Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,758 --> 00:00:05,010
Private Petrocelli,
step away from the goat bomb!
2
00:00:05,034 --> 00:00:06,241
It's not a bomb.
3
00:00:06,344 --> 00:00:07,872
Yeah, that's what
they want you to think.
4
00:00:07,896 --> 00:00:09,296
Now move
so I can engage the threat.
5
00:00:09,379 --> 00:00:12,517
Buckley's spirit
is in this goat.
6
00:00:12,620 --> 00:00:14,379
You're fucking crazy.
7
00:00:14,482 --> 00:00:16,206
I am not moving.
8
00:00:16,310 --> 00:00:17,355
Yeah, well
I ain't getting blown up
9
00:00:17,379 --> 00:00:19,448
by no goddamn suicide goat,
either.
10
00:00:19,551 --> 00:00:22,000
It's not a suicide goat.
11
00:00:23,896 --> 00:00:25,827
Don't worry, Boz.
12
00:00:25,931 --> 00:00:27,251
I'm not gonna let anything
happen to you.
13
00:00:27,275 --> 00:00:29,103
Hey, what are you saying to it?
14
00:00:29,206 --> 00:00:30,724
That is none of your business.
15
00:00:30,827 --> 00:00:31,551
Some sort of code?
16
00:00:31,655 --> 00:00:33,344
To a goat?
17
00:00:33,448 --> 00:00:35,827
It's not a bomb;
It's a fucking goat.
18
00:00:35,931 --> 00:00:37,896
It's my associate's fingers
in its belly.
19
00:00:39,344 --> 00:00:40,551
Gnarly.
20
00:00:40,655 --> 00:00:41,665
Yeah, and now I got to
cut that goat open.
21
00:00:41,689 --> 00:00:43,551
And that annoying
little shit there
22
00:00:43,655 --> 00:00:44,775
isn't gonna move to the side
23
00:00:44,827 --> 00:00:45,724
unless you put
your fucking weapon down.
24
00:00:45,827 --> 00:00:47,517
Well, we don't
take orders from you.
25
00:00:47,620 --> 00:00:49,241
But you do take orders from me.
26
00:00:49,344 --> 00:00:50,689
And put that knife away.
27
00:00:50,793 --> 00:00:52,458
Nobody's cuttin'
this poor little animal open.
28
00:00:52,482 --> 00:00:55,379
That's the cutest fuckin' goat
I've ever seen.
29
00:00:55,482 --> 00:00:57,000
Ain't that
the cutest fuckin' goat
30
00:00:57,103 --> 00:00:57,965
you've ever seen,
Corporal Wittman?
31
00:00:58,068 --> 00:01:01,620
Sir, yes, sir!
32
00:01:04,586 --> 00:01:05,976
You think you can do
whatever you want to
33
00:01:06,000 --> 00:01:08,724
while you're over here,
and maybe you can,
34
00:01:08,827 --> 00:01:10,448
but not while you're on my base.
35
00:01:10,551 --> 00:01:12,689
While you're on my base,
you follow my orders.
36
00:01:12,793 --> 00:01:15,413
- Yes, Colonel.
- Damn right.
37
00:01:20,758 --> 00:01:22,424
You seem unhealthily attached
to this goat, Private.
38
00:01:22,448 --> 00:01:26,000
Just didn't want
to see it killed, sir.
39
00:01:28,068 --> 00:01:31,551
Looks like it's been a while
since its last meal.
40
00:01:33,206 --> 00:01:34,724
But no animals on base.
41
00:01:34,827 --> 00:01:37,931
Feed it, give it some water,
get it the hell off.
42
00:01:38,034 --> 00:01:39,068
You hear me, Private?
43
00:01:39,172 --> 00:01:40,689
Yes, sir.
44
00:02:07,620 --> 00:02:08,103
I'd like to speak
to him alone, please.
45
00:02:08,206 --> 00:02:10,758
Yes, Ma'am!
46
00:02:16,413 --> 00:02:17,482
Get up.
47
00:02:25,689 --> 00:02:28,620
You look very at home in here.
48
00:02:28,724 --> 00:02:31,344
This place is actually bigger
than my CHU, Ma'am.
49
00:02:34,413 --> 00:02:35,827
I need a favor.
50
00:02:35,931 --> 00:02:37,424
There's not much I can do
from in here.
51
00:02:37,448 --> 00:02:38,310
If you do this for me,
52
00:02:38,413 --> 00:02:39,413
I'll recommend that
53
00:02:39,517 --> 00:02:41,206
all the charges against you
get dropped.
54
00:02:41,310 --> 00:02:42,413
What's the favor?
55
00:02:42,517 --> 00:02:43,957
The LN you brought in
the other day
56
00:02:44,034 --> 00:02:46,620
left recovery in bad shape.
57
00:02:46,724 --> 00:02:48,079
If he doesn't get
brought back to me
58
00:02:48,103 --> 00:02:51,413
and put on a massive dose
of antibiotics, he's gonna die.
59
00:02:51,517 --> 00:02:52,517
The good-lookin' kid?
60
00:02:52,586 --> 00:02:53,689
His name is Qasem.
61
00:02:53,793 --> 00:02:56,206
He's my patient,
and I'm responsible for him.
62
00:02:56,310 --> 00:02:57,448
And you brought him in,
63
00:02:57,551 --> 00:03:00,000
so I'm assuming you might
know where to find him.
64
00:03:00,103 --> 00:03:02,862
Do you mind if I ask you why
you're taking such an interest
65
00:03:02,965 --> 00:03:04,068
in this particular LN?
66
00:03:04,172 --> 00:03:04,965
- Sergeant!
- Yes, Ma'am!
67
00:03:05,068 --> 00:03:07,724
I'm done with him.
68
00:03:07,827 --> 00:03:08,907
- No, wait, wait, wait!
- Hey, hey, wait!
69
00:03:08,931 --> 00:03:13,379
I can find him
and I can bring him back.
70
00:03:13,482 --> 00:03:15,413
Then do it.
71
00:03:27,000 --> 00:03:28,586
I'm not sure about this.
72
00:03:28,689 --> 00:03:29,838
This mission's keeping me
out of the brig,
73
00:03:29,862 --> 00:03:32,206
so I'd appreciate it
if you got sure about it.
74
00:03:32,310 --> 00:03:33,448
Not like Holloway
75
00:03:33,551 --> 00:03:35,689
to stick her neck out like this
for an LN.
76
00:03:35,793 --> 00:03:36,965
No.
77
00:03:37,068 --> 00:03:38,251
Makes you think
there's an actual human being
78
00:03:38,275 --> 00:03:39,172
under all that regular army.
79
00:03:39,275 --> 00:03:42,068
Come on. Cut her some slack.
80
00:03:42,172 --> 00:03:44,148
She chose putting up with all
your insubordinate bullshit
81
00:03:44,172 --> 00:03:46,586
over being with her family.
82
00:03:46,689 --> 00:03:49,137
Can't wait
to see you two get married.
83
00:03:49,241 --> 00:03:50,241
Wanna be my best man?
84
00:03:50,344 --> 00:03:51,379
You get her a ring?
85
00:03:54,310 --> 00:03:56,275
- Shit.
- I didn't think about that.
86
00:03:56,379 --> 00:03:57,769
- Give me an onion ring.
- I don't care.
87
00:03:57,793 --> 00:04:00,448
How romantic.
88
00:04:00,551 --> 00:04:02,655
Guess instead of honeymooning
in Bora Bora,
89
00:04:02,758 --> 00:04:04,358
you guys'll be honeymooning
in Tora Bora.
90
00:04:05,620 --> 00:04:07,000
Laugh all you want.
91
00:04:07,103 --> 00:04:08,620
When we're married,
92
00:04:08,724 --> 00:04:10,137
we're entitled to
300 bucks a month
93
00:04:10,241 --> 00:04:13,379
extra housing allowance.
94
00:04:13,482 --> 00:04:16,517
Marry me.
95
00:04:16,620 --> 00:04:19,413
Let's get this over with.
96
00:04:44,862 --> 00:04:48,172
Hey.
97
00:04:48,275 --> 00:04:49,310
How are ya?
98
00:04:51,965 --> 00:04:52,965
Mmm.
