All language subtitles for Abandoned.2015.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,224 --> 00:00:21,224 2 00:02:10,993 --> 00:02:12,126 What's that? 3 00:02:12,128 --> 00:02:15,098 John! What's happening? 4 00:02:17,934 --> 00:02:19,537 Oh, my god! 5 00:02:24,807 --> 00:02:26,876 What the hell? 6 00:02:38,956 --> 00:02:42,490 The rogue wave came out of nowhere, with no warning... 7 00:02:42,492 --> 00:02:45,727 a 40-foot wall of solid water hit us like a freight train... 8 00:02:45,729 --> 00:02:47,832 and was gone before we knew it. 9 00:02:55,906 --> 00:02:58,038 Suddenly we were upside-down... 10 00:02:58,040 --> 00:03:00,210 with water flooding through the companion way. 11 00:03:04,581 --> 00:03:05,683 Jim! 12 00:03:15,692 --> 00:03:18,025 Are you okay? 13 00:03:18,027 --> 00:03:21,863 - Okay? Fucking kidding, we're upside-down, mate! - We're bloody sinking! 14 00:03:21,865 --> 00:03:26,204 We won't sink. The boat will start rising when it equalizes with outside, okay? 15 00:03:29,806 --> 00:03:32,240 We're gonna die! We're gonna die! Jesus! 16 00:03:32,242 --> 00:03:35,810 No! Hold on! Hold on! 17 00:03:35,812 --> 00:03:40,615 Shit... guys, grab anything you can! 18 00:03:40,617 --> 00:03:43,855 The aft cabin is the highest point! Come on! 19 00:04:08,844 --> 00:04:11,147 Look, that's about as good as we're gonna get it. 20 00:04:12,616 --> 00:04:16,984 Rick! Rick! What are you doing? 21 00:04:16,986 --> 00:04:18,919 Emergency beacon. 22 00:04:18,921 --> 00:04:21,224 All right, come on. 23 00:04:25,094 --> 00:04:26,727 I can't go in there. 24 00:04:26,729 --> 00:04:27,931 Come on, Phil. 25 00:04:29,032 --> 00:04:30,868 Get in! 26 00:04:40,142 --> 00:04:43,010 What now? What the fuck do we do now? 27 00:04:43,012 --> 00:04:44,748 Here... eat. 28 00:04:52,322 --> 00:04:56,123 We're gonna die. 29 00:04:56,125 --> 00:04:58,325 - We're rooted. - Shut the fuck up. 30 00:04:58,327 --> 00:05:00,929 She's gonna break up... sooner or later. 31 00:05:00,931 --> 00:05:03,931 Storm or container ship, we're going down. 32 00:05:03,933 --> 00:05:07,902 Just keep calm, okay? That's the main thing. 33 00:05:07,904 --> 00:05:10,972 We'll be all right. 34 00:05:10,974 --> 00:05:12,944 So we just turn this thing the right-side-up? 35 00:05:14,176 --> 00:05:17,212 - Can't... impossible. - Why not? 36 00:05:17,214 --> 00:05:21,181 Once a multi-hull capsizes, it stays that way. 37 00:05:21,183 --> 00:05:24,719 Fucked on the drawing board... bloody death traps! 38 00:05:24,721 --> 00:05:29,256 How about we rig something up, make a mast, sail upside-down? 39 00:05:29,258 --> 00:05:33,129 She's 75 percent underwater, all right... unnavigable. 40 00:05:34,731 --> 00:05:40,402 Hey, we got food, we got water. 41 00:05:40,404 --> 00:05:44,005 I got tanks full of it, thousands of liters. 42 00:05:44,007 --> 00:05:46,407 We just have to wait. 43 00:05:46,409 --> 00:05:50,778 We'll be okay. I want you guys to relax. 44 00:05:50,780 --> 00:05:54,816 The only way forward was to adapt, learn to survive. 45 00:05:54,818 --> 00:05:58,852 We needed to accept the situation and go with it. 46 00:05:58,854 --> 00:06:01,258 But all they could think about was rescue. 47 00:06:22,912 --> 00:06:24,712 Mutilation. 48 00:06:24,714 --> 00:06:26,313 Yeah, of a corpse. 49 00:06:26,315 --> 00:06:29,316 Wouldn't need to do it, if you'd built an escape hatch. 50 00:06:29,318 --> 00:06:33,121 Now someone's gonna hear us, right? 51 00:06:33,123 --> 00:06:35,189 How long before someone picks up the signal, do you reckon? 52 00:06:35,191 --> 00:06:37,258 Hard to say. 53 00:06:37,260 --> 00:06:41,830 Not too many boats out here... have to be a plane. 54 00:06:41,832 --> 00:06:45,333 Well, how close do they have to be to pick up a signal? 55 00:06:45,335 --> 00:06:47,337 Depends on the conditions. 56 00:06:54,111 --> 00:06:56,777 I'd missed my scheduled departure date. 57 00:06:56,779 --> 00:06:59,313 My original crew had dropped out at the last minute... 58 00:06:59,315 --> 00:07:01,849 and I needed to find replacements at short notice. 59 00:07:01,851 --> 00:07:04,051 Jim, check it out. 60 00:07:04,053 --> 00:07:06,354 I wanted to sail before the weather changed. 61 00:07:06,356 --> 00:07:08,323 - John Glennie. - Jim, pleased to meet ya'. 62 00:07:08,325 --> 00:07:10,191 Yeah, good to meet you. 63 00:07:10,193 --> 00:07:12,193 So what's the weather like in Tonga this time of year? 64 00:07:12,195 --> 00:07:15,864 Oh, it's the tropics, mate. You know? Sun, warm, beaches... 65 00:07:15,866 --> 00:07:17,931 more beautiful women than you can shake your stick at. 66 00:07:17,933 --> 00:07:19,032 I like the sound of that. 67 00:07:19,034 --> 00:07:21,970 Yeah, the Friendly Islands! 68 00:07:21,972 --> 00:07:24,304 Could do with a cook. You got any sailing experience? 69 00:07:24,306 --> 00:07:26,407 Absolutely none. 70 00:07:26,409 --> 00:07:28,842 Some... a bit. 71 00:07:28,844 --> 00:07:30,244 Oh, well. Yeah, it doesn't matter. 72 00:07:30,246 --> 00:07:33,213 I just need extra bodies to keep watch. 73 00:07:33,215 --> 00:07:35,249 How long would it take? 74 00:07:35,251 --> 00:07:37,184 Mm... two weeks tops. 75 00:07:37,186 --> 00:07:39,821 Trade winds are pretty strong this time of year. 76 00:07:39,823 --> 00:07:43,090 You guys should come on down, check it out. 77 00:07:43,092 --> 00:07:44,260 Sure. 78 00:07:45,561 --> 00:07:47,328 Could be just what you need, mate. 79 00:07:47,330 --> 00:07:50,164 Eh? Get away for a bit, time to think, clear the air. 80 00:07:50,166 --> 00:07:52,400 - What about you? - Maybe. 81 00:07:52,402 --> 00:07:54,169 Seriously? 82 00:07:54,171 --> 00:07:56,804 Sure, why not? 83 00:07:56,806 --> 00:07:58,907 Doctor phoned this morning. 84 00:07:58,909 --> 00:08:02,876 Going to see her tomorrow, but it looks like I'm in the clear. 85 00:08:02,878 --> 00:08:05,914 Latest scan says it's retreating. 86 00:08:05,916 --> 00:08:08,415 Fantastic, man. Fantastic. 87 00:08:08,417 --> 00:08:11,852 Rose Noelle, leaving two days time. What do you reckon? 88 00:08:11,854 --> 00:08:14,121 Go on. Write them down. 89 00:08:14,123 --> 00:08:15,422 C'mon, Martha. Don't do this. 90 00:08:15,424 --> 00:08:17,592 I mean it. Write them down. 91 00:08:17,594 --> 00:08:19,426 What? 92 00:08:19,428 --> 00:08:21,595 The people I'll have to get in contact with when you drown. 93 00:08:21,597 --> 00:08:24,164 Oh, for Christ's sake, have some faith. 94 00:08:24,166 --> 00:08:28,402 You've never been to sea in your whole, damn, stupid, landlocked life. You can barely swim. 95 00:08:28,404 --> 00:08:31,506 We decided to take a break to see if this is what we really want. 96 00:08:31,508 --> 00:08:33,174 Not that kind of break. 97 00:08:33,176 --> 00:08:35,609 That guy's gonna have you cooking dawn till dusk. 98 00:08:35,611 --> 00:08:38,278 That is, when you're not throwing up. You get seasick in a kayak. 99 00:08:38,280 --> 00:08:44,418 Look, I'm sorry I can't be on call for you, but I really need to do this. 100 00:08:44,420 --> 00:08:46,086 Not your last will and testament. 101 00:08:46,088 --> 00:08:48,458 Just a name and phone number in the States. 102 00:08:52,028 --> 00:08:54,428 Don't forget that. You'll need it. 103 00:08:54,430 --> 00:08:55,965 I'll wait in the car. 104 00:09:18,621 --> 00:09:23,291 Knows how to pick her moments, doesn't she? Bloody hour of departure. 105 00:09:23,293 --> 00:09:27,364 I s'pose, oh, you know Martha, she's probably just thinking of the worst that could... 106 00:09:29,265 --> 00:09:32,499 Neither of us are exactly keen on this idea. 107 00:09:32,501 --> 00:09:35,302 But it's good you're going. It's important. 108 00:09:35,304 --> 00:09:38,074 No regrets, all that. 109 00:09:52,087 --> 00:09:55,089 Uh... we'll say goodbye here. 110 00:09:55,091 --> 00:09:56,291 Oh, you don't want to come down? 111 00:09:56,293 --> 00:09:59,060 No, I'm not big on public farewells. 112 00:09:59,062 --> 00:10:01,532 And it looks like Martha is in one of her moods, so... 113 00:10:21,016 --> 00:10:23,216 Be careful. 114 00:10:23,218 --> 00:10:24,518 Don't fall overboard. 115 00:10:24,520 --> 00:10:27,021 I won't. 116 00:10:27,023 --> 00:10:28,523 See you in a couple of weeks. 117 00:10:28,525 --> 00:10:29,959 Bye-bye. 118 00:10:38,268 --> 00:10:42,673 Bye! See ya'! Love you! 119 00:10:44,207 --> 00:10:46,476 Oh, this is gonna be so good for him! 120 00:10:48,244 --> 00:10:50,077 - See ya, Dad! - Bye, Dad! 121 00:10:50,079 --> 00:10:52,680 - See ya. - Bye. Bye, baby! Bye. 122 00:10:52,682 --> 00:10:56,551 Be nice to your mum! Be good! 123 00:10:56,553 --> 00:10:59,086 Oh, hey, don't be like that! 124 00:10:59,088 --> 00:11:02,090 Us girls, we'll look after each other. 125 00:11:02,092 --> 00:11:04,260 Where's your mate? 126 00:11:06,663 --> 00:11:09,233 Is she all right? 