --> 00:20:24,024 (coughing) Thank you. 438 00:20:24,057 --> 00:20:25,326 (coughs) 439 00:20:25,359 --> 00:20:27,297 You were... 440 00:20:27,330 --> 00:20:29,502 -pretty wacked-out last night. -(grunts, exhales) 441 00:20:29,535 --> 00:20:31,840 I want you in this bed all day, okay? 442 00:20:31,873 --> 00:20:32,941 Uh-huh. 443 00:20:35,379 --> 00:20:37,416 What made you come back? 444 00:20:39,522 --> 00:20:41,993 Um... 445 00:20:42,026 --> 00:20:44,064 I remembered something that I did. 446 00:20:44,097 --> 00:20:45,066 In high school. 447 00:20:45,099 --> 00:20:47,538 I wanted one of those... 448 00:20:47,571 --> 00:20:50,476 side shaves to be oh-so-cool and feminist. 449 00:20:50,510 --> 00:20:52,915 And Daddy and my bio mom... 450 00:20:52,948 --> 00:20:54,017 (chuckles softly) 451 00:20:54,050 --> 00:20:55,521 Mm. 452 00:20:55,554 --> 00:20:57,525 ...said no way, but I did it anyway. 453 00:20:57,558 --> 00:21:00,062 They freaked out. They took away my phone and my computer 454 00:21:00,095 --> 00:21:01,599 until it grew back. 455 00:21:01,632 --> 00:21:02,868 It was a long time. 456 00:21:02,901 --> 00:21:04,739 -Ah. -I was so mad. I just 457 00:21:04,772 --> 00:21:06,341 trashed my bedroom. 458 00:21:06,374 --> 00:21:08,012 Even this heirloom necklace 459 00:21:08,045 --> 00:21:09,682 my mom had given me, passed on 460 00:21:09,715 --> 00:21:10,951 from my grandmother. 461 00:21:10,984 --> 00:21:12,353 VIRGINIA: I-I didn't know 462 00:21:12,386 --> 00:21:13,924 that happened. 463 00:21:13,957 --> 00:21:15,426 We all have things we want, 464 00:21:15,459 --> 00:21:16,663 and sometimes they seem so important 465 00:21:16,696 --> 00:21:19,434 that we do things we shouldn't. 466 00:21:19,467 --> 00:21:20,938 Well, I gue... 467 00:21:20,971 --> 00:21:22,908 I guess that's true. 468 00:21:25,580 --> 00:21:27,383 What I'm trying to say is I-I don't... 469 00:21:27,416 --> 00:21:28,953 I don't know what you're going through. 470 00:21:29,955 --> 00:21:32,326 But I shouldn't-- I shouldn't judge. 471 00:21:33,061 --> 00:21:35,366 I meant what I said. 472 00:21:35,399 --> 00:21:38,038 You've never made me feel like a stepdaughter. 473 00:21:38,071 --> 00:21:39,675 Good. 474 00:21:39,708 --> 00:21:42,413 So, I want to help. 475 00:21:42,446 --> 00:21:43,650 Okay. 476 00:21:43,683 --> 00:21:45,085 Good. 477 00:21:46,121 --> 00:21:47,557 Mm. 478 00:21:49,762 --> 00:21:51,932 I do have one question though. 479 00:21:52,901 --> 00:21:54,437 Wh-What's that? 480 00:21:54,470 --> 00:21:56,108 This, this procedure that you got... 481 00:21:56,141 --> 00:21:57,376 Mm. 482 00:21:58,178 --> 00:22:00,082 ...what exactly is it? 483 00:22:01,051 --> 00:22:04,090 That's a weird question to ask. 484 00:22:04,123 --> 00:22:06,629 It-It's a facelift. 485 00:22:07,598 --> 00:22:09,936 Okay. Just... 486 00:22:09,969 --> 00:22:11,839 These bandages, they seem a little, 487 00:22:11,872 --> 00:22:13,877 like... (stammers) They just seem 488 00:22:13,910 --> 00:22:15,446 -a little thick. -Well, she said 489 00:22:15,479 --> 00:22:17,083 there'd be swelling. 490 00:22:17,116 --> 00:22:18,954 Okay, well, okay, I'm not a nurse 491 00:22:18,987 --> 00:22:20,824 and I promised myself I'd just be supportive. 