Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,761 --> 00:00:06,558
- I speak for the working man,
for the common man,
2
00:00:06,592 --> 00:00:08,870
the man who has
strived all his life
3
00:00:08,905 --> 00:00:10,631
to provide for his family.
4
00:00:10,665 --> 00:00:11,677
- I've seen this bloke before.
5
00:00:11,701 --> 00:00:13,013
He's called Neal Fromage.
6
00:00:13,772 --> 00:00:15,567
He's got quite extreme views.
7
00:00:15,601 --> 00:00:17,707
- The man what's
strained every sinew...
8
00:00:17,741 --> 00:00:19,191
- They're his supporters.
9
00:00:19,226 --> 00:00:21,090
That's the protest.
10
00:00:21,124 --> 00:00:22,515
And that's the
anti-protest protest.
11
00:00:22,539 --> 00:00:23,540
- Listen to him!
12
00:00:23,575 --> 00:00:25,784
- The common man
can't get ahead.
13
00:00:25,818 --> 00:00:27,372
- Sounds like
run-of-the-mill stuff.
14
00:00:27,406 --> 00:00:28,373
What's the issue?
15
00:00:28,407 --> 00:00:29,512
- I'll tell you why.
16
00:00:29,546 --> 00:00:30,375
Immigrants!
17
00:00:30,409 --> 00:00:31,479
- Oh, dear lord.
18
00:00:31,514 --> 00:00:34,103
- They infest this city,
they do.
19
00:00:34,137 --> 00:00:34,896
- It could be rats.
20
00:00:34,931 --> 00:00:35,759
It could be fleas.
21
00:00:35,794 --> 00:00:37,278
My money's on cancer.
22
00:00:37,313 --> 00:00:38,590
- Like a cancer!
23
00:00:38,624 --> 00:00:39,591
- Oh, there he goes.
24
00:00:39,625 --> 00:00:40,764
- They come 'ere...
25
00:00:40,799 --> 00:00:42,121
- You gotta watch
these quiet ones,
26
00:00:42,145 --> 00:00:44,182
lapping up every
word this tit says.
27
00:00:44,216 --> 00:00:45,873
If anyone's gonna kick off,
it'll be them.
28
00:00:45,907 --> 00:00:46,947
- And if they take over...
29
00:00:47,288 --> 00:00:49,290
You can be sure of one thing.
30
00:00:49,325 --> 00:00:50,765
- Far better restaurants?
[gun bangs]
31
00:00:50,843 --> 00:00:51,843
- Blood!
32
00:00:52,707 --> 00:00:53,707
Blood!
33
00:00:54,778 --> 00:00:56,194
- There's something
wrong with him.
34
00:00:56,228 --> 00:00:57,540
- You're fucking right there is.
35
00:01:01,544 --> 00:01:02,717
- Blood.
36
00:01:02,752 --> 00:01:03,442
[crowd screams]
37
00:01:03,477 --> 00:01:04,637
- [Rabbit] Everyone get down!
38
00:01:04,719 --> 00:01:05,410
- Get down!
39
00:01:05,444 --> 00:01:07,343
We've all seen a dead racist.
40
00:01:12,796 --> 00:01:14,626
[Rabbit laughs]
41
00:01:17,767 --> 00:01:18,664
- Ah, Rabbit.
42
00:01:18,699 --> 00:01:20,804
My report into your
alleged brutality,
43
00:01:20,839 --> 00:01:22,806
I thought I must get
a statement from you
44
00:01:22,841 --> 00:01:24,532
so you can put your
side of things.
45
00:01:24,567 --> 00:01:25,395
- All right, well...
46
00:01:25,430 --> 00:01:26,476
- Then I thought fuck that!
47
00:01:26,500 --> 00:01:27,294
I know what you did.
48
00:01:27,328 --> 00:01:28,260
I know all about you
49
00:01:28,295 --> 00:01:29,548
because we go back a long way,
don't we?
50
00:01:29,572 --> 00:01:32,230
And I intend to use everything.
51
00:01:32,264 --> 00:01:33,264
- Everything.
52
00:01:34,439 --> 00:01:35,716
Everything you know.
53
00:01:35,750 --> 00:01:36,165
Everything.
54
00:01:36,199 --> 00:01:37,269
- Most things.
55
00:01:37,304 --> 00:01:37,890
- Oh, most things.
56
00:01:37,925 --> 00:01:38,753
- Some things.
57
00:01:38,788 --> 00:01:40,617
Things, anyway,
a big fat juicy file
58
00:01:41,549 --> 00:01:43,448
full of things that you've done.
59
00:01:43,482 --> 00:01:45,243
I might bring it
out in 12 volumes,
60
00:01:45,277 --> 00:01:48,315
like a novel except not boring.
61
00:01:48,349 --> 00:01:49,937
I'll just follow the facts.
62
00:01:49,971 --> 00:01:53,561
Oh, and then things might
look slightly like facts
63
00:01:55,011 --> 00:01:56,495
but might not be.
64
00:01:57,427 --> 00:01:59,222
Get out of my way!
65
00:01:59,257 --> 00:02:01,535
- So we have ourselves a sniper,
66
00:02:01,569 --> 00:02:02,743
and the bugger's good at it.
67
00:02:02,777 --> 00:02:04,745
We thought it were
a political lunatic
68
00:02:04,779 --> 00:02:07,886
until we looked at these,
two other snipings last week,
69
00:02:07,920 --> 00:02:10,716
a lawyer in Farringdon,
a church warden in Bow.
70
00:02:10,751 --> 00:02:11,683
- Same make of bullets?
71
00:02:11,717 --> 00:02:13,961
- .303 Lakefield hollow-point.
72
00:02:15,618 --> 00:02:16,481
- Ooh, Gawd.
73
00:02:16,515 --> 00:02:17,516
- Is that our only clue?
74
00:02:17,551 --> 00:02:20,312
- [Hugh] It was the only
clue until we got this.
75
00:02:23,004 --> 00:02:24,178
- Well, read it then.
76
00:02:25,766 --> 00:02:28,286
- Dear police,
I killed three time.
77
00:02:28,320 --> 00:02:29,735
It were nice games.
78
00:02:29,770 --> 00:02:31,703
- Is it just me who finds
crimes against grammar
79
00:02:31,737 --> 00:02:33,377
almost as bad as crimes
against Londoners.
80
00:02:36,052 --> 00:02:39,676
- I have scar on my left
foot which only I know about,
81
00:02:39,711 --> 00:02:40,850
and that proves it.