99
00:04:54,344 --> 00:04:57,551
Sir, I'm getting rid of it.
100
00:04:57,655 --> 00:05:01,137
What becomes of this goat
makes no matter to me, Private.
101
00:05:01,241 --> 00:05:02,655
Glad to hear that, sir.
102
00:05:02,758 --> 00:05:05,103
However, I am keenly interested
103
00:05:05,206 --> 00:05:06,217
in what happened to an ambulance
104
00:05:06,241 --> 00:05:09,517
that disappeared the other day.
105
00:05:09,620 --> 00:05:12,034
Ambulance?
106
00:05:12,137 --> 00:05:14,068
I don't know anything
about that.
107
00:05:14,172 --> 00:05:15,310
Oh, really?
108
00:05:15,413 --> 00:05:17,344
Because your name was
on the vehicle manifest.
109
00:05:18,034 --> 00:05:20,517
You seem nervous.
110
00:05:20,620 --> 00:05:21,965
Oh, I'm... I'm fine, sir.
111
00:05:22,068 --> 00:05:24,586
- You're sweating profusely.
- It's hot, sir.
112
00:05:24,689 --> 00:05:25,793
You're visibly shaking.
113
00:05:25,896 --> 00:05:29,379
It's an unfortunate
medical condition, sir.
114
00:05:29,482 --> 00:05:31,310
The truth, Private.
115
00:05:31,413 --> 00:05:33,965
- Okay.
- Roback and Davis made me do it.
116
00:05:34,068 --> 00:05:35,931
They filled it
with expired medical supplies
117
00:05:36,034 --> 00:05:38,079
and took it to village to trade
with the warlords for hashish.
118
00:05:38,103 --> 00:05:39,275
What?
119
00:05:39,379 --> 00:05:40,596
Then the ambulance
got torched by SecCorp guys
120
00:05:40,620 --> 00:05:42,251
but we can't be sure,
so we stole one of their SUVs
121
00:05:42,275 --> 00:05:44,931
after the goat bit
off some guy's fingers
122
00:05:45,034 --> 00:05:48,965
and then hit a landmine
on the way back, sir.
123
00:05:49,068 --> 00:05:50,896
I see.
124
00:05:51,931 --> 00:05:53,275
What are you gonna do
to me, sir?
125
00:05:53,379 --> 00:05:55,448
Nothing right now.
126
00:05:55,551 --> 00:05:58,551
It's Roback and Davis that
need to answer for this.
127
00:06:07,413 --> 00:06:11,068
Well, Boz, that was a close one.
128
00:06:11,172 --> 00:06:12,275
You hungry?
129
00:06:19,655 --> 00:06:21,620
Where do we find Qasem?
130
00:06:21,724 --> 00:06:23,586
Petrocelli said
he thought the little brother
131
00:06:23,689 --> 00:06:25,089
came from a house
with a green door.
132
00:06:27,344 --> 00:06:29,620
What else did he say?
133
00:06:29,724 --> 00:06:31,689
Nothing. That was it.
134
00:06:31,793 --> 00:06:32,620
Great.
135
00:06:32,724 --> 00:06:35,413
Time to play
green door roulette.
136
00:06:38,068 --> 00:06:39,896
Let's start with that one.
137
00:07:03,931 --> 00:07:05,241
- Clear!
- Clear!
138
00:07:05,344 --> 00:07:07,068
Hallway!
139
00:07:11,103 --> 00:07:12,103
All clear.
140
00:07:15,103 --> 00:07:16,517
What now?
141
00:07:18,172 --> 00:07:20,113
We hit every other green door
in the neighborhood.
142
00:07:20,137 --> 00:07:21,413
And wait for everyone
143
00:07:21,517 --> 00:07:23,965
to just invite us in
for sponge cake and espresso?
144
00:07:24,068 --> 00:07:27,103
Well there's nothing here,
so let's start knocking.
145
00:07:30,206 --> 00:07:31,793
God damn.
146
00:07:35,827 --> 00:07:38,413
What the fuck are you doing?
147
00:07:38,517 --> 00:07:40,034
New way to get high?
148
00:07:40,137 --> 00:07:42,448
Smells like burned hair.
149
00:07:42,551 --> 00:07:45,689
This is a real motherfuckin'
silk rug.
150
00:07:45,793 --> 00:07:48,034
Worth 30 grand back home.
We're taking it.
151
00:07:48,137 --> 00:07:49,217
I know you're in dire st...
152
00:07:54,206 --> 00:07:55,758
Looks like an ISIS tunnel.
153
00:07:58,896 --> 00:08:00,296
Let's just
take the rug and split.
154
00:08:00,379 --> 00:08:01,379
We got to go down there.
155
00:08:01,448 --> 00:08:03,172
I didn't sign up for this.
156
00:08:03,275 --> 00:08:04,665
Remember when you signed that
little piece of paper
157
00:08:04,689 --> 00:08:06,448
in the recruiting station?
158
00:08:06,551 --> 00:08:09,413
That was you signing up
for this.
159
00:08:09,517 --> 00:08:10,931
We're goin' in.
160
00:09:15,310 --> 00:09:17,344
- Next man!
- Coming in.
161
00:09:19,862 --> 00:09:21,896
Coming in!
162
00:09:25,862 --> 00:09:26,965
All clear.
163
00:09:35,551 --> 00:09:37,689
- Who's this?
- My name is Azad.
164
00:09:51,034 --> 00:09:55,689
He's the little brother.
165
00:10:06,172 --> 00:10:07,827
Where's that fuckin' goat?
166
00:10:07,931 --> 00:10:09,172
Uh...
167
00:10:09,275 --> 00:10:10,655
I have no idea.
168
00:10:10,758 --> 00:10:12,148
Well, you damn well
better have some idea.
169
00:10:12,172 --> 00:10:13,424
Look... even if you cut it open,
170
00:10:13,448 --> 00:10:16,655
your fingers would be
totally digested by now.
171
00:10:16,758 --> 00:10:18,286
Yeah, it's not my fingers
I'm looking for, mate.
172
00:10:18,310 --> 00:10:19,482
Huh?
173
00:10:19,586 --> 00:10:21,146
It's my Crimson Tide
championship ring
174
00:10:21,172 --> 00:10:22,424
that was on one
of those fingers.
175
00:10:22,448 --> 00:10:24,448
That's what I'm fuckin'
looking for.
176
00:10:24,551 --> 00:10:26,862
Wait, you played football
for Alabama?
177
00:10:27,758 --> 00:10:29,103
One more time:
178
00:10:29,206 --> 00:10:32,137
Where is that fucking goat?
179
00:10:32,241 --> 00:10:35,068
I told you.
I don't know.
180
00:10:35,172 --> 00:10:36,482
Yeah, you do,
181
00:10:36,586 --> 00:10:39,172
and if I don't get my finger
back with that ring on it,
182
00:10:40,655 --> 00:10:41,855
I'm gonna take one of yours.
183
00:10:41,896 --> 00:10:43,827
What?
184
00:10:44,655 --> 00:10:45,827
Ow.
185
00:10:46,896 --> 00:10:49,344
You have one hour.
186
00:10:56,000 --> 00:10:58,448
My brother was not well.
187
00:10:58,551 --> 00:11:01,413
He was having
great difficulty breathing.
188
00:11:01,517 --> 00:11:02,413
He became very weak.
189
00:11:02,517 --> 00:11:04,827
He finally had to leave me.
190
00:11:04,931 --> 00:11:06,206
To go where?
191
00:11:06,310 --> 00:11:08,827
He was told the warlord was
in possession of antibiotics.
192
00:11:08,931 --> 00:11:09,724
Our antibiotics.
193
00:11:09,827 --> 00:11:12,103
He has not returned.
194
00:11:12,206 --> 00:11:13,517
I am worried.
195
00:11:13,620 --> 00:11:14,838
We're gonna get him
and we're gonna bring him back
196
00:11:14,862 --> 00:11:16,493
to the hospital at our base
to get better.
197
00:11:16,517 --> 00:11:18,437
One of us is gonna need
to be here with the kid
198
00:11:18,517 --> 00:11:20,103
in case Qasem comes back.
199
00:11:20,206 --> 00:11:22,310
You must
leave the woman here with me.