492 00:22:20,857 --> 00:22:22,595 -(sighs) -So as long as you're talking to your doctor 493 00:22:22,628 --> 00:22:24,096 -and she says everything's okay, what do I know? -(sighs) 494 00:22:27,871 --> 00:22:28,840 PERLE: Let me know 495 00:22:28,873 --> 00:22:30,911 if you feel any pressure. 496 00:22:30,944 --> 00:22:32,781 VIRGINIA: Why can't doctors use the word "pain"? 497 00:22:32,814 --> 00:22:35,988 Oh! I felt some... pressure right there. 498 00:22:36,021 --> 00:22:37,056 Sorry. 499 00:22:37,089 --> 00:22:39,495 -Um... -(grunts softly) 500 00:22:39,528 --> 00:22:41,899 -What about what my daughter was saying? -Uh, well, 501 00:22:41,932 --> 00:22:43,135 you already know the answer to that. 502 00:22:43,168 --> 00:22:44,437 -You said it yourself. -(grunts) 503 00:22:44,470 --> 00:22:45,507 A procedure like this 504 00:22:45,540 --> 00:22:47,778 causes trauma to the tissues. 505 00:22:47,811 --> 00:22:49,649 There's always going to be some swelling. 506 00:22:49,682 --> 00:22:51,786 But good news-- 507 00:22:51,819 --> 00:22:53,623 it's already coming down. 508 00:22:53,656 --> 00:22:56,461 How long do I have to wear these? 509 00:22:56,495 --> 00:22:58,600 It's very hard not to be able to use my hands. 510 00:22:58,633 --> 00:23:01,739 I think the bandages will come off in a... 511 00:23:01,772 --> 00:23:04,477 -day or so. -(grunts) 512 00:23:04,511 --> 00:23:07,818 You know, it feels like you did more than work on the skin. 513 00:23:07,851 --> 00:23:10,557 The-the bones actually feel different. 514 00:23:10,590 --> 00:23:13,128 I don't just work on the skin. 515 00:23:13,161 --> 00:23:15,032 I work on the whole you. 516 00:23:15,065 --> 00:23:17,805 These sensations you're feeling are just the healing process. 517 00:23:17,838 --> 00:23:20,744 Your nerves are interpreting signals in the wrong way. 518 00:23:20,777 --> 00:23:22,681 There's nothing to worry about. 519 00:23:22,714 --> 00:23:24,017 All right, all done. 520 00:23:24,050 --> 00:23:25,520 (grunts) 521 00:23:26,922 --> 00:23:28,927 (groaning softly) 522 00:23:28,960 --> 00:23:32,100 Your recovery is a tad slower than I'd hoped, 523 00:23:32,133 --> 00:23:33,503 but it's on track. 524 00:23:33,536 --> 00:23:35,907 So, I'm very pleased. 525 00:23:38,746 --> 00:23:40,851 Can I be frank with you, Virginia? 526 00:23:40,884 --> 00:23:42,053 Please. 527 00:23:42,086 --> 00:23:44,057 I don't think your daughter 528 00:23:44,090 --> 00:23:47,498 is a very positive force in this recovery process. 529 00:23:47,531 --> 00:23:49,167 I know she's being very helpful to you, 530 00:23:49,200 --> 00:23:51,506 but any experienced physician will tell you 531 00:23:51,539 --> 00:23:53,042 that, for the healing process, 532 00:23:53,075 --> 00:23:55,814 state of mind is as important as anything else. 533 00:23:55,847 --> 00:23:57,183 And she's affecting yours. 534 00:23:57,216 --> 00:23:59,655 Fay has her problems with this, 535 00:23:59,688 --> 00:24:01,190 but I need her help. 536 00:24:03,563 --> 00:24:05,534 What if I were to tell you 537 00:24:05,567 --> 00:24:07,538 that there is a place where you can go 538 00:24:07,571 --> 00:24:09,842 where all your needs will be taken care of 539 00:24:09,875 --> 00:24:12,280 and you'll be surrounded by supportive people 540 00:24:12,313 --> 00:24:14,819 who want nothing but the best for you? 541 00:24:14,852 --> 00:24:17,123 This exists? 