82
00:02:40,884 --> 00:02:42,207
- A criminal mastermind
at work there.
83
00:02:42,231 --> 00:02:43,922
- Who knows what I will do next,
84
00:02:43,956 --> 00:02:48,029
but you can bet it will be B.O.,
bloody 'orrendous.
85
00:02:48,064 --> 00:02:48,892
- Ouch.
86
00:02:48,927 --> 00:02:50,756
- Yours, Trigger Tom.
87
00:02:50,791 --> 00:02:51,940
- It sounds to me like someone
88
00:02:51,964 --> 00:02:53,621
needs to shit or
get off the pot.
89
00:03:04,391 --> 00:03:05,702
- We'll catch the bastard.
90
00:03:05,737 --> 00:03:07,842
- I'm putting Rex and
Keith Carnival on this one.
91
00:03:07,877 --> 00:03:09,223
They know ballistics.
92
00:03:09,258 --> 00:03:11,191
I've got another
job for you three.
93
00:03:13,089 --> 00:03:13,917
- [Rabbit] Who's that clown?
94
00:03:13,952 --> 00:03:15,540
- Prince Hector of Bulgaria.
95
00:03:15,574 --> 00:03:17,507
He's in town for
Balkan peace talks.
96
00:03:17,542 --> 00:03:19,578
- I'm nodding like I
know what a Balkan is.
97
00:03:19,613 --> 00:03:20,579
- He's a big noise.
98
00:03:20,614 --> 00:03:23,237
And while he's here,
you're his protection.
99
00:03:23,272 --> 00:03:24,065
- I ain't doing that.
100
00:03:24,100 --> 00:03:25,377
I ain't no babysitter.
101
00:03:25,412 --> 00:03:26,896
You can ask any baby.
102
00:03:26,930 --> 00:03:28,656
Plus look at this cunt's 'tache.
103
00:03:28,691 --> 00:03:29,944
- You'll do what
I bloody tell thee
104
00:03:29,968 --> 00:03:31,694
after what you did
to Mr. Larkham.
105
00:03:31,728 --> 00:03:33,040
- I barely touched him.
106
00:03:33,074 --> 00:03:35,456
[Rabbit screams]
107
00:03:36,457 --> 00:03:38,021
All right,
I might have touched him a bit.
108
00:03:38,045 --> 00:03:41,324
- You just keep that prince
safe or we're all for the drop.
109
00:03:43,775 --> 00:03:44,948
- My bodyguards.
110
00:03:44,983 --> 00:03:45,673
- That's right, mate.
111
00:03:45,708 --> 00:03:46,985
- Three officers to guard me?
112
00:03:47,019 --> 00:03:47,951
Take the day off, all of you.
113
00:03:47,986 --> 00:03:50,816
There is no danger
for I am very popular.
114
00:03:50,851 --> 00:03:53,578
In my country, there is
a word for me, kickbaba.
115
00:03:53,612 --> 00:03:56,512
It means sexy man who gives
out carrots at Christmas.
116
00:03:56,546 --> 00:03:58,317
- If you step out of this
carriage without protection,
117
00:03:58,341 --> 00:04:00,112
you'll be picking your own
brains off the cobbles.
118
00:04:00,136 --> 00:04:01,068
- There's a sniper about,
119
00:04:01,102 --> 00:04:02,897
a really bloody good one,
great action.
120
00:04:02,932 --> 00:04:04,174
- Gosh!
121
00:04:04,209 --> 00:04:07,523
It's Mabel Wisbech, isn't it,
London's first police lady.
122
00:04:07,557 --> 00:04:08,351
Enchante.
123
00:04:08,386 --> 00:04:09,456
- Oh. [chuckles]
124
00:04:09,490 --> 00:04:11,975
- I support women's rights
and those of animals.
125
00:04:12,010 --> 00:04:13,529
I believe you both
have a function.
126
00:04:13,563 --> 00:04:15,289
- Uh, thanks.
127
00:04:15,324 --> 00:04:16,635
- As for that cartoon...
128
00:04:17,912 --> 00:04:18,603
- [Mabel] What cartoon?
129
00:04:18,637 --> 00:04:20,329
- No cartoon in Strand magazine.
130
00:04:20,363 --> 00:04:21,191
- Oh!
131
00:04:21,226 --> 00:04:22,514
- I read it on
airship from Paris.
132
00:04:22,538 --> 00:04:24,540
Here, these bank
robbers are getting away
133
00:04:24,574 --> 00:04:26,093
because they have
released a mouse,
134
00:04:26,127 --> 00:04:28,440
and you are standing
on the chair in fright.
135
00:04:28,475 --> 00:04:30,131
- Yeah, it's one cartoon.
136
00:04:30,166 --> 00:04:31,098
Whatever, don't care.
137
00:04:31,132 --> 00:04:31,823
- Quite right.
138
00:04:31,857 --> 00:04:33,790
Ignore it, and the many others.
139
00:04:33,825 --> 00:04:35,102
Now, where are we heading?
140
00:04:35,136 --> 00:04:36,690
- Oh, straight into your hotel.
141
00:04:36,724 --> 00:04:38,875
You must rest before the big
round of peace talks tomorrow.
142
00:04:38,899 --> 00:04:40,763
- Sounds boring,
boy, am I right?
143
00:04:40,797 --> 00:04:42,972
Tonight,
I wish to see the real London.
144
00:04:43,006 --> 00:04:44,767
- Not a bloody chance.
145
00:04:44,801 --> 00:04:47,425
- I would love to
see a real cockney.
146
00:04:47,459 --> 00:04:49,979
I've only seen them in
captivity in Australia.
147
00:04:50,013 --> 00:04:51,013
Come!
148
00:04:57,089 --> 00:04:59,747
[burps] This is great!
149
00:04:59,782 --> 00:05:02,750
It stinks like shit,
and the people are very ugly.
150
00:05:02,785 --> 00:05:05,339
Your whiskey is piss,
worst I ever tasted!
151
00:05:05,374 --> 00:05:06,064
- Listen, pal.
152
00:05:06,098 --> 00:05:07,341
If you don't like it, you...
153
00:05:07,376 --> 00:05:08,066
- I joke!
154
00:05:08,100 --> 00:05:08,894
I love it!
155
00:05:08,929 --> 00:05:09,757
Here, have money!
156
00:05:09,792 --> 00:05:12,139
- Oh, don't mind if I do.
157
00:05:12,173 --> 00:05:14,831
- Dance for me,
and keep the whiskey coming.
158
00:05:16,212 --> 00:05:18,559
- [Rabbit] I think you need
to pipe down, me old chief.
