Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,224 --> 00:00:21,224
2
00:02:10,993 --> 00:02:12,126
What's that?
3
00:02:12,128 --> 00:02:15,098
John! What's happening?
4
00:02:17,934 --> 00:02:19,537
Oh, my god!
5
00:02:24,807 --> 00:02:26,876
What the hell?
6
00:02:38,956 --> 00:02:42,490
The rogue wave came out of
nowhere, with no warning...
7
00:02:42,492 --> 00:02:45,727
a 40-foot wall of solid water
hit us like a freight train...
8
00:02:45,729 --> 00:02:47,832
and was gone before we knew it.
9
00:02:55,906 --> 00:02:58,038
Suddenly we were upside-down...
10
00:02:58,040 --> 00:03:00,210
with water flooding
through the companion way.
11
00:03:04,581 --> 00:03:05,683
Jim!
12
00:03:15,692 --> 00:03:18,025
Are you okay?
13
00:03:18,027 --> 00:03:21,863
- Okay? Fucking kidding, we're upside-down, mate!
- We're bloody sinking!
14
00:03:21,865 --> 00:03:26,204
We won't sink. The boat will start rising
when it equalizes with outside, okay?
15
00:03:29,806 --> 00:03:32,240
We're gonna die! We're gonna die! Jesus!
16
00:03:32,242 --> 00:03:35,810
No! Hold on! Hold on!
17
00:03:35,812 --> 00:03:40,615
Shit... guys, grab anything you can!
18
00:03:40,617 --> 00:03:43,855
The aft cabin is the
highest point! Come on!
19
00:04:08,844 --> 00:04:11,147
Look, that's about as
good as we're gonna get it.
20
00:04:12,616 --> 00:04:16,984
Rick! Rick! What are you doing?
21
00:04:16,986 --> 00:04:18,919
Emergency beacon.
22
00:04:18,921 --> 00:04:21,224
All right, come on.
23
00:04:25,094 --> 00:04:26,727
I can't go in there.
24
00:04:26,729 --> 00:04:27,931
Come on, Phil.
25
00:04:29,032 --> 00:04:30,868
Get in!
26
00:04:40,142 --> 00:04:43,010
What now? What the fuck do we do now?
27
00:04:43,012 --> 00:04:44,748
Here... eat.
28
00:04:52,322 --> 00:04:56,123
We're gonna die.
29
00:04:56,125 --> 00:04:58,325
- We're rooted.
- Shut the fuck up.
30
00:04:58,327 --> 00:05:00,929
She's gonna break up... sooner or later.
31
00:05:00,931 --> 00:05:03,931
Storm or container ship, we're going down.
32
00:05:03,933 --> 00:05:07,902
Just keep calm, okay?
That's the main thing.
33
00:05:07,904 --> 00:05:10,972
We'll be all right.
34
00:05:10,974 --> 00:05:12,944
So we just turn this
thing the right-side-up?
35
00:05:14,176 --> 00:05:17,212
- Can't... impossible.
- Why not?
36
00:05:17,214 --> 00:05:21,181
Once a multi-hull
capsizes, it stays that way.
37
00:05:21,183 --> 00:05:24,719
Fucked on the drawing
board... bloody death traps!
38
00:05:24,721 --> 00:05:29,256
How about we rig something up,
make a mast, sail upside-down?
39
00:05:29,258 --> 00:05:33,129
She's 75 percent underwater,
all right... unnavigable.
40
00:05:34,731 --> 00:05:40,402
Hey, we got food, we got water.
41
00:05:40,404 --> 00:05:44,005
I got tanks full of
it, thousands of liters.
42
00:05:44,007 --> 00:05:46,407
We just have to wait.
43
00:05:46,409 --> 00:05:50,778
We'll be okay. I want you guys to relax.
44
00:05:50,780 --> 00:05:54,816
The only way forward was
to adapt, learn to survive.
45
00:05:54,818 --> 00:05:58,852
We needed to accept the
situation and go with it.
46
00:05:58,854 --> 00:06:01,258
But all they could
think about was rescue.
47
00:06:22,912 --> 00:06:24,712
Mutilation.
48
00:06:24,714 --> 00:06:26,313
Yeah, of a corpse.
49
00:06:26,315 --> 00:06:29,316
Wouldn't need to do it, if
you'd built an escape hatch.
50
00:06:29,318 --> 00:06:33,121
Now someone's gonna hear us, right?
51
00:06:33,123 --> 00:06:35,189
How long before someone picks
up the signal, do you reckon?
52
00:06:35,191 --> 00:06:37,258
Hard to say.
53
00:06:37,260 --> 00:06:41,830
Not too many boats out
here... have to be a plane.
54
00:06:41,832 --> 00:06:45,333
Well, how close do they have
to be to pick up a signal?
55
00:06:45,335 --> 00:06:47,337
Depends on the conditions.
56
00:06:54,111 --> 00:06:56,777
I'd missed my scheduled
departure date.
57
00:06:56,779 --> 00:06:59,313
My original crew had dropped
out at the last minute...
58
00:06:59,315 --> 00:07:01,849
and I needed to find
replacements at short notice.
59
00:07:01,851 --> 00:07:04,051
Jim, check it out.
60
00:07:04,053 --> 00:07:06,354
I wanted to sail before
the weather changed.
61
00:07:06,356 --> 00:07:08,323
- John Glennie.
- Jim, pleased to meet ya'.
62
00:07:08,325 --> 00:07:10,191
Yeah, good to meet you.
63
00:07:10,193 --> 00:07:12,193
So what's the weather like
in Tonga this time of year?
64
00:07:12,195 --> 00:07:15,864
Oh, it's the tropics, mate.
You know? Sun, warm, beaches...
65
00:07:15,866 --> 00:07:17,931
more beautiful women than
you can shake your stick at.
66
00:07:17,933 --> 00:07:19,032
I like the sound of that.
67
00:07:19,034 --> 00:07:21,970
Yeah, the Friendly Islands!
68
00:07:21,972 --> 00:07:24,304
Could do with a cook. You
got any sailing experience?
69
00:07:24,306 --> 00:07:26,407
Absolutely none.
70
00:07:26,409 --> 00:07:28,842
Some... a bit.
71
00:07:28,844 --> 00:07:30,244
Oh, well. Yeah, it doesn't matter.
72
00:07:30,246 --> 00:07:33,213
I just need extra bodies to keep watch.
73
00:07:33,215 --> 00:07:35,249
How long would it take?
74
00:07:35,251 --> 00:07:37,184
Mm... two weeks tops.
75
00:07:37,186 --> 00:07:39,821
Trade winds are pretty
strong this time of year.
76
00:07:39,823 --> 00:07:43,090
You guys should come on down, check it out.
77
00:07:43,092 --> 00:07:44,260
Sure.
78
00:07:45,561 --> 00:07:47,328
Could be just what you need, mate.
79
00:07:47,330 --> 00:07:50,164
Eh? Get away for a bit,
time to think, clear the air.
80
00:07:50,166 --> 00:07:52,400
- What about you?
- Maybe.
81
00:07:52,402 --> 00:07:54,169
Seriously?
82
00:07:54,171 --> 00:07:56,804
Sure, why not?
83
00:07:56,806 --> 00:07:58,907
Doctor phoned this morning.
84
00:07:58,909 --> 00:08:02,876
Going to see her tomorrow, but
it looks like I'm in the clear.
85
00:08:02,878 --> 00:08:05,914
Latest scan says it's retreating.
86
00:08:05,916 --> 00:08:08,415
Fantastic, man. Fantastic.
87
00:08:08,417 --> 00:08:11,852
Rose Noelle, leaving two
days time. What do you reckon?
88
00:08:11,854 --> 00:08:14,121
Go on. Write them down.
89
00:08:14,123 --> 00:08:15,422
C'mon, Martha. Don't do this.
90
00:08:15,424 --> 00:08:17,592
I mean it. Write them down.
91
00:08:17,594 --> 00:08:19,426
What?
92
00:08:19,428 --> 00:08:21,595
The people I'll have to get
in contact with when you drown.
93
00:08:21,597 --> 00:08:24,164
Oh, for Christ's sake, have some faith.
94
00:08:24,166 --> 00:08:28,402
You've never been to sea in your whole, damn,
stupid, landlocked life. You can barely swim.
95
00:08:28,404 --> 00:08:31,506
We decided to take a break to see
if this is what we really want.
96
00:08:31,508 --> 00:08:33,174
Not that kind of break.
97
00:08:33,176 --> 00:08:35,609
That guy's gonna have you
cooking dawn till dusk.
98
00:08:35,611 --> 00:08:38,278
That is, when you're not throwing
up. You get seasick in a kayak.
99
00:08:38,280 --> 00:08:44,418
Look, I'm sorry I can't be on call
for you, but I really need to do this.
100
00:08:44,420 --> 00:08:46,086
Not your last will and testament.
101
00:08:46,088 --> 00:08:48,458
Just a name and phone number in the States.
102
00:08:52,028 --> 00:08:54,428
Don't forget that. You'll need it.
103
00:08:54,430 --> 00:08:55,965
I'll wait in the car.
104
00:09:18,621 --> 00:09:23,291
Knows how to pick her moments,
doesn't she? Bloody hour of departure.
105
00:09:23,293 --> 00:09:27,364
I s'pose, oh, you know Martha, she's probably
just thinking of the worst that could...
106
00:09:29,265 --> 00:09:32,499
Neither of us are
exactly keen on this idea.
107
00:09:32,501 --> 00:09:35,302
But it's good you're going. It's important.
108
00:09:35,304 --> 00:09:38,074
No regrets, all that.
109
00:09:52,087 --> 00:09:55,089
Uh... we'll say goodbye here.
110
00:09:55,091 --> 00:09:56,291
Oh, you don't want to come down?
111
00:09:56,293 --> 00:09:59,060
No, I'm not big on public farewells.
112
00:09:59,062 --> 00:10:01,532
And it looks like Martha is
in one of her moods, so...
113
00:10:21,016 --> 00:10:23,216
Be careful.
114
00:10:23,218 --> 00:10:24,518
Don't fall overboard.
115
00:10:24,520 --> 00:10:27,021
I won't.
116
00:10:27,023 --> 00:10:28,523
See you in a couple of weeks.
117
00:10:28,525 --> 00:10:29,959
Bye-bye.
118
00:10:38,268 --> 00:10:42,673
Bye! See ya'! Love you!
119
00:10:44,207 --> 00:10:46,476
Oh, this is gonna be so good for him!
120
00:10:48,244 --> 00:10:50,077
- See ya, Dad!
- Bye, Dad!
121
00:10:50,079 --> 00:10:52,680
- See ya.
- Bye. Bye, baby! Bye.
122
00:10:52,682 --> 00:10:56,551
Be nice to your mum! Be good!
123
00:10:56,553 --> 00:10:59,086
Oh, hey, don't be like that!
124
00:10:59,088 --> 00:11:02,090
Us girls, we'll look after each other.