542 00:24:17,156 --> 00:24:18,860 (chuckles softly) 543 00:24:18,893 --> 00:24:21,264 I have a small retreat in the Santa Monica Mountains. 544 00:24:21,297 --> 00:24:22,935 This weekend, I'm having 545 00:24:22,968 --> 00:24:25,072 a small gathering of patients and colleagues. 546 00:24:25,105 --> 00:24:26,876 And I'd like you to join us. 547 00:24:26,909 --> 00:24:30,015 My staff is medically trained and will tend to all your needs. 548 00:24:30,048 --> 00:24:32,721 And this will coincide with the removal of your bandages, 549 00:24:32,754 --> 00:24:34,224 which I can do up there. 550 00:24:34,257 --> 00:24:36,896 Uh, sounds like heaven. 551 00:24:36,929 --> 00:24:38,165 But I can't 552 00:24:38,198 --> 00:24:40,236 -be doing... -This is complimentary 553 00:24:40,269 --> 00:24:41,773 for all my patients. 554 00:24:41,806 --> 00:24:42,841 Oh. 555 00:24:44,945 --> 00:24:46,716 (sighs) 556 00:24:46,749 --> 00:24:48,185 I don't like not knowing where you are. 557 00:24:48,218 --> 00:24:50,724 Well, she likes to keep the location a secret. 558 00:24:50,757 --> 00:24:53,295 I would think you'd be happy having me out of your hair. 559 00:24:53,328 --> 00:24:55,166 -Okay, that's everything. -(bag zipping) 560 00:24:55,199 --> 00:24:56,668 Thank you. 561 00:25:02,012 --> 00:25:03,583 I don't trust this doctor, Mom. 562 00:25:03,616 --> 00:25:05,186 I did some searches in the legal database at school, 563 00:25:05,219 --> 00:25:07,591 and there's no record of her having a medical degree, 564 00:25:07,624 --> 00:25:08,993 at least not in the United States. 565 00:25:09,026 --> 00:25:10,664 She has a certificate of medical science-- 566 00:25:10,697 --> 00:25:12,601 whatever that is-- and it's from some school 567 00:25:12,634 --> 00:25:14,805 that I've never heard of in some country I can't pronounce. 568 00:25:14,838 --> 00:25:16,742 What happened to you being supportive? 569 00:25:16,775 --> 00:25:18,613 This is me being supportive, Mom. 570 00:25:18,646 --> 00:25:20,316 She has three malpractice suits from Oregon and Washington, 571 00:25:20,349 --> 00:25:22,320 all of which vanished before she moved to Beverly Hills 572 00:25:22,353 --> 00:25:24,190 and set up her firm. This woman is shady, Mom. 573 00:25:24,223 --> 00:25:26,729 All these things you are saying, all these negative thoughts, 574 00:25:26,762 --> 00:25:28,566 they are not helpful. 575 00:25:30,035 --> 00:25:32,640 I am leaving. 576 00:25:36,314 --> 00:25:38,318 ♪ ♪ 577 00:25:58,793 --> 00:25:59,928 Oh. 578 00:26:01,665 --> 00:26:03,869 Oh! Thank you. 579 00:26:06,140 --> 00:26:09,180 Oh... I can smell the ocean. 580 00:26:09,213 --> 00:26:13,088 -I feel better already. -Welcome. 581 00:26:13,121 --> 00:26:14,791 Thank you. 582 00:26:22,741 --> 00:26:24,778 ♪ ♪ 583 00:26:42,881 --> 00:26:43,949 You made it. 584 00:26:44,985 --> 00:26:47,423 So lovely to see you. 585 00:26:47,456 --> 00:26:51,699 Hello. Yes, I-I'm the only one wearing bandages. 586 00:26:51,732 --> 00:26:53,870 (chuckles) It's a little embarrassing. 