127 00:11:17,406 --> 00:11:21,375 Oh, come on, cheer up. They'll be fine. 128 00:11:21,377 --> 00:11:25,146 Just think of all the fun you'll have when you get him back, he'll be hot to trot! 129 00:11:25,148 --> 00:11:30,220 No, it's... it's not that... we're breaking up. 130 00:11:37,659 --> 00:11:40,561 Hey, Jim, give Phil a hand with the fenders. 131 00:11:40,563 --> 00:11:43,498 I'd waited a long time for this adventure. 132 00:11:43,500 --> 00:11:46,433 Unfortunately, I wasn't sharing the first leg of the voyage... 133 00:11:46,435 --> 00:11:49,604 with the men I wanted, but at least I had a crew. 134 00:11:49,606 --> 00:11:53,242 Once we made landfall in Tonga, I would replace them. 135 00:12:08,158 --> 00:12:14,528 This voyage was going to take me back to my old cruising haunts of the South Pacific. 136 00:12:14,530 --> 00:12:18,166 New beginnings, a fresh start, love and adventure. 137 00:12:18,168 --> 00:12:20,435 I had invested everything I had in Rose Noelle. 138 00:12:20,437 --> 00:12:24,341 She was my pride and joy, my home, my haven. 139 00:12:28,310 --> 00:12:29,412 What do you reckon, Jim? 140 00:12:32,549 --> 00:12:34,315 Jim looks a bit green around the gills. 141 00:12:34,317 --> 00:12:35,786 Yeah, he'll be alright. 142 00:12:36,852 --> 00:12:39,487 She's all yours, mate. 143 00:12:39,489 --> 00:12:41,422 - Oh, yeah, okay. - The extended marine forecast... 144 00:12:41,424 --> 00:12:43,758 for all of New Zealand until the 6th of June. 145 00:12:43,760 --> 00:12:48,528 An intense tropical cyclone is situated off the east coast of the North Island... 146 00:12:48,530 --> 00:12:53,567 with south-westerly gales gusting to 50 knots and seas rising to 6 meters. 147 00:12:53,569 --> 00:12:59,373 For all of the east coast... severe weather warning... 148 00:12:59,375 --> 00:13:03,347 For all of the west coast from Terawhiti to Cape Egmont. 149 00:13:05,881 --> 00:13:07,681 This was music to my ears. 150 00:13:07,683 --> 00:13:10,518 There'd be no beating into the wind. 151 00:13:10,520 --> 00:13:15,159 We'd sail on a broad reach all the way to Tonga, and make faster time than I'd hoped. 152 00:13:18,127 --> 00:13:20,360 What's he doing? 153 00:13:20,362 --> 00:13:24,834 Don't know. Look's as those he's putting up more sails. 154 00:13:27,136 --> 00:13:30,370 A plane would have to be close. Within a 100 nautical miles. 155 00:13:30,372 --> 00:13:33,441 Come on, John, honestly. How long before they find us? 156 00:13:33,443 --> 00:13:37,378 What's she gonna remember of me... of us? 157 00:13:37,380 --> 00:13:38,613 John? 158 00:13:38,615 --> 00:13:40,547 Five days. 159 00:13:40,549 --> 00:13:43,719 It's okay, mate. Five days and we'll be out of here... 160 00:13:45,420 --> 00:13:47,323 according to the oracle. 161 00:13:54,797 --> 00:13:59,599 I estimated our position to be about 140 miles off the east coast. 162 00:13:59,601 --> 00:14:03,537 The EPIRB signal was well outside the reach of domestic aircraft. 163 00:14:03,539 --> 00:14:07,477 We'd need to pin our hopes on an international flight. 164 00:14:13,549 --> 00:14:15,816 Jesus, I can't breathe! 165 00:14:15,818 --> 00:14:17,417 It's time you took a turn back there. 166 00:14:17,419 --> 00:14:19,589 - Oh, I was just... - Oh, shit! 167 00:14:23,259 --> 00:14:27,695 Can't be much longer now. Surely, somebody's gotta hear that signal. 168 00:14:27,697 --> 00:14:30,630 They will. We've been pretty lucky up till now. 169 00:14:30,632 --> 00:14:36,836 Lucky? In what way have we been lucky? 170 00:14:36,838 --> 00:14:39,873 If one of us had been on deck when that wave hit, it would've been curtains. 171 00:14:39,875 --> 00:14:41,841 If we'd cut the parachute, we would've been fine. 172 00:14:41,843 --> 00:14:45,912 Hey, it was your idea to put it out in the first place. Remember that. 173 00:14:45,914 --> 00:14:49,950 What's that supposed to mean? You knew the storm was coming. 174 00:14:49,952 --> 00:14:52,588 You put us out here! You risked our lives! 175 00:15:06,001 --> 00:15:08,268 Right, Rick. Let her go! 176 00:15:08,270 --> 00:15:10,705 Leaving on a journey and arriving at a destination... 177 00:15:10,707 --> 00:15:12,974 is the best part of cruising. 178 00:15:12,976 --> 00:15:17,545 To be honest, I dislike blue water sailing, it bores me to tears. 179 00:15:17,547 --> 00:15:22,383 The excitement of bad weather and long night watches soon wears off. 180 00:15:22,385 --> 00:15:26,590 For me, it was all about seeing the world and taking my home with me. 181 00:15:28,424 --> 00:15:30,526 There's a man who knows what he's doing. 182 00:15:40,502 --> 00:15:43,336 We're flying along, mate. She's got a great turn of speed. 183 00:15:43,338 --> 00:15:47,441 Oh, yeah. She's fast, just how I like my women. 184 00:15:47,443 --> 00:15:51,579 So, who've you left behind? Do you have someone in Australia? 185 00:15:51,581 --> 00:15:54,547 More interested in who I could be sailing towards, mate. 186 00:15:54,549 --> 00:15:56,816 Hey, who's the lady in the picture down below? 187 00:15:56,818 --> 00:16:02,790 Now that is the original Rose Noelle, Tahitian princess. 188 00:16:02,792 --> 00:16:06,359 I named the boat after her. Love of my life. 189 00:16:06,361 --> 00:16:07,927 Do you still love her? 190 00:16:07,929 --> 00:16:09,930 In spirit. 191 00:16:09,932 --> 00:16:12,899 We're going a bit fast, John? Don't you think? 192 00:16:12,901 --> 00:16:15,069 I mean, we're not in that much of a bloody hurry, are we? 193 00:16:15,071 --> 00:16:18,306 Well, I want to get as far as we can before nightfall. 194 00:16:18,308 --> 00:16:20,774 - But why? - Well, the weather's changing. 195 00:16:20,776 --> 00:16:22,743 The weather's changing? What do you mean? What's it doing? 196 00:16:22,745 --> 00:16:28,949 Well, there's a storm coming. We're going to catch it. 197 00:16:28,951 --> 00:16:32,689 It'll be on us pretty soon. And then we'll do some real sailing. 198 00:16:43,933 --> 00:16:47,701 A little knowledge is a dangerous thing. 199 00:16:47,703 --> 00:16:50,937 I don't like this. I really don't like this. 200 00:16:50,939 --> 00:16:54,041 Phil had limited coastal sailing experience. 201 00:16:54,043 --> 00:16:57,677 Maybe that's why he was so anxious. His fear was contagious. 202 00:16:57,679 --> 00:16:59,580 How long's this going to last? 203 00:16:59,582 --> 00:17:01,782 What's the big surprise? 204 00:17:01,784 --> 00:17:04,585 If you guys heard the marine forecast, you would've known about this. 205 00:17:04,587 --> 00:17:07,821 This storm's gonna blow us all the way to Tonga in no time. 206 00:17:07,823 --> 00:17:10,926 You sailed us into a storm on purpose? 207 00:17:14,697 --> 00:17:18,799 Get us... come on! Get on the radio now! Fuck... 208 00:17:18,801 --> 00:17:21,801 Call the Coast Guard. Get us a helicopter. 209 00:17:21,803 --> 00:17:24,038 Get us off. Hello? Is the Coast Guard... 210 00:17:24,040 --> 00:17:27,375 Hey, hey, hey! That radio's short-range. 211 00:17:27,377 --> 00:17:29,377 There's no one out here to hear you. 212 00:17:29,379 --> 00:17:31,478 - Why? - Why what? 213 00:17:31,480 --> 00:17:34,381 Why is it short range? 214 00:17:34,383 --> 00:17:36,684 Because I don't have a license. 215 00:17:36,686 --> 00:17:39,019 Why not? 216 00:17:39,021 --> 00:17:41,621 'Cause I don't believe in them, and I don't want to waste the money. 217 00:17:41,623 --> 00:17:43,924 When you're out here, you're out here. That's the journey you're on. 218 00:17:43,926 --> 00:17:47,093 Fuck you, mate! We're gonna flip! 219 00:17:47,095 --> 00:17:51,165 Look, we're not gonna flip. This yacht can't flip. 220 00:17:51,167 --> 00:17:55,436 I've sailed 40,000 miles in one of these. This is just another blow. 221 00:17:55,438 --> 00:17:58,438 - And when was that, 20 years ago? - Yeah. 222 00:17:58,440 --> 00:18:02,176 I built this baby with my own hands, we've already crossed the Tasman together. 223 00:18:02,178 --> 00:18:05,782 You're safe, Rick. Relax. 224 00:18:08,817 --> 00:18:10,117 Oh, God. 225 00:18:10,119 --> 00:18:11,752 What about a sea anchor? You got one of those? 226 00:18:11,754 --> 00:18:13,186 What for? 227 00:18:13,188 --> 00:18:15,188 Well, to stop us bouncing round while we ride it out. 228 00:18:15,190 --> 00:18:16,692 Yeah. 229 00:18:18,995 --> 00:18:20,060 Have you got one? 230 00:18:20,062 --> 00:18:21,762 Of course, I have... 231 00:18:21,764 --> 00:18:23,563 Well, then let's throw it out, slow us down a bit. 232 00:18:23,565 --> 00:18:26,900 No way, it's brand new. It cost me a lot of money. 233 00:18:26,902 --> 00:18:29,602 - For Christ's sakes. - The wind turn and goes. 234 00:18:29,604 --> 00:18:32,473 - Let's take take a vote. - Yeah. 235 00:18:32,475 --> 00:18:34,207 It's not a bloody democracy, mate. 236 00:18:34,209 --> 00:18:36,746 Hey, fuck you! Where is it? 237 00:18:49,859 --> 00:18:52,129 Okay, throw us the bag! 238 00:19:05,941 --> 00:19:09,545 Okay, hold onto the bag! 239 00:19:11,514 --> 00:19:13,817 - Use this rope! - Got it! 240 00:19:32,133 --> 00:19:33,667 Ready? 