125
00:11:02,092 --> 00:11:04,260
Where's your mate?
126
00:11:06,663 --> 00:11:09,233
Is she all right?
127
00:11:17,406 --> 00:11:21,375
Oh, come on, cheer up. They'll be fine.
128
00:11:21,377 --> 00:11:25,146
Just think of all the fun you'll have when
you get him back, he'll be hot to trot!
129
00:11:25,148 --> 00:11:30,220
No, it's... it's not
that... we're breaking up.
130
00:11:37,659 --> 00:11:40,561
Hey, Jim, give Phil a
hand with the fenders.
131
00:11:40,563 --> 00:11:43,498
I'd waited a long time
for this adventure.
132
00:11:43,500 --> 00:11:46,433
Unfortunately, I wasn't sharing
the first leg of the voyage...
133
00:11:46,435 --> 00:11:49,604
with the men I wanted,
but at least I had a crew.
134
00:11:49,606 --> 00:11:53,242
Once we made landfall in
Tonga, I would replace them.
135
00:12:08,158 --> 00:12:14,528
This voyage was going to take me back to my
old cruising haunts of the South Pacific.
136
00:12:14,530 --> 00:12:18,166
New beginnings, a fresh
start, love and adventure.
137
00:12:18,168 --> 00:12:20,435
I had invested everything
I had in Rose Noelle.
138
00:12:20,437 --> 00:12:24,341
She was my pride and
joy, my home, my haven.
139
00:12:28,310 --> 00:12:29,412
What do you reckon, Jim?
140
00:12:32,549 --> 00:12:34,315
Jim looks a bit green around the gills.
141
00:12:34,317 --> 00:12:35,786
Yeah, he'll be alright.
142
00:12:36,852 --> 00:12:39,487
She's all yours, mate.
143
00:12:39,489 --> 00:12:41,422
- Oh, yeah, okay.
- The extended marine forecast...
144
00:12:41,424 --> 00:12:43,758
for all of New Zealand
until the 6th of June.
145
00:12:43,760 --> 00:12:48,528
An intense tropical cyclone is situated
off the east coast of the North Island...
146
00:12:48,530 --> 00:12:53,567
with south-westerly gales gusting to
50 knots and seas rising to 6 meters.
147
00:12:53,569 --> 00:12:59,373
For all of the east coast...
severe weather warning...
148
00:12:59,375 --> 00:13:03,347
For all of the west coast
from Terawhiti to Cape Egmont.
149
00:13:05,881 --> 00:13:07,681
This was music to my ears.
150
00:13:07,683 --> 00:13:10,518
There'd be no beating into the wind.
151
00:13:10,520 --> 00:13:15,159
We'd sail on a broad reach all the way to
Tonga, and make faster time than I'd hoped.
152
00:13:18,127 --> 00:13:20,360
What's he doing?
153
00:13:20,362 --> 00:13:24,834
Don't know. Look's as those
he's putting up more sails.
154
00:13:27,136 --> 00:13:30,370
A plane would have to be close.
Within a 100 nautical miles.
155
00:13:30,372 --> 00:13:33,441
Come on, John, honestly.
How long before they find us?
156
00:13:33,443 --> 00:13:37,378
What's she gonna remember of me... of us?
157
00:13:37,380 --> 00:13:38,613
John?
158
00:13:38,615 --> 00:13:40,547
Five days.
159
00:13:40,549 --> 00:13:43,719
It's okay, mate. Five days
and we'll be out of here...
160
00:13:45,420 --> 00:13:47,323
according to the oracle.
161
00:13:54,797 --> 00:13:59,599
I estimated our position to be
about 140 miles off the east coast.
162
00:13:59,601 --> 00:14:03,537
The EPIRB signal was well outside
the reach of domestic aircraft.
163
00:14:03,539 --> 00:14:07,477
We'd need to pin our hopes
on an international flight.
164
00:14:13,549 --> 00:14:15,816
Jesus, I can't breathe!
165
00:14:15,818 --> 00:14:17,417
It's time you took a turn back there.
166
00:14:17,419 --> 00:14:19,589
- Oh, I was just...
- Oh, shit!
167
00:14:23,259 --> 00:14:27,695
Can't be much longer now. Surely,
somebody's gotta hear that signal.
168
00:14:27,697 --> 00:14:30,630
They will. We've been
pretty lucky up till now.
169
00:14:30,632 --> 00:14:36,836
Lucky? In what way have we been lucky?
170
00:14:36,838 --> 00:14:39,873
If one of us had been on deck when that
wave hit, it would've been curtains.
171
00:14:39,875 --> 00:14:41,841
If we'd cut the parachute,
we would've been fine.
172
00:14:41,843 --> 00:14:45,912
Hey, it was your idea to put it out
in the first place. Remember that.
173
00:14:45,914 --> 00:14:49,950
What's that supposed to mean?
You knew the storm was coming.
174
00:14:49,952 --> 00:14:52,588
You put us out here! You risked our lives!
175
00:15:06,001 --> 00:15:08,268
Right, Rick. Let her go!
176
00:15:08,270 --> 00:15:10,705
Leaving on a journey and
arriving at a destination...
177
00:15:10,707 --> 00:15:12,974
is the best part of cruising.
178
00:15:12,976 --> 00:15:17,545
To be honest, I dislike blue water
sailing, it bores me to tears.
179
00:15:17,547 --> 00:15:22,383
The excitement of bad weather and
long night watches soon wears off.
180
00:15:22,385 --> 00:15:26,590
For me, it was all about seeing the
world and taking my home with me.
181
00:15:28,424 --> 00:15:30,526
There's a man who knows what he's doing.
182
00:15:40,502 --> 00:15:43,336
We're flying along, mate.
She's got a great turn of speed.
183
00:15:43,338 --> 00:15:47,441
Oh, yeah. She's fast,
just how I like my women.
184
00:15:47,443 --> 00:15:51,579
So, who've you left behind? Do
you have someone in Australia?
185
00:15:51,581 --> 00:15:54,547
More interested in who I
could be sailing towards, mate.
186
00:15:54,549 --> 00:15:56,816
Hey, who's the lady in
the picture down below?
187
00:15:56,818 --> 00:16:02,790
Now that is the original Rose
Noelle, Tahitian princess.
188
00:16:02,792 --> 00:16:06,359
I named the boat after
her. Love of my life.
189
00:16:06,361 --> 00:16:07,927
Do you still love her?
190
00:16:07,929 --> 00:16:09,930
In spirit.
191
00:16:09,932 --> 00:16:12,899
We're going a bit fast,
John? Don't you think?
192
00:16:12,901 --> 00:16:15,069
I mean, we're not in that
much of a bloody hurry, are we?
193
00:16:15,071 --> 00:16:18,306
Well, I want to get as far
as we can before nightfall.
194
00:16:18,308 --> 00:16:20,774
- But why?
- Well, the weather's changing.
195
00:16:20,776 --> 00:16:22,743
The weather's changing? What
do you mean? What's it doing?
196
00:16:22,745 --> 00:16:28,949
Well, there's a storm coming.
We're going to catch it.
197
00:16:28,951 --> 00:16:32,689
It'll be on us pretty soon. And
then we'll do some real sailing.
198
00:16:43,933 --> 00:16:47,701
A little knowledge
is a dangerous thing.
199
00:16:47,703 --> 00:16:50,937
I don't like this. I
really don't like this.
200
00:16:50,939 --> 00:16:54,041
Phil had limited coastal
sailing experience.
201
00:16:54,043 --> 00:16:57,677
Maybe that's why he was so
anxious. His fear was contagious.
202
00:16:57,679 --> 00:16:59,580
How long's this going to last?
203
00:16:59,582 --> 00:17:01,782
What's the big surprise?
204
00:17:01,784 --> 00:17:04,585
If you guys heard the marine forecast,
you would've known about this.
205
00:17:04,587 --> 00:17:07,821
This storm's gonna blow us all
the way to Tonga in no time.
206
00:17:07,823 --> 00:17:10,926
You sailed us into a storm on purpose?
207
00:17:14,697 --> 00:17:18,799
Get us... come on! Get
on the radio now! Fuck...
208
00:17:18,801 --> 00:17:21,801
Call the Coast Guard. Get us a helicopter.
209
00:17:21,803 --> 00:17:24,038
Get us off. Hello? Is the Coast Guard...
210
00:17:24,040 --> 00:17:27,375
Hey, hey, hey! That radio's short-range.
211
00:17:27,377 --> 00:17:29,377
There's no one out here to hear you.
212
00:17:29,379 --> 00:17:31,478
- Why?
- Why what?
213
00:17:31,480 --> 00:17:34,381
Why is it short range?
214
00:17:34,383 --> 00:17:36,684
Because I don't have a license.
215
00:17:36,686 --> 00:17:39,019
Why not?
216
00:17:39,021 --> 00:17:41,621
'Cause I don't believe in them,
and I don't want to waste the money.
217
00:17:41,623 --> 00:17:43,924
When you're out here, you're out
here. That's the journey you're on.
218
00:17:43,926 --> 00:17:47,093
Fuck you, mate! We're gonna flip!
219
00:17:47,095 --> 00:17:51,165
Look, we're not gonna
flip. This yacht can't flip.
220
00:17:51,167 --> 00:17:55,436
I've sailed 40,000 miles in one of
these. This is just another blow.
221
00:17:55,438 --> 00:17:58,438
- And when was that, 20 years ago?
- Yeah.
222
00:17:58,440 --> 00:18:02,176
I built this baby with my own hands,
we've already crossed the Tasman together.
223
00:18:02,178 --> 00:18:05,782
You're safe, Rick. Relax.
224
00:18:08,817 --> 00:18:10,117
Oh, God.
225
00:18:10,119 --> 00:18:11,752
What about a sea anchor?
You got one of those?
226
00:18:11,754 --> 00:18:13,186
What for?
227
00:18:13,188 --> 00:18:15,188
Well, to stop us bouncing
round while we ride it out.
228
00:18:15,190 --> 00:18:16,692
Yeah.
229
00:18:18,995 --> 00:18:20,060
Have you got one?
230
00:18:20,062 --> 00:18:21,762
Of course, I have...
231
00:18:21,764 --> 00:18:23,563
Well, then let's throw it
out, slow us down a bit.
232
00:18:23,565 --> 00:18:26,900
No way, it's brand new.
It cost me a lot of money.
233
00:18:26,902 --> 00:18:29,602
- For Christ's sakes.
- The wind turn and goes.
234
00:18:29,604 --> 00:18:32,473
- Let's take take a vote.
- Yeah.
235
00:18:32,475 --> 00:18:34,207
It's not a bloody democracy, mate.
236
00:18:34,209 --> 00:18:36,746
Hey, fuck you! Where is it?
237
00:18:49,859 --> 00:18:52,129
Okay, throw us the bag!
238
00:19:05,941 --> 00:19:09,545
Okay, hold onto the bag!
239
00:19:11,514 --> 00:19:13,817
- Use this rope!
- Got it!
240
00:19:32,133 --> 00:19:33,667
Ready?