159
00:05:18,594 --> 00:05:19,847
- I think you need to pipe down,
my old chief.
160
00:05:19,871 --> 00:05:22,632
Now, let us paint the
town red like my balls.
161
00:05:22,667 --> 00:05:25,497
- We're much safer in here,
your lord high excellency.
162
00:05:25,532 --> 00:05:26,992
- And sure,
half of these lot are killers,
163
00:05:27,016 --> 00:05:28,165
but we know them,
so they're our killers.
164
00:05:28,189 --> 00:05:30,122
- But I wish to climb Big Ben.
165
00:05:30,157 --> 00:05:31,192
Can you see it from here?
166
00:05:31,227 --> 00:05:32,435
I look!
167
00:05:32,470 --> 00:05:34,644
- Oh, no.
168
00:05:34,679 --> 00:05:36,197
- Oh, those sorry wretches.
169
00:05:36,232 --> 00:05:37,727
- You should come
away from the window.
170
00:05:37,751 --> 00:05:40,581
- I will tell them
about screwing duchesses
171
00:05:40,616 --> 00:05:42,618
and how invigorating it can be.
172
00:05:42,652 --> 00:05:44,654
Oh, duchesses.
173
00:05:44,689 --> 00:05:45,735
[gun bangs]
[bar patrons scream]
174
00:05:45,759 --> 00:05:46,759
- [Rabbit] Get down!
175
00:05:48,106 --> 00:05:50,626
- Jesus, two men shot
with the same bullet.
176
00:05:50,660 --> 00:05:51,489
You are right.
177
00:05:51,523 --> 00:05:52,421
He is bloody good.
178
00:05:52,455 --> 00:05:53,846
- Strauss,
get a doctor for these two.
179
00:05:53,870 --> 00:05:55,596
You, watch the door.
180
00:05:56,597 --> 00:05:58,081
- How dare you
kill two of my men
181
00:05:58,116 --> 00:05:59,945
without my permission,
you coward!
182
00:05:59,980 --> 00:06:01,222
- Oi, mister majestic!
183
00:06:01,257 --> 00:06:02,534
I fucking told you!
184
00:06:02,569 --> 00:06:03,224
Now get down.
185
00:06:03,259 --> 00:06:04,087
- You insult me.
186
00:06:04,122 --> 00:06:06,193
You too shall taste
Bulgarian steel.
187
00:06:08,575 --> 00:06:10,818
[gun bangs]
188
00:06:15,167 --> 00:06:16,962
- I'm a what?
189
00:06:16,997 --> 00:06:20,207
- I'm trying to save you,
you dickhead!
190
00:06:29,975 --> 00:06:30,975
Gas!
191
00:06:42,091 --> 00:06:44,058
- [Hugh] You lost
the Crown Prince!
192
00:06:44,093 --> 00:06:46,233
- Well, it does sound bad
when you say it like that.
193
00:06:46,267 --> 00:06:48,269
- We dug out the bullet
from the equerry.
194
00:06:48,304 --> 00:06:49,754
.303 Lakefield hollow-point.
195
00:06:49,788 --> 00:06:50,996
- Trigger Tom, gotta be.
196
00:06:51,031 --> 00:06:53,181
- Well, Trigger Tom could
have killed me, but he didn't.
197
00:06:53,205 --> 00:06:54,034
That's not important.
198
00:06:54,068 --> 00:06:55,207
Forget that.
199
00:06:55,242 --> 00:06:57,047
- If the prince dies,
the home office will come at us
200
00:06:57,071 --> 00:06:59,039
like a rhino with a
wasp up its Harris.
201
00:06:59,073 --> 00:07:01,731
- It's rather worse than that,
I'm afraid.
202
00:07:01,766 --> 00:07:02,663
The talks are being held
203
00:07:02,698 --> 00:07:04,838
because the Balkans
are a powder keg.
204
00:07:04,872 --> 00:07:07,703
If the prince dies,
Bulgaria will blame Serbia,
205
00:07:07,737 --> 00:07:08,531
and that means war.
206
00:07:08,566 --> 00:07:10,119
That will draw in Russia,
Austria,
207
00:07:10,153 --> 00:07:12,466
Germany, France and Britain.
208
00:07:12,501 --> 00:07:14,917
In this mechanized clash of
empires, millions of our young,
209
00:07:14,951 --> 00:07:17,609
our finest will die by
fire with their young,
210
00:07:17,644 --> 00:07:20,612
taut skin burnt to a cinder
like a mother's Sunday roast.
211
00:07:22,062 --> 00:07:23,650
- Well, he's a jolly fucker,
ain't he.
212
00:07:23,684 --> 00:07:25,168
[phone rings]
213
00:07:25,203 --> 00:07:26,756
- What in God's house is that?
214
00:07:26,791 --> 00:07:28,206
- Telephone.
215
00:07:28,240 --> 00:07:29,276
I just had it put in.
216
00:07:31,105 --> 00:07:31,934
Hello?
217
00:07:31,968 --> 00:07:32,935
- [Man] Put Rabbit on.
218
00:07:32,969 --> 00:07:34,039
- The wanna talk to you.
219
00:07:34,074 --> 00:07:35,282
Get around here, quick!
220
00:07:36,732 --> 00:07:37,698
- What do I do?
221
00:07:37,733 --> 00:07:38,917
- Put that by your ear
and speak in there.
222
00:07:38,941 --> 00:07:43,324
- Hello, this is Inspector
Rabbit talking on the stick!
223
00:07:43,359 --> 00:07:44,153
- [Trigger Tom] Hello, Rabbit.
224
00:07:44,187 --> 00:07:45,257
This is Trigger Tom.
225
00:07:45,292 --> 00:07:46,500
I have your prince.
226
00:07:46,535 --> 00:07:49,020
- Ah, I'm listening!
227
00:07:49,054 --> 00:07:50,539
- [Trigger Tom]
He's alive for now.
228
00:07:50,573 --> 00:07:52,137
- I think he's on the
other side of the wall.
229
00:07:52,161 --> 00:07:53,127
- How do you know?
230
00:07:53,162 --> 00:07:55,026
- Well, 'cause that's
where the wire goes.
231
00:07:55,060 --> 00:07:56,959
- That's not how it works.
232
00:07:56,993 --> 00:07:58,350
- [Trigger Tom] Trigger
Tom will call you again
233
00:07:58,374 --> 00:07:59,237
with instructions.
234
00:07:59,271 --> 00:08:01,308
Don't try to find me,
you filthy pig.