200
00:11:22,413 --> 00:11:24,355
The warlord will have no
interest in dealing with her.
201
00:11:24,379 --> 00:11:25,413
"The woman"?
202
00:11:28,724 --> 00:11:30,286
- You're babysitting.
- No, no. Don't do this to me.
203
00:11:30,310 --> 00:11:32,310
- No, no.
- It won't take long, okay?
204
00:11:32,413 --> 00:11:34,206
Give you two a chance
to get close.
205
00:11:44,793 --> 00:11:46,896
Here, Boz. Look.
206
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
See, see?
Yeah.
207
00:11:49,103 --> 00:11:50,206
Come on.
208
00:11:52,655 --> 00:11:54,758
What the hell are you doing?
209
00:11:54,862 --> 00:11:58,275
I am trying to feed it
this horchata grip 'n rip.
210
00:11:58,379 --> 00:11:59,659
Oh, that shit gave me the runs.
211
00:11:59,758 --> 00:12:02,655
- Yeah?
- Well, I am counting on it.
212
00:12:02,758 --> 00:12:04,241
Here, Boz.
213
00:12:04,344 --> 00:12:05,724
Up here.
214
00:12:05,827 --> 00:12:08,896
Here. Come on, here.
215
00:12:09,000 --> 00:12:12,172
Yeah, okay. Atta boy.
216
00:12:12,275 --> 00:12:13,275
There we go.
217
00:12:14,724 --> 00:12:15,803
Yo, I meant it
about you being my best man.
218
00:12:15,827 --> 00:12:17,827
No offense,
219
00:12:17,931 --> 00:12:20,793
but I kinda take this
marriage thing more seriously.
220
00:12:20,896 --> 00:12:21,896
Is that a no?
221
00:12:22,000 --> 00:12:23,448
It's not a no.
222
00:12:23,551 --> 00:12:26,344
Just kinda hoping you two would
take it more seriously, too.
223
00:12:26,448 --> 00:12:30,172
- Yeah, well.
- I'm not Alvarez's type.
224
00:12:30,275 --> 00:12:31,862
- She tell you that?
- Every day.
225
00:12:31,965 --> 00:12:34,172
Besides, I'm not over Durkin.
226
00:12:34,275 --> 00:12:35,344
Unfortunately complicated
227
00:12:35,448 --> 00:12:36,968
by the fact
that she's totally over me.
228
00:12:38,724 --> 00:12:39,769
- A salaam alaikum!
- God bless the USA!
229
00:12:39,793 --> 00:12:41,655
Son of a bitch!
230
00:12:41,758 --> 00:12:43,620
Looks like
those Afghan Army guys
231
00:12:43,724 --> 00:12:45,793
got that SecCorp SUV
running again.
232
00:12:48,586 --> 00:12:50,241
Damn!
233
00:12:50,344 --> 00:12:53,103
Those ANA guys can turn
anything into a technical.
234
00:12:53,206 --> 00:12:54,482
We got to track it down.
235
00:12:54,586 --> 00:12:55,941
How exactly
are we gonna track it down?
236
00:12:55,965 --> 00:12:57,206
There's a way.
237
00:12:57,310 --> 00:12:57,896
I just haven't thought
of it, yet.
238
00:12:58,000 --> 00:12:59,965
You keep me posted.
239
00:13:00,068 --> 00:13:04,344
Always the pessimist, amigo.
240
00:13:09,206 --> 00:13:10,206
No?
241
00:13:12,689 --> 00:13:14,275
- That's that.
- Hold on.
242
00:13:17,172 --> 00:13:19,689
Trade?
243
00:13:23,689 --> 00:13:25,009
We don't have anything to trade.
244
00:13:25,068 --> 00:13:27,068
- What do you got on you?
- What do you got on you?
245
00:13:27,172 --> 00:13:29,862
- Supplies and water.
- Me, too.
246
00:13:29,965 --> 00:13:30,862
What about here?
247
00:13:30,965 --> 00:13:32,172
Hey. Hell, no.
248
00:13:32,275 --> 00:13:33,413
It's not gonna happen.
249
00:13:33,517 --> 00:13:35,357
It's time to put away
childish things, amigo.
250
00:13:35,448 --> 00:13:37,344
Gimme your gamer.
251
00:13:40,241 --> 00:13:44,413
I need
to at least wipe it first.
252
00:13:44,517 --> 00:13:46,275
I got personal stuff on here.
253
00:13:46,379 --> 00:13:48,689
- Porn?
- Among other things.
254
00:13:48,793 --> 00:13:50,275
Weird, fucked up porn?
255
00:13:50,379 --> 00:13:53,000
Normal, everyday porn.
256
00:13:54,172 --> 00:13:57,448
I'm sure warlords
could jerk off, too.
257
00:13:57,551 --> 00:13:58,551
Stop it.
258
00:14:05,655 --> 00:14:06,896
Come on.
259
00:14:07,000 --> 00:14:09,040
Now that you're happy,
let's try this one more time.
260
00:14:10,413 --> 00:14:12,206
- Paghman?
- Paghman.
261
00:14:12,310 --> 00:14:13,206
He's at Paghman Hospital.
262
00:14:13,310 --> 00:14:15,689
- He's probably okay.
- Okay?
263
00:14:15,793 --> 00:14:17,553
What part of Paghman Hospital
do you not get?
264
00:14:20,413 --> 00:14:22,310
Salaam alaikum!
265
00:14:24,413 --> 00:14:26,931
You are not married?
266
00:14:27,034 --> 00:14:28,344
Will be soon.
267
00:14:28,448 --> 00:14:29,689
Is it arranged?
268
00:14:29,793 --> 00:14:32,000
Sort of.
269
00:14:32,103 --> 00:14:34,044
When you are married,
you will have children, yes?
270
00:14:34,068 --> 00:14:35,551
I will have children? No.
271
00:14:35,655 --> 00:14:37,275
And your husband allows this?
272
00:14:37,379 --> 00:14:39,000
It's not up to him.
273
00:14:39,103 --> 00:14:39,689
But he is the man.
274
00:14:39,793 --> 00:14:42,103
I am the woman.
275
00:14:42,206 --> 00:14:43,862
Why do you not want
to talk to me?
276
00:14:43,965 --> 00:14:45,965
Is it because I'm a man?
277
00:14:46,068 --> 00:14:47,068
You're not a man!
278
00:14:47,103 --> 00:14:48,344
You're a boy.
279
00:14:48,448 --> 00:14:51,206
And it's because I find your
attitude very annoying.
280
00:14:51,310 --> 00:14:53,344
How lucky you for you
that you happen to be born
281
00:14:53,448 --> 00:14:55,103
with a little pee-pee
between those legs
282
00:14:55,206 --> 00:14:57,344
that lets you make
all the decisions
283
00:14:57,448 --> 00:14:58,648
for the women in your culture.
284
00:15:01,413 --> 00:15:03,517
You are very angry.
285
00:15:04,862 --> 00:15:06,551
And believe it or not,
286
00:15:06,655 --> 00:15:09,793
you caught me on a good day.
287
00:15:17,103 --> 00:15:19,000
Kid's giving you the finger.
288
00:15:35,103 --> 00:15:36,379
Ah, shit.
289
00:15:36,482 --> 00:15:38,655
Notice he didn't ask
for his wedding ring back.
290
00:15:38,758 --> 00:15:41,137
So we're all good?
291
00:15:41,241 --> 00:15:43,000
You and me?
292
00:15:43,103 --> 00:15:45,000
Yeah, we're all good.
293
00:15:45,103 --> 00:15:45,827
But that fucking goat and me?
294
00:15:45,931 --> 00:15:47,896
Oh, we're far from good.
295
00:15:48,000 --> 00:15:50,862
But you got your ring back.
296
00:15:50,965 --> 00:15:52,586
Fingers are still missing.
297
00:15:52,689 --> 00:15:55,413
Nothing the goat
can do about that.
298
00:15:55,517 --> 00:15:57,251
Revenge is not about
remedying a situation,
299
00:15:57,275 --> 00:16:00,620
it's about eye
for a fuckin' eye.
300
00:16:00,724 --> 00:16:02,551
You're gonna
take the goat's finger?
301
00:16:02,655 --> 00:16:04,103
Didn't know goats had fingers.