587 00:26:53,903 --> 00:26:55,874 No, no, not at all. 588 00:26:55,907 --> 00:26:58,178 Most of the people here have been exactly where you are now. 589 00:26:58,211 --> 00:27:00,015 -Really? -Yes. 590 00:27:00,048 --> 00:27:01,886 -No one is judging anyone. -(sighs) 591 00:27:01,919 --> 00:27:03,388 That's one of the rules here. 592 00:27:03,421 --> 00:27:05,159 I like that. 593 00:27:05,192 --> 00:27:07,096 (chuckles) I think there's a lot you're going to like 594 00:27:07,129 --> 00:27:08,833 about this place. 595 00:27:08,866 --> 00:27:12,373 Remember, you're among friends and supporters. Come. 596 00:27:12,406 --> 00:27:14,310 -No need to be tense. -(chuckles nervously) 597 00:27:14,343 --> 00:27:16,047 This is the only place I do house calls. 598 00:27:16,080 --> 00:27:17,282 Oh. 599 00:27:19,153 --> 00:27:22,861 -Any discomfort? -No. None at all. 600 00:27:22,894 --> 00:27:26,468 You know, I think the bandages are ready to come off. 601 00:27:26,502 --> 00:27:28,806 -Tonight. -(gasps softly) 602 00:27:28,839 --> 00:27:30,777 If you'd indulge me, I'd like to conduct the removal 603 00:27:30,810 --> 00:27:32,179 at a little gathering I'm having tonight. 604 00:27:32,212 --> 00:27:35,754 Uh, you want to do this in front of other people? 605 00:27:35,787 --> 00:27:37,891 I know it may sound a little strange, 606 00:27:37,924 --> 00:27:39,862 but I really do think of everyone here 607 00:27:39,895 --> 00:27:41,866 as one big family. 608 00:27:41,899 --> 00:27:43,803 And I think it'll be good for you. 609 00:27:43,836 --> 00:27:47,878 You know, it can help you get over any lingering anxieties 610 00:27:47,911 --> 00:27:49,882 you have about your appearance. 611 00:27:49,915 --> 00:27:54,925 I-I just wasn't expecting to do it in front of an audience. 612 00:27:54,958 --> 00:27:56,762 Well, you should be reassured. 613 00:27:56,795 --> 00:27:58,900 Re-Reassured? 614 00:27:58,933 --> 00:28:01,071 I wouldn't be asking you this if I didn't believe 615 00:28:01,104 --> 00:28:03,175 you're going to look spectacular. 616 00:28:03,208 --> 00:28:06,381 I think you belong up here, Virginia. 617 00:28:06,414 --> 00:28:10,188 I really want to see you take your place among us. 618 00:28:26,087 --> 00:28:27,422 -(muffled cries) -(grunting) 619 00:28:42,520 --> 00:28:44,758 (applause) 620 00:28:47,363 --> 00:28:49,167 (applause quiets) 621 00:28:49,200 --> 00:28:52,206 It's hard to believe, isn't it? 622 00:28:52,239 --> 00:28:53,776 Another year has passed. 623 00:28:53,809 --> 00:28:55,947 But here we are. 624 00:28:55,980 --> 00:28:58,786 And while the rest of the world has suffered 625 00:28:58,819 --> 00:29:02,093 disease, war and economic upheaval, 626 00:29:02,126 --> 00:29:06,368 we have thrived, both in health and in wealth. 627 00:29:06,401 --> 00:29:08,071 (group murmurs in agreement) 628 00:29:08,104 --> 00:29:10,209 I've never seen a finer group of human beings. 629 00:29:10,242 --> 00:29:11,411 WOMAN 1: To Dr. Perle. 630 00:29:11,444 --> 00:29:12,480 WOMAN 2: A'deàrrsadh aon! 631 00:29:12,514 --> 00:29:13,950 ALL: A'deàrrsadh aon! 632 00:29:13,983 --> 00:29:15,252 -(applause) -Thank you, thank you. 633 00:29:15,285 --> 00:29:17,524 There'll be time for that later. 