235
00:08:01,342 --> 00:08:02,343
[dial tone hums]
- Whoa.
236
00:08:02,378 --> 00:08:03,344
- What's he saying?
237
00:08:03,379 --> 00:08:05,657
- He's going aaaaaaaaaaaah.
238
00:08:13,734 --> 00:08:14,563
He keeps doing it.
239
00:08:14,597 --> 00:08:15,287
I think he's ill.
240
00:08:15,322 --> 00:08:16,116
- [Group] He's hung up.
241
00:08:16,150 --> 00:08:17,151
- All right.
242
00:08:19,568 --> 00:08:21,155
- Don't try to find me, indeed.
243
00:08:21,190 --> 00:08:22,018
- He doesn't know us, does he.
244
00:08:22,053 --> 00:08:23,710
- We better do what he says.
245
00:08:23,744 --> 00:08:25,366
You two stay by the trombone.
246
00:08:25,401 --> 00:08:26,229
- [Mabel And Strauss] Telephone.
247
00:08:26,264 --> 00:08:27,127
- Where are you going?
248
00:08:27,161 --> 00:08:27,852
Hey, you wouldn't follow a lead
249
00:08:27,886 --> 00:08:28,967
without telling me, would you?
250
00:08:28,991 --> 00:08:29,854
- I'm going nowhere.
251
00:08:29,888 --> 00:08:30,820
- Thank goodness.
252
00:08:30,855 --> 00:08:32,108
- But I gotta get
there bloody sharpish.
253
00:08:32,132 --> 00:08:34,755
- Not like him to shoot off
and do business behind my back.
254
00:08:34,790 --> 00:08:35,974
Do you think he's going off me?
255
00:08:35,998 --> 00:08:37,551
- There'll be an explanation.
256
00:08:37,586 --> 00:08:39,277
- I've had enough of
that at prep school.
257
00:08:41,037 --> 00:08:42,694
- Take one of these,
please, Max.
258
00:08:44,075 --> 00:08:45,283
It better not be cat meat.
259
00:08:51,427 --> 00:08:52,773
What do you want, Rabbit?
260
00:08:52,808 --> 00:08:54,119
- We made a deal, Flora.
261
00:08:54,154 --> 00:08:57,260
You stay out of London,
and I'll stay out of your way.
262
00:08:57,295 --> 00:08:59,573
- Not much work for
hit women in Newton.
263
00:08:59,608 --> 00:09:01,713
I only come here to meet
clients, working breakfast.
264
00:09:01,748 --> 00:09:03,888
- You're still using
Lakefield .303s?
265
00:09:03,922 --> 00:09:05,372
- So what if I am?
266
00:09:05,406 --> 00:09:06,097
Want some pie?
267
00:09:06,131 --> 00:09:07,788
- I ain't in the mood for pie.
268
00:09:07,823 --> 00:09:10,411
- You're always in
the mood for pie.
269
00:09:10,446 --> 00:09:12,344
- Not many snipers
as good as you.
270
00:09:12,379 --> 00:09:13,725
- Not since I shot 'em all, no.
271
00:09:13,760 --> 00:09:15,589
- Where's the prince
you kidnapped?
272
00:09:15,624 --> 00:09:18,143
And who was that bloke
on the talky-talky stick?
273
00:09:18,178 --> 00:09:20,042
Is that your new fella?
274
00:09:20,076 --> 00:09:21,043
- I hate kidnaps.
275
00:09:21,077 --> 00:09:22,872
You gotta feed 'em,
empty their turd bucket,
276
00:09:22,907 --> 00:09:24,115
they fall in love with you.
277
00:09:24,149 --> 00:09:25,149
It's too much work.
278
00:09:26,220 --> 00:09:28,602
What are you really here for,
Rabbit?
279
00:09:28,637 --> 00:09:30,155
Fancy the knee trembler, did ya?
280
00:09:31,191 --> 00:09:32,123
- No.
281
00:09:32,157 --> 00:09:33,573
Millions of lives at stake.
282
00:09:34,953 --> 00:09:37,646
There's no time for any of that.
283
00:09:38,439 --> 00:09:42,720
[Rabbit and Flora
grunt and moan]
284
00:09:49,071 --> 00:09:50,071
No, no.
285
00:09:51,280 --> 00:09:53,662
I'm at the door, girl.
286
00:09:53,696 --> 00:09:56,181
[dog whimpers]
287
00:10:03,257 --> 00:10:06,053
- Fuckin' hell, that shifted
lunch
288
00:10:07,089 --> 00:10:10,471
- How can I be useless and a
threat to men at the same time?
289
00:10:10,506 --> 00:10:11,576
It makes no sense.
290
00:10:11,611 --> 00:10:15,166
- The future lies with us,
Mabel, not with old men
291
00:10:15,200 --> 00:10:19,066
and their dated bluff
and bluster. [chuckles]
292
00:10:19,101 --> 00:10:20,033
Now, how does that feel?
293
00:10:20,067 --> 00:10:21,793
- Oh, like it's gonna
slice my tit off.
294
00:10:21,828 --> 00:10:22,656
Is that a thing?
295
00:10:22,691 --> 00:10:24,347
- Hmm, no, your tit is quite
safe.
296
00:10:24,382 --> 00:10:26,246
Right, now let go.
297
00:10:26,280 --> 00:10:28,006
- I don't know if...
298
00:10:28,041 --> 00:10:28,731
Oh, my God!
299
00:10:28,766 --> 00:10:32,079
I'm Robin fuckin' Hood! [laughs]
300
00:10:35,704 --> 00:10:38,776
- You know, the papers are
being ghastly about you.
301
00:10:38,810 --> 00:10:40,432
They're saying
you're too emotional.
302
00:10:40,467 --> 00:10:43,297
- Yeah, and then I have to
not get emotional about that.
303
00:10:43,332 --> 00:10:44,333
- Oh, don't worry.
304
00:10:44,367 --> 00:10:46,266
I'll mobilise the ladies.
305
00:10:47,198 --> 00:10:48,130
I don't say this lightly,
306
00:10:48,164 --> 00:10:50,684
but I foresee a letter
writing campaign.
307
00:10:50,719 --> 00:10:52,065
- You would do that?
308
00:10:52,099 --> 00:10:53,238
For me?
309
00:10:53,273 --> 00:10:53,963
Oh.
310
00:10:53,998 --> 00:10:55,689
I owe you a drink at my local.
311
00:10:55,724 --> 00:10:56,725
It's quite dirty,
312
00:10:56,759 --> 00:10:57,587
but I've got a lovely
towel you can sit on.