302
00:16:04,206 --> 00:16:05,517
They have cloven hooves.
303
00:16:05,620 --> 00:16:06,413
I'm not gonna take
the goat's fingers.
304
00:16:06,517 --> 00:16:08,448
I'm gonna take the goat's life.
305
00:16:08,551 --> 00:16:09,700
And I know it's on this base,
306
00:16:09,724 --> 00:16:11,827
and I'm gonna fuckin' find it.
307
00:16:11,931 --> 00:16:13,034
No, you're not.
308
00:16:13,137 --> 00:16:14,275
Yeah.
309
00:16:15,448 --> 00:16:17,286
Kid's not gonna give up
that goat without a fight.
310
00:16:17,310 --> 00:16:18,907
Yeah, I'm gonna
find that fuckin' animal,
311
00:16:18,931 --> 00:16:21,091
and I'm gonna gut it like
the goddamn catch of the day.
312
00:16:27,758 --> 00:16:29,517
He's a great poet.
313
00:16:29,620 --> 00:16:31,793
I know you do not read a lot,
but do not worry.
314
00:16:31,896 --> 00:16:34,241
These poems are short.
315
00:16:34,344 --> 00:16:36,689
A small child could read them.
316
00:16:36,793 --> 00:16:39,206
You really
can't help yourself, can you?
317
00:16:41,793 --> 00:16:42,793
I was in the middle
318
00:16:42,896 --> 00:16:44,251
of my all-time high score
on that thing.
319
00:16:44,275 --> 00:16:48,000
Well, maybe you should try
reading a book instead, amigo.
320
00:16:48,103 --> 00:16:49,655
The engine
on the bird's running.
321
00:16:49,758 --> 00:16:50,482
Let's go.
322
00:16:50,586 --> 00:16:52,103
You have found my brother?
323
00:16:52,206 --> 00:16:53,926
- He's at Paghman.
- We're gonna go get him.
324
00:16:55,931 --> 00:16:57,241
Hey.
325
00:16:57,344 --> 00:16:58,424
Figured only one of you would
be alive when we got back.
326
00:16:58,448 --> 00:17:00,931
I had you, but Davis' money
was on the kid.
327
00:17:01,034 --> 00:17:03,103
I'm never having children.
328
00:17:03,206 --> 00:17:04,206
Especially boys.
329
00:17:04,310 --> 00:17:06,827
We'll discuss this
after we're married.
330
00:17:16,586 --> 00:17:18,310
Can't understand a thing.
331
00:17:18,413 --> 00:17:20,373
Can't tell if we've got
permission to land or not.
332
00:17:20,448 --> 00:17:22,620
Sounds like chaos down there.
333
00:17:22,724 --> 00:17:25,379
For better or worse,
we're going in.
334
00:17:33,862 --> 00:17:34,862
You speak English?
335
00:17:34,965 --> 00:17:37,379
Of course I do. I'm a doctor.
336
00:17:37,482 --> 00:17:39,862
- What happened here?
- Suicide bombing at a wedding.
337
00:17:45,655 --> 00:17:48,068
Look, we're looking
for a patient called Qasem.
338
00:17:48,172 --> 00:17:49,896
Do you have anybody here
by that name?
339
00:17:50,000 --> 00:17:51,379
You are kidding me, right?
340
00:17:51,482 --> 00:17:53,206
You are welcome
to go look for him yourself,
341
00:17:53,310 --> 00:17:54,655
but I have no idea where he is,
342
00:17:54,758 --> 00:17:56,398
nor do I have the time
to worry about him.
343
00:17:56,482 --> 00:17:58,793
Is there anything
we can do here to help?
344
00:17:58,896 --> 00:18:00,965
You can find this person
you're looking for
345
00:18:01,068 --> 00:18:03,862
and take him away so I have
one less person to deal with.
346
00:18:09,586 --> 00:18:10,931
Shh, shh.
347
00:18:12,448 --> 00:18:15,241
Let's limit our boots
on the ground time here, okay?
348
00:18:15,344 --> 00:18:16,344
For sure.
349
00:18:45,793 --> 00:18:48,206
That him?
350
00:18:48,310 --> 00:18:50,689
If it is, our work here is done.
351
00:18:54,275 --> 00:18:55,862
I got him!
352
00:18:55,965 --> 00:19:01,241
Hey, can you hear me? Hey.
353
00:19:01,344 --> 00:19:01,931
You again.
354
00:19:02,034 --> 00:19:04,931
Okay, shit.
355
00:19:07,206 --> 00:19:09,034
Okay. Hey.
356
00:19:09,137 --> 00:19:10,617
We're gonna get you
out of here, okay?
357
00:19:19,586 --> 00:19:21,620
Door!
358
00:19:23,413 --> 00:19:25,206
We managed
to stabilize him on the bird,
359
00:19:25,310 --> 00:19:26,596
but he's still
in pretty bad shape.
360
00:19:26,620 --> 00:19:28,793
I'll take it
from here, Sergeant.
361
00:19:32,896 --> 00:19:34,000
Who's this?
362
00:19:34,103 --> 00:19:35,631
- His little brother.
- They're a package deal.
363
00:19:35,655 --> 00:19:37,931
Get that kid
and all of his germs
364
00:19:38,034 --> 00:19:39,182
out of my operating room,
please!
365
00:19:39,206 --> 00:19:40,103
Thank you.
366
00:19:40,206 --> 00:19:41,827
Let's get him on the table!
367
00:19:47,689 --> 00:19:49,034
How'd you take care of yourself
368
00:19:49,137 --> 00:19:51,724
while your brother was away?
369
00:19:51,827 --> 00:19:53,620
Relatives would feed me.
370
00:19:53,724 --> 00:19:56,172
And since the killing of my
parents shut down the school,
371
00:19:56,275 --> 00:19:58,931
I was no longer a target.
372
00:19:59,034 --> 00:19:59,793
You seem
to accept your misfortunes
373
00:19:59,896 --> 00:20:03,448
so much better than I do.
374
00:20:03,551 --> 00:20:07,034
We do not expect everything
to turn out well like you do,
375
00:20:07,137 --> 00:20:08,620
so we're never disappointed.
376
00:20:12,724 --> 00:20:13,379
Hmm.
377
00:20:13,482 --> 00:20:15,862
Gimme a sec, hon.
378
00:20:15,965 --> 00:20:18,413
We were reading about another
one of those suicide bombings.
379
00:20:18,517 --> 00:20:21,034
The boys are getting worried
about you,
380
00:20:21,137 --> 00:20:22,458
but I told them
you were miles away
381
00:20:22,482 --> 00:20:23,103
from where that stuff happens.
382
00:20:23,206 --> 00:20:25,103
And they believed you?
383
00:20:25,206 --> 00:20:27,137
Well, it doesn't really
matter, does it?
384
00:20:27,241 --> 00:20:28,551
- Is that Mom?
- Yeah, it's Mom.
385
00:20:28,655 --> 00:20:30,379
Hi.
386
00:20:30,482 --> 00:20:32,896
Hi, Mom! We miss you.
387
00:20:33,000 --> 00:20:34,344
Don't get blown up.
388
00:20:34,448 --> 00:20:36,931
- Don't be an idiot.
- She's totally safe.
389
00:20:37,034 --> 00:20:39,241
I am. I'm totally safe.
390
00:20:39,344 --> 00:20:40,355
- That shirt is dirty.
- I told you not to wear it.
391
00:20:40,379 --> 00:20:41,699
Now we're gonna be late
to school.
392
00:20:41,758 --> 00:20:43,598
Change that, please.
Is Rufus locked out again?
393
00:20:43,655 --> 00:20:46,724
I told you you got to
let him in after he pees.
394
00:20:46,827 --> 00:20:47,827
It's out of control here.
395
00:20:47,931 --> 00:20:49,044
I love you.
Can I call you tomorrow?
396
00:20:49,068 --> 00:20:52,448
Okay, bye.
397
00:20:55,689 --> 00:20:56,448
Hi.
398
00:20:56,551 --> 00:20:58,413
Hey.
399
00:20:59,827 --> 00:21:00,724
You okay?
400
00:21:00,827 --> 00:21:01,827
Mm, yeah.