634 00:29:17,557 --> 00:29:21,364 Right now I'd like you all to meet our very special guest, 635 00:29:21,397 --> 00:29:23,034 Virginia Mellon. 636 00:29:25,105 --> 00:29:26,542 As you can see, 637 00:29:26,575 --> 00:29:28,813 Virginia has just had the procedure. 638 00:29:28,846 --> 00:29:30,249 Congratulations. 639 00:29:30,282 --> 00:29:31,986 Than-Thank you. 640 00:29:32,019 --> 00:29:34,390 Welcome to the family. 641 00:29:34,423 --> 00:29:39,033 And lucky for us, the bandages come off tonight. 642 00:29:39,066 --> 00:29:42,273 And she's agreed to let us all share in the moment. 643 00:29:42,306 --> 00:29:44,376 (applause) 644 00:29:46,280 --> 00:29:48,986 I think we just found a new member 645 00:29:49,019 --> 00:29:53,161 to our very special, growing family. 646 00:29:53,194 --> 00:29:56,401 And she's ready to take her place with us. 647 00:29:56,434 --> 00:29:58,471 (applause) 648 00:30:05,185 --> 00:30:06,287 Thank you all. 649 00:30:06,320 --> 00:30:09,060 I-I'm very happy to be here. 650 00:30:09,093 --> 00:30:12,299 I-I haven't felt this happy 651 00:30:12,332 --> 00:30:16,609 in... I can't remember when. 652 00:30:16,642 --> 00:30:19,447 (applause) 653 00:30:19,480 --> 00:30:22,453 Unfortunately, before we can begin, 654 00:30:22,486 --> 00:30:25,325 we have to attend to something rather unpleasant. 655 00:30:25,358 --> 00:30:27,396 -(Fay cries out) -Fay? 656 00:30:27,429 --> 00:30:28,866 Mom! 657 00:30:28,899 --> 00:30:30,335 PERLE: I have to ask you, Virginia, 658 00:30:30,368 --> 00:30:32,173 did you have anything to do with her being here? 659 00:30:32,206 --> 00:30:34,177 I have no idea how she got here. 660 00:30:34,210 --> 00:30:37,183 I hid in the back of the SUV. I was worried about you, Mom. 661 00:30:37,216 --> 00:30:41,157 She violated our rules and this gathering. 662 00:30:41,190 --> 00:30:43,195 -She must answer for this. -FAY: Rules?! 663 00:30:43,228 --> 00:30:45,065 What the fuck is she talking about? 664 00:30:45,098 --> 00:30:46,301 Something's not right here. 665 00:30:46,334 --> 00:30:48,071 Fay... 666 00:30:48,104 --> 00:30:50,175 Mom, you don't need this. 667 00:30:50,208 --> 00:30:52,480 -Please. -I-I'm not her real mom. 668 00:30:52,514 --> 00:30:54,618 -Mom, please. -I'm her stepmom. 669 00:30:54,651 --> 00:30:57,557 Fay, you shouldn't have come here. 670 00:31:01,965 --> 00:31:03,335 You bitch. 671 00:31:03,368 --> 00:31:04,638 What have you done to her? 672 00:31:04,671 --> 00:31:06,207 -VIRGINIA: N-No... -Let me go! 673 00:31:06,240 --> 00:31:08,211 The security will take care of her. 674 00:31:08,244 --> 00:31:09,213 -FAY: Mom! -Don't worry about that. 675 00:31:09,246 --> 00:31:11,619 Now, let's focus on you 676 00:31:11,652 --> 00:31:14,323 and getting these bandages off. 677 00:31:14,356 --> 00:31:16,529 Have a seat. 678 00:31:16,562 --> 00:31:18,666 Please close your eyes 679 00:31:18,699 --> 00:31:22,339 and hold very still. 680 00:31:38,004 --> 00:31:39,908 Perfect. 681 00:31:49,393 --> 00:31:51,364 GROUP (chanting in Gaelic): Tha bòidhchead na fhìrinn. 682 00:31:51,397 --> 00:31:53,134 Tha bòidhchead na fhìrinn... 683 00:31:53,167 --> 00:31:54,705 Oh, my God. 684 00:31:54,738 --> 00:31:56,509 Is this a joke? 685 00:31:56,542 --> 00:31:58,044 -(groaning) -Stop. 686 00:31:58,077 --> 00:31:59,380 Stop. You'll hurt yourself. 