313
00:10:57,622 --> 00:11:00,867
- You know what you
could do for us.
314
00:11:00,901 --> 00:11:01,868
You could let us know
315
00:11:01,902 --> 00:11:04,387
a little bit about how
your station works.
316
00:11:04,422 --> 00:11:06,148
Police reform is
high on our list.
317
00:11:06,182 --> 00:11:07,182
- Oh, definitely.
318
00:11:10,773 --> 00:11:12,050
- Ooh.
319
00:11:12,085 --> 00:11:14,363
- Yeah, you were lucky.
320
00:11:14,397 --> 00:11:15,813
That was lucky.
321
00:11:21,094 --> 00:11:24,200
- Tell the editors more
cartoons and think pieces.
322
00:11:24,235 --> 00:11:25,236
It's working.
323
00:11:25,270 --> 00:11:27,687
- The labs say the
prototype is nearly ready.
324
00:11:28,515 --> 00:11:29,896
- Well, that is good news.
325
00:11:30,862 --> 00:11:31,862
Go on, off you fuck.
326
00:11:38,836 --> 00:11:42,149
- That Tanner's been everywhere
asking questions about yer.
327
00:11:42,184 --> 00:11:43,323
- Tanner?
328
00:11:43,357 --> 00:11:45,428
He's just a bell end
with a sore head.
329
00:11:45,463 --> 00:11:48,777
What I wanna know is if you
ain't the sniper, who is.
330
00:11:48,811 --> 00:11:50,399
- That's consultation.
331
00:11:50,433 --> 00:11:51,469
That'll cost yer.
332
00:11:51,503 --> 00:11:52,503
- Oh.
333
00:11:56,025 --> 00:11:58,407
- That geezer shot in front
of you, where was that?
334
00:11:58,441 --> 00:11:59,270
- It was there.
335
00:11:59,304 --> 00:12:00,350
Where would you pick
a spot for that?
336
00:12:00,374 --> 00:12:03,377
- I'd have my nest here.
337
00:12:03,412 --> 00:12:04,240
- Well,
that's a gambling den now.
338
00:12:04,275 --> 00:12:05,552
That'd be too busy.
339
00:12:05,586 --> 00:12:07,036
- All right.
340
00:12:07,071 --> 00:12:09,176
What about here, or there?
341
00:12:10,419 --> 00:12:11,419
- Oh, Gawd!
342
00:12:12,628 --> 00:12:15,458
[grunts] ing hell.
343
00:12:18,013 --> 00:12:18,910
[dog whimpers]
344
00:12:18,945 --> 00:12:21,499
He must be shooting
from the rooftops!
345
00:12:21,533 --> 00:12:23,535
No witnesses on
the ground level!
346
00:12:23,570 --> 00:12:24,398
- Makes sense.
347
00:12:24,433 --> 00:12:25,986
Yeah,
you can pick up these sites
348
00:12:26,021 --> 00:12:28,230
from this warehouse
at the wet dock.
349
00:12:28,264 --> 00:12:31,026
[Rabbit screams]
350
00:12:31,889 --> 00:12:33,787
- Me jam tart's stopped.
351
00:12:38,481 --> 00:12:40,345
So that must be
the sniper's lair.
352
00:12:40,380 --> 00:12:41,633
- You better get out there, boy.
353
00:12:41,657 --> 00:12:44,004
- Millions of lives,
no time to lose.
354
00:12:44,039 --> 00:12:45,557
- Or we could go
for the hat trick.
355
00:12:47,490 --> 00:12:49,044
- I reckon that's optimistic.
356
00:12:50,528 --> 00:12:51,322
Come on, fellas.
357
00:12:51,356 --> 00:12:52,633
Let's catch a sniper.
358
00:12:52,668 --> 00:12:54,808
This bloke is the
donkey's winkle,
359
00:12:54,843 --> 00:12:56,568
so you'll need eyes
up your assholes.
360
00:12:56,603 --> 00:12:58,374
- Inspector, I don't like
you keeping things from me.
361
00:12:58,398 --> 00:12:59,398
- I know.
362
00:13:01,228 --> 00:13:02,022
Look out.
363
00:13:02,057 --> 00:13:03,472
Someone order some
Quality Street?
364
00:13:03,506 --> 00:13:05,819
- Princess Violetta of Bulgaria.
365
00:13:07,372 --> 00:13:08,546
- Which one is the Rabbit?
366
00:13:08,580 --> 00:13:09,580
- This one.
367
00:13:13,654 --> 00:13:15,311
- Oooh, God.
368
00:13:15,346 --> 00:13:17,313
- You lost my precious brother.
369
00:13:17,348 --> 00:13:19,937
He did so much for
commoners like you,
370
00:13:19,971 --> 00:13:21,421
and yet you didn't even lay down
371
00:13:21,455 --> 00:13:23,975
your tiny untitled life for him.
372
00:13:24,010 --> 00:13:24,700
Jesus!
373
00:13:24,734 --> 00:13:26,253
What happened to his eyebrow?
374
00:13:26,288 --> 00:13:28,117
- The dog chewed
it off last year.
375
00:13:28,152 --> 00:13:30,913
Your highness, we weren't
expecting you just yet.
376
00:13:30,948 --> 00:13:32,950
- I caught the early
airship from Paris.
377
00:13:32,984 --> 00:13:33,916
Poor Hector.
378
00:13:33,951 --> 00:13:37,057
He lets people take
the piss out of him.
379
00:13:37,092 --> 00:13:37,782
I do not.
380
00:13:37,817 --> 00:13:38,932
- A pleasant journey, I hope.
381
00:13:38,956 --> 00:13:39,853
- Awful.
382
00:13:39,888 --> 00:13:41,579
I paid extra to have
a private bathroom
383
00:13:41,613 --> 00:13:42,867
only to find the
Queen of Belgium
384
00:13:42,891 --> 00:13:45,134
sat proudly upon my
bidet douche wash.
385
00:13:45,169 --> 00:13:46,618
- Yeah,
I hate it when that happens.
386
00:13:46,653 --> 00:13:47,550
- No shit!
387
00:13:47,585 --> 00:13:48,665
How do you know the
Queen of Belgium?
388
00:13:48,689 --> 00:13:49,518
- I don't.
389
00:13:49,552 --> 00:13:50,864
I was, nevermind.
390
00:13:51,727 --> 00:13:53,349
- I demand
391
00:13:53,384 --> 00:13:56,214
that this hunted bastard-meat
392
00:13:56,249 --> 00:13:58,423
has no more involvement
in the case!