241
00:19:33,669 --> 00:19:34,905
Now!
242
00:19:47,516 --> 00:19:50,684
If I made one big
mistake, this was it...
243
00:19:50,686 --> 00:19:54,221
allowing myself to be bulldozed
by a terrified crew...
244
00:19:54,223 --> 00:19:57,090
with no experience of
blue water sailing.
245
00:19:57,092 --> 00:19:59,859
The noise of waves smashing against
a multihull is like gunfire.
246
00:19:59,861 --> 00:20:02,161
That should do the trick.
247
00:20:02,163 --> 00:20:04,166
It can be terrifying if
you're not used to it.
248
00:20:09,205 --> 00:20:11,605
What the... What the hell was that!
249
00:20:11,607 --> 00:20:13,773
Chute must've fouled.
250
00:20:13,775 --> 00:20:16,142
- Then we've got to free it.
- No, too dangerous.
251
00:20:16,144 --> 00:20:18,145
It's pulling us side-on.
252
00:20:18,147 --> 00:20:21,180
Well, you make a mistake pulling it
in, you could lose a finger or a hand.
253
00:20:21,182 --> 00:20:23,551
Then we cut it loose.
254
00:20:23,553 --> 00:20:26,786
No. Hey! The tiller's lashed.
255
00:20:26,788 --> 00:20:29,622
All we can do is sit tight and wait it out.
256
00:20:29,624 --> 00:20:32,059
We can't leave the chute like that.
257
00:20:32,061 --> 00:20:34,831
I'm the skipper, Rick, remember?
258
00:20:41,938 --> 00:20:45,941
Get some sleep. We'll sort it in
the morning when conditions improve.
259
00:21:13,002 --> 00:21:15,269
So we just locked ourselves
down in the scrum...
260
00:21:15,271 --> 00:21:18,738
This will put a smile in your
eye and some lead in your pencil.
261
00:21:18,740 --> 00:21:21,175
What's that?
262
00:21:21,177 --> 00:21:26,146
Epirb. We can set it to send out distress
signals, any plane flying over, it'll pick it up.
263
00:21:26,148 --> 00:21:29,649
He had a double jointed arse.
264
00:21:29,651 --> 00:21:32,986
Mick, me mate the master farter.
265
00:21:32,988 --> 00:21:37,256
Put the art back into farting
with his custom tailored farts.
266
00:21:37,258 --> 00:21:42,061
Mick, me mate the master
farter broke new ground...
267
00:21:42,063 --> 00:21:45,768
in breaking wind with
his double jointed arse.
268
00:21:50,872 --> 00:21:56,310
You risked our lives! What are
you after, eh? Insurance money?
269
00:21:56,312 --> 00:21:59,279
I'm not insured. I don't believe in it.
270
00:21:59,281 --> 00:22:01,881
I'm insured with the Gods,
not the bottom feeders.
271
00:22:01,883 --> 00:22:04,017
Hey, you're in my space, mate.
272
00:22:04,019 --> 00:22:06,719
What happens if a wave flips
the boat the right side up?
273
00:22:06,721 --> 00:22:08,388
Are we gonna be fine with all this water?
274
00:22:08,390 --> 00:22:11,658
It can't happen, okay. It won't happen.
275
00:22:11,660 --> 00:22:14,661
No, no. We've got to cut an escape hatch.
276
00:22:14,663 --> 00:22:18,131
You are not cutting another
hole in this bloody boat.
277
00:22:18,133 --> 00:22:21,368
Now you have some respect for her, for
me, for everything I've put in to it.
278
00:22:21,370 --> 00:22:24,972
No bloody way. This is our
lives we're talking about.
279
00:22:24,974 --> 00:22:27,644
If you won't do it, I will.
280
00:22:33,082 --> 00:22:38,151
It was painful to watch, like
the violation of a loved one.
281
00:22:38,153 --> 00:22:40,788
But Rick was not a
man to argue with.
282
00:22:40,790 --> 00:22:44,159
Once he made his
mind up, that was it.
283
00:23:31,005 --> 00:23:34,474
Breaking outside didn't
make them feel any better.
284
00:23:34,476 --> 00:23:40,214
Seeing the magnitude of what we were up
against, their morale sank to a new low.
285
00:23:40,216 --> 00:23:44,154
Any hope of a quick rescue
seemed a distant prospect.
286
00:24:14,216 --> 00:24:20,055
Rick, Rick... the light.
287
00:24:27,496 --> 00:24:29,733
Wait a minute. It will come back on.
288
00:24:34,069 --> 00:24:35,938
That's it.
289
00:24:42,844 --> 00:24:45,946
Once the EPIRB battery
died we were on our own...
290
00:24:45,948 --> 00:24:49,315
outside standard flight
paths and shipping lanes.
291
00:24:49,317 --> 00:24:53,253
Wind, current and the gods
were taking us for a ride.
292
00:24:53,255 --> 00:24:57,890
The only control we
had was over ourselves.
293
00:24:57,892 --> 00:25:01,294
Rick, Jim, give us a hand outside, eh.
294
00:25:01,296 --> 00:25:05,467
We needed to put differences
behind us and work as a team.
295
00:26:01,657 --> 00:26:03,059
Okay.
296
00:26:08,898 --> 00:26:10,400
I got it.
297
00:26:14,035 --> 00:26:15,304
All right.
298
00:26:42,063 --> 00:26:44,430
Got it.
299
00:26:44,432 --> 00:26:46,233
Phil, give us a bloody hand, would ya'?
300
00:26:46,235 --> 00:26:47,967
I'm busy.
301
00:26:47,969 --> 00:26:50,070
I don't know why you're doing that anyway?
302
00:26:50,072 --> 00:26:52,371
No point. Don't bother.
303
00:26:52,373 --> 00:26:56,545
We need to make ourselves more visible to
passing ships, planes, whatever. That's why.
304
00:27:17,967 --> 00:27:19,232
What else is down there?
305
00:27:19,234 --> 00:27:21,702
Oh, Jesus! Watch what you're doing!
306
00:27:21,704 --> 00:27:24,003
Take it easy, mate. I didn't mean to.
307
00:27:24,005 --> 00:27:26,173
Screw you, Rick. Look! Look! I'm bleeding!
308
00:27:26,175 --> 00:27:28,708
Oh, get over it. Jesus,
you're a bloody moron.
309
00:27:28,710 --> 00:27:30,279
You...
310
00:27:32,480 --> 00:27:35,247
- And we ration all food from now on.
- Who says?
311
00:27:35,249 --> 00:27:40,219
It's the smart thing to do. We don't
know how long we're going to be out here.
312
00:27:40,221 --> 00:27:43,255
And we're gonna get hold of the sails.
You're gonna dive for them, tomorrow.
313
00:27:43,257 --> 00:27:47,494
I've told you already. You
can't sail this boat upside down.
314
00:27:47,496 --> 00:27:51,365
And we make decisions by vote from now on.
Majority rules and we stick to the rules.
315
00:27:51,367 --> 00:27:54,767
Used to be a cop, didn't
you? Hey, let it go, Rick.
316
00:27:54,769 --> 00:27:59,272
Man, your emotional body
is starving your neuronet.
317
00:27:59,274 --> 00:28:00,741
Have faith in the God within.
318
00:28:00,743 --> 00:28:04,378
You can shove your dumb-ass
religion up your skinny ass.
319
00:28:04,380 --> 00:28:07,513
Rick, pass me the cabbage.
320
00:28:07,515 --> 00:28:09,986
Where's the knife? This one's shit.
321
00:28:11,652 --> 00:28:15,288
Now... we got tuna.
322
00:28:15,290 --> 00:28:21,293
There was a lemon somewhere laying
around in this leaking son of a boat.
323
00:28:21,295 --> 00:28:25,467
All right, there we are. Okay.
324
00:28:28,236 --> 00:28:33,572
When I was a young boy... I
wanted to sail around the world.
325
00:28:33,574 --> 00:28:38,715
That's the life for me. Living on the sea.
326
00:28:40,381 --> 00:28:47,486
Spirit of a sailor
circumnavigates the globe.
327
00:28:47,488 --> 00:28:48,821
The lust of...
328
00:28:48,823 --> 00:28:51,294
I just spent six months in a leaky boat.
329
00:28:52,393 --> 00:28:54,694
Lucky just to be afloat.
330
00:28:54,696 --> 00:28:56,463
What song is that?
331
00:28:56,465 --> 00:28:57,664
That's a kiwi classic, mate.
332
00:28:57,666 --> 00:29:01,534
No. Aotearoa. Yeah.
333
00:29:01,536 --> 00:29:03,639
I've gotta get out of here.
334
00:29:04,706 --> 00:29:06,175
Glisten like a pearl.
335
00:29:10,344 --> 00:29:13,149
I just spent six months on a leaky boat!
336
00:29:18,086 --> 00:29:20,352
I think Rick felt
he'd lost Jim to us...
337
00:29:20,354 --> 00:29:23,090
like someone had
stolen his girlfriend.
338
00:29:23,092 --> 00:29:27,660
Or maybe something else was
going on inside his head.
339
00:29:27,662 --> 00:29:32,232
Meanwhile back home, Jim's girlfriend
Martha was becoming concerned.
340
00:29:32,234 --> 00:29:35,601
By now he should have
made contact from Tonga.
341
00:29:35,603 --> 00:29:39,406
After three weeks adrift, no
one had begun searching for us.
342
00:29:39,408 --> 00:29:42,512
I think it still works. I
haven't used it for a while.
343
00:29:44,278 --> 00:29:45,380
Here you go.
344
00:29:47,448 --> 00:29:48,350
Okay.
345
00:29:50,585 --> 00:29:52,252
You're not gonna be able
to get through anyway.
346
00:29:52,254 --> 00:29:56,790
What's that, Darren? What did you say?
347
00:29:56,792 --> 00:29:58,859
You're not gonna be able to get through.
348
00:29:58,861 --> 00:30:01,861
Gordon'll radio for you. He
arranged a time with John.
349
00:30:01,863 --> 00:30:03,632
What do you mean?
350
00:30:05,534 --> 00:30:08,334
Gordon's supposed to call
him and get his position...
351
00:30:08,336 --> 00:30:13,273
but John's not gonna be able to call him or
name the boat, because his radio's illegal.
352
00:30:13,275 --> 00:30:14,741
That's the deal.
353
00:30:14,743 --> 00:30:16,443
The deal?
354
00:30:16,445 --> 00:30:18,445
I heard him talking about it.
355
00:30:18,447 --> 00:30:23,582
Gordon's gonna call him and
give him a weather forecast.
356
00:30:23,584 --> 00:30:26,352
Well, why didn't you tell us this before?
357
00:30:26,354 --> 00:30:29,523
Your dad wouldn't've have gone if he'd
known they didn't have a proper radio.
358
00:30:29,525 --> 00:30:31,558
I don't know.
359
00:30:31,560 --> 00:30:35,262
Hello? How do you drive this thing?