241 00:19:33,669 --> 00:19:34,905 Now! 242 00:19:47,516 --> 00:19:50,684 If I made one big mistake, this was it... 243 00:19:50,686 --> 00:19:54,221 allowing myself to be bulldozed by a terrified crew... 244 00:19:54,223 --> 00:19:57,090 with no experience of blue water sailing. 245 00:19:57,092 --> 00:19:59,859 The noise of waves smashing against a multihull is like gunfire. 246 00:19:59,861 --> 00:20:02,161 That should do the trick. 247 00:20:02,163 --> 00:20:04,166 It can be terrifying if you're not used to it. 248 00:20:09,205 --> 00:20:11,605 What the... What the hell was that! 249 00:20:11,607 --> 00:20:13,773 Chute must've fouled. 250 00:20:13,775 --> 00:20:16,142 - Then we've got to free it. - No, too dangerous. 251 00:20:16,144 --> 00:20:18,145 It's pulling us side-on. 252 00:20:18,147 --> 00:20:21,180 Well, you make a mistake pulling it in, you could lose a finger or a hand. 253 00:20:21,182 --> 00:20:23,551 Then we cut it loose. 254 00:20:23,553 --> 00:20:26,786 No. Hey! The tiller's lashed. 255 00:20:26,788 --> 00:20:29,622 All we can do is sit tight and wait it out. 256 00:20:29,624 --> 00:20:32,059 We can't leave the chute like that. 257 00:20:32,061 --> 00:20:34,831 I'm the skipper, Rick, remember? 258 00:20:41,938 --> 00:20:45,941 Get some sleep. We'll sort it in the morning when conditions improve. 259 00:21:13,002 --> 00:21:15,269 So we just locked ourselves down in the scrum... 260 00:21:15,271 --> 00:21:18,738 This will put a smile in your eye and some lead in your pencil. 261 00:21:18,740 --> 00:21:21,175 What's that? 262 00:21:21,177 --> 00:21:26,146 Epirb. We can set it to send out distress signals, any plane flying over, it'll pick it up. 263 00:21:26,148 --> 00:21:29,649 He had a double jointed arse. 264 00:21:29,651 --> 00:21:32,986 Mick, me mate the master farter. 265 00:21:32,988 --> 00:21:37,256 Put the art back into farting with his custom tailored farts. 266 00:21:37,258 --> 00:21:42,061 Mick, me mate the master farter broke new ground... 267 00:21:42,063 --> 00:21:45,768 in breaking wind with his double jointed arse. 268 00:21:50,872 --> 00:21:56,310 You risked our lives! What are you after, eh? Insurance money? 269 00:21:56,312 --> 00:21:59,279 I'm not insured. I don't believe in it. 270 00:21:59,281 --> 00:22:01,881 I'm insured with the Gods, not the bottom feeders. 271 00:22:01,883 --> 00:22:04,017 Hey, you're in my space, mate. 272 00:22:04,019 --> 00:22:06,719 What happens if a wave flips the boat the right side up? 273 00:22:06,721 --> 00:22:08,388 Are we gonna be fine with all this water? 274 00:22:08,390 --> 00:22:11,658 It can't happen, okay. It won't happen. 275 00:22:11,660 --> 00:22:14,661 No, no. We've got to cut an escape hatch. 276 00:22:14,663 --> 00:22:18,131 You are not cutting another hole in this bloody boat. 277 00:22:18,133 --> 00:22:21,368 Now you have some respect for her, for me, for everything I've put in to it. 278 00:22:21,370 --> 00:22:24,972 No bloody way. This is our lives we're talking about. 279 00:22:24,974 --> 00:22:27,644 If you won't do it, I will. 280 00:22:33,082 --> 00:22:38,151 It was painful to watch, like the violation of a loved one. 281 00:22:38,153 --> 00:22:40,788 But Rick was not a man to argue with. 282 00:22:40,790 --> 00:22:44,159 Once he made his mind up, that was it. 283 00:23:31,005 --> 00:23:34,474 Breaking outside didn't make them feel any better. 284 00:23:34,476 --> 00:23:40,214 Seeing the magnitude of what we were up against, their morale sank to a new low. 285 00:23:40,216 --> 00:23:44,154 Any hope of a quick rescue seemed a distant prospect. 286 00:24:14,216 --> 00:24:20,055 Rick, Rick... the light. 287 00:24:27,496 --> 00:24:29,733 Wait a minute. It will come back on. 288 00:24:34,069 --> 00:24:35,938 That's it. 289 00:24:42,844 --> 00:24:45,946 Once the EPIRB battery died we were on our own... 290 00:24:45,948 --> 00:24:49,315 outside standard flight paths and shipping lanes. 291 00:24:49,317 --> 00:24:53,253 Wind, current and the gods were taking us for a ride. 292 00:24:53,255 --> 00:24:57,890 The only control we had was over ourselves. 293 00:24:57,892 --> 00:25:01,294 Rick, Jim, give us a hand outside, eh. 294 00:25:01,296 --> 00:25:05,467 We needed to put differences behind us and work as a team. 295 00:26:01,657 --> 00:26:03,059 Okay. 296 00:26:08,898 --> 00:26:10,400 I got it. 297 00:26:14,035 --> 00:26:15,304 All right. 298 00:26:42,063 --> 00:26:44,430 Got it. 299 00:26:44,432 --> 00:26:46,233 Phil, give us a bloody hand, would ya'? 300 00:26:46,235 --> 00:26:47,967 I'm busy. 301 00:26:47,969 --> 00:26:50,070 I don't know why you're doing that anyway? 302 00:26:50,072 --> 00:26:52,371 No point. Don't bother. 303 00:26:52,373 --> 00:26:56,545 We need to make ourselves more visible to passing ships, planes, whatever. That's why. 304 00:27:17,967 --> 00:27:19,232 What else is down there? 305 00:27:19,234 --> 00:27:21,702 Oh, Jesus! Watch what you're doing! 306 00:27:21,704 --> 00:27:24,003 Take it easy, mate. I didn't mean to. 307 00:27:24,005 --> 00:27:26,173 Screw you, Rick. Look! Look! I'm bleeding! 308 00:27:26,175 --> 00:27:28,708 Oh, get over it. Jesus, you're a bloody moron. 309 00:27:28,710 --> 00:27:30,279 You... 310 00:27:32,480 --> 00:27:35,247 - And we ration all food from now on. - Who says? 311 00:27:35,249 --> 00:27:40,219 It's the smart thing to do. We don't know how long we're going to be out here. 312 00:27:40,221 --> 00:27:43,255 And we're gonna get hold of the sails. You're gonna dive for them, tomorrow. 313 00:27:43,257 --> 00:27:47,494 I've told you already. You can't sail this boat upside down. 314 00:27:47,496 --> 00:27:51,365 And we make decisions by vote from now on. Majority rules and we stick to the rules. 315 00:27:51,367 --> 00:27:54,767 Used to be a cop, didn't you? Hey, let it go, Rick. 316 00:27:54,769 --> 00:27:59,272 Man, your emotional body is starving your neuronet. 317 00:27:59,274 --> 00:28:00,741 Have faith in the God within. 318 00:28:00,743 --> 00:28:04,378 You can shove your dumb-ass religion up your skinny ass. 319 00:28:04,380 --> 00:28:07,513 Rick, pass me the cabbage. 320 00:28:07,515 --> 00:28:09,986 Where's the knife? This one's shit. 321 00:28:11,652 --> 00:28:15,288 Now... we got tuna. 322 00:28:15,290 --> 00:28:21,293 There was a lemon somewhere laying around in this leaking son of a boat. 323 00:28:21,295 --> 00:28:25,467 All right, there we are. Okay. 324 00:28:28,236 --> 00:28:33,572 When I was a young boy... I wanted to sail around the world. 325 00:28:33,574 --> 00:28:38,715 That's the life for me. Living on the sea. 326 00:28:40,381 --> 00:28:47,486 Spirit of a sailor circumnavigates the globe. 327 00:28:47,488 --> 00:28:48,821 The lust of... 328 00:28:48,823 --> 00:28:51,294 I just spent six months in a leaky boat. 329 00:28:52,393 --> 00:28:54,694 Lucky just to be afloat. 330 00:28:54,696 --> 00:28:56,463 What song is that? 331 00:28:56,465 --> 00:28:57,664 That's a kiwi classic, mate. 332 00:28:57,666 --> 00:29:01,534 No. Aotearoa. Yeah. 333 00:29:01,536 --> 00:29:03,639 I've gotta get out of here. 334 00:29:04,706 --> 00:29:06,175 Glisten like a pearl. 335 00:29:10,344 --> 00:29:13,149 I just spent six months on a leaky boat! 336 00:29:18,086 --> 00:29:20,352 I think Rick felt he'd lost Jim to us... 337 00:29:20,354 --> 00:29:23,090 like someone had stolen his girlfriend. 338 00:29:23,092 --> 00:29:27,660 Or maybe something else was going on inside his head. 339 00:29:27,662 --> 00:29:32,232 Meanwhile back home, Jim's girlfriend Martha was becoming concerned. 340 00:29:32,234 --> 00:29:35,601 By now he should have made contact from Tonga. 341 00:29:35,603 --> 00:29:39,406 After three weeks adrift, no one had begun searching for us. 342 00:29:39,408 --> 00:29:42,512 I think it still works. I haven't used it for a while. 343 00:29:44,278 --> 00:29:45,380 Here you go. 344 00:29:47,448 --> 00:29:48,350 Okay. 345 00:29:50,585 --> 00:29:52,252 You're not gonna be able to get through anyway. 346 00:29:52,254 --> 00:29:56,790 What's that, Darren? What did you say? 347 00:29:56,792 --> 00:29:58,859 You're not gonna be able to get through. 348 00:29:58,861 --> 00:30:01,861 Gordon'll radio for you. He arranged a time with John. 349 00:30:01,863 --> 00:30:03,632 What do you mean? 350 00:30:05,534 --> 00:30:08,334 Gordon's supposed to call him and get his position... 351 00:30:08,336 --> 00:30:13,273 but John's not gonna be able to call him or name the boat, because his radio's illegal. 352 00:30:13,275 --> 00:30:14,741 That's the deal. 353 00:30:14,743 --> 00:30:16,443 The deal? 354 00:30:16,445 --> 00:30:18,445 I heard him talking about it. 355 00:30:18,447 --> 00:30:23,582 Gordon's gonna call him and give him a weather forecast. 356 00:30:23,584 --> 00:30:26,352 Well, why didn't you tell us this before? 