393
00:13:58,458 --> 00:14:01,564
- This is my station,
and Rabbit is my man, ma'am.
394
00:14:01,599 --> 00:14:04,671
- Would you like me to take
it up with Queen Victoria?
395
00:14:04,705 --> 00:14:07,639
I am both her granddaughter
and her great-aunt.
396
00:14:07,674 --> 00:14:09,124
- Rabbit, stand down.
397
00:14:09,158 --> 00:14:10,401
- It's your decision, gov.
398
00:14:12,196 --> 00:14:13,576
Did you just wink at me?
399
00:14:13,611 --> 00:14:14,923
- No, why would I wink?
400
00:14:14,957 --> 00:14:15,820
- Oh, I don't know.
401
00:14:15,855 --> 00:14:17,995
You might have had
a massive stroke,
402
00:14:18,029 --> 00:14:19,928
time of life, stress of the job.
403
00:14:19,962 --> 00:14:21,205
- I didn't wink at you!
404
00:14:21,239 --> 00:14:22,689
- Yeah, you did.
405
00:14:22,723 --> 00:14:25,278
[whispers] Oh, stay on the case.
406
00:14:30,110 --> 00:14:32,941
- How dare you wink
in my presence!
407
00:14:32,975 --> 00:14:35,288
- I didn't wink.
408
00:14:35,322 --> 00:14:37,497
- [Rabbit] [whispers] Okay,
say no more.
409
00:14:38,981 --> 00:14:39,671
- Go away.
410
00:14:39,706 --> 00:14:40,706
- Okay.
411
00:14:41,466 --> 00:14:42,466
Come on.
412
00:14:55,308 --> 00:14:56,930
He must be in here.
413
00:14:56,965 --> 00:14:58,321
- A hunch or more
information I'm not privy to?
414
00:14:58,345 --> 00:15:00,520
- [Mabel] Let it go, Strauss.
415
00:15:00,554 --> 00:15:01,704
- I can't tell you everything,
son
416
00:15:01,728 --> 00:15:03,695
- Fine, then don't expect me
to tell you
417
00:15:03,730 --> 00:15:06,388
you're about to tread
on that trip-wire.
418
00:15:06,422 --> 00:15:07,389
- Good boy.
419
00:15:07,423 --> 00:15:08,459
[gears turn]
420
00:15:08,493 --> 00:15:09,493
Shit.
421
00:15:11,980 --> 00:15:13,440
I think someone's
trying to make a point.
422
00:15:13,464 --> 00:15:14,292
- Bravo.
423
00:15:14,327 --> 00:15:15,327
- Over here.
424
00:15:17,295 --> 00:15:18,538
- Oh, damn, we're too late.
425
00:15:20,678 --> 00:15:22,197
- Nine targets?
426
00:15:22,231 --> 00:15:23,588
- Oh, look,
and there's a note which says,
427
00:15:23,612 --> 00:15:25,752
"I told you not to come, pig."
428
00:15:25,786 --> 00:15:27,443
And underneath it,
429
00:15:27,478 --> 00:15:29,618
oh, my God,
it's the prince's ear.
430
00:15:30,515 --> 00:15:32,207
- Mm, yeah, still warm.
431
00:15:32,241 --> 00:15:33,139
- How do we know it's his?
432
00:15:33,173 --> 00:15:34,347
- I don't know.
433
00:15:34,381 --> 00:15:35,565
What do royal ears
usually look like?
434
00:15:35,589 --> 00:15:36,556
- Strauss, what do you think?
435
00:15:36,590 --> 00:15:38,282
- I don't know
I've never seen a royal ear.
436
00:15:38,316 --> 00:15:39,316
Oooh, God.
437
00:15:39,455 --> 00:15:40,575
That's very good, inspector.
438
00:15:46,117 --> 00:15:47,360
[Rabbit laughs]
439
00:15:47,394 --> 00:15:48,602
- Twigs in a bun!
440
00:15:48,637 --> 00:15:49,741
Treat the kids!
441
00:15:49,776 --> 00:15:51,088
Twigs in a bun!
442
00:15:51,122 --> 00:15:52,202
- A map from the warehouse,
443
00:15:52,227 --> 00:15:55,023
all the Trigger Tom
shootings plus another five.
444
00:15:55,057 --> 00:15:55,747
- His next targets?
445
00:15:55,782 --> 00:15:57,508
- No, they're old ones.
446
00:15:57,542 --> 00:15:59,589
A year back, someone was
pulled off the gangland hits
447
00:15:59,613 --> 00:16:02,237
in these exact locations.
448
00:16:02,271 --> 00:16:03,548
Flora Wilson.
449
00:16:03,583 --> 00:16:06,482
But the evidence mysteriously
vanished, and she was let off.
450
00:16:06,517 --> 00:16:07,770
- No,
you're pissing in the wind.
451
00:16:07,794 --> 00:16:09,623
It's definitely not her.
452
00:16:09,658 --> 00:16:12,592
- Do you know her?
453
00:16:12,626 --> 00:16:13,666
- I know a lot wrong 'uns.
454
00:16:15,043 --> 00:16:16,227
- Is that who you went to see?
455
00:16:16,251 --> 00:16:17,252
- No.
456
00:16:17,286 --> 00:16:20,289
- Oh, my God,
you and her did the dick dance.
457
00:16:20,324 --> 00:16:21,601
- You need to watch it, girl.
458
00:16:21,635 --> 00:16:22,533
- Rabbit!
459
00:16:22,567 --> 00:16:23,430
In 'ere.
460
00:16:23,465 --> 00:16:25,087
Trigger Tom wants
you on the blower.
461
00:16:25,122 --> 00:16:26,502
- What the fuck is a blower?
462
00:16:26,537 --> 00:16:28,297
- It's Cockney for telephone.
463
00:16:28,332 --> 00:16:29,574
They've just announced it.
464
00:16:32,508 --> 00:16:34,062
- Inspector Rabbit here.
465
00:16:34,096 --> 00:16:35,315
- [Trigger Tom] You've
been a naughty boy, Rabbit.
466
00:16:35,339 --> 00:16:37,513
I told you not to look for me.
467
00:16:37,548 --> 00:16:38,376
- You listen to me.
468
00:16:38,411 --> 00:16:39,239
What are your demands?
469
00:16:39,274 --> 00:16:40,275
What do you want?
470
00:16:40,309 --> 00:16:41,389
You want me to kill Rabbit?
471
00:16:41,414 --> 00:16:42,691
Easy, I can do it quickly
472
00:16:42,725 --> 00:16:45,038
and from a high window,
slowly, using a hammer.