360
00:30:35,264 --> 00:30:37,600
Hello?
361
00:30:39,767 --> 00:30:42,569
Come aboard!
362
00:30:42,571 --> 00:30:47,206
So... I reckon they're out here, somewhere.
363
00:30:47,208 --> 00:30:50,377
Okay, let's give it a go.
364
00:30:50,379 --> 00:30:56,815
6128.6... that's what John and I agreed.
365
00:30:56,817 --> 00:31:01,221
It's almost half-past
8:00, he might be listening.
366
00:31:01,223 --> 00:31:04,724
Argo calling Rose Noelle. Do you read me?
367
00:31:04,726 --> 00:31:07,329
Your position, please. Over.
368
00:31:10,966 --> 00:31:12,834
Argo...
369
00:31:16,804 --> 00:31:18,140
...eight degrees south.
370
00:31:21,677 --> 00:31:27,483
Was that 28 degrees south? Please
confirm or deny, Rose Noelle. Over.
371
00:31:30,351 --> 00:31:33,653
...south.
372
00:31:33,655 --> 00:31:38,694
28 degrees south. I'm
sure that's what he said.
373
00:32:10,926 --> 00:32:12,024
Let me get up to you.
374
00:32:12,026 --> 00:32:13,228
What?
375
00:32:23,804 --> 00:32:26,273
Something wasn't right.
376
00:32:26,275 --> 00:32:30,776
But I'd filled the tanks to capacity
with fresh water before we left.
377
00:32:30,778 --> 00:32:34,446
Where had it gone?
378
00:32:34,448 --> 00:32:37,352
For the first time, I had
doubts about our survival.
379
00:32:54,303 --> 00:32:57,540
When are you going to
check the water tanks, John?
380
00:33:02,410 --> 00:33:03,746
John?
381
00:33:07,482 --> 00:33:09,252
Checked them already.
382
00:33:10,451 --> 00:33:13,052
And?
383
00:33:13,054 --> 00:33:14,489
Empty.
384
00:33:18,092 --> 00:33:21,828
What do you mean empty? There's no water?
385
00:33:21,830 --> 00:33:28,435
Hang on. So, all the water you've
been talking about, in the tanks.
386
00:33:28,437 --> 00:33:31,607
Thousands of liters... it's all gone?
387
00:33:33,408 --> 00:33:36,943
What happened to it?
Where's all the water gone?
388
00:33:36,945 --> 00:33:39,913
Well, it must've drained
out when we capsized.
389
00:33:39,915 --> 00:33:42,715
Drained out? How come?
390
00:33:42,717 --> 00:33:45,051
There are air vents in the tanks.
391
00:33:45,053 --> 00:33:47,986
Why didn't you bloody well tell us? Well?
392
00:33:47,988 --> 00:33:50,590
We need to stay calm.
393
00:33:50,592 --> 00:33:57,830
Shit! You guys have got to
face facts. We're going to die.
394
00:33:57,832 --> 00:34:03,035
There's no point about your stupid
mast or your stupid rationing.
395
00:34:03,037 --> 00:34:07,005
We've all had it! Fuck the lot of you!
396
00:34:07,007 --> 00:34:08,073
Phil.
397
00:34:08,075 --> 00:34:12,145
Oh, watch out! Jesus!
398
00:34:12,147 --> 00:34:14,080
Look out, the knife!
399
00:34:14,082 --> 00:34:17,887
Get the knife back, fuckwit!
You dropped it! You get it back!
400
00:34:20,789 --> 00:34:23,490
Hey, shit head, I brought a present for ya!
401
00:34:23,492 --> 00:34:25,825
Put these on and piss off!
402
00:34:25,827 --> 00:34:28,827
Eh? If we're all fucked,
why don't you swim for it?
403
00:34:28,829 --> 00:34:30,763
- Bye-bye, Phil!
- Bugger off!
404
00:34:30,765 --> 00:34:32,966
It's not my fault there's no bloody water!
405
00:34:32,968 --> 00:34:35,901
Rick, stop it! Come on, Rick! Enough.
406
00:34:35,903 --> 00:34:37,704
Fat, useless prick!
407
00:34:37,706 --> 00:34:39,638
Rick! Rick! Stop it!
408
00:34:39,640 --> 00:34:41,874
Rick! Leave him alone!
409
00:34:41,876 --> 00:34:44,676
Okay, I'll go down and
look for the sails now.
410
00:34:44,678 --> 00:34:47,680
I'll do it now, all right?
Is that good enough for you?
411
00:34:47,682 --> 00:34:49,149
Yeah, why have you
suddenly changed your tune?
412
00:34:49,151 --> 00:34:50,983
Because you're a dangerous man, Rick.
413
00:34:50,985 --> 00:34:54,553
Things go wrong, things don't
go your way, you throw a wobbly.
414
00:34:54,555 --> 00:34:57,457
You don't trust. I'll get the sails.
415
00:34:57,459 --> 00:34:58,825
No, no, no, I'll do it!
416
00:34:58,827 --> 00:35:00,693
You? Yeah, sure.
417
00:35:00,695 --> 00:35:02,861
No, no, no. Bad idea, Phil. I should do it.
418
00:35:02,863 --> 00:35:04,196
I know where they are.
419
00:35:04,198 --> 00:35:07,903
Well, so do I. Fuck the lot of ya'!
420
00:35:11,673 --> 00:35:12,941
Oh, Jesus...
421
00:35:18,079 --> 00:35:20,446
What if he doesn't make it?
422
00:35:20,448 --> 00:35:24,550
More of everything for the rest of us.
423
00:35:24,552 --> 00:35:29,057
You're out of line, Rick...
seriously out of line.
424
00:35:34,628 --> 00:35:36,498
Jesus.
425
00:35:54,483 --> 00:35:55,651
Fuck!
426
00:36:01,622 --> 00:36:06,492
Rick hated to lose control. Any
setback could send him into a rage.
427
00:36:06,494 --> 00:36:09,829
He always needed someone to
blame for his predicament.
428
00:36:09,831 --> 00:36:13,099
Usually it was me, but
it could be anyone.
429
00:36:13,101 --> 00:36:16,702
It was only later I understood
what was really driving him.
430
00:36:16,704 --> 00:36:19,674
He felt he was running out of time.
431
00:36:36,057 --> 00:36:40,526
Okay, so as you all know, the Rose Noelle
has not yet reached it's destination.
432
00:36:40,528 --> 00:36:43,229
Does anyone recall anything that
John Glennie might've said...
433
00:36:43,231 --> 00:36:45,765
about the course he was taking to Tonga?
434
00:36:45,767 --> 00:36:48,971
It's more than a months since they set
off. They should've arrived in Tonga by now.
435
00:37:10,325 --> 00:37:14,059
Hello? Rose Noelle. Come in. Do you read?
436
00:37:14,061 --> 00:37:17,632
Hello? Rose Noelle?
437
00:37:47,861 --> 00:37:51,097
Thank god. I knew it.
438
00:37:51,099 --> 00:37:54,166
We're gonna make it.
439
00:37:54,168 --> 00:37:58,940
It was a sign. I knew we
were being looked after.
440
00:38:17,358 --> 00:38:19,992
I have told you, mate.
There's no fish out here.
441
00:38:19,994 --> 00:38:22,861
Nothing lives this far away from land.
442
00:38:22,863 --> 00:38:24,262
We're in a marine desert.
443
00:38:24,264 --> 00:38:26,064
You've gotta try.
444
00:38:26,066 --> 00:38:29,167
Hey, um,... maybe we could
have our water ration now.
445
00:38:29,169 --> 00:38:33,207
Nope... still no sign of rain.
446
00:38:34,909 --> 00:38:40,245
Hey, guys... check this
out. I've been thinking.
447
00:38:40,247 --> 00:38:44,983
When we capsized, we
would've been about here.
448
00:38:44,985 --> 00:38:50,222
Prevailing current is going that way,
taking us maybe 10, 20 miles a day.
449
00:38:50,224 --> 00:38:56,963
So, after 34 days drifting, that
would put us right off the map.
450
00:38:56,965 --> 00:39:01,800
But there's nothing there...
nothing until South America.
451
00:39:01,802 --> 00:39:03,102
That's gonna take us...
452
00:39:03,104 --> 00:39:05,271
At least eight months.
453
00:39:05,273 --> 00:39:10,676
Possibly... or the current could take us
north along the line of the continent...
454
00:39:10,678 --> 00:39:12,211
but well out of the sight of land.
455
00:39:12,213 --> 00:39:15,284
And that would add another 1,000 miles.
456
00:39:16,751 --> 00:39:18,350
1,000 miles.
457
00:39:18,352 --> 00:39:20,155
Yeah.
458
00:39:22,090 --> 00:39:25,260
Just you wait. You blokes
are gonna be famous.
459
00:39:31,265 --> 00:39:33,999
What the fuck are you doing?
460
00:39:34,001 --> 00:39:35,901
You're writing your memoirs?
461
00:39:35,903 --> 00:39:39,171
Haven't made up my mind
up yet. Might be a book.
462
00:39:39,173 --> 00:39:41,340
Might be a love letter to my ex.
463
00:39:41,342 --> 00:39:45,180
Who? Rose Noelle? The poor bitch
you named this piece of crap after?
464
00:39:48,316 --> 00:39:50,416
Why did she dump you anyway?
465
00:39:50,418 --> 00:39:55,854
She didn't dump me. She died
in a plane crash, Pan Am 816.
466
00:39:55,856 --> 00:39:57,423
She was on her way to join me.
467
00:39:57,425 --> 00:39:59,492
Oh, yeah.
468
00:39:59,494 --> 00:40:05,300
Nah, there's been many women since
my sweet Rose Noelle... too many.
469
00:40:08,302 --> 00:40:13,305
Sure. I mean you're a real catch, hm? Sane.
470
00:40:13,307 --> 00:40:19,845
Handsome, young, normal, sane... sane!
471
00:40:19,847 --> 00:40:24,149
Rick, Rick. Let's
just... let's play a game.
472
00:40:24,151 --> 00:40:26,151
Sure, why not?
473
00:40:26,153 --> 00:40:28,320
Yeah, that's a good idea.
I'll play the winner.
474
00:40:28,322 --> 00:40:29,991
Piss off!
475
00:40:36,530 --> 00:40:39,432
You gotta take it easy on him.
I know he's annoying, but...
476
00:40:39,434 --> 00:40:43,872
But nothing. Count this shit up.
477
00:41:11,131 --> 00:41:12,735
Oh, shit!
478
00:41:48,168 --> 00:41:51,239
Phil? Are you gonna tell them or shall I?
479
00:41:53,173 --> 00:41:55,006
What?
480
00:41:55,008 --> 00:41:58,109
You should do that outside.
481
00:41:58,111 --> 00:41:59,814
It's too windy.
482
00:42:02,050 --> 00:42:03,852
Phil lost the rod.
483
00:42:09,557 --> 00:42:11,493
That was the only rig we had.