357 00:30:26,354 --> 00:30:29,523 Your dad wouldn't've have gone if he'd known they didn't have a proper radio. 358 00:30:29,525 --> 00:30:31,558 I don't know. 359 00:30:31,560 --> 00:30:35,262 Hello? How do you drive this thing? 360 00:30:35,264 --> 00:30:37,600 Hello? 361 00:30:39,767 --> 00:30:42,569 Come aboard! 362 00:30:42,571 --> 00:30:47,206 So... I reckon they're out here, somewhere. 363 00:30:47,208 --> 00:30:50,377 Okay, let's give it a go. 364 00:30:50,379 --> 00:30:56,815 6128.6... that's what John and I agreed. 365 00:30:56,817 --> 00:31:01,221 It's almost half-past 8:00, he might be listening. 366 00:31:01,223 --> 00:31:04,724 Argo calling Rose Noelle. Do you read me? 367 00:31:04,726 --> 00:31:07,329 Your position, please. Over. 368 00:31:10,966 --> 00:31:12,834 Argo... 369 00:31:16,804 --> 00:31:18,140 ...eight degrees south. 370 00:31:21,677 --> 00:31:27,483 Was that 28 degrees south? Please confirm or deny, Rose Noelle. Over. 371 00:31:30,351 --> 00:31:33,653 ...south. 372 00:31:33,655 --> 00:31:38,694 28 degrees south. I'm sure that's what he said. 373 00:32:10,926 --> 00:32:12,024 Let me get up to you. 374 00:32:12,026 --> 00:32:13,228 What? 375 00:32:23,804 --> 00:32:26,273 Something wasn't right. 376 00:32:26,275 --> 00:32:30,776 But I'd filled the tanks to capacity with fresh water before we left. 377 00:32:30,778 --> 00:32:34,446 Where had it gone? 378 00:32:34,448 --> 00:32:37,352 For the first time, I had doubts about our survival. 379 00:32:54,303 --> 00:32:57,540 When are you going to check the water tanks, John? 380 00:33:02,410 --> 00:33:03,746 John? 381 00:33:07,482 --> 00:33:09,252 Checked them already. 382 00:33:10,451 --> 00:33:13,052 And? 383 00:33:13,054 --> 00:33:14,489 Empty. 384 00:33:18,092 --> 00:33:21,828 What do you mean empty? There's no water? 385 00:33:21,830 --> 00:33:28,435 Hang on. So, all the water you've been talking about, in the tanks. 386 00:33:28,437 --> 00:33:31,607 Thousands of liters... it's all gone? 387 00:33:33,408 --> 00:33:36,943 What happened to it? Where's all the water gone? 388 00:33:36,945 --> 00:33:39,913 Well, it must've drained out when we capsized. 389 00:33:39,915 --> 00:33:42,715 Drained out? How come? 390 00:33:42,717 --> 00:33:45,051 There are air vents in the tanks. 391 00:33:45,053 --> 00:33:47,986 Why didn't you bloody well tell us? Well? 392 00:33:47,988 --> 00:33:50,590 We need to stay calm. 393 00:33:50,592 --> 00:33:57,830 Shit! You guys have got to face facts. We're going to die. 394 00:33:57,832 --> 00:34:03,035 There's no point about your stupid mast or your stupid rationing. 395 00:34:03,037 --> 00:34:07,005 We've all had it! Fuck the lot of you! 396 00:34:07,007 --> 00:34:08,073 Phil. 397 00:34:08,075 --> 00:34:12,145 Oh, watch out! Jesus! 398 00:34:12,147 --> 00:34:14,080 Look out, the knife! 399 00:34:14,082 --> 00:34:17,887 Get the knife back, fuckwit! You dropped it! You get it back! 400 00:34:20,789 --> 00:34:23,490 Hey, shit head, I brought a present for ya! 401 00:34:23,492 --> 00:34:25,825 Put these on and piss off! 402 00:34:25,827 --> 00:34:28,827 Eh? If we're all fucked, why don't you swim for it? 403 00:34:28,829 --> 00:34:30,763 - Bye-bye, Phil! - Bugger off! 404 00:34:30,765 --> 00:34:32,966 It's not my fault there's no bloody water! 405 00:34:32,968 --> 00:34:35,901 Rick, stop it! Come on, Rick! Enough. 406 00:34:35,903 --> 00:34:37,704 Fat, useless prick! 407 00:34:37,706 --> 00:34:39,638 Rick! Rick! Stop it! 408 00:34:39,640 --> 00:34:41,874 Rick! Leave him alone! 409 00:34:41,876 --> 00:34:44,676 Okay, I'll go down and look for the sails now. 410 00:34:44,678 --> 00:34:47,680 I'll do it now, all right? Is that good enough for you? 411 00:34:47,682 --> 00:34:49,149 Yeah, why have you suddenly changed your tune? 412 00:34:49,151 --> 00:34:50,983 Because you're a dangerous man, Rick. 413 00:34:50,985 --> 00:34:54,553 Things go wrong, things don't go your way, you throw a wobbly. 414 00:34:54,555 --> 00:34:57,457 You don't trust. I'll get the sails. 415 00:34:57,459 --> 00:34:58,825 No, no, no, I'll do it! 416 00:34:58,827 --> 00:35:00,693 You? Yeah, sure. 417 00:35:00,695 --> 00:35:02,861 No, no, no. Bad idea, Phil. I should do it. 418 00:35:02,863 --> 00:35:04,196 I know where they are. 419 00:35:04,198 --> 00:35:07,903 Well, so do I. Fuck the lot of ya'! 420 00:35:11,673 --> 00:35:12,941 Oh, Jesus... 421 00:35:18,079 --> 00:35:20,446 What if he doesn't make it? 422 00:35:20,448 --> 00:35:24,550 More of everything for the rest of us. 423 00:35:24,552 --> 00:35:29,057 You're out of line, Rick... seriously out of line. 424 00:35:34,628 --> 00:35:36,498 Jesus. 425 00:35:54,483 --> 00:35:55,651 Fuck! 426 00:36:01,622 --> 00:36:06,492 Rick hated to lose control. Any setback could send him into a rage. 427 00:36:06,494 --> 00:36:09,829 He always needed someone to blame for his predicament. 428 00:36:09,831 --> 00:36:13,099 Usually it was me, but it could be anyone. 429 00:36:13,101 --> 00:36:16,702 It was only later I understood what was really driving him. 430 00:36:16,704 --> 00:36:19,674 He felt he was running out of time. 431 00:36:36,057 --> 00:36:40,526 Okay, so as you all know, the Rose Noelle has not yet reached it's destination. 432 00:36:40,528 --> 00:36:43,229 Does anyone recall anything that John Glennie might've said... 433 00:36:43,231 --> 00:36:45,765 about the course he was taking to Tonga? 434 00:36:45,767 --> 00:36:48,971 It's more than a months since they set off. They should've arrived in Tonga by now. 435 00:37:10,325 --> 00:37:14,059 Hello? Rose Noelle. Come in. Do you read? 436 00:37:14,061 --> 00:37:17,632 Hello? Rose Noelle? 437 00:37:47,861 --> 00:37:51,097 Thank god. I knew it. 438 00:37:51,099 --> 00:37:54,166 We're gonna make it. 439 00:37:54,168 --> 00:37:58,940 It was a sign. I knew we were being looked after. 440 00:38:17,358 --> 00:38:19,992 I have told you, mate. There's no fish out here. 441 00:38:19,994 --> 00:38:22,861 Nothing lives this far away from land. 442 00:38:22,863 --> 00:38:24,262 We're in a marine desert. 443 00:38:24,264 --> 00:38:26,064 You've gotta try. 444 00:38:26,066 --> 00:38:29,167 Hey, um,... maybe we could have our water ration now. 445 00:38:29,169 --> 00:38:33,207 Nope... still no sign of rain. 446 00:38:34,909 --> 00:38:40,245 Hey, guys... check this out. I've been thinking. 447 00:38:40,247 --> 00:38:44,983 When we capsized, we would've been about here. 448 00:38:44,985 --> 00:38:50,222 Prevailing current is going that way, taking us maybe 10, 20 miles a day. 449 00:38:50,224 --> 00:38:56,963 So, after 34 days drifting, that would put us right off the map. 450 00:38:56,965 --> 00:39:01,800 But there's nothing there... nothing until South America. 451 00:39:01,802 --> 00:39:03,102 That's gonna take us... 452 00:39:03,104 --> 00:39:05,271 At least eight months. 453 00:39:05,273 --> 00:39:10,676 Possibly... or the current could take us north along the line of the continent... 454 00:39:10,678 --> 00:39:12,211 but well out of the sight of land. 455 00:39:12,213 --> 00:39:15,284 And that would add another 1,000 miles. 456 00:39:16,751 --> 00:39:18,350 1,000 miles. 457 00:39:18,352 --> 00:39:20,155 Yeah. 458 00:39:22,090 --> 00:39:25,260 Just you wait. You blokes are gonna be famous. 459 00:39:31,265 --> 00:39:33,999 What the fuck are you doing? 460 00:39:34,001 --> 00:39:35,901 You're writing your memoirs? 461 00:39:35,903 --> 00:39:39,171 Haven't made up my mind up yet. Might be a book. 462 00:39:39,173 --> 00:39:41,340 Might be a love letter to my ex. 463 00:39:41,342 --> 00:39:45,180 Who? Rose Noelle? The poor bitch you named this piece of crap after? 464 00:39:48,316 --> 00:39:50,416 Why did she dump you anyway? 465 00:39:50,418 --> 00:39:55,854 She didn't dump me. She died in a plane crash, Pan Am 816. 466 00:39:55,856 --> 00:39:57,423 She was on her way to join me. 467 00:39:57,425 --> 00:39:59,492 Oh, yeah. 468 00:39:59,494 --> 00:40:05,300 Nah, there's been many women since my sweet Rose Noelle... too many. 469 00:40:08,302 --> 00:40:13,305 Sure. I mean you're a real catch, hm? Sane. 470 00:40:13,307 --> 00:40:19,845 Handsome, young, normal, sane... sane! 471 00:40:19,847 --> 00:40:24,149 Rick, Rick. Let's just... let's play a game. 472 00:40:24,151 --> 00:40:26,151 Sure, why not? 473 00:40:26,153 --> 00:40:28,320 Yeah, that's a good idea. I'll play the winner. 474 00:40:28,322 --> 00:40:29,991 Piss off! 475 00:40:36,530 --> 00:40:39,432 You gotta take it easy on him. I know he's annoying, but... 476 00:40:39,434 --> 00:40:43,872 But nothing. Count this shit up. 477 00:41:11,131 --> 00:41:12,735 Oh, shit! 478 00:41:48,168 --> 00:41:51,239 Phil? Are you gonna tell them or shall I? 479 00:41:53,173 --> 00:41:55,006 What? 480 00:41:55,008 --> 00:41:58,109 You should do that outside. 481 00:41:58,111 --> 00:41:59,814 It's too windy. 