401
00:21:01,896 --> 00:21:03,896
Just missing
the peace and quiet of home.
402
00:21:04,000 --> 00:21:05,517
What's up?
403
00:21:05,620 --> 00:21:07,551
I head you sprung Roback
from the brig.
404
00:21:07,655 --> 00:21:09,344
Mind if I ask why?
405
00:21:09,448 --> 00:21:11,275
Between you and me?
406
00:21:11,379 --> 00:21:13,793
He did me a solid.
407
00:21:13,896 --> 00:21:14,931
Well, the reason I ask
408
00:21:15,034 --> 00:21:17,137
is that he's suddenly
on my radar,
409
00:21:17,241 --> 00:21:18,320
so I need to know if we
consider him friend or foe.
410
00:21:18,344 --> 00:21:23,275
At this specific moment
in time, friend.
411
00:21:23,379 --> 00:21:25,206
But I'm sure that'll change
in an hour.
412
00:21:25,310 --> 00:21:28,448
That's all I needed to know.
413
00:21:56,275 --> 00:21:58,379
You were right.
414
00:21:58,482 --> 00:22:02,413
I was not ready to leave.
415
00:22:02,517 --> 00:22:05,758
It is possible you may know
more about medicine that I do.
416
00:22:31,068 --> 00:22:33,103
Why do you find the destruction
417
00:22:33,206 --> 00:22:37,620
of confiscated weapons
and explosives entertaining?
418
00:22:37,724 --> 00:22:40,000
Do you not get enough
of this horror in battle?
419
00:22:40,103 --> 00:22:44,448
You have a way
of really killing fun.
420
00:22:46,137 --> 00:22:49,310
It is a privilege to be allowed
421
00:22:49,413 --> 00:22:51,310
to be out amongst men at night.
422
00:22:51,413 --> 00:22:54,724
I do not think
that you appreciate it.
423
00:22:54,827 --> 00:22:57,172
Don't consider it a perk.
424
00:22:57,275 --> 00:23:01,931
Your culture takes all
of these things for granted.
425
00:23:02,034 --> 00:23:04,758
In my culture,
426
00:23:04,862 --> 00:23:10,000
a mother is expected only
to bring a son into the family.
427
00:23:10,103 --> 00:23:12,517
How can a woman
even survive here?
428
00:23:15,103 --> 00:23:19,931
She can be raised as a boy.
429
00:23:20,034 --> 00:23:24,413
What do you mean?
430
00:23:24,517 --> 00:23:27,931
In my culture, some parents
can make the decision
431
00:23:28,034 --> 00:23:32,862
to raise their daughters
as sons.
432
00:23:32,965 --> 00:23:35,758
That way we are allowed
to have interactions with men,
433
00:23:35,862 --> 00:23:39,620
allowed to have jobs,
434
00:23:39,724 --> 00:23:42,862
allowed to
leave the house at night.
435
00:23:48,103 --> 00:23:50,275
Oh, my God.
436
00:23:54,551 --> 00:23:56,689
You're a girl?
437
00:24:03,172 --> 00:24:04,793
It is true.
438
00:24:04,896 --> 00:24:06,862
I was born female.
439
00:24:06,965 --> 00:24:09,344
Do you feel like a boy?
440
00:24:10,724 --> 00:24:14,482
I feel like
Allah has blessed me,
441
00:24:14,586 --> 00:24:17,896
that I was chosen
to have a chance in life.
442
00:24:18,000 --> 00:24:21,172
What happens when you get older?
443
00:24:21,275 --> 00:24:25,793
Life becomes much more
difficult and dangerous.
444
00:24:25,896 --> 00:24:28,655
You mean if someone finds out?
445
00:24:28,758 --> 00:24:29,872
It is not a question
of if they find out,
446
00:24:29,896 --> 00:24:33,068
but rather if they approve.
447
00:24:33,172 --> 00:24:35,586
Well,
it's gonna be pretty difficult
448
00:24:35,689 --> 00:24:37,517
to keep your little secret
on this base.
449
00:24:37,620 --> 00:24:39,448
Why?
450
00:24:39,551 --> 00:24:41,758
Well, you're gonna have to
shower at some point,
451
00:24:41,862 --> 00:24:43,000
and I'm for sure
452
00:24:43,103 --> 00:24:43,793
not letting you do it
with the men on this base.
453
00:24:43,896 --> 00:24:46,172
Then I will not shower.
454
00:24:46,275 --> 00:24:48,724
You'll have to sleep somewhere.
455
00:24:51,689 --> 00:24:54,275
Unless you want me
to take you back home.
456
00:24:54,379 --> 00:24:57,620
I will never
leave my brother again.
457
00:24:57,724 --> 00:24:59,931
Then you're gonna have to
458
00:25:00,034 --> 00:25:04,689
share your little secret
with others.
459
00:25:09,172 --> 00:25:14,000
I'm sorry that I got a
bit annoyed with you before.
460
00:25:14,103 --> 00:25:16,689
Your male privilege was
461
00:25:16,793 --> 00:25:18,793
really pissing me off.
462
00:25:21,000 --> 00:25:24,379
You're very good at being a boy.
463
00:25:24,482 --> 00:25:27,517
It is a lot easier
than it looks.
464
00:25:31,137 --> 00:25:33,137
The closest ANA base is here.
465
00:25:33,241 --> 00:25:34,838
What if they aren't
stationed at the base?
466
00:25:34,862 --> 00:25:37,482
What if they're floaters
just passing through?
467
00:25:37,586 --> 00:25:38,631
Well, then
we'll never track down the SUV,
468
00:25:38,655 --> 00:25:40,655
there'll be no fight,
and we're screwed.
469
00:25:40,758 --> 00:25:43,172
Forget I mentioned it.
470
00:25:43,275 --> 00:25:44,758
If I can just
figure out a way to...
471
00:25:44,862 --> 00:25:46,206
Gentlemen.
472
00:25:46,310 --> 00:25:48,724
Sir.
473
00:25:50,448 --> 00:25:55,275
Oh, I had an interesting little
talk with Private Petrocelli.
474
00:25:55,379 --> 00:25:57,000
- He's a good kid.
- Great kid.
475
00:25:57,103 --> 00:25:58,655
Yes, the young lad
told me all about
476
00:25:58,758 --> 00:26:01,620
your eventful nocturnal jaunt
through the countryside
477
00:26:01,724 --> 00:26:03,068
the other night.
478
00:26:03,172 --> 00:26:04,772
- Oh, shit.
- The kid likes to embellish.
479
00:26:04,827 --> 00:26:06,931
Oh, the tale he told me
needs no embellishment.
480
00:26:07,034 --> 00:26:11,000
It is a tale
of sneaking off base
481
00:26:11,103 --> 00:26:15,310
to trade expired medicines
for hashish to a local warlord
482
00:26:15,413 --> 00:26:17,000
and then
483
00:26:17,103 --> 00:26:18,113
burning a military ambulance.
484
00:26:18,137 --> 00:26:19,537
We're not
the ones who torched it.
485
00:26:19,620 --> 00:26:21,586
Oh, yes.
486
00:26:21,689 --> 00:26:23,148
The private was quite clear
on that point.
487
00:26:23,172 --> 00:26:24,182
Sir, those meds were
designated to be destroyed.
488
00:26:24,206 --> 00:26:25,246
Or traded for ten pounds
489
00:26:25,275 --> 00:26:27,448
of grade A Afghan hashish,
it seems.
490
00:26:27,551 --> 00:26:28,965
The village needed them badly.
491
00:26:29,068 --> 00:26:31,896
Oh, you two are quite
the humanitarians, aren't you?
492
00:26:32,000 --> 00:26:34,724
And they were still
perfectly good.
493
00:26:34,827 --> 00:26:36,000
You don't have to tell me.
494
00:26:36,103 --> 00:26:38,517
I hate how big pharma
495
00:26:38,620 --> 00:26:40,113
invents these expiration dates
simply to make more money
496
00:26:40,137 --> 00:26:42,689
by inducing earlier churn
on supplies.
497
00:26:42,793 --> 00:26:43,862
It's shameful.
498
00:26:43,965 --> 00:26:45,355
- It is shameful.
- Pisses us off, too.