484
00:42:15,195 --> 00:42:19,064
First the only decent
bloody knife and now the rod.
485
00:42:19,066 --> 00:42:22,001
- How bloody thick are you?
- I'm sorry. Okay?
486
00:42:22,003 --> 00:42:27,506
No, not okay. It's everything else
about you. You're a greedy, farting pig!
487
00:42:27,508 --> 00:42:30,575
Look at your head, mate. You
look like you've been in a fight.
488
00:42:30,577 --> 00:42:34,012
When're you going to learn
how low the fucking roof is?
489
00:42:34,014 --> 00:42:39,551
I... I just wanna go home. I want my Karen.
490
00:42:39,553 --> 00:42:44,226
Phil, it's okay... it's okay.
491
00:43:26,166 --> 00:43:30,102
Hey, guys. Check this out.
492
00:43:30,104 --> 00:43:32,338
Something I've been working on.
493
00:43:32,340 --> 00:43:36,207
It's a collection system for water.
494
00:43:36,209 --> 00:43:39,945
These are PVC pipes. I've got heaps
of them in the starboard pontoon.
495
00:43:39,947 --> 00:43:41,513
What do you think?
496
00:43:41,515 --> 00:43:46,622
I don't see how you... how
are you gonna cut the pipes?
497
00:43:48,222 --> 00:43:53,059
Exactly. Look. How about...
498
00:43:53,061 --> 00:44:00,298
Why don't we use the surface
of the hull as a catchment.
499
00:44:00,300 --> 00:44:07,375
And we put wood along here and over here...
500
00:44:11,611 --> 00:44:16,550
with drain holes here and here.
501
00:44:21,521 --> 00:44:23,722
Yeah.
502
00:44:23,724 --> 00:44:28,461
Hey, hey, good on ya, mate. Hey,
now you're pulling your weight. Eh?
503
00:44:28,463 --> 00:44:32,200
Yeah. So, have we got any wood?
504
00:44:39,606 --> 00:44:43,709
- Cheers, mate.
- Yeah.
505
00:44:43,711 --> 00:44:49,381
You can survive a long time without
food, but not without water.
506
00:44:49,383 --> 00:44:51,751
Over the weeks, we'd reduced
our rations to little more...
507
00:44:51,753 --> 00:44:53,753
than two ounces of
liquid each, per day.
508
00:44:53,755 --> 00:44:56,055
This better bloody work.
509
00:44:56,057 --> 00:44:59,091
But now the precious
water was almost gone.
510
00:44:59,093 --> 00:45:04,733
We were beyond thirst... suffering
the onset of dehydration.
511
00:45:11,372 --> 00:45:14,176
- Rick.
- What's that?
512
00:45:19,347 --> 00:45:21,049
A boat!
513
00:45:23,818 --> 00:45:25,187
It's a yacht.
514
00:45:26,486 --> 00:45:29,754
The beacon! Quick, get the beacon!
515
00:45:29,756 --> 00:45:35,597
Come on! Come on! Quick. Yeah.
516
00:45:45,372 --> 00:45:47,173
Guys! Guys! Guys! It's too far out.
517
00:45:47,175 --> 00:45:49,711
They'll never see it. They'll never see it!
518
00:45:54,648 --> 00:45:57,182
Fuel... generator fuel!
519
00:45:57,184 --> 00:45:59,251
Oh, good on you, mate. Brilliant.
520
00:45:59,253 --> 00:46:00,756
Okay, stand back.
521
00:46:05,860 --> 00:46:07,628
Here, chuck it on.
522
00:46:11,832 --> 00:46:13,601
Come on... come on... come on!
523
00:46:15,403 --> 00:46:18,439
Forget it. She's gone.
524
00:46:20,740 --> 00:46:25,343
Yeah, a yacht like that shouldn't
be out here. It's a sign.
525
00:46:25,345 --> 00:46:27,613
Yeah, a sign we're not as close
to South America as you thought.
526
00:46:27,615 --> 00:46:32,251
No, it's a sign from
God. We're gonna be okay.
527
00:46:32,253 --> 00:46:36,789
Enough! Okay? No more! You're
giving me a fucking headache!
528
00:46:36,791 --> 00:46:39,225
Everything in life happens for a reason.
529
00:46:39,227 --> 00:46:42,528
That yacht is a sign,
we willed her to appear.
530
00:46:42,530 --> 00:46:49,834
Yeah, just like you willed that storm
to appear, eh? You're a fucking wanker!
531
00:46:49,836 --> 00:46:52,805
God only knows what you
know. Don't you know that?
532
00:46:52,807 --> 00:46:56,341
Everything comes from
within. Don't fight it.
533
00:46:56,343 --> 00:47:00,579
One more word... I swear one more
word and I will fucking gag you!
534
00:47:00,581 --> 00:47:03,215
Rick, Rick, Rick. Rick.
535
00:47:03,217 --> 00:47:09,291
Yeah, thank you, God, for bringing us
this far and thank you for what is to come.
536
00:47:15,162 --> 00:47:17,595
There is still no contact
with the missing crew...
537
00:47:17,597 --> 00:47:22,300
of the Rose Noelle, which left Picton on
June the 6th with four local men on board.
538
00:47:22,302 --> 00:47:26,738
The tri-maran was expected to arrive
in Tonga by the middle of the month.
539
00:47:26,740 --> 00:47:29,874
It is now six weeks overdue.
540
00:47:29,876 --> 00:47:36,182
Following an unsuccessful search by
RNZAF Orion, pressure is now mounting...
541
00:47:36,184 --> 00:47:41,122
for a second search, despite the already
considerable expenditure of public money.
542
00:48:19,894 --> 00:48:21,729
That's it.
543
00:48:48,689 --> 00:48:53,425
It's raining! Water! It's raining!
544
00:48:53,427 --> 00:48:55,430
Get the bottles!
545
00:49:08,441 --> 00:49:10,611
The bottles! Go, go, go!
546
00:49:13,414 --> 00:49:15,481
Oh, thank you, thank you, God!
547
00:49:15,483 --> 00:49:19,050
40 days in the desert... thank you.
548
00:49:19,052 --> 00:49:21,355
Woo! Look at this!
549
00:49:23,691 --> 00:49:26,494
Ah! Woo-hoo!
550
00:49:27,427 --> 00:49:29,928
Thank you, god!
551
00:49:29,930 --> 00:49:33,235
Good work... woo!
552
00:49:43,510 --> 00:49:47,079
They're alive. They're on their way.
553
00:49:47,081 --> 00:49:48,883
Home?
554
00:49:51,052 --> 00:49:55,820
Does Rick have a white cable-knit jersey?
555
00:49:55,822 --> 00:49:58,557
No.
556
00:49:58,559 --> 00:50:03,461
Hm, I see him in one...
557
00:50:03,463 --> 00:50:07,800
very nice, and gumboots...
558
00:50:07,802 --> 00:50:12,637
- on an island.
- Which island?
559
00:50:12,639 --> 00:50:18,343
I've asked the guides, but they won't
tell me... the name is two words.
560
00:50:18,345 --> 00:50:21,582
Five letters and seven letters.
561
00:50:24,084 --> 00:50:27,521
Rick's guide is here with us now.
He's standing right behind you.
562
00:50:30,691 --> 00:50:33,395
He's telling us they're safe.
563
00:50:45,072 --> 00:50:49,941
Rick, Rick, come here,
come here! Rick! Come.
564
00:50:49,943 --> 00:50:53,347
Ssh, fish.
565
00:50:56,684 --> 00:50:59,984
Oh... come to Papa.
566
00:50:59,986 --> 00:51:04,957
Oh, thanks to you there's no rod, no
bloody way of catching the bastard.
567
00:51:04,959 --> 00:51:10,065
Come on, Harry. Come on. Come on.
568
00:51:12,700 --> 00:51:17,972
Bugger. Nah, he'll be back.
Yeah. Don't worry. He'll be back.
569
00:51:23,610 --> 00:51:25,644
I think I've got something.
570
00:51:25,646 --> 00:51:27,582
- Oh, that's perfect.
- Yeah.
571
00:51:28,682 --> 00:51:30,515
- And this?
- Okay.
572
00:51:30,517 --> 00:51:32,617
Are we good?
573
00:51:32,619 --> 00:51:35,789
Yeah, yeah, yeah, we're good.
We're good. That's all we need.
574
00:52:02,215 --> 00:52:06,820
Oh, Harry's back! Quick,
ssh! Get the net. Get the net.
575
00:52:15,863 --> 00:52:18,066
He's down there by the table.
576
00:52:22,903 --> 00:52:25,106
Come on, Harry.
577
00:52:29,742 --> 00:52:32,176
Slowly, mate. Slowly.
578
00:52:32,178 --> 00:52:34,979
Come on, Harry. Come on.
579
00:52:34,981 --> 00:52:36,083
Steady, Jim.
580
00:52:38,052 --> 00:52:41,486
He's got 'im! He's got 'im!
581
00:52:41,488 --> 00:52:43,655
I got him! I got him!
I got him! I'll take it.
582
00:52:43,657 --> 00:52:45,459
- Jesus Christ.
- Take it.
583
00:52:47,160 --> 00:52:48,095
Let me have him!
584
00:52:50,264 --> 00:52:55,102
Harry, you beautiful,
beautiful, beautiful...
585
00:53:04,878 --> 00:53:10,615
Oh, oh, my god.
586
00:53:10,617 --> 00:53:15,254
Oh, Harry, you're a top fish...
587
00:53:15,256 --> 00:53:20,495
and I just hope that you have
lots of mates just like you.
588
00:53:23,664 --> 00:53:25,963
No fish in the sea, eh, John?
589
00:53:25,965 --> 00:53:29,136
There will be now. They'll be
coming for the barnacles in the hull.
590
00:53:30,938 --> 00:53:33,704
When are you gonna check
those gas tanks, John?
591
00:53:33,706 --> 00:53:39,811
There's no telling how far they've corroded.
One mistake could blow us all to bits.
592
00:53:39,813 --> 00:53:44,649
Come on. Let's just
appreciate what we've got.
593
00:53:44,651 --> 00:53:47,986
We don't give thanks enough.
594
00:53:47,988 --> 00:53:52,557
Thank you, God, for sending us Harry.
595
00:53:52,559 --> 00:53:57,562
And please help John find his inner what have
you, so that we can use the bloody gas tanks.
596
00:53:57,564 --> 00:53:58,829
Amen.
597
00:53:58,831 --> 00:54:01,700
Amen.
598
00:54:01,702 --> 00:54:05,137
Harry's friends had begun
to appear in numbers.
599
00:54:05,139 --> 00:54:09,307
After two and a half months at sea, the
Rose Noelle had become a floating reef.
600
00:54:09,309 --> 00:54:16,914
Our menu was expanding, barnacles, seaweed
and kingfish... plenty of kingfish.
601
00:54:16,916 --> 00:54:20,020
Oi, imagine that fried.
602
00:54:22,590 --> 00:54:24,792
I'm not gonna give up
on the gas tanks, John.