687 00:31:59,413 --> 00:32:02,052 Hurt myself?! What have you done to me? No! 688 00:32:02,085 --> 00:32:04,123 GROUP: Tha bòidhchead na fhìrinn... 689 00:32:04,156 --> 00:32:06,996 -In the name of Etain, the Shining One... -Don't! (shouts) 690 00:32:07,029 --> 00:32:10,135 ...who takes the form of the sun and the butterfly, 691 00:32:10,168 --> 00:32:13,441 you will take your place among us as a sacrifice. 692 00:32:13,474 --> 00:32:14,711 What? 693 00:32:14,744 --> 00:32:16,682 We hold the pageant once a year on the day 694 00:32:16,715 --> 00:32:19,655 when the giver of beauty slayed the ugliness 695 00:32:19,688 --> 00:32:21,291 in the form of the swine. 696 00:32:21,324 --> 00:32:23,261 -WOMAN: Here, piggy, piggy. -For tradition, 697 00:32:23,294 --> 00:32:25,700 this has to be a striving, 698 00:32:25,733 --> 00:32:27,303 -a challenge... -(Virginia gasps) 699 00:32:27,336 --> 00:32:28,539 ...a hunt. 700 00:32:30,342 --> 00:32:32,313 Two miles down is the Pacific. 701 00:32:32,346 --> 00:32:34,685 Between it and us is wilderness. 702 00:32:34,718 --> 00:32:37,456 If you can get to the water, you go free. 703 00:32:37,489 --> 00:32:39,327 This is the chance we're offering you. 704 00:32:39,360 --> 00:32:42,534 -Do you understand? -No! No, I... 705 00:32:42,567 --> 00:32:44,003 You have a two-minute head start. 706 00:32:44,036 --> 00:32:45,272 Tell me this isn't real. Please. 707 00:32:45,305 --> 00:32:48,144 One for each wing of the sacred butterfly. 708 00:32:48,177 --> 00:32:51,084 (stammering) I can't. I-I... 709 00:32:51,117 --> 00:32:53,321 Who the hell are you people?! 710 00:32:53,354 --> 00:32:54,725 The beautiful ones. 711 00:32:54,758 --> 00:32:58,064 And this is how we stay beautiful. 712 00:32:58,097 --> 00:32:59,567 Now go. 713 00:33:00,503 --> 00:33:02,740 -Go! -(crying out) 714 00:33:05,646 --> 00:33:08,217 ♪ ♪ 715 00:33:09,788 --> 00:33:12,158 (panting, grunting) 716 00:33:16,635 --> 00:33:18,438 To another year of prosperity, 717 00:33:18,471 --> 00:33:20,610 -health and beauty. -(applause) 718 00:33:20,643 --> 00:33:23,081 -We sold our souls for it. -(group chanting) 719 00:33:23,114 --> 00:33:26,053 (whimpering) 720 00:33:28,124 --> 00:33:30,128 (distorted, overlapping voices) 721 00:33:30,161 --> 00:33:33,100 GROUP: Tha bòidhchead na fhìrinn. 722 00:33:37,275 --> 00:33:38,512 (panting) 723 00:33:41,652 --> 00:33:42,754 (bird hoots) 724 00:33:42,787 --> 00:33:44,524 (cries out) 725 00:33:46,795 --> 00:33:49,233 (loud whistle nearby) 726 00:33:49,266 --> 00:33:50,502 (whooping) 727 00:33:52,840 --> 00:33:55,345 (overlapping voices approaching) 728 00:33:56,715 --> 00:33:59,788 (cries out) 729 00:33:59,821 --> 00:34:02,325 GROUP: Tha bòidhchead na fhìrinn. 730 00:34:07,436 --> 00:34:09,774 ♪ ♪ 731 00:34:16,320 --> 00:34:19,794 -(clamoring) -(Virginia snorting) 732 00:34:33,154 --> 00:34:35,091 (grunting) Come on. 733 00:34:40,335 --> 00:34:43,441 (gasping) 734 00:34:43,474 --> 00:34:45,713 ♪ ♪ 735 00:34:45,746 --> 00:34:47,683 Hello, Virginia. 736 00:34:48,619 --> 00:34:50,556 Bernie? 