499
00:26:45,379 --> 00:26:47,896
However, demanding hashish
in return for those drugs?
500
00:26:48,000 --> 00:26:50,758
Mm... is also shameful.
501
00:26:50,862 --> 00:26:52,241
We feel bad, sir.
502
00:26:52,344 --> 00:26:54,103
Oh, I'm sure you do.
503
00:26:57,241 --> 00:27:00,586
Look, I like you both,
all right?
504
00:27:00,689 --> 00:27:02,068
You're damn good medics.
505
00:27:02,172 --> 00:27:04,137
And between us,
506
00:27:04,241 --> 00:27:05,689
I have been known to imbibe
507
00:27:05,793 --> 00:27:07,758
on the local Afghan hashish
myself, occasionally.
508
00:27:07,862 --> 00:27:09,275
It is primo.
509
00:27:09,379 --> 00:27:10,793
Be that as it may,
510
00:27:10,896 --> 00:27:13,137
I'm ordering you to destroy
everything you have.
511
00:27:13,241 --> 00:27:14,655
All ten pounds of it,
512
00:27:14,758 --> 00:27:17,793
because if I hear that you are
selling it around the base,
513
00:27:17,896 --> 00:27:20,758
and I will hear about it,
514
00:27:20,862 --> 00:27:23,103
I'll recommend that you both
be court-martialed.
515
00:27:23,206 --> 00:27:24,482
Yes, sir.
516
00:27:26,379 --> 00:27:29,655
Oh, and about that ambulance...
517
00:27:29,758 --> 00:27:31,137
Yes, sir?
518
00:27:31,241 --> 00:27:35,793
That is property
of the United States Army.
519
00:27:40,586 --> 00:27:42,620
But I'm British Forces,
so screw it.
520
00:27:50,862 --> 00:27:53,551
- We can't destroy the hashish.
- It's all we got.
521
00:27:53,655 --> 00:27:55,517
We may not have to.
522
00:27:57,034 --> 00:27:57,482
Hoo!
523
00:27:57,586 --> 00:28:00,241
Lovely.
524
00:28:00,344 --> 00:28:01,931
What'd you blokes want from me?
525
00:28:02,034 --> 00:28:02,931
We need you
to turn it all into edibles
526
00:28:03,034 --> 00:28:05,034
so it'll be easier
to hide and move.
527
00:28:05,137 --> 00:28:07,551
- I have the technology.
- Fantastic.
528
00:28:07,655 --> 00:28:09,551
For 50%.
529
00:28:09,655 --> 00:28:10,931
Fuck that.
530
00:28:11,034 --> 00:28:13,315
I'm supposed to do this out
of the kindness of my heart?
531
00:28:13,413 --> 00:28:15,551
We were thinking you would
take it as collateral
532
00:28:15,655 --> 00:28:17,034
for the Sasquatch fight.
533
00:28:17,137 --> 00:28:19,000
So I bloody well
am supposed to do this
534
00:28:19,103 --> 00:28:20,251
out of the kindness of my heart.
535
00:28:20,275 --> 00:28:22,482
This fight is gonna be big.
536
00:28:22,586 --> 00:28:25,034
You can stand
to make a shitload of book.
537
00:28:25,137 --> 00:28:25,724
You got Sasquatch
to agree to it?
538
00:28:25,827 --> 00:28:27,551
We're working on it.
539
00:28:27,655 --> 00:28:29,413
Then this whole conversation's
540
00:28:29,517 --> 00:28:30,631
just taking place in a dream.
541
00:28:30,655 --> 00:28:32,379
How 'bout this?
542
00:28:32,482 --> 00:28:33,689
If the fight doesn't happen,
543
00:28:33,793 --> 00:28:35,010
you can keep half of it
as payment for the last fight.
544
00:28:35,034 --> 00:28:37,379
Here's an even better deal.
545
00:28:37,482 --> 00:28:39,896
If the fight doesn't happen,
I keep the whole bloody thing.
546
00:28:40,000 --> 00:28:41,551
You just said 50%.
547
00:28:41,655 --> 00:28:43,172
Prices fluctuate.
548
00:28:45,793 --> 00:28:46,793
Okay, fine.
549
00:28:46,827 --> 00:28:49,379
Agreed.
550
00:28:49,482 --> 00:28:52,137
- About this fight, mate.
- Yeah?
551
00:28:52,241 --> 00:28:54,034
I'm gonna want
to check out your man.
552
00:28:54,137 --> 00:28:56,457
Make sure he's up to the task
so I can put out decent odds.
553
00:28:56,482 --> 00:28:59,551
I'm not agreeing to anything
until I lay eyes on your boy.
554
00:28:59,655 --> 00:29:00,517
Of course.
555
00:29:00,620 --> 00:29:02,931
And I am not gonna be the one
556
00:29:03,034 --> 00:29:04,517
to convince Sasquatch
to fight him.
557
00:29:04,620 --> 00:29:05,517
You blokes are.
558
00:29:05,620 --> 00:29:07,000
- Not gonna be a problem.
- Good.
559
00:29:07,103 --> 00:29:09,206
Now get the hell out
of my kitchen
560
00:29:09,310 --> 00:29:11,310
so I can turn this hash
into food.
561
00:29:11,413 --> 00:29:13,310
Think you should
disguise it as MREs.
562
00:29:13,413 --> 00:29:16,931
Nobody touches those.
It'll be safer.
563
00:29:17,034 --> 00:29:18,434
So you know exactly
where they are
564
00:29:18,482 --> 00:29:20,551
and you could just
steal 'em back from me?
565
00:29:20,655 --> 00:29:24,275
Do I look like a fuckin' idiot
to you, mate?
566
00:29:24,379 --> 00:29:25,275
Oh, by the way, mate.
567
00:29:25,379 --> 00:29:29,000
It's chicken. All week long.
568
00:29:36,000 --> 00:29:38,793
You got a little
Corporal Buckley in you.
569
00:29:38,896 --> 00:29:40,551
You know that?
570
00:29:44,862 --> 00:29:48,586
You know, he was
the coolest dude I ever met.
571
00:29:48,689 --> 00:29:50,965
He knew the origin story
572
00:29:51,068 --> 00:29:54,172
of every Marvel character
by heart.
573
00:29:54,275 --> 00:29:56,551
Even the ones nobody knew.
574
00:29:56,655 --> 00:29:59,413
And he didn't let anyone
fuck with me.
575
00:29:59,517 --> 00:30:02,000
I'm not gonna let anyone
fuck with you,
576
00:30:02,103 --> 00:30:05,655
but I can't hide you
in here forever.
577
00:30:09,482 --> 00:30:11,413
We're gonna get through this.
578
00:30:25,103 --> 00:30:29,000
I got a ton of forms
for you and Roback to sign.
579
00:30:29,103 --> 00:30:30,862
For what?
580
00:30:30,965 --> 00:30:33,379
For the marriage?
581
00:30:33,482 --> 00:30:35,068
Oh, yeah.
582
00:30:38,172 --> 00:30:43,103
You're really not
into Roback, huh?
583
00:30:43,206 --> 00:30:44,689
What exactly did he tell you?
584
00:30:44,793 --> 00:30:46,034
Look, don't worry.
585
00:30:46,137 --> 00:30:47,177
I'm not gonna tell anyone.
586
00:30:47,275 --> 00:30:49,862
Sorry if I fucked up
everything with him.
587
00:30:50,689 --> 00:30:53,655
Sasquatch seems
588
00:30:53,758 --> 00:30:54,827
big.
589
00:30:54,931 --> 00:30:56,344
Jesus.
590
00:30:56,448 --> 00:30:58,586
Roback told you everything too,
huh?
591
00:30:58,689 --> 00:31:00,103
I'm not judging you.
592
00:31:00,206 --> 00:31:03,000
That's good,
'cause I respect you
593
00:31:03,103 --> 00:31:05,413
even though I know
you don't respect me.
594
00:31:05,517 --> 00:31:07,724
I don't really
think about you much.
595
00:31:07,827 --> 00:31:09,787
Figured you'd never thought
about me much, either.
596
00:31:09,862 --> 00:31:11,034
You figured wrong.
597
00:31:11,137 --> 00:31:12,137
You go your own way.