603
00:54:32,733 --> 00:54:38,704
You find them... or I will.
You wouldn't like that.
604
00:54:38,706 --> 00:54:40,874
I might hurt your precious bloody boat.
605
00:54:46,680 --> 00:54:48,216
All right! All right!
606
00:55:27,253 --> 00:55:29,089
Okay, Jim! Turn it on.
607
00:55:36,030 --> 00:55:37,732
Gas coming.
608
00:55:39,900 --> 00:55:43,704
Shouldn't you be on your
knees, John? Praying?
609
00:55:57,383 --> 00:56:01,720
Oh, here we go. All right.
610
00:56:01,722 --> 00:56:03,055
Easy.
611
00:56:03,057 --> 00:56:08,693
Try 'em. One, two, three.
612
00:56:08,695 --> 00:56:10,327
You call those even?
613
00:56:10,329 --> 00:56:12,030
Yeah, who's gonna get the big one?
614
00:56:12,032 --> 00:56:14,298
They're all roughly the same size.
615
00:56:14,300 --> 00:56:15,966
Pig's ass.
616
00:56:15,968 --> 00:56:17,968
It's your birthday
tomorrow. Am I right, Rick?
617
00:56:17,970 --> 00:56:21,773
You'll get first choice.
618
00:56:21,775 --> 00:56:24,311
Don't worry, Phil. You
can have the biggest, mate.
619
00:56:27,113 --> 00:56:28,849
Cheers.
620
00:56:33,119 --> 00:56:35,288
Bloody beautiful.
621
00:56:39,860 --> 00:56:43,995
Hollow victory, isn't it?
Could've had this months ago.
622
00:56:43,997 --> 00:56:46,064
He knew exactly where those tanks were.
623
00:56:46,066 --> 00:56:49,267
We didn't have to wait all this
time to have hot, bloody food.
624
00:56:49,269 --> 00:56:51,503
We had to fight for everything. It's
like we're not suffering enough for him.
625
00:56:51,505 --> 00:56:54,071
That's true, mate. It's true.
626
00:56:54,073 --> 00:56:58,809
Every idea we have he scoffs at. He uses
knowledge of the boat to hold the power over us.
627
00:56:58,811 --> 00:57:03,013
Hey, the most important thing is
we've got gas now and hot food.
628
00:57:03,015 --> 00:57:04,916
How good's that?
629
00:57:04,918 --> 00:57:09,187
You're even starting to
sound like him. Bloody wanker.
630
00:57:09,189 --> 00:57:12,890
What the hell's wrong with you? He's the
one that got this whole thing rigged up.
631
00:57:12,892 --> 00:57:15,961
But just... just be thankful.
632
00:57:15,963 --> 00:57:22,236
Fuck you! Hey, why are you defending him
now, eh? Sad shit, pussy-whipped fucking yank!
633
00:57:23,336 --> 00:57:25,305
Hey! Hey!
634
00:57:26,939 --> 00:57:29,474
Guys! Jesus.
635
00:57:29,476 --> 00:57:32,010
Oi.
636
00:57:32,012 --> 00:57:34,211
Despite our improving situation...
637
00:57:34,213 --> 00:57:38,052
Rick's moods were becoming
darker, more erratic.
638
00:57:40,019 --> 00:57:42,956
Not even Jim was safe
from his fits of temper.
639
00:58:05,244 --> 00:58:06,813
Look.
640
00:58:22,963 --> 00:58:26,030
Look at the breast meat on him.
641
00:58:26,032 --> 00:58:28,001
- Roast chicken.
- Let's get him.
642
00:58:39,246 --> 00:58:40,914
Yes!
643
00:58:45,385 --> 00:58:48,389
He's got him! I got him! I got him!
644
00:58:50,023 --> 00:58:52,360
Come. Come on.
645
00:58:56,195 --> 00:59:03,401
Albatross burritos and
tomato puree... delicious.
646
00:59:03,403 --> 00:59:05,303
You are a bloody artist, Jim.
647
00:59:05,305 --> 00:59:08,372
What's supposed to happen
if you kill an albatross?
648
00:59:08,374 --> 00:59:12,376
The Ancient Mariner was doomed
to wander the oceans forever.
649
00:59:12,378 --> 00:59:15,981
The Ancient Mariner didn't fry
his, so I think we get a pass.
650
00:59:15,983 --> 00:59:18,852
So much food, we could have people over.
651
00:59:24,457 --> 00:59:26,860
Happy birthday, mate.
652
00:59:29,528 --> 00:59:33,198
Nice one, Rick. Keep you warm on watch.
653
00:59:33,200 --> 00:59:36,533
♪ For he's a jolly good fellow ♪
654
00:59:36,535 --> 00:59:43,207
♪ For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow ♪
655
00:59:43,209 --> 00:59:45,242
♪ And so say all of us ♪
656
00:59:45,244 --> 00:59:46,912
- Hip, hip.
- Hooray!
657
00:59:46,914 --> 00:59:49,383
- Hip, hip.
- Hooray!
658
00:59:50,651 --> 00:59:53,251
What's up, man? You all right?
659
00:59:53,253 --> 00:59:55,523
I couldn't have had a better birthday.
660
00:59:57,390 --> 01:00:00,961
It doesn't make sense to be happy out here.
661
01:00:11,305 --> 01:00:14,673
Most of us gathered here have
sailed the South Pacific...
662
01:00:14,675 --> 01:00:16,941
...and most of us know John Glennie.
663
01:00:16,943 --> 01:00:20,412
So far our requests to mount
another search have been fruitless...
664
01:00:20,414 --> 01:00:23,180
so it may be that we have to
find the money ourselves...
665
01:00:23,182 --> 01:00:27,385
some $15,000 per hour of flying time.
666
01:00:27,387 --> 01:00:34,725
Does anybody recall anything that
he might have said about the route?
667
01:00:34,727 --> 01:00:38,262
Yeah, can you tell us if you definitely
heard John's voice when you took the position?
668
01:00:38,264 --> 01:00:40,731
The speaker never identified himself.
669
01:00:40,733 --> 01:00:44,301
But you clearly heard Rose Noelle?
670
01:00:44,303 --> 01:00:45,736
I think so.
671
01:00:45,738 --> 01:00:48,974
- You're full of shit.
- Martha... please.
672
01:00:48,976 --> 01:00:52,242
It is only because of your lies
that they searched the Kermadecs!
673
01:00:52,244 --> 01:00:56,180
That was John's fourth way point.
It made sense to look for them there.
674
01:00:56,182 --> 01:00:57,314
Bullshit.
675
01:00:57,316 --> 01:00:59,286
Karen was there. She'll tell you.
676
01:01:02,021 --> 01:01:06,358
There was so much interference.
We could hardly hear anything.
677
01:01:06,360 --> 01:01:09,561
We know nothing. That's the bloody truth!
678
01:01:09,563 --> 01:01:15,102
What we want is to search from
this line, 300 miles to the east.
679
01:01:17,303 --> 01:01:19,537
Funded by friends and family...
680
01:01:19,539 --> 01:01:23,041
Another search has been mounted
for the trimaran Rose Noelle...
681
01:01:23,043 --> 01:01:25,477
missing at sea now for
nearly three months.
682
01:01:25,479 --> 01:01:28,515
20 minutes of flying time in this
direction before we turn around.
683
01:01:59,678 --> 01:02:01,613
It had taken nearly three months...
684
01:02:01,615 --> 01:02:05,115
but finally we were
beginning to work as a team.
685
01:02:05,117 --> 01:02:09,053
Each of us had a role.
We had food and water.
686
01:02:09,055 --> 01:02:11,555
We could have gone on forever.
687
01:02:11,557 --> 01:02:18,829
♪ Farewell and adieu to
you fine Spanish ladies ♪
688
01:02:18,831 --> 01:02:25,470
♪ Farewell and adieu
to you ladies of Spain ♪
689
01:02:25,472 --> 01:02:30,108
♪ For we've received orders
to sail for old England ♪
690
01:02:30,110 --> 01:02:36,213
♪ And perhaps never more
shall we see you again ♪
691
01:02:36,215 --> 01:02:41,186
♪ Farewell and adieu
my fair Spanish ladies ♪
692
01:02:41,188 --> 01:02:46,727
♪ Farewell and adieu
all you ladies of Spain ♪
693
01:02:49,296 --> 01:02:53,100
Do you think maybe
we'll need a bigger boat?
694
01:03:10,349 --> 01:03:12,783
There was no point in
telling the others.
695
01:03:12,785 --> 01:03:18,191
The ship was too far off to see us. It was
better to spare them the disappointment.
696
01:03:38,144 --> 01:03:43,381
Rick! Rick! Get out here!
697
01:03:43,383 --> 01:03:44,649
What's up, mate?
698
01:03:44,651 --> 01:03:46,787
Tell me...
699
01:03:48,921 --> 01:03:52,392
It can't be. Surely.
700
01:03:54,193 --> 01:03:55,428
What is it?
701
01:04:04,637 --> 01:04:08,476
Christ, you bastards! That's land!
702
01:04:12,878 --> 01:04:14,714
That's land!
703
01:04:17,651 --> 01:04:19,854
Feast your eyes, John! You son of a bitch!
704
01:04:26,760 --> 01:04:29,729
I reckon we're about ten miles out!
705
01:04:33,332 --> 01:04:36,803
John, you okay?
706
01:04:38,838 --> 01:04:41,838
John... look at it.
707
01:04:41,840 --> 01:04:44,477
Land, it's real, mate.
708
01:04:51,318 --> 01:04:53,917
I couldn't find words to
describe how I felt...
709
01:04:53,919 --> 01:04:58,689
relief, elation, disappointment.
710
01:04:58,691 --> 01:05:03,961
I just knew it was coming to
an end, whatever that meant.
711
01:05:03,963 --> 01:05:08,936
Perhaps that was what I was
afraid of. I didn't know.
712
01:05:18,744 --> 01:05:21,678
The others were looking forward
to lives they could return to.
713
01:05:21,680 --> 01:05:24,249
Smile for the camera.
714
01:05:24,251 --> 01:05:28,653
But my life was here, with what
was left of my ruined Rose Noelle.
715
01:05:28,655 --> 01:05:31,624
I had nowhere else to go.
716
01:05:37,863 --> 01:05:40,530
You know, we should have the record by now.
717
01:05:40,532 --> 01:05:43,367
Record? What record?
718
01:05:43,369 --> 01:05:46,537
119 days in an overturned boat.
719
01:05:46,539 --> 01:05:48,840
It's gotta be some kind of record.
720
01:05:48,842 --> 01:05:50,742
Jesus, John! Who gives a toss?
721
01:05:50,744 --> 01:05:52,843
I told you. You blokes are gonna be famous.
722
01:05:52,845 --> 01:05:54,845
Let's concentrate on getting on land first.
723
01:05:54,847 --> 01:05:57,015
Yeah, I just want to get
back to Karen and the kids.
724
01:05:57,017 --> 01:05:58,619
That'll do me.