482 00:42:02,050 --> 00:42:03,852 Phil lost the rod. 483 00:42:09,557 --> 00:42:11,493 That was the only rig we had. 484 00:42:15,195 --> 00:42:19,064 First the only decent bloody knife and now the rod. 485 00:42:19,066 --> 00:42:22,001 - How bloody thick are you? - I'm sorry. Okay? 486 00:42:22,003 --> 00:42:27,506 No, not okay. It's everything else about you. You're a greedy, farting pig! 487 00:42:27,508 --> 00:42:30,575 Look at your head, mate. You look like you've been in a fight. 488 00:42:30,577 --> 00:42:34,012 When're you going to learn how low the fucking roof is? 489 00:42:34,014 --> 00:42:39,551 I... I just wanna go home. I want my Karen. 490 00:42:39,553 --> 00:42:44,226 Phil, it's okay... it's okay. 491 00:43:26,166 --> 00:43:30,102 Hey, guys. Check this out. 492 00:43:30,104 --> 00:43:32,338 Something I've been working on. 493 00:43:32,340 --> 00:43:36,207 It's a collection system for water. 494 00:43:36,209 --> 00:43:39,945 These are PVC pipes. I've got heaps of them in the starboard pontoon. 495 00:43:39,947 --> 00:43:41,513 What do you think? 496 00:43:41,515 --> 00:43:46,622 I don't see how you... how are you gonna cut the pipes? 497 00:43:48,222 --> 00:43:53,059 Exactly. Look. How about... 498 00:43:53,061 --> 00:44:00,298 Why don't we use the surface of the hull as a catchment. 499 00:44:00,300 --> 00:44:07,375 And we put wood along here and over here... 500 00:44:11,611 --> 00:44:16,550 with drain holes here and here. 501 00:44:21,521 --> 00:44:23,722 Yeah. 502 00:44:23,724 --> 00:44:28,461 Hey, hey, good on ya, mate. Hey, now you're pulling your weight. Eh? 503 00:44:28,463 --> 00:44:32,200 Yeah. So, have we got any wood? 504 00:44:39,606 --> 00:44:43,709 - Cheers, mate. - Yeah. 505 00:44:43,711 --> 00:44:49,381 You can survive a long time without food, but not without water. 506 00:44:49,383 --> 00:44:51,751 Over the weeks, we'd reduced our rations to little more... 507 00:44:51,753 --> 00:44:53,753 than two ounces of liquid each, per day. 508 00:44:53,755 --> 00:44:56,055 This better bloody work. 509 00:44:56,057 --> 00:44:59,091 But now the precious water was almost gone. 510 00:44:59,093 --> 00:45:04,733 We were beyond thirst... suffering the onset of dehydration. 511 00:45:11,372 --> 00:45:14,176 - Rick. - What's that? 512 00:45:19,347 --> 00:45:21,049 A boat! 513 00:45:23,818 --> 00:45:25,187 It's a yacht. 514 00:45:26,486 --> 00:45:29,754 The beacon! Quick, get the beacon! 515 00:45:29,756 --> 00:45:35,597 Come on! Come on! Quick. Yeah. 516 00:45:45,372 --> 00:45:47,173 Guys! Guys! Guys! It's too far out. 517 00:45:47,175 --> 00:45:49,711 They'll never see it. They'll never see it! 518 00:45:54,648 --> 00:45:57,182 Fuel... generator fuel! 519 00:45:57,184 --> 00:45:59,251 Oh, good on you, mate. Brilliant. 520 00:45:59,253 --> 00:46:00,756 Okay, stand back. 521 00:46:05,860 --> 00:46:07,628 Here, chuck it on. 522 00:46:11,832 --> 00:46:13,601 Come on... come on... come on! 523 00:46:15,403 --> 00:46:18,439 Forget it. She's gone. 524 00:46:20,740 --> 00:46:25,343 Yeah, a yacht like that shouldn't be out here. It's a sign. 525 00:46:25,345 --> 00:46:27,613 Yeah, a sign we're not as close to South America as you thought. 526 00:46:27,615 --> 00:46:32,251 No, it's a sign from God. We're gonna be okay. 527 00:46:32,253 --> 00:46:36,789 Enough! Okay? No more! You're giving me a fucking headache! 528 00:46:36,791 --> 00:46:39,225 Everything in life happens for a reason. 529 00:46:39,227 --> 00:46:42,528 That yacht is a sign, we willed her to appear. 530 00:46:42,530 --> 00:46:49,834 Yeah, just like you willed that storm to appear, eh? You're a fucking wanker! 531 00:46:49,836 --> 00:46:52,805 God only knows what you know. Don't you know that? 532 00:46:52,807 --> 00:46:56,341 Everything comes from within. Don't fight it. 533 00:46:56,343 --> 00:47:00,579 One more word... I swear one more word and I will fucking gag you! 534 00:47:00,581 --> 00:47:03,215 Rick, Rick, Rick. Rick. 535 00:47:03,217 --> 00:47:09,291 Yeah, thank you, God, for bringing us this far and thank you for what is to come. 536 00:47:15,162 --> 00:47:17,595 There is still no contact with the missing crew... 537 00:47:17,597 --> 00:47:22,300 of the Rose Noelle, which left Picton on June the 6th with four local men on board. 538 00:47:22,302 --> 00:47:26,738 The tri-maran was expected to arrive in Tonga by the middle of the month. 539 00:47:26,740 --> 00:47:29,874 It is now six weeks overdue. 540 00:47:29,876 --> 00:47:36,182 Following an unsuccessful search by RNZAF Orion, pressure is now mounting... 541 00:47:36,184 --> 00:47:41,122 for a second search, despite the already considerable expenditure of public money. 542 00:48:19,894 --> 00:48:21,729 That's it. 543 00:48:48,689 --> 00:48:53,425 It's raining! Water! It's raining! 544 00:48:53,427 --> 00:48:55,430 Get the bottles! 545 00:49:08,441 --> 00:49:10,611 The bottles! Go, go, go! 546 00:49:13,414 --> 00:49:15,481 Oh, thank you, thank you, God! 547 00:49:15,483 --> 00:49:19,050 40 days in the desert... thank you. 548 00:49:19,052 --> 00:49:21,355 Woo! Look at this! 549 00:49:23,691 --> 00:49:26,494 Ah! Woo-hoo! 550 00:49:27,427 --> 00:49:29,928 Thank you, god! 551 00:49:29,930 --> 00:49:33,235 Good work... woo! 552 00:49:43,510 --> 00:49:47,079 They're alive. They're on their way. 553 00:49:47,081 --> 00:49:48,883 Home? 554 00:49:51,052 --> 00:49:55,820 Does Rick have a white cable-knit jersey? 555 00:49:55,822 --> 00:49:58,557 No. 556 00:49:58,559 --> 00:50:03,461 Hm, I see him in one... 557 00:50:03,463 --> 00:50:07,800 very nice, and gumboots... 558 00:50:07,802 --> 00:50:12,637 - on an island. - Which island? 559 00:50:12,639 --> 00:50:18,343 I've asked the guides, but they won't tell me... the name is two words. 560 00:50:18,345 --> 00:50:21,582 Five letters and seven letters. 561 00:50:24,084 --> 00:50:27,521 Rick's guide is here with us now. He's standing right behind you. 562 00:50:30,691 --> 00:50:33,395 He's telling us they're safe. 563 00:50:45,072 --> 00:50:49,941 Rick, Rick, come here, come here! Rick! Come. 564 00:50:49,943 --> 00:50:53,347 Ssh, fish. 565 00:50:56,684 --> 00:50:59,984 Oh... come to Papa. 566 00:50:59,986 --> 00:51:04,957 Oh, thanks to you there's no rod, no bloody way of catching the bastard. 567 00:51:04,959 --> 00:51:10,065 Come on, Harry. Come on. Come on. 568 00:51:12,700 --> 00:51:17,972 Bugger. Nah, he'll be back. Yeah. Don't worry. He'll be back. 569 00:51:23,610 --> 00:51:25,644 I think I've got something. 570 00:51:25,646 --> 00:51:27,582 - Oh, that's perfect. - Yeah. 571 00:51:28,682 --> 00:51:30,515 - And this? - Okay. 572 00:51:30,517 --> 00:51:32,617 Are we good? 573 00:51:32,619 --> 00:51:35,789 Yeah, yeah, yeah, we're good. We're good. That's all we need. 574 00:52:02,215 --> 00:52:06,820 Oh, Harry's back! Quick, ssh! Get the net. Get the net. 575 00:52:15,863 --> 00:52:18,066 He's down there by the table. 576 00:52:22,903 --> 00:52:25,106 Come on, Harry. 577 00:52:29,742 --> 00:52:32,176 Slowly, mate. Slowly. 578 00:52:32,178 --> 00:52:34,979 Come on, Harry. Come on. 579 00:52:34,981 --> 00:52:36,083 Steady, Jim. 580 00:52:38,052 --> 00:52:41,486 He's got 'im! He's got 'im! 581 00:52:41,488 --> 00:52:43,655 I got him! I got him! I got him! I'll take it. 582 00:52:43,657 --> 00:52:45,459 - Jesus Christ. - Take it. 583 00:52:47,160 --> 00:52:48,095 Let me have him! 584 00:52:50,264 --> 00:52:55,102 Harry, you beautiful, beautiful, beautiful... 585 00:53:04,878 --> 00:53:10,615 Oh, oh, my god. 586 00:53:10,617 --> 00:53:15,254 Oh, Harry, you're a top fish... 587 00:53:15,256 --> 00:53:20,495 and I just hope that you have lots of mates just like you. 588 00:53:23,664 --> 00:53:25,963 No fish in the sea, eh, John? 589 00:53:25,965 --> 00:53:29,136 There will be now. They'll be coming for the barnacles in the hull. 590 00:53:30,938 --> 00:53:33,704 When are you gonna check those gas tanks, John? 591 00:53:33,706 --> 00:53:39,811 There's no telling how far they've corroded. One mistake could blow us all to bits. 592 00:53:39,813 --> 00:53:44,649 Come on. Let's just appreciate what we've got. 593 00:53:44,651 --> 00:53:47,986 We don't give thanks enough. 594 00:53:47,988 --> 00:53:52,557 Thank you, God, for sending us Harry. 595 00:53:52,559 --> 00:53:57,562 And please help John find his inner what have you, so that we can use the bloody gas tanks. 596 00:53:57,564 --> 00:53:58,829 Amen. 597 00:53:58,831 --> 00:54:01,700 Amen. 598 00:54:01,702 --> 00:54:05,137 Harry's friends had begun to appear in numbers. 599 00:54:05,139 --> 00:54:09,307 After two and a half months at sea, the Rose Noelle had become a floating reef. 600 00:54:09,309 --> 00:54:16,914 Our menu was expanding, barnacles, seaweed and kingfish... plenty of kingfish. 601 00:54:16,916 --> 00:54:20,020 Oi, imagine that fried. 602 00:54:22,590 --> 00:54:24,792 I'm not gonna give up on the gas tanks, John. 603 00:54:32,733 --> 00:54:38,704 You find them... or I will. You wouldn't like that. 604 00:54:38,706 --> 00:54:40,874 I might hurt your precious bloody boat. 605 00:54:46,680 --> 00:54:48,216 All right! All right! 