473
00:16:45,073 --> 00:16:45,970
Whatever, man.
474
00:16:46,005 --> 00:16:47,361
- [Trigger Tom] I
want 100,000 pounds.
475
00:16:47,385 --> 00:16:48,665
- If that's what it takes, yeah.
476
00:16:48,697 --> 00:16:49,836
- [Trigger Tom] Rabbit...
477
00:16:49,870 --> 00:16:50,699
- Now hang on a minute,
that's a hell of a lot of money.
478
00:16:50,733 --> 00:16:52,390
I was thinking
more like six quid.
479
00:16:52,425 --> 00:16:53,840
- [Trigger Tom] 100,000 pounds.
480
00:16:53,874 --> 00:16:54,772
- A tenner?
481
00:16:54,806 --> 00:16:56,394
- Oh, just shut up,
Rabbit, you idiot!
482
00:16:56,429 --> 00:16:57,740
100,000, no problmeovic.
483
00:16:57,775 --> 00:16:59,121
My father will authorise it.
484
00:16:59,156 --> 00:17:01,296
- [Trigger Tom] Rabbit
brings the money alone
485
00:17:01,330 --> 00:17:02,376
at midnight by the
lone oak on Heath.
486
00:17:02,400 --> 00:17:04,782
- I don't trust this shit wit.
487
00:17:04,816 --> 00:17:07,198
I will bring the money myself.
488
00:17:07,233 --> 00:17:08,348
- [Trigger Tom] Tell
her if she does that,
489
00:17:08,372 --> 00:17:10,788
I'll open her brother up
like a fucking tin of beans!
490
00:17:10,822 --> 00:17:12,031
- He's not keen.
491
00:17:12,065 --> 00:17:14,757
- [Trigger Tom] Bring the
money alone or the prince dies.
492
00:17:14,792 --> 00:17:15,793
- Very well.
493
00:17:15,827 --> 00:17:18,485
[dial tone hums]
494
00:17:18,520 --> 00:17:19,520
Bye.
495
00:17:21,488 --> 00:17:23,663
I don't know how to
use this fucking thing.
496
00:17:23,697 --> 00:17:26,390
[ominous music]
497
00:17:45,685 --> 00:17:47,928
- Flora's using the inspector,
and he can't see it.
498
00:17:47,963 --> 00:17:49,861
But who is the voice
on the telephone?
499
00:17:49,896 --> 00:17:51,415
- Mabel, I need your mind.
500
00:17:51,449 --> 00:17:52,692
- I'm wasting my time.
501
00:17:52,726 --> 00:17:54,245
They'll never see
me as a proper cop.
502
00:17:54,280 --> 00:17:55,660
- Of course you're
a proper copper.
503
00:17:55,695 --> 00:17:57,431
- That's not what they're
saying behind my back.
504
00:17:57,455 --> 00:17:59,457
I have to be 10 times
better than the men,
505
00:17:59,492 --> 00:18:01,114
and it's still not enough.
506
00:18:01,149 --> 00:18:03,806
- You're as good as all of them,
better.
507
00:18:03,841 --> 00:18:05,739
I say you're the
best man we have.
508
00:18:05,774 --> 00:18:06,774
Wait.
509
00:18:07,707 --> 00:18:09,226
The best person.
510
00:18:09,260 --> 00:18:10,468
- Thanks.
511
00:18:10,503 --> 00:18:11,503
You're a mate.
512
00:18:14,679 --> 00:18:15,508
Oi, hang on.
513
00:18:15,542 --> 00:18:16,543
Look at this.
514
00:18:16,578 --> 00:18:17,199
- Right, I'm removing
these for your own good.
515
00:18:17,234 --> 00:18:18,235
- No, no, no, no, no, no.
516
00:18:18,269 --> 00:18:19,269
Look!
517
00:18:19,891 --> 00:18:21,341
- More airship disruption.
518
00:18:21,376 --> 00:18:24,586
Angry passengers call
for renationalisation.
519
00:18:24,620 --> 00:18:27,416
- All yesterday's
airships were cancelled.
520
00:18:27,451 --> 00:18:28,762
- So the princess...
521
00:18:28,797 --> 00:18:30,523
- Was already in town.
522
00:18:30,557 --> 00:18:32,501
- The first time we met her,
she had two equerries.
523
00:18:32,525 --> 00:18:34,768
But when Trigger
Tom telephoned...
524
00:18:34,803 --> 00:18:35,942
- Inspector Rabbit here.
525
00:18:37,737 --> 00:18:39,152
- There was only one.
526
00:18:39,808 --> 00:18:42,431
[Hugh singing]
527
00:18:42,466 --> 00:18:44,330
- Dad, where's the princess?
528
00:18:44,364 --> 00:18:46,401
- Headache,
went back to her hotel.
529
00:18:50,681 --> 00:18:51,923
- Turn around, pig.
530
00:18:53,615 --> 00:18:54,615
Drop the bag.
531
00:18:57,757 --> 00:18:58,861
And your weapons.
532
00:19:04,315 --> 00:19:05,315
All of them.
533
00:19:11,046 --> 00:19:12,151
Hands on head.
534
00:19:14,705 --> 00:19:15,706
- Where's the prince?
535
00:19:16,707 --> 00:19:18,605
[Rabbit grunts]
536
00:19:18,640 --> 00:19:21,367
- That, you naughty pig,
was for coming to find me
537
00:19:21,401 --> 00:19:22,609
when I told you not to.
538
00:19:22,644 --> 00:19:26,372
And this is for all the villains
you've banged the door on.
539
00:19:27,787 --> 00:19:29,892
- Well, go on then,
if you've got the bollocks.
540
00:19:29,927 --> 00:19:31,239
- One momentski, please.
541
00:19:32,723 --> 00:19:34,621
- Ahh, your royal highness.
542
00:19:36,036 --> 00:19:36,899
- Help!
543
00:19:36,934 --> 00:19:40,386
Would you, um,
activate your signaller!
544
00:19:40,420 --> 00:19:41,318
- He means blow your whistle.
545
00:19:41,352 --> 00:19:44,010
- I forget my words
when I'm excited.
546
00:19:44,044 --> 00:19:46,737
[whistle blows]
547
00:19:48,670 --> 00:19:51,949
- I am not only
exceptionally beautiful.
548
00:19:51,983 --> 00:19:54,331
I am also mistress of deceit.
549
00:19:54,365 --> 00:19:56,264
I have been in London for weeks.