737 00:34:52,794 --> 00:34:54,564 Is that you? 738 00:34:54,597 --> 00:34:57,336 Oh, please. Please help me. 739 00:34:57,369 --> 00:35:00,142 Please help me. These people are crazy. 740 00:35:00,175 --> 00:35:01,310 (Virginia whimpers) 741 00:35:01,343 --> 00:35:02,680 -No. -(loud whistle) 742 00:35:05,653 --> 00:35:08,659 (indistinct chatter) 743 00:35:14,336 --> 00:35:16,708 CASSIE: Hello there, Virginia. 744 00:35:23,655 --> 00:35:25,325 (sobbing) 745 00:35:25,358 --> 00:35:27,329 GROUP: Tha bòidhchead na fhìrinn. 746 00:35:27,362 --> 00:35:28,733 Tha bòidhchead na fhìrinn... 747 00:35:28,766 --> 00:35:31,204 PERLE: They say you can't make a silk purse 748 00:35:31,237 --> 00:35:32,540 out of a pig's ear. 749 00:35:34,644 --> 00:35:36,615 But pig's blood, 750 00:35:36,648 --> 00:35:39,621 that's another story. 751 00:35:39,654 --> 00:35:40,856 (cries out) 752 00:35:42,560 --> 00:35:44,363 (groaning) 753 00:35:47,302 --> 00:35:50,810 In the name of the pig, as we sacrifice to the gods 754 00:35:50,843 --> 00:35:52,913 for our health and beauty... go! 755 00:35:54,951 --> 00:35:58,491 (clamoring, grunting) 756 00:36:03,936 --> 00:36:05,873 (whimpers, gasps) 757 00:36:11,383 --> 00:36:13,923 What did you do to my mother? 758 00:36:13,956 --> 00:36:17,396 You heard her, Fay. She's not your mother. 759 00:36:17,429 --> 00:36:20,803 Your real mother was one of us. 760 00:36:20,836 --> 00:36:25,278 -Mom? No! -And this is her gift to you. 761 00:36:25,311 --> 00:36:27,984 You're one of us, too. 762 00:36:28,017 --> 00:36:30,322 You were meant to live under the blessings of Etain, 763 00:36:30,355 --> 00:36:33,662 the keeper of the beautiful ones. 764 00:36:33,695 --> 00:36:35,264 Try to remember. 765 00:36:42,279 --> 00:36:43,782 ♪ ♪ 766 00:36:57,643 --> 00:37:00,582 We've loved you since the day you were born. 767 00:37:02,352 --> 00:37:04,724 We've been waiting for this so long. 768 00:37:09,834 --> 00:37:11,270 Why? 769 00:37:11,303 --> 00:37:14,544 She didn't deserve this. 770 00:37:14,577 --> 00:37:15,880 Can't you see? 771 00:37:15,913 --> 00:37:18,586 She never belonged here. 772 00:37:18,619 --> 00:37:20,923 But you do. 773 00:37:33,080 --> 00:37:34,885 It's time... 774 00:37:34,918 --> 00:37:36,989 for you to step out of your cocoon 775 00:37:37,022 --> 00:37:38,625 and spread your wings. 776 00:37:39,627 --> 00:37:41,865 Let your true form emerge. 777 00:37:49,647 --> 00:37:52,052 The world is full of ugliness, Fay, 778 00:37:52,085 --> 00:37:54,524 but the beautiful people are coming back, 779 00:37:54,557 --> 00:37:56,895 retaking our place in the world. 780 00:38:00,769 --> 00:38:02,472 (bell tolling) 781 00:38:06,715 --> 00:38:09,452 -Cool tattoo. -Thanks. 782 00:38:15,833 --> 00:38:18,371 Could you maybe tell me where law school admissions is? 783 00:38:18,404 --> 00:38:21,511 You want the Smith Building. It's that direction. 784 00:38:21,544 --> 00:38:24,016 I could walk you over, if you'd like. 785 00:38:24,049 --> 00:38:27,021 Oh, no, that's okay. I can find my own... 786 00:38:31,831 --> 00:38:36,406 Actually... I wouldn't mind the company. 787 00:38:38,845 --> 00:38:40,883 ♪ ♪ 788 00:40:04,216 --> 00:40:07,556 Captioned by Media Access Group at WGBH 51047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.