606 00:55:27,253 --> 00:55:29,089 Okay, Jim! Turn it on. 607 00:55:36,030 --> 00:55:37,732 Gas coming. 608 00:55:39,900 --> 00:55:43,704 Shouldn't you be on your knees, John? Praying? 609 00:55:57,383 --> 00:56:01,720 Oh, here we go. All right. 610 00:56:01,722 --> 00:56:03,055 Easy. 611 00:56:03,057 --> 00:56:08,693 Try 'em. One, two, three. 612 00:56:08,695 --> 00:56:10,327 You call those even? 613 00:56:10,329 --> 00:56:12,030 Yeah, who's gonna get the big one? 614 00:56:12,032 --> 00:56:14,298 They're all roughly the same size. 615 00:56:14,300 --> 00:56:15,966 Pig's ass. 616 00:56:15,968 --> 00:56:17,968 It's your birthday tomorrow. Am I right, Rick? 617 00:56:17,970 --> 00:56:21,773 You'll get first choice. 618 00:56:21,775 --> 00:56:24,311 Don't worry, Phil. You can have the biggest, mate. 619 00:56:27,113 --> 00:56:28,849 Cheers. 620 00:56:33,119 --> 00:56:35,288 Bloody beautiful. 621 00:56:39,860 --> 00:56:43,995 Hollow victory, isn't it? Could've had this months ago. 622 00:56:43,997 --> 00:56:46,064 He knew exactly where those tanks were. 623 00:56:46,066 --> 00:56:49,267 We didn't have to wait all this time to have hot, bloody food. 624 00:56:49,269 --> 00:56:51,503 We had to fight for everything. It's like we're not suffering enough for him. 625 00:56:51,505 --> 00:56:54,071 That's true, mate. It's true. 626 00:56:54,073 --> 00:56:58,809 Every idea we have he scoffs at. He uses knowledge of the boat to hold the power over us. 627 00:56:58,811 --> 00:57:03,013 Hey, the most important thing is we've got gas now and hot food. 628 00:57:03,015 --> 00:57:04,916 How good's that? 629 00:57:04,918 --> 00:57:09,187 You're even starting to sound like him. Bloody wanker. 630 00:57:09,189 --> 00:57:12,890 What the hell's wrong with you? He's the one that got this whole thing rigged up. 631 00:57:12,892 --> 00:57:15,961 But just... just be thankful. 632 00:57:15,963 --> 00:57:22,236 Fuck you! Hey, why are you defending him now, eh? Sad shit, pussy-whipped fucking yank! 633 00:57:23,336 --> 00:57:25,305 Hey! Hey! 634 00:57:26,939 --> 00:57:29,474 Guys! Jesus. 635 00:57:29,476 --> 00:57:32,010 Oi. 636 00:57:32,012 --> 00:57:34,211 Despite our improving situation... 637 00:57:34,213 --> 00:57:38,052 Rick's moods were becoming darker, more erratic. 638 00:57:40,019 --> 00:57:42,956 Not even Jim was safe from his fits of temper. 639 00:58:05,244 --> 00:58:06,813 Look. 640 00:58:22,963 --> 00:58:26,030 Look at the breast meat on him. 641 00:58:26,032 --> 00:58:28,001 - Roast chicken. - Let's get him. 642 00:58:39,246 --> 00:58:40,914 Yes! 643 00:58:45,385 --> 00:58:48,389 He's got him! I got him! I got him! 644 00:58:50,023 --> 00:58:52,360 Come. Come on. 645 00:58:56,195 --> 00:59:03,401 Albatross burritos and tomato puree... delicious. 646 00:59:03,403 --> 00:59:05,303 You are a bloody artist, Jim. 647 00:59:05,305 --> 00:59:08,372 What's supposed to happen if you kill an albatross? 648 00:59:08,374 --> 00:59:12,376 The Ancient Mariner was doomed to wander the oceans forever. 649 00:59:12,378 --> 00:59:15,981 The Ancient Mariner didn't fry his, so I think we get a pass. 650 00:59:15,983 --> 00:59:18,852 So much food, we could have people over. 651 00:59:24,457 --> 00:59:26,860 Happy birthday, mate. 652 00:59:29,528 --> 00:59:33,198 Nice one, Rick. Keep you warm on watch. 653 00:59:33,200 --> 00:59:36,533 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 654 00:59:36,535 --> 00:59:43,207 ♪ For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow ♪ 655 00:59:43,209 --> 00:59:45,242 ♪ And so say all of us ♪ 656 00:59:45,244 --> 00:59:46,912 - Hip, hip. - Hooray! 657 00:59:46,914 --> 00:59:49,383 - Hip, hip. - Hooray! 658 00:59:50,651 --> 00:59:53,251 What's up, man? You all right? 659 00:59:53,253 --> 00:59:55,523 I couldn't have had a better birthday. 660 00:59:57,390 --> 01:00:00,961 It doesn't make sense to be happy out here. 661 01:00:11,305 --> 01:00:14,673 Most of us gathered here have sailed the South Pacific... 662 01:00:14,675 --> 01:00:16,941 ...and most of us know John Glennie. 663 01:00:16,943 --> 01:00:20,412 So far our requests to mount another search have been fruitless... 664 01:00:20,414 --> 01:00:23,180 so it may be that we have to find the money ourselves... 665 01:00:23,182 --> 01:00:27,385 some $15,000 per hour of flying time. 666 01:00:27,387 --> 01:00:34,725 Does anybody recall anything that he might have said about the route? 667 01:00:34,727 --> 01:00:38,262 Yeah, can you tell us if you definitely heard John's voice when you took the position? 668 01:00:38,264 --> 01:00:40,731 The speaker never identified himself. 669 01:00:40,733 --> 01:00:44,301 But you clearly heard Rose Noelle? 670 01:00:44,303 --> 01:00:45,736 I think so. 671 01:00:45,738 --> 01:00:48,974 - You're full of shit. - Martha... please. 672 01:00:48,976 --> 01:00:52,242 It is only because of your lies that they searched the Kermadecs! 673 01:00:52,244 --> 01:00:56,180 That was John's fourth way point. It made sense to look for them there. 674 01:00:56,182 --> 01:00:57,314 Bullshit. 675 01:00:57,316 --> 01:00:59,286 Karen was there. She'll tell you. 676 01:01:02,021 --> 01:01:06,358 There was so much interference. We could hardly hear anything. 677 01:01:06,360 --> 01:01:09,561 We know nothing. That's the bloody truth! 678 01:01:09,563 --> 01:01:15,102 What we want is to search from this line, 300 miles to the east. 679 01:01:17,303 --> 01:01:19,537 Funded by friends and family... 680 01:01:19,539 --> 01:01:23,041 Another search has been mounted for the trimaran Rose Noelle... 681 01:01:23,043 --> 01:01:25,477 missing at sea now for nearly three months. 682 01:01:25,479 --> 01:01:28,515 20 minutes of flying time in this direction before we turn around. 683 01:01:59,678 --> 01:02:01,613 It had taken nearly three months... 684 01:02:01,615 --> 01:02:05,115 but finally we were beginning to work as a team. 685 01:02:05,117 --> 01:02:09,053 Each of us had a role. We had food and water. 686 01:02:09,055 --> 01:02:11,555 We could have gone on forever. 687 01:02:11,557 --> 01:02:18,829 ♪ Farewell and adieu to you fine Spanish ladies ♪ 688 01:02:18,831 --> 01:02:25,470 ♪ Farewell and adieu to you ladies of Spain ♪ 689 01:02:25,472 --> 01:02:30,108 ♪ For we've received orders to sail for old England ♪ 690 01:02:30,110 --> 01:02:36,213 ♪ And perhaps never more shall we see you again ♪ 691 01:02:36,215 --> 01:02:41,186 ♪ Farewell and adieu my fair Spanish ladies ♪ 692 01:02:41,188 --> 01:02:46,727 ♪ Farewell and adieu all you ladies of Spain ♪ 693 01:02:49,296 --> 01:02:53,100 Do you think maybe we'll need a bigger boat? 694 01:03:10,349 --> 01:03:12,783 There was no point in telling the others. 695 01:03:12,785 --> 01:03:18,191 The ship was too far off to see us. It was better to spare them the disappointment. 696 01:03:38,144 --> 01:03:43,381 Rick! Rick! Get out here! 697 01:03:43,383 --> 01:03:44,649 What's up, mate? 698 01:03:44,651 --> 01:03:46,787 Tell me... 699 01:03:48,921 --> 01:03:52,392 It can't be. Surely. 700 01:03:54,193 --> 01:03:55,428 What is it? 701 01:04:04,637 --> 01:04:08,476 Christ, you bastards! That's land! 702 01:04:12,878 --> 01:04:14,714 That's land! 703 01:04:17,651 --> 01:04:19,854 Feast your eyes, John! You son of a bitch! 704 01:04:26,760 --> 01:04:29,729 I reckon we're about ten miles out! 705 01:04:33,332 --> 01:04:36,803 John, you okay? 706 01:04:38,838 --> 01:04:41,838 John... look at it. 707 01:04:41,840 --> 01:04:44,477 Land, it's real, mate. 708 01:04:51,318 --> 01:04:53,917 I couldn't find words to describe how I felt... 709 01:04:53,919 --> 01:04:58,689 relief, elation, disappointment. 710 01:04:58,691 --> 01:05:03,961 I just knew it was coming to an end, whatever that meant. 711 01:05:03,963 --> 01:05:08,936 Perhaps that was what I was afraid of. I didn't know. 712 01:05:18,744 --> 01:05:21,678 The others were looking forward to lives they could return to. 713 01:05:21,680 --> 01:05:24,249 Smile for the camera. 714 01:05:24,251 --> 01:05:28,653 But my life was here, with what was left of my ruined Rose Noelle. 715 01:05:28,655 --> 01:05:31,624 I had nowhere else to go. 716 01:05:37,863 --> 01:05:40,530 You know, we should have the record by now. 717 01:05:40,532 --> 01:05:43,367 Record? What record? 718 01:05:43,369 --> 01:05:46,537 119 days in an overturned boat. 719 01:05:46,539 --> 01:05:48,840 It's gotta be some kind of record. 720 01:05:48,842 --> 01:05:50,742 Jesus, John! Who gives a toss? 721 01:05:50,744 --> 01:05:52,843 I told you. You blokes are gonna be famous. 722 01:05:52,845 --> 01:05:54,845 Let's concentrate on getting on land first. 