550
00:19:56,298 --> 00:19:57,644
Surprise!
551
00:19:57,679 --> 00:19:59,336
I kidnap my brother.
552
00:19:59,370 --> 00:20:00,060
Do you get it?
553
00:20:00,095 --> 00:20:02,787
Trigger Tom, it's two persons,
554
00:20:02,822 --> 00:20:05,411
his voice and my rifle.
555
00:20:05,445 --> 00:20:08,379
- Would you mind repeating that
word for word down the nick?
556
00:20:08,414 --> 00:20:09,449
- Shut up, Rabbit man.
557
00:20:09,484 --> 00:20:10,485
You're so boring.
558
00:20:10,519 --> 00:20:12,521
You know, he was going
to inherit everything
559
00:20:12,556 --> 00:20:14,454
and then waste our
wealth on the poor.
560
00:20:14,489 --> 00:20:16,249
He's a kind of idiot.
561
00:20:16,284 --> 00:20:17,181
- Yeah.
562
00:20:17,216 --> 00:20:18,607
- So I was going to
lay a false trail
563
00:20:18,631 --> 00:20:20,288
with all this
Trigger Tom bollocks.
564
00:20:20,322 --> 00:20:22,980
I was going to take my father's
money and then let him go.
565
00:20:23,014 --> 00:20:27,743
But then you and your sniper
fuck-buddy got involved.
566
00:20:27,778 --> 00:20:30,401
And now, I can kill Hector,
567
00:20:30,436 --> 00:20:32,334
and you and her
can take the blame.
568
00:20:32,369 --> 00:20:33,301
Yes, thank you.
569
00:20:33,335 --> 00:20:35,786
I will inherit all of Bulgaria.
[chuckles]
570
00:20:35,820 --> 00:20:37,039
- And you'll start a bleedin'
war.
571
00:20:37,063 --> 00:20:39,652
- You know,
we have a saying in my country.
572
00:20:39,686 --> 00:20:41,861
You cannot make an omelette
573
00:20:41,895 --> 00:20:45,382
without squeezing the eggs
out of the chicken's pussy.
574
00:20:45,416 --> 00:20:46,314
- You just made that up.
575
00:20:46,348 --> 00:20:47,487
- Yes.
576
00:20:47,522 --> 00:20:48,523
Okay, I am happy now.
577
00:20:48,557 --> 00:20:49,662
You can kill him.
578
00:20:49,696 --> 00:20:51,836
[gun bangs]
579
00:20:51,871 --> 00:20:52,871
- Bloody Nora!
580
00:20:54,701 --> 00:20:56,979
[gun bangs]
581
00:20:58,947 --> 00:21:00,707
- I see you, arsehole!
582
00:21:03,503 --> 00:21:05,091
Christ, you stink of shit!
583
00:21:05,125 --> 00:21:07,438
- Run, Flora, run!
584
00:21:07,473 --> 00:21:08,922
I love you!
585
00:21:08,957 --> 00:21:10,130
I didn't say that.
586
00:21:10,165 --> 00:21:10,993
Run!
587
00:21:11,028 --> 00:21:13,444
- [Violetta] Don't touch me,
you pig!
588
00:21:13,479 --> 00:21:14,825
- It was the princess!
589
00:21:14,859 --> 00:21:17,793
- Yeah, well, thanks for
telling me now, you doughnut.
590
00:21:17,828 --> 00:21:20,071
- Where's the fucking prince?
591
00:21:20,106 --> 00:21:21,728
Where's the prince?
592
00:21:22,867 --> 00:21:24,421
- A cup of tea, your highness.
593
00:21:26,492 --> 00:21:28,114
I put in 20 sugars for health.
594
00:21:28,148 --> 00:21:30,910
- Please,
tell me you saved my ear.
595
00:21:30,944 --> 00:21:32,808
- We did,
and then I tried to freeze it,
596
00:21:32,843 --> 00:21:34,085
and then the dog found it.
597
00:21:35,052 --> 00:21:36,674
It's a funny story, actually.
598
00:21:36,709 --> 00:21:39,608
- I shall never come
to this country again.
599
00:21:39,643 --> 00:21:41,610
- Ooh, dad,
can I interview the princess?
600
00:21:41,645 --> 00:21:46,443
- She's been released, orders
from up high, nose bleed high.
601
00:21:46,477 --> 00:21:47,858
Don't think I'm happy about it.
602
00:21:47,892 --> 00:21:49,998
- But she confessed,
for Gawd's sake.
603
00:21:50,032 --> 00:21:50,861
- Good news, everyone.
604
00:21:50,895 --> 00:21:52,000
I arrested our sniper.
605
00:21:52,034 --> 00:21:56,660
Caught them sneaking off
the heath, one Flora Wilson.
606
00:21:57,902 --> 00:21:59,973
Known wrong 'un.
Stroke of luck, eh?
607
00:22:01,837 --> 00:22:03,943
You didn't know her,
did you, Rabbit?
608
00:22:03,977 --> 00:22:04,840
You haven't been having
609
00:22:04,875 --> 00:22:06,566
a particularly filthy
affair with her
610
00:22:06,601 --> 00:22:08,016
for a number of years, have you?
611
00:22:08,050 --> 00:22:10,087
I do hope she's not
the love of your life.
612
00:22:10,121 --> 00:22:12,814
That would be an awful shame,
613
00:22:12,848 --> 00:22:16,162
because I hear they're
going to hang her
614
00:22:16,196 --> 00:22:17,819
until her neck goes
615
00:22:19,510 --> 00:22:20,200
[claps hands].
616
00:22:20,235 --> 00:22:22,927
[Tanner laughs]
617
00:22:24,895 --> 00:22:27,518
- And then my dad said,
"You did good, Rabbit.
618
00:22:27,553 --> 00:22:29,762
"Upstairs will
like you for this."
619
00:22:31,211 --> 00:22:32,351
- Thank you, Mabel.
620
00:22:32,385 --> 00:22:34,570
- Yeah, I don't know how
useful you'll find all of that.
621
00:22:34,594 --> 00:22:37,217
- It all helps to paint
a picture. [chuckles]
622
00:22:37,252 --> 00:22:39,116
But thank you for coming.
623
00:22:39,150 --> 00:22:40,150
Do come again.
624
00:22:42,809 --> 00:22:43,809
- You bet.
625
00:22:52,888 --> 00:22:53,888
- Vodkatonico?
626
00:22:55,684 --> 00:22:57,962
- I think we deserve one.
627
00:22:57,997 --> 00:23:01,000
[suspenseful music]
43082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.