725
01:06:01,521 --> 01:06:04,289
Yeah, mate. Can't be.
726
01:06:04,291 --> 01:06:06,691
What? What can't be?
727
01:06:06,693 --> 01:06:10,294
When I was a kid, we used to go
on holiday on Great Barrier Island.
728
01:06:10,296 --> 01:06:11,863
Ah-ha.
729
01:06:11,865 --> 01:06:14,432
- See that peak?
- Yeah.
730
01:06:14,434 --> 01:06:18,870
That looks like Hirakimata...
the mountain on the Barrier.
731
01:06:18,872 --> 01:06:22,673
Well, all mountains look pretty
much the same from a distance.
732
01:06:22,675 --> 01:06:24,908
I worked it out and it must
be an island off South America.
733
01:06:24,910 --> 01:06:27,678
Nah, Hirakimata. Mount
Hobson. I reckon that's it.
734
01:06:27,680 --> 01:06:29,479
Well, how could that be possible.
735
01:06:29,481 --> 01:06:32,716
We've drifted thousands of
miles in the other direction.
736
01:06:32,718 --> 01:06:34,255
You might be wrong.
737
01:06:44,097 --> 01:06:47,030
Making landfall is always dangerous.
738
01:06:47,032 --> 01:06:49,834
The ocean striking a
land mass can produce...
739
01:06:49,836 --> 01:06:56,577
a short, confused seaway, conflicting wind
and currents draw you in like a magnet.
740
01:07:01,046 --> 01:07:03,013
John... Christ sake, put it on!
741
01:07:03,015 --> 01:07:04,716
There's no need.
742
01:07:04,718 --> 01:07:07,354
No more bullshit. Put the bloody thing on.
743
01:07:11,090 --> 01:07:13,791
We could almost touch the land...
744
01:07:13,793 --> 01:07:18,532
but having no way of steering Rose Noelle, we
were in danger of being cast onto the rocks.
745
01:07:21,867 --> 01:07:23,468
What was that?
746
01:07:23,470 --> 01:07:26,738
Must be the mast... hitting the seabed.
747
01:07:26,740 --> 01:07:29,439
If the mast were driven
up through the hull...
748
01:07:29,441 --> 01:07:32,577
Rose Noelle could break apart
and throw us into the sea.
749
01:07:32,579 --> 01:07:34,111
We've got to get off the boat.
750
01:07:34,113 --> 01:07:36,146
We'll be all right, guys.
We're being looked after.
751
01:07:36,148 --> 01:07:37,851
Fuck that, I'm gonna swim for it.
752
01:07:40,019 --> 01:07:41,919
I'm with you, mate.
753
01:07:41,921 --> 01:07:44,625
Too dangerous, mate. Just
over there, you'll be fine.
754
01:07:49,561 --> 01:07:50,827
John! John!
755
01:07:50,829 --> 01:07:52,597
There's a bloody shark!
756
01:07:52,599 --> 01:07:55,999
Swim for the boat, John! There's a shark.
757
01:07:56,001 --> 01:07:57,501
Swim!
758
01:07:57,503 --> 01:07:59,937
No, no, no. One more go. One more go.
759
01:07:59,939 --> 01:08:02,343
Come on, mate! Swim!
760
01:08:09,883 --> 01:08:11,015
Come on, John!
761
01:08:11,017 --> 01:08:12,619
Hold on! We've got it!
762
01:08:21,894 --> 01:08:24,495
I was done, exhausted...
763
01:08:24,497 --> 01:08:28,132
but apart from a blow to the head
and a twisted knee, I was okay.
764
01:08:28,134 --> 01:08:31,168
Thanks.
765
01:08:31,170 --> 01:08:34,471
In the end, after months
of constant danger...
766
01:08:34,473 --> 01:08:38,578
enduring storm and tempest, we
just drifted gently to shore.
767
01:08:40,847 --> 01:08:43,181
And when Rose Noelle could
take us no further...
768
01:08:43,183 --> 01:08:47,787
we slipped into the water
and waded to dry land.
769
01:09:08,808 --> 01:09:12,045
What are you doing, John? Praying?
770
01:09:19,585 --> 01:09:21,886
You blokes didn't have to worry.
771
01:09:21,888 --> 01:09:27,193
We were always going to make
it. We should give thanks.
772
01:09:32,631 --> 01:09:35,999
Let's just be thankful we made
it, mate, eh? That's enough.
773
01:09:36,001 --> 01:09:39,138
Course, we did. What did I tell you?
774
01:09:41,741 --> 01:09:46,213
Dry land... beautiful.
775
01:09:50,049 --> 01:09:55,189
We were never in any danger...
not once... thanks to you.
776
01:09:58,223 --> 01:10:01,861
What about the sail bag? Can anyone see it?
777
01:10:07,133 --> 01:10:09,102
Let's go.
778
01:10:11,036 --> 01:10:13,240
John, we're off, mate.
779
01:10:21,915 --> 01:10:27,217
John... tell me that's
not a pohutakawa tree.
780
01:10:27,219 --> 01:10:30,656
Toitoi... definitely New Zealand.
781
01:10:39,732 --> 01:10:42,970
This way, guys. Looks like a track.
782
01:11:01,853 --> 01:11:03,723
Oh, my god.
783
01:11:22,207 --> 01:11:24,708
Hello? Hello?
784
01:11:24,710 --> 01:11:27,078
It's locked. What do we do? Break a window?
785
01:11:27,080 --> 01:11:29,783
No, no, no, no. There'll be
a key. There's always a key.
786
01:11:52,671 --> 01:11:55,642
My god, a chair.
787
01:11:57,175 --> 01:11:59,111
- All right.
- I got the peaches.
788
01:12:08,086 --> 01:12:09,656
Not connected.
789
01:12:13,058 --> 01:12:17,761
I must have been in shock. Inside
a real house after so long.
790
01:12:17,763 --> 01:12:19,730
Still think we're in South America, mate?
791
01:12:19,732 --> 01:12:21,368
Jesus Christ.
792
01:12:26,171 --> 01:12:30,141
I couldn't join the
party; the feeding frenzy.
793
01:12:30,143 --> 01:12:31,712
What do you want?
794
01:12:34,680 --> 01:12:37,181
All I could think of was
my poor Rose Noelle...
795
01:12:37,183 --> 01:12:39,684
drifting helpless in the bay.
796
01:12:39,686 --> 01:12:44,957
I wanted to return to her, but
I didn't have the strength.
797
01:12:57,236 --> 01:12:58,468
Fuck.
798
01:12:58,470 --> 01:13:00,303
Top up there, mate?
799
01:13:00,305 --> 01:13:02,843
Oh, thank you, mate.
800
01:13:03,942 --> 01:13:05,244
Cheers.
801
01:13:10,215 --> 01:13:12,016
What are you up to, buddy?
802
01:13:12,018 --> 01:13:14,985
Chopped sizzlers.
803
01:13:14,987 --> 01:13:16,419
Need a hand?
804
01:13:16,421 --> 01:13:20,324
No. I'm good, I'm really good.
805
01:13:20,326 --> 01:13:22,226
Here. Cheers.
806
01:13:22,228 --> 01:13:23,830
Cheers.
807
01:13:29,102 --> 01:13:36,373
Look at this feast, this house.
We are four, bloody, lucky guys.
808
01:13:36,375 --> 01:13:38,445
Yes, we are.
809
01:13:40,479 --> 01:13:42,512
A toast...
810
01:13:42,514 --> 01:13:46,382
Tomorrow, with any luck, we find
a phone and we get off this island.
811
01:13:46,384 --> 01:13:53,123
It's very unlikely the four of us will
ever be alone again. Well, not like this.
812
01:13:53,125 --> 01:13:57,160
John, I want to thank you
for getting us through this.
813
01:13:57,162 --> 01:14:02,235
It's because of you, the Rose Noelle
was a bountiful mother to us all.
814
01:14:04,003 --> 01:14:06,337
To John.
815
01:14:06,339 --> 01:14:08,538
John.
816
01:14:08,540 --> 01:14:13,543
I don't know why you were so certain
that we were going to be saved.
817
01:14:13,545 --> 01:14:20,016
And please spare us any more
of your crackpot theories.
818
01:14:20,018 --> 01:14:26,125
Although it's hard to admit, I...
I guess you were right... in the end.
819
01:14:28,193 --> 01:14:29,795
Cheers.
820
01:14:31,897 --> 01:14:37,903
But, I love you guys... and I hope...
821
01:14:39,972 --> 01:14:46,278
I hope that after all we've been
through, we can remain friends.
822
01:14:48,013 --> 01:14:51,548
Famous friends. They'll give us all medals.
823
01:14:51,550 --> 01:14:54,552
Yeah, to friends.
824
01:14:54,554 --> 01:14:56,356
Oh, pudding!
825
01:15:33,526 --> 01:15:37,261
Can't sleep.
826
01:15:37,263 --> 01:15:38,832
How's your head?
827
01:15:39,999 --> 01:15:42,102
It hurts.
828
01:16:15,334 --> 01:16:17,269
Yeah, yeah.
829
01:16:28,981 --> 01:16:31,084
Can I help you, blokes?
830
01:16:33,585 --> 01:16:35,151
Who the hell are you?
831
01:16:35,153 --> 01:16:36,552
And what are you doing in Jim's house?
832
01:16:36,554 --> 01:16:38,057
Where are we?
833
01:16:39,157 --> 01:16:41,025
What do you mean?
834
01:16:41,027 --> 01:16:43,096
Great Barrier Island.
835
01:16:49,134 --> 01:16:51,467
Hey, what's going on here? Who are you?
836
01:16:51,469 --> 01:16:53,973
We're the crew from the Rose Noelle.
837
01:16:55,607 --> 01:16:58,609
That trimaran that went missing?
838
01:16:58,611 --> 01:17:00,613
That's right.
839
01:17:04,450 --> 01:17:08,889
No... you guys are supposed to be dead.
840
01:17:10,555 --> 01:17:12,925
Really good to see ya'.
841
01:17:24,269 --> 01:17:26,537
A few hundred meters
either side of that cove...
842
01:17:26,539 --> 01:17:29,573
I would've been filling in a
report about four dead bodies.
843
01:17:29,575 --> 01:17:32,176
No chance.
844
01:17:32,178 --> 01:17:33,446
There you go, mate.
845
01:17:37,383 --> 01:17:39,516
Hello?
846
01:17:39,518 --> 01:17:41,251
Hi, can I speak to Heather, please.
847
01:17:41,253 --> 01:17:43,319
Speaking.
848
01:17:43,321 --> 01:17:45,154
Rick?
849
01:17:45,156 --> 01:17:46,724
- Yeah.
- Rick?
850
01:17:46,726 --> 01:17:50,429
It's me. Sorry, love,
I didn't recognise you.
851
01:17:52,231 --> 01:17:53,629
Are you there?
852
01:17:53,631 --> 01:17:56,467
Oh, g... oh, god, sorry...
yes, oh, darling...