723 01:05:54,847 --> 01:05:57,015 Yeah, I just want to get back to Karen and the kids. 724 01:05:57,017 --> 01:05:58,619 That'll do me. 725 01:06:01,521 --> 01:06:04,289 Yeah, mate. Can't be. 726 01:06:04,291 --> 01:06:06,691 What? What can't be? 727 01:06:06,693 --> 01:06:10,294 When I was a kid, we used to go on holiday on Great Barrier Island. 728 01:06:10,296 --> 01:06:11,863 Ah-ha. 729 01:06:11,865 --> 01:06:14,432 - See that peak? - Yeah. 730 01:06:14,434 --> 01:06:18,870 That looks like Hirakimata... the mountain on the Barrier. 731 01:06:18,872 --> 01:06:22,673 Well, all mountains look pretty much the same from a distance. 732 01:06:22,675 --> 01:06:24,908 I worked it out and it must be an island off South America. 733 01:06:24,910 --> 01:06:27,678 Nah, Hirakimata. Mount Hobson. I reckon that's it. 734 01:06:27,680 --> 01:06:29,479 Well, how could that be possible. 735 01:06:29,481 --> 01:06:32,716 We've drifted thousands of miles in the other direction. 736 01:06:32,718 --> 01:06:34,255 You might be wrong. 737 01:06:44,097 --> 01:06:47,030 Making landfall is always dangerous. 738 01:06:47,032 --> 01:06:49,834 The ocean striking a land mass can produce... 739 01:06:49,836 --> 01:06:56,577 a short, confused seaway, conflicting wind and currents draw you in like a magnet. 740 01:07:01,046 --> 01:07:03,013 John... Christ sake, put it on! 741 01:07:03,015 --> 01:07:04,716 There's no need. 742 01:07:04,718 --> 01:07:07,354 No more bullshit. Put the bloody thing on. 743 01:07:11,090 --> 01:07:13,791 We could almost touch the land... 744 01:07:13,793 --> 01:07:18,532 but having no way of steering Rose Noelle, we were in danger of being cast onto the rocks. 745 01:07:21,867 --> 01:07:23,468 What was that? 746 01:07:23,470 --> 01:07:26,738 Must be the mast... hitting the seabed. 747 01:07:26,740 --> 01:07:29,439 If the mast were driven up through the hull... 748 01:07:29,441 --> 01:07:32,577 Rose Noelle could break apart and throw us into the sea. 749 01:07:32,579 --> 01:07:34,111 We've got to get off the boat. 750 01:07:34,113 --> 01:07:36,146 We'll be all right, guys. We're being looked after. 751 01:07:36,148 --> 01:07:37,851 Fuck that, I'm gonna swim for it. 752 01:07:40,019 --> 01:07:41,919 I'm with you, mate. 753 01:07:41,921 --> 01:07:44,625 Too dangerous, mate. Just over there, you'll be fine. 754 01:07:49,561 --> 01:07:50,827 John! John! 755 01:07:50,829 --> 01:07:52,597 There's a bloody shark! 756 01:07:52,599 --> 01:07:55,999 Swim for the boat, John! There's a shark. 757 01:07:56,001 --> 01:07:57,501 Swim! 758 01:07:57,503 --> 01:07:59,937 No, no, no. One more go. One more go. 759 01:07:59,939 --> 01:08:02,343 Come on, mate! Swim! 760 01:08:09,883 --> 01:08:11,015 Come on, John! 761 01:08:11,017 --> 01:08:12,619 Hold on! We've got it! 762 01:08:21,894 --> 01:08:24,495 I was done, exhausted... 763 01:08:24,497 --> 01:08:28,132 but apart from a blow to the head and a twisted knee, I was okay. 764 01:08:28,134 --> 01:08:31,168 Thanks. 765 01:08:31,170 --> 01:08:34,471 In the end, after months of constant danger... 766 01:08:34,473 --> 01:08:38,578 enduring storm and tempest, we just drifted gently to shore. 767 01:08:40,847 --> 01:08:43,181 And when Rose Noelle could take us no further... 768 01:08:43,183 --> 01:08:47,787 we slipped into the water and waded to dry land. 769 01:09:08,808 --> 01:09:12,045 What are you doing, John? Praying? 770 01:09:19,585 --> 01:09:21,886 You blokes didn't have to worry. 771 01:09:21,888 --> 01:09:27,193 We were always going to make it. We should give thanks. 772 01:09:32,631 --> 01:09:35,999 Let's just be thankful we made it, mate, eh? That's enough. 773 01:09:36,001 --> 01:09:39,138 Course, we did. What did I tell you? 774 01:09:41,741 --> 01:09:46,213 Dry land... beautiful. 775 01:09:50,049 --> 01:09:55,189 We were never in any danger... not once... thanks to you. 776 01:09:58,223 --> 01:10:01,861 What about the sail bag? Can anyone see it? 777 01:10:07,133 --> 01:10:09,102 Let's go. 778 01:10:11,036 --> 01:10:13,240 John, we're off, mate. 779 01:10:21,915 --> 01:10:27,217 John... tell me that's not a pohutakawa tree. 780 01:10:27,219 --> 01:10:30,656 Toitoi... definitely New Zealand. 781 01:10:39,732 --> 01:10:42,970 This way, guys. Looks like a track. 782 01:11:01,853 --> 01:11:03,723 Oh, my god. 783 01:11:22,207 --> 01:11:24,708 Hello? Hello? 784 01:11:24,710 --> 01:11:27,078 It's locked. What do we do? Break a window? 785 01:11:27,080 --> 01:11:29,783 No, no, no, no. There'll be a key. There's always a key. 786 01:11:52,671 --> 01:11:55,642 My god, a chair. 787 01:11:57,175 --> 01:11:59,111 - All right. - I got the peaches. 788 01:12:08,086 --> 01:12:09,656 Not connected. 789 01:12:13,058 --> 01:12:17,761 I must have been in shock. Inside a real house after so long. 790 01:12:17,763 --> 01:12:19,730 Still think we're in South America, mate? 791 01:12:19,732 --> 01:12:21,368 Jesus Christ. 792 01:12:26,171 --> 01:12:30,141 I couldn't join the party; the feeding frenzy. 793 01:12:30,143 --> 01:12:31,712 What do you want? 794 01:12:34,680 --> 01:12:37,181 All I could think of was my poor Rose Noelle... 795 01:12:37,183 --> 01:12:39,684 drifting helpless in the bay. 796 01:12:39,686 --> 01:12:44,957 I wanted to return to her, but I didn't have the strength. 797 01:12:57,236 --> 01:12:58,468 Fuck. 798 01:12:58,470 --> 01:13:00,303 Top up there, mate? 799 01:13:00,305 --> 01:13:02,843 Oh, thank you, mate. 800 01:13:03,942 --> 01:13:05,244 Cheers. 801 01:13:10,215 --> 01:13:12,016 What are you up to, buddy? 802 01:13:12,018 --> 01:13:14,985 Chopped sizzlers. 803 01:13:14,987 --> 01:13:16,419 Need a hand? 804 01:13:16,421 --> 01:13:20,324 No. I'm good, I'm really good. 805 01:13:20,326 --> 01:13:22,226 Here. Cheers. 806 01:13:22,228 --> 01:13:23,830 Cheers. 807 01:13:29,102 --> 01:13:36,373 Look at this feast, this house. We are four, bloody, lucky guys. 808 01:13:36,375 --> 01:13:38,445 Yes, we are. 809 01:13:40,479 --> 01:13:42,512 A toast... 810 01:13:42,514 --> 01:13:46,382 Tomorrow, with any luck, we find a phone and we get off this island. 811 01:13:46,384 --> 01:13:53,123 It's very unlikely the four of us will ever be alone again. Well, not like this. 812 01:13:53,125 --> 01:13:57,160 John, I want to thank you for getting us through this. 813 01:13:57,162 --> 01:14:02,235 It's because of you, the Rose Noelle was a bountiful mother to us all. 814 01:14:04,003 --> 01:14:06,337 To John. 815 01:14:06,339 --> 01:14:08,538 John. 816 01:14:08,540 --> 01:14:13,543 I don't know why you were so certain that we were going to be saved. 817 01:14:13,545 --> 01:14:20,016 And please spare us any more of your crackpot theories. 818 01:14:20,018 --> 01:14:26,125 Although it's hard to admit, I... I guess you were right... in the end. 819 01:14:28,193 --> 01:14:29,795 Cheers. 820 01:14:31,897 --> 01:14:37,903 But, I love you guys... and I hope... 821 01:14:39,972 --> 01:14:46,278 I hope that after all we've been through, we can remain friends. 822 01:14:48,013 --> 01:14:51,548 Famous friends. They'll give us all medals. 823 01:14:51,550 --> 01:14:54,552 Yeah, to friends. 824 01:14:54,554 --> 01:14:56,356 Oh, pudding! 825 01:15:33,526 --> 01:15:37,261 Can't sleep. 826 01:15:37,263 --> 01:15:38,832 How's your head? 827 01:15:39,999 --> 01:15:42,102 It hurts. 828 01:16:15,334 --> 01:16:17,269 Yeah, yeah. 829 01:16:28,981 --> 01:16:31,084 Can I help you, blokes? 830 01:16:33,585 --> 01:16:35,151 Who the hell are you? 831 01:16:35,153 --> 01:16:36,552 And what are you doing in Jim's house? 832 01:16:36,554 --> 01:16:38,057 Where are we? 833 01:16:39,157 --> 01:16:41,025 What do you mean? 834 01:16:41,027 --> 01:16:43,096 Great Barrier Island. 835 01:16:49,134 --> 01:16:51,467 Hey, what's going on here? Who are you? 836 01:16:51,469 --> 01:16:53,973 We're the crew from the Rose Noelle. 837 01:16:55,607 --> 01:16:58,609 That trimaran that went missing? 838 01:16:58,611 --> 01:17:00,613 That's right. 839 01:17:04,450 --> 01:17:08,889 No... you guys are supposed to be dead. 840 01:17:10,555 --> 01:17:12,925 Really good to see ya'. 841 01:17:24,269 --> 01:17:26,537 A few hundred meters either side of that cove... 842 01:17:26,539 --> 01:17:29,573 I would've been filling in a report about four dead bodies. 843 01:17:29,575 --> 01:17:32,176 No chance. 844 01:17:32,178 --> 01:17:33,446 There you go, mate. 845 01:17:37,383 --> 01:17:39,516 Hello? 846 01:17:39,518 --> 01:17:41,251 Hi, can I speak to Heather, please. 847 01:17:41,253 --> 01:17:43,319 Speaking. 848 01:17:43,321 --> 01:17:45,154 Rick? 849 01:17:45,156 --> 01:17:46,724 - Yeah. - Rick? 850 01:17:46,726 --> 01:17:50,429 It's me. Sorry, love, I didn't recognise you. 851 01:17:52,231 --> 01:17:53,629 Are you there? 852 01:17:53,631 --> 01:17:56,467 Oh, g... oh, god, sorry... yes, oh, darling... 853 01:17:56,469 --> 01:18:00,537 I don't believe it's true. It's really you. 854 01:18:00,539 --> 01:18:05,141 Yeah, it's me. Um, look, we're on Great Barrier Island. 