598
00:31:12,206 --> 00:31:14,379
You don't care
what anyone else thinks.
599
00:31:14,482 --> 00:31:15,482
You're badass.
600
00:31:15,517 --> 00:31:17,793
Hmm.
601
00:31:17,896 --> 00:31:20,517
Glad it comes across
as some sort of inner strength
602
00:31:20,620 --> 00:31:25,517
but it's really not.
603
00:31:25,620 --> 00:31:27,655
Look, I uh...
604
00:31:27,758 --> 00:31:29,034
I need someone to talk to
605
00:31:29,137 --> 00:31:30,631
about putting up
with all the swinging dicks
606
00:31:30,655 --> 00:31:31,655
around on this base
607
00:31:31,724 --> 00:31:34,000
and girlfriend pickings
around here are,
608
00:31:34,103 --> 00:31:35,275
you know, slim.
609
00:31:35,379 --> 00:31:36,965
Um,
610
00:31:37,068 --> 00:31:38,793
I'm not the girlfriend type.
611
00:31:39,862 --> 00:31:42,448
Okay, then who do you talk
personal shit with?
612
00:31:42,551 --> 00:31:43,965
My family.
613
00:31:44,068 --> 00:31:45,068
How ethnically charming.
614
00:31:46,862 --> 00:31:49,586
How typically racist.
615
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
Wanna get high?
616
00:31:57,620 --> 00:31:59,655
Roback's not my type.
617
00:31:59,758 --> 00:32:01,655
What is your type?
618
00:32:01,758 --> 00:32:02,931
Someone I come across
619
00:32:03,034 --> 00:32:04,758
when I'm not juggling
dismembered limbs
620
00:32:04,862 --> 00:32:05,758
on a daily basis.
621
00:32:05,862 --> 00:32:06,907
If you're gonna be that picky,
622
00:32:06,931 --> 00:32:08,206
you're never gonna find anyone.
623
00:32:12,965 --> 00:32:17,827
Roback and Sasquatch
are nothing like.
624
00:32:17,931 --> 00:32:19,827
How'd you end up
caught between them?
625
00:32:19,931 --> 00:32:22,206
My dad is a total screw-up
626
00:32:22,310 --> 00:32:26,206
who forced me to take care
of myself from day one.
627
00:32:26,310 --> 00:32:29,793
Sasquatch is a part of me
that wants to kick his ass
628
00:32:29,896 --> 00:32:33,000
and Roback's a part of me that
629
00:32:33,103 --> 00:32:35,379
wants to fuck him.
630
00:32:35,482 --> 00:32:38,758
Okay.
631
00:32:40,448 --> 00:32:41,631
Why do we always fall for men
632
00:32:41,655 --> 00:32:44,241
who remind us
why we hate our fathers?
633
00:32:44,344 --> 00:32:47,034
Oh, I love my father.
634
00:32:47,137 --> 00:32:48,413
I'd be lucky to end up
635
00:32:48,517 --> 00:32:52,965
with someone as good-hearted
and honest as him.
636
00:32:53,068 --> 00:32:55,793
You suck as a girlfriend.
637
00:32:55,896 --> 00:32:58,034
I'm used to being around guys.
638
00:32:58,137 --> 00:33:00,482
This feels weird.
639
00:33:00,586 --> 00:33:04,344
Took me a while
to get used to it, too.
640
00:33:04,448 --> 00:33:07,551
Girlfriend, pass that shit.
641
00:33:07,655 --> 00:33:11,758
This weed
is really fucking strong.
642
00:33:11,862 --> 00:33:15,517
Got it from an LN translator
who had a crush on me.
643
00:33:15,620 --> 00:33:17,068
Can you get more?
644
00:33:17,172 --> 00:33:20,275
- Mm-mm.
- Why not?
645
00:33:20,379 --> 00:33:22,655
He was targeted and killed
by the Taliban.
646
00:33:25,034 --> 00:33:28,620
I like to smoke some every
once in a while in his memory.
647
00:33:28,724 --> 00:33:31,931
I hope I am
remembered like this.
648
00:33:32,034 --> 00:33:34,931
Anyway,
649
00:33:35,034 --> 00:33:36,896
good luck with Sasquatch.
650
00:33:37,000 --> 00:33:40,586
And if you ever bounce back
to Roback, I'm okay with it.
651
00:33:40,689 --> 00:33:44,310
You really don't
give a shit, do you?
652
00:33:44,413 --> 00:33:46,310
About what?
653
00:33:46,413 --> 00:33:48,965
Anything.
654
00:33:49,068 --> 00:33:50,275
Never really had the luxury.
655
00:33:50,379 --> 00:33:54,896
I give a shit about too much,
especially men.
656
00:33:55,000 --> 00:33:56,360
You're gonna be really good
for me.
657
00:33:56,413 --> 00:33:59,379
We'll see.
658
00:34:20,517 --> 00:34:21,517
Got a sec?
659
00:34:21,586 --> 00:34:23,758
Hey.
660
00:34:23,862 --> 00:34:25,965
Please.
661
00:34:26,068 --> 00:34:27,310
What?
662
00:34:27,413 --> 00:34:29,793
I just wanted to say
I respect your decision, okay?
663
00:34:29,896 --> 00:34:31,275
What decision?
664
00:34:31,379 --> 00:34:32,965
To cool it with me.
665
00:34:33,068 --> 00:34:35,482
No, not cooling it with you.
666
00:34:35,586 --> 00:34:37,000
Ending it with you.
667
00:34:37,103 --> 00:34:39,137
- Yeah, whatever.
- Anyway, I get it.
668
00:34:39,241 --> 00:34:41,793
I'll be married to Alvarez,
and that'll be that.
669
00:34:41,896 --> 00:34:43,056
So what do you want from me?
670
00:34:44,689 --> 00:34:46,424
I need you to convince
Sasquatch to fight my guy.
671
00:34:46,448 --> 00:34:47,448
Why?
672
00:34:47,551 --> 00:34:48,838
Because I'll be fucked
if you don't,
673
00:34:48,862 --> 00:34:50,493
and I believe you still care
about what happens to me.
674
00:34:50,517 --> 00:34:52,206
If I ever mention your name
to Sasquatch,
675
00:34:52,310 --> 00:34:53,590
he's gonna smell you
all over me.
676
00:34:57,206 --> 00:34:58,206
That's pretty hot.
677
00:34:58,275 --> 00:35:00,517
Stop it.
678
00:35:00,620 --> 00:35:03,482
Anything else?
679
00:35:03,586 --> 00:35:06,379
Yeah.
680
00:35:06,482 --> 00:35:07,631
While I respect your decision
681
00:35:07,655 --> 00:35:08,941
not to see me anymore
once I'm married,
682
00:35:08,965 --> 00:35:12,172
the fact is,
this moment in time,
683
00:35:12,275 --> 00:35:13,275
I'm not married.
684
00:35:19,000 --> 00:35:20,896
Jesus, yes!
685
00:35:21,000 --> 00:35:22,000
Oh, my God!
686
00:35:29,827 --> 00:35:32,827
You're a fucking magician!
687
00:35:35,206 --> 00:35:36,517
Oh, my God.
688
00:35:36,620 --> 00:35:38,413
Wait, did you come?
689
00:35:38,517 --> 00:35:40,197
I was a little busy
concentrating on you.
690
00:35:44,862 --> 00:35:46,068
Oh, my God.
691
00:35:49,206 --> 00:35:51,379
- You good?
- Mm-hmm.
692
00:36:00,068 --> 00:36:03,068
How was it?
693
00:36:03,172 --> 00:36:04,172
Different.
694
00:36:04,206 --> 00:36:07,275
"Different"?
695
00:36:07,379 --> 00:36:09,931
Different. Okay.
696
00:36:10,034 --> 00:36:13,103
Hey, wait.
697
00:36:14,517 --> 00:36:17,344
Is that it?
698
00:36:17,448 --> 00:36:18,724
After that?
699
00:36:18,827 --> 00:36:20,793
You gave me closure.
700
00:36:20,896 --> 00:36:22,137
I gave you
701
00:36:22,241 --> 00:36:24,655
the first ever vaginal orgasm
of your entire fucking life.
702
00:36:24,758 --> 00:36:25,976
That's because this
is never gonna happen again.