853
01:17:56,469 --> 01:18:00,537
I don't believe it's
true. It's really you.
854
01:18:00,539 --> 01:18:05,141
Yeah, it's me. Um, look,
we're on Great Barrier Island.
855
01:18:05,143 --> 01:18:08,544
We're heading into Auckland soon. Get the
first flight you can, eh? You and Mattie?
856
01:18:08,546 --> 01:18:10,079
Yes, I will.
857
01:18:10,081 --> 01:18:12,382
Oh, darling, I love
you, love you, love you!
858
01:18:12,384 --> 01:18:18,023
Mattie, Mattie, it's
daddy! Yeah, oh, darling...
859
01:18:19,592 --> 01:18:20,692
See you soon, okay?
860
01:18:22,561 --> 01:18:23,726
Port of departure?
861
01:18:23,728 --> 01:18:25,531
Picton.
862
01:18:33,438 --> 01:18:35,140
Date of capsize.
863
01:18:42,113 --> 01:18:45,718
- Hello?
- Martha? It's me.
864
01:18:47,686 --> 01:18:48,752
Are you there?
865
01:18:48,754 --> 01:18:50,520
Yes, of course, I am.
866
01:18:50,522 --> 01:18:52,189
They're flying us to Auckland.
867
01:18:52,191 --> 01:18:55,258
Can you please get on a plane...
868
01:18:55,260 --> 01:18:57,530
and meet me there?
869
01:18:59,264 --> 01:19:00,564
Please, Martha?
870
01:19:00,566 --> 01:19:02,833
Okay.
871
01:19:02,835 --> 01:19:05,138
Okay, bye.
872
01:19:09,407 --> 01:19:11,574
That was a first.
873
01:19:11,576 --> 01:19:15,247
Okay, you mentioned sightings of a freight?
874
01:19:20,452 --> 01:19:22,754
Listen. Hey, hey, hey.
875
01:19:24,522 --> 01:19:26,190
Ohh, oh, my baby.
876
01:19:26,192 --> 01:19:29,262
Yeah, Snookie Pooh... it's Snuggle Beard.
877
01:19:31,830 --> 01:19:34,297
- Oh, my god!
- Hey, babe. Jeez, I missed you.
878
01:19:34,299 --> 01:19:36,132
I love you so much! I'm so glad!
879
01:19:36,134 --> 01:19:38,334
Yeah, I know. I really missed you.
880
01:19:38,336 --> 01:19:41,105
Yeah, well, you should
get a... Get a plane.
881
01:19:41,107 --> 01:19:43,340
Yeah, get a plane to
Auckland as soon as you can.
882
01:19:43,342 --> 01:19:45,309
- Yeah.
- I love you so much.
883
01:19:45,311 --> 01:19:47,347
Bye.
884
01:19:48,746 --> 01:19:50,383
Oh.
885
01:19:51,584 --> 01:19:55,651
John, your turn.
886
01:19:55,653 --> 01:19:57,823
No.
887
01:20:29,588 --> 01:20:31,622
Did you have any doubts that you'd make it?
888
01:20:31,624 --> 01:20:33,923
- Not one.
- Why's that?
889
01:20:33,925 --> 01:20:37,597
Faith... abiding faith.
890
01:20:42,601 --> 01:20:44,635
- Mr. Glennie, I presume?
- Ah, yeah.
891
01:20:44,637 --> 01:20:48,739
Ross Laing, Marine Transport
Division. This is Captain McKinley.
892
01:20:48,741 --> 01:20:50,574
Do you mind if we ask you a few questions?
893
01:20:50,576 --> 01:20:51,807
No.
894
01:20:51,809 --> 01:20:54,343
Did you keep a log book, Mr. Glennie?
895
01:20:54,345 --> 01:20:56,512
Yeah.
896
01:20:56,514 --> 01:20:58,347
Any idea where it is now?
897
01:20:58,349 --> 01:21:00,484
This was so unexpected.
898
01:21:00,486 --> 01:21:02,919
Are you serious? Christ! Can't this wait?
899
01:21:02,921 --> 01:21:06,190
If you want us to believe your story,
Mr. Glennie, you'd better co-operate.
900
01:21:06,192 --> 01:21:08,225
After all we'd been through.
901
01:21:08,227 --> 01:21:11,296
What did you do for food and water all
the time you were supposedly adrift?
902
01:21:12,298 --> 01:21:13,462
Um...
903
01:21:13,464 --> 01:21:14,601
Rick?
904
01:21:16,268 --> 01:21:18,302
Oh, Rick, darling.
905
01:21:18,304 --> 01:21:21,270
Oh, darling.
906
01:21:21,272 --> 01:21:24,240
I struggled to comprehend
how we could have survived...
907
01:21:24,242 --> 01:21:26,709
so much and yet be and
treated with such suspicion.
908
01:21:26,711 --> 01:21:29,913
I don't know what these men
have been doing for 119 days...
909
01:21:29,915 --> 01:21:32,349
but they haven't been
drifting on the ocean.
910
01:21:32,351 --> 01:21:34,284
And it was only the beginning.
911
01:21:34,286 --> 01:21:38,454
We had no inkling of what
we were about to walk into.
912
01:21:38,456 --> 01:21:40,759
No one would believe us.
913
01:21:45,731 --> 01:21:49,999
Damn it! Mattie, please?
914
01:21:50,001 --> 01:21:52,668
Ssh...
915
01:21:52,670 --> 01:21:55,372
Many people are wondering, what
power and spirit they had...
916
01:21:55,374 --> 01:21:58,408
these four men who spent July, August and
September adrift on the Pacific Ocean.
917
01:21:58,410 --> 01:22:01,011
Ministry of Transport officials...
918
01:22:01,013 --> 01:22:04,547
are to retrace the 119-day voyage of the
Rose Noelle with the use of a computer.
919
01:22:04,549 --> 01:22:06,984
They look too good to be true.
920
01:22:06,986 --> 01:22:09,619
I mean no salt sores, far too well fed,
what did they eat out there all that time?
921
01:22:09,621 --> 01:22:11,989
Who the hell do they
think they're kidding?
922
01:22:11,991 --> 01:22:14,391
Bloody drug smugglers, I reckon. They're
having us on and it's all bull...
923
01:22:14,393 --> 01:22:16,659
I don't believe a word of it.
924
01:22:16,661 --> 01:22:19,663
How can they be floating around for
so long without someone seeing them?
925
01:22:19,665 --> 01:22:22,266
It's just impossible. It's just...
926
01:22:22,268 --> 01:22:23,934
Okay, mate. It's just
not humanly possible.
927
01:22:23,936 --> 01:22:25,868
I know what conditions are
like that time of year.
928
01:22:25,870 --> 01:22:29,006
No yacht's gonna stay afloat
for even half that time, mate.
929
01:22:29,008 --> 01:22:33,377
Amid the euphoria, relief and sheer
joy at the survival of the crew...
930
01:22:33,379 --> 01:22:35,912
some serious questions arise.
931
01:22:35,914 --> 01:22:39,650
The Transport Minister has asked
for a preliminary investigation...
932
01:22:39,652 --> 01:22:43,419
into the crew members' claims
of the 120-day ordeal...
933
01:22:43,421 --> 01:22:45,855
which has attracted
widespread scepticism.
934
01:22:45,857 --> 01:22:49,626
So what do you say, John,
in response to those...
935
01:22:49,628 --> 01:22:53,663
who don't believe you? Is
there an alternative story?
936
01:22:53,665 --> 01:22:58,635
You know, I... I couldn't give
a stuff what anybody thinks.
937
01:22:58,637 --> 01:23:01,637
Jim, check it out. John's on the tele.
938
01:23:01,639 --> 01:23:04,440
We were adrift all that time.
939
01:23:04,442 --> 01:23:10,980
Survived only because we were careful
and clever and looked after each other.
940
01:23:10,982 --> 01:23:16,886
For the rest of my life, I'll be
grateful to Phil and Rick and Jim.
941
01:23:16,888 --> 01:23:21,591
Under the circumstances, they were
the best men I could have hoped for.
942
01:23:21,593 --> 01:23:26,797
If you're watching
this, guys, I thank you.
943
01:23:26,799 --> 01:23:29,865
We needed a miracle and we got one.
944
01:23:29,867 --> 01:23:32,636
Skipper John Glennie claims his yacht was
capsized by a huge wave 3 days into their voyage.
945
01:23:32,638 --> 01:23:34,704
Ah, bullshit.
946
01:23:34,706 --> 01:23:36,472
No, no, babe. Hey, it's all right.
947
01:23:36,474 --> 01:23:38,909
But now after surviving...
948
01:23:38,911 --> 01:23:44,013
119 days drifting at sea, the Rose
Noelle broke up in a storm yesterday.
949
01:23:44,015 --> 01:23:47,717
Mr. Glennie returned to the
wreck yesterday by helicopter...
950
01:23:47,719 --> 01:23:51,922
accompanied by marine division investigators
who are trying to piece together...
951
01:23:51,924 --> 01:23:54,091
the final voyage of the Rose Noelle.
952
01:23:54,093 --> 01:23:56,592
Empty.
953
01:23:56,594 --> 01:24:00,529
Do you wanna have a look at this?
954
01:24:00,531 --> 01:24:01,767
I might've been wrong.
955
01:24:04,536 --> 01:24:08,571
It's perhaps New Zealand's most
miraculous survival story ever.
956
01:24:08,573 --> 01:24:13,110
How four men in an upturned boat could
drift on the high seas without trace...
957
01:24:13,112 --> 01:24:17,114
for nearly four months and
live to tell the story.
958
01:24:17,116 --> 01:24:22,552
So remarkable was their tale of survival, that
some began to doubt that it ever happened.
959
01:24:22,554 --> 01:24:27,123
But a report released today
backs up the incredible saga.
960
01:24:27,125 --> 01:24:30,993
This inquiry with detailed
scientific evidence...
961
01:24:30,995 --> 01:24:35,731
supporting it has demonstrated
that this is absolutely true...
962
01:24:35,733 --> 01:24:39,636
and it is in fact is one of the great
stories of human survival on the seas.
963
01:24:39,638 --> 01:24:44,673
The Rose Noelle skipper, John Glennie,
describes the report as fair and thorough.
964
01:24:44,675 --> 01:24:49,980
Glennie says it answers
the doubts some people had.
965
01:24:49,982 --> 01:24:55,485
Sadly, eight months after our
return, Rick died of a brain tumor.
966
01:24:55,487 --> 01:24:58,954
Jim helped take care of him
and then trained as a nurse.
967
01:24:58,956 --> 01:25:01,490
Phil went back to sea.
968
01:25:01,492 --> 01:25:05,729
He even made several voyages across
the Pacific and fathered another child.
969
01:25:05,731 --> 01:25:09,932
But despite the ordeal we had
survived so well together...
970
01:25:09,934 --> 01:25:15,775
after we left the island, I never
saw Rick, Jim or Phil ever again.
971
01:25:18,713 --> 01:25:23,713
77760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.