855 01:18:05,143 --> 01:18:08,544 We're heading into Auckland soon. Get the first flight you can, eh? You and Mattie? 856 01:18:08,546 --> 01:18:10,079 Yes, I will. 857 01:18:10,081 --> 01:18:12,382 Oh, darling, I love you, love you, love you! 858 01:18:12,384 --> 01:18:18,023 Mattie, Mattie, it's daddy! Yeah, oh, darling... 859 01:18:19,592 --> 01:18:20,692 See you soon, okay? 860 01:18:22,561 --> 01:18:23,726 Port of departure? 861 01:18:23,728 --> 01:18:25,531 Picton. 862 01:18:33,438 --> 01:18:35,140 Date of capsize. 863 01:18:42,113 --> 01:18:45,718 - Hello? - Martha? It's me. 864 01:18:47,686 --> 01:18:48,752 Are you there? 865 01:18:48,754 --> 01:18:50,520 Yes, of course, I am. 866 01:18:50,522 --> 01:18:52,189 They're flying us to Auckland. 867 01:18:52,191 --> 01:18:55,258 Can you please get on a plane... 868 01:18:55,260 --> 01:18:57,530 and meet me there? 869 01:18:59,264 --> 01:19:00,564 Please, Martha? 870 01:19:00,566 --> 01:19:02,833 Okay. 871 01:19:02,835 --> 01:19:05,138 Okay, bye. 872 01:19:09,407 --> 01:19:11,574 That was a first. 873 01:19:11,576 --> 01:19:15,247 Okay, you mentioned sightings of a freight? 874 01:19:20,452 --> 01:19:22,754 Listen. Hey, hey, hey. 875 01:19:24,522 --> 01:19:26,190 Ohh, oh, my baby. 876 01:19:26,192 --> 01:19:29,262 Yeah, Snookie Pooh... it's Snuggle Beard. 877 01:19:31,830 --> 01:19:34,297 - Oh, my god! - Hey, babe. Jeez, I missed you. 878 01:19:34,299 --> 01:19:36,132 I love you so much! I'm so glad! 879 01:19:36,134 --> 01:19:38,334 Yeah, I know. I really missed you. 880 01:19:38,336 --> 01:19:41,105 Yeah, well, you should get a... Get a plane. 881 01:19:41,107 --> 01:19:43,340 Yeah, get a plane to Auckland as soon as you can. 882 01:19:43,342 --> 01:19:45,309 - Yeah. - I love you so much. 883 01:19:45,311 --> 01:19:47,347 Bye. 884 01:19:48,746 --> 01:19:50,383 Oh. 885 01:19:51,584 --> 01:19:55,651 John, your turn. 886 01:19:55,653 --> 01:19:57,823 No. 887 01:20:29,588 --> 01:20:31,622 Did you have any doubts that you'd make it? 888 01:20:31,624 --> 01:20:33,923 - Not one. - Why's that? 889 01:20:33,925 --> 01:20:37,597 Faith... abiding faith. 890 01:20:42,601 --> 01:20:44,635 - Mr. Glennie, I presume? - Ah, yeah. 891 01:20:44,637 --> 01:20:48,739 Ross Laing, Marine Transport Division. This is Captain McKinley. 892 01:20:48,741 --> 01:20:50,574 Do you mind if we ask you a few questions? 893 01:20:50,576 --> 01:20:51,807 No. 894 01:20:51,809 --> 01:20:54,343 Did you keep a log book, Mr. Glennie? 895 01:20:54,345 --> 01:20:56,512 Yeah. 896 01:20:56,514 --> 01:20:58,347 Any idea where it is now? 897 01:20:58,349 --> 01:21:00,484 This was so unexpected. 898 01:21:00,486 --> 01:21:02,919 Are you serious? Christ! Can't this wait? 899 01:21:02,921 --> 01:21:06,190 If you want us to believe your story, Mr. Glennie, you'd better co-operate. 900 01:21:06,192 --> 01:21:08,225 After all we'd been through. 901 01:21:08,227 --> 01:21:11,296 What did you do for food and water all the time you were supposedly adrift? 902 01:21:12,298 --> 01:21:13,462 Um... 903 01:21:13,464 --> 01:21:14,601 Rick? 904 01:21:16,268 --> 01:21:18,302 Oh, Rick, darling. 905 01:21:18,304 --> 01:21:21,270 Oh, darling. 906 01:21:21,272 --> 01:21:24,240 I struggled to comprehend how we could have survived... 907 01:21:24,242 --> 01:21:26,709 so much and yet be and treated with such suspicion. 908 01:21:26,711 --> 01:21:29,913 I don't know what these men have been doing for 119 days... 909 01:21:29,915 --> 01:21:32,349 but they haven't been drifting on the ocean. 910 01:21:32,351 --> 01:21:34,284 And it was only the beginning. 911 01:21:34,286 --> 01:21:38,454 We had no inkling of what we were about to walk into. 912 01:21:38,456 --> 01:21:40,759 No one would believe us. 913 01:21:45,731 --> 01:21:49,999 Damn it! Mattie, please? 914 01:21:50,001 --> 01:21:52,668 Ssh... 915 01:21:52,670 --> 01:21:55,372 Many people are wondering, what power and spirit they had... 916 01:21:55,374 --> 01:21:58,408 these four men who spent July, August and September adrift on the Pacific Ocean. 917 01:21:58,410 --> 01:22:01,011 Ministry of Transport officials... 918 01:22:01,013 --> 01:22:04,547 are to retrace the 119-day voyage of the Rose Noelle with the use of a computer. 919 01:22:04,549 --> 01:22:06,984 They look too good to be true. 920 01:22:06,986 --> 01:22:09,619 I mean no salt sores, far too well fed, what did they eat out there all that time? 921 01:22:09,621 --> 01:22:11,989 Who the hell do they think they're kidding? 922 01:22:11,991 --> 01:22:14,391 Bloody drug smugglers, I reckon. They're having us on and it's all bull... 923 01:22:14,393 --> 01:22:16,659 I don't believe a word of it. 924 01:22:16,661 --> 01:22:19,663 How can they be floating around for so long without someone seeing them? 925 01:22:19,665 --> 01:22:22,266 It's just impossible. It's just... 926 01:22:22,268 --> 01:22:23,934 Okay, mate. It's just not humanly possible. 927 01:22:23,936 --> 01:22:25,868 I know what conditions are like that time of year. 928 01:22:25,870 --> 01:22:29,006 No yacht's gonna stay afloat for even half that time, mate. 929 01:22:29,008 --> 01:22:33,377 Amid the euphoria, relief and sheer joy at the survival of the crew... 930 01:22:33,379 --> 01:22:35,912 some serious questions arise. 931 01:22:35,914 --> 01:22:39,650 The Transport Minister has asked for a preliminary investigation... 932 01:22:39,652 --> 01:22:43,419 into the crew members' claims of the 120-day ordeal... 933 01:22:43,421 --> 01:22:45,855 which has attracted widespread scepticism. 934 01:22:45,857 --> 01:22:49,626 So what do you say, John, in response to those... 935 01:22:49,628 --> 01:22:53,663 who don't believe you? Is there an alternative story? 936 01:22:53,665 --> 01:22:58,635 You know, I... I couldn't give a stuff what anybody thinks. 937 01:22:58,637 --> 01:23:01,637 Jim, check it out. John's on the tele. 938 01:23:01,639 --> 01:23:04,440 We were adrift all that time. 939 01:23:04,442 --> 01:23:10,980 Survived only because we were careful and clever and looked after each other. 940 01:23:10,982 --> 01:23:16,886 For the rest of my life, I'll be grateful to Phil and Rick and Jim. 941 01:23:16,888 --> 01:23:21,591 Under the circumstances, they were the best men I could have hoped for. 942 01:23:21,593 --> 01:23:26,797 If you're watching this, guys, I thank you. 943 01:23:26,799 --> 01:23:29,865 We needed a miracle and we got one. 944 01:23:29,867 --> 01:23:32,636 Skipper John Glennie claims his yacht was capsized by a huge wave 3 days into their voyage. 945 01:23:32,638 --> 01:23:34,704 Ah, bullshit. 946 01:23:34,706 --> 01:23:36,472 No, no, babe. Hey, it's all right. 947 01:23:36,474 --> 01:23:38,909 But now after surviving... 948 01:23:38,911 --> 01:23:44,013 119 days drifting at sea, the Rose Noelle broke up in a storm yesterday. 949 01:23:44,015 --> 01:23:47,717 Mr. Glennie returned to the wreck yesterday by helicopter... 950 01:23:47,719 --> 01:23:51,922 accompanied by marine division investigators who are trying to piece together... 951 01:23:51,924 --> 01:23:54,091 the final voyage of the Rose Noelle. 952 01:23:54,093 --> 01:23:56,592 Empty. 953 01:23:56,594 --> 01:24:00,529 Do you wanna have a look at this? 954 01:24:00,531 --> 01:24:01,767 I might've been wrong. 955 01:24:04,536 --> 01:24:08,571 It's perhaps New Zealand's most miraculous survival story ever. 956 01:24:08,573 --> 01:24:13,110 How four men in an upturned boat could drift on the high seas without trace... 957 01:24:13,112 --> 01:24:17,114 for nearly four months and live to tell the story. 958 01:24:17,116 --> 01:24:22,552 So remarkable was their tale of survival, that some began to doubt that it ever happened. 959 01:24:22,554 --> 01:24:27,123 But a report released today backs up the incredible saga. 960 01:24:27,125 --> 01:24:30,993 This inquiry with detailed scientific evidence... 961 01:24:30,995 --> 01:24:35,731 supporting it has demonstrated that this is absolutely true... 962 01:24:35,733 --> 01:24:39,636 and it is in fact is one of the great stories of human survival on the seas. 963 01:24:39,638 --> 01:24:44,673 The Rose Noelle skipper, John Glennie, describes the report as fair and thorough. 964 01:24:44,675 --> 01:24:49,980 Glennie says it answers the doubts some people had. 965 01:24:49,982 --> 01:24:55,485 Sadly, eight months after our return, Rick died of a brain tumor. 966 01:24:55,487 --> 01:24:58,954 Jim helped take care of him and then trained as a nurse. 967 01:24:58,956 --> 01:25:01,490 Phil went back to sea. 968 01:25:01,492 --> 01:25:05,729 He even made several voyages across the Pacific and fathered another child. 969 01:25:05,731 --> 01:25:09,932 But despite the ordeal we had survived so well together... 970 01:25:09,934 --> 01:25:15,775 after we left the island, I never saw Rick, Jim or Phil ever again. 971 01:25:18,713 --> 01:25:23,713 77760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.