703
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
It's all psychological.
Trust me.
704
00:36:28,103 --> 00:36:29,724
No, it's because
we're great together.
705
00:36:29,827 --> 00:36:31,448
Trust me.
706
00:36:31,551 --> 00:36:32,838
Look... once I'm married
to Alvarez,
707
00:36:32,862 --> 00:36:34,689
we can do this all the time.
708
00:36:34,793 --> 00:36:35,976
That's not gonna work for me.
709
00:36:36,000 --> 00:36:37,931
Besides, if we get caught
she'll get deported,
710
00:36:38,034 --> 00:36:38,724
and I don't want that
to happen to her.
711
00:36:38,827 --> 00:36:40,827
Why are you so concerned
712
00:36:40,931 --> 00:36:43,068
about what happens to her
all of a sudden?
713
00:36:43,172 --> 00:36:45,310
You two talking behind my back?
714
00:36:46,551 --> 00:36:47,631
We don't have
to do shit behind your back,
715
00:36:47,655 --> 00:36:48,872
'cause we have nothing
to hide from you.
716
00:36:48,896 --> 00:36:50,551
Should I be worried
about you two?
717
00:36:50,655 --> 00:36:52,575
I think you should be worried
about your fight,
718
00:36:52,655 --> 00:36:54,482
'cause you're on your own
with Sasquatch, so
719
00:36:54,586 --> 00:36:56,310
good luck.
720
00:37:18,827 --> 00:37:19,827
Go.
721
00:37:25,551 --> 00:37:28,862
Look, he's gonna kill you
if you don't leave.
722
00:37:32,896 --> 00:37:36,000
Go!
723
00:37:38,137 --> 00:37:39,275
Damn it, Boz.
724
00:37:42,448 --> 00:37:43,758
At ease.
725
00:37:43,862 --> 00:37:45,034
He's fine.
726
00:38:04,517 --> 00:38:05,517
You okay?
727
00:38:05,620 --> 00:38:06,724
I'm fine.
728
00:38:19,965 --> 00:38:21,482
Awaiting your signature, sir.
729
00:38:21,586 --> 00:38:22,482
Mm.
730
00:38:22,586 --> 00:38:23,965
Can I ask you something?
731
00:38:24,068 --> 00:38:25,275
Of course, sir.
732
00:38:25,379 --> 00:38:26,803
Seeing as you're the one
requisitioning all the forms
733
00:38:26,827 --> 00:38:30,586
for this
Roback-Alvarez marriage,
734
00:38:30,689 --> 00:38:33,827
does it smell legit to you?
735
00:38:33,931 --> 00:38:35,206
I assume so, sir.
736
00:38:35,310 --> 00:38:37,172
Good,
737
00:38:37,275 --> 00:38:39,620
'cause my ass is hanging out
the wind here on it.
738
00:38:39,724 --> 00:38:40,724
Just wanna make sure
739
00:38:40,793 --> 00:38:43,517
it's not another one
of Roback's schemes.
740
00:38:43,620 --> 00:38:44,827
And if it was?
741
00:38:44,931 --> 00:38:46,010
Then it would be my pleasure
742
00:38:46,034 --> 00:38:47,458
to hang his sorry neck
from our flagpole
743
00:38:47,482 --> 00:38:48,586
then make sure
744
00:38:48,689 --> 00:38:52,000
his corpse biodegrades
in a military prison.
745
00:38:58,206 --> 00:39:00,000
It's for real, sir.
746
00:39:00,103 --> 00:39:01,562
There have been rumors
about them for a while.
747
00:39:01,586 --> 00:39:03,103
They're
748
00:39:03,206 --> 00:39:07,758
kind of perfect for each other,
don't you think?
749
00:39:07,862 --> 00:39:10,655
Wouldn't know anything
about that,
750
00:39:10,758 --> 00:39:12,931
but I am starting to have
regrets about it already.
751
00:39:13,034 --> 00:39:14,551
Dismissed.
752
00:39:20,448 --> 00:39:21,517
Yeah?
753
00:39:22,965 --> 00:39:24,827
- Hi.
- Hi.
754
00:39:24,931 --> 00:39:27,310
How you doin'?
755
00:39:27,413 --> 00:39:29,862
Good.
756
00:39:40,827 --> 00:39:43,241
So, you been talking to Durkin?
757
00:39:43,344 --> 00:39:45,931
Yeah.
758
00:39:46,034 --> 00:39:48,724
She's helping us
with the paperwork, remember?
759
00:39:51,965 --> 00:39:55,965
What have you guys
been talking about?
760
00:39:56,068 --> 00:39:58,517
What do you think
we talked about?
761
00:39:58,620 --> 00:40:01,000
The forms we need to fill out
so you and I can get married.
762
00:40:04,448 --> 00:40:06,000
That's all?
763
00:40:09,413 --> 00:40:10,413
Okay.
764
00:40:15,965 --> 00:40:19,000
I'm giving you one last chance
to back out.
765
00:40:20,724 --> 00:40:23,482
Because
766
00:40:23,586 --> 00:40:25,689
we're really getting married,
767
00:40:25,793 --> 00:40:29,862
really gonna have to
live together.
768
00:40:29,965 --> 00:40:32,482
Really gonna have
to keep up appearances.
769
00:40:34,724 --> 00:40:38,586
And then at some point we'll
really have to get divorced.
770
00:40:46,000 --> 00:40:47,413
I'm all in on this.
771
00:40:47,517 --> 00:40:49,379
I love you like a sister
772
00:40:49,482 --> 00:40:51,517
and what's happening you
is just fucking wrong.
773
00:40:51,620 --> 00:40:53,103
Plus, we're entering into this
774
00:40:53,206 --> 00:40:55,000
with more of a connection
to each other
775
00:40:55,103 --> 00:40:56,344
than any real marriage
776
00:40:56,448 --> 00:40:58,793
I've ever had
the misfortune of observing.
777
00:40:58,896 --> 00:41:01,965
Thank you.
778
00:41:03,793 --> 00:41:06,758
But...
779
00:41:06,862 --> 00:41:08,320
now that we're
putting it all out there,
780
00:41:08,344 --> 00:41:09,000
there's an element
of this whole thing
781
00:41:09,103 --> 00:41:10,310
that's been bothering me.
782
00:41:10,413 --> 00:41:12,379
Okay, what?
783
00:41:16,310 --> 00:41:19,758
I mean, aren't you... aren't you
even a little attracted to me?
784
00:41:21,517 --> 00:41:22,517
No.
785
00:41:22,551 --> 00:41:24,275
Is that a problem?
786
00:41:24,379 --> 00:41:25,551
No, I just...
787
00:41:25,655 --> 00:41:27,495
And you're not attracted
to me at all, right?
788
00:41:27,586 --> 00:41:28,586
That'd be like incest.
789
00:41:28,655 --> 00:41:31,758
God help us.
790
00:41:31,862 --> 00:41:33,689
We're gonna be fine.
791
00:41:33,793 --> 00:41:35,827
Yeah.
792
00:41:35,931 --> 00:41:37,275
Have you told your family?
793
00:41:37,379 --> 00:41:40,137
Not yet.
794
00:41:40,241 --> 00:41:42,034
How do you think they'll react?
795
00:41:42,137 --> 00:41:44,620
Well my mom and my sisters
will love you,
796
00:41:44,724 --> 00:41:47,517
and you'll love them.
797
00:41:47,620 --> 00:41:50,689
What about your dad?
798
00:41:50,793 --> 00:41:52,241
What are you gonna do to me?
799
00:41:53,206 --> 00:41:54,355
You know, you think you're so
800
00:41:54,379 --> 00:41:56,517
goddamn smarter
than everybody else.
801
00:41:56,620 --> 00:41:57,482
Fuck you!
802
00:41:57,586 --> 00:41:58,931
Fuck you!
803
00:41:59,034 --> 00:42:01,034
What she and I do is none
of your fucking business.
804
00:42:01,103 --> 00:42:03,034
You stay the fuck
out of my fucking business.
805
00:42:03,137 --> 00:42:05,241
Swear to God, or I'll
give you a goddamn reason.
806
00:42:08,655 --> 00:42:10,389
Me and my dad don't talk
very much anymore.
55712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.