All language subtitles for Wrecked.S01E04.The.Community.Pile.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.H.264-CasStudio_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:06,474 [ Soft music plays ] 2 00:00:06,507 --> 00:00:08,042 We're gathered here today 3 00:00:08,076 --> 00:00:13,247 to witness the holy union of Jess kato and Todd hinkle. 4 00:00:13,281 --> 00:00:15,149 I can't believe this is actually happening. 5 00:00:15,183 --> 00:00:16,517 I can. 6 00:00:16,550 --> 00:00:18,186 It's all I've ever wanted. 7 00:00:18,219 --> 00:00:22,556 Todd has chosen to recite his vows in Jess' native language. 8 00:00:22,590 --> 00:00:25,093 Babe, you learned Japanese for me?! 9 00:00:25,126 --> 00:00:28,362 [ Speaking Japanese ] 10 00:00:28,396 --> 00:00:30,364 Oh, my god! 11 00:00:32,133 --> 00:00:34,302 [ Singing in Japanese ] 12 00:01:06,167 --> 00:01:07,301 Arigato. 13 00:01:07,335 --> 00:01:09,470 I love you so much. 14 00:01:09,503 --> 00:01:11,672 And now the rings. 15 00:01:15,743 --> 00:01:17,578 My god, babe! 16 00:01:17,611 --> 00:01:19,213 It's so beautiful. Is that... 17 00:01:19,247 --> 00:01:20,448 My callaway. [ Gasps ] 18 00:01:20,481 --> 00:01:23,317 I melted it down and forged this ring. 19 00:01:23,351 --> 00:01:26,554 After all, it's just a golf club. 20 00:01:26,587 --> 00:01:29,657 That's what I said! 21 00:01:29,690 --> 00:01:31,659 Todd... 22 00:01:31,692 --> 00:01:35,663 Do you take this woman to be your lawfully wedded wife? 23 00:01:35,696 --> 00:01:37,898 Abso-lutely. 24 00:01:37,931 --> 00:01:39,333 Yes! Forever? 25 00:01:39,367 --> 00:01:41,335 Like, you're 100% sure? 26 00:01:41,369 --> 00:01:42,836 Of course. 27 00:01:42,870 --> 00:01:44,405 It's been seven years. 28 00:01:44,438 --> 00:01:46,740 I think I'd know after seven years. 29 00:01:46,774 --> 00:01:50,010 [ Laughter ] 30 00:01:50,043 --> 00:01:55,516 Then I can now pronounce you Mr. and Mrs. Todd kato. 31 00:01:55,549 --> 00:01:57,418 [ Mendelssohn's "wedding march" plays ] 32 00:01:57,451 --> 00:01:58,952 [ Cheering ] 33 00:02:02,390 --> 00:02:04,558 [ Sniffing ] 34 00:02:07,161 --> 00:02:10,097 [ Farting ] [ Sniffing ] 35 00:02:10,130 --> 00:02:13,634 Ohh! Oh! 36 00:02:13,667 --> 00:02:14,868 Todd! 37 00:02:14,902 --> 00:02:16,480 What? What, what, what, what, what?! Todd! 38 00:02:16,504 --> 00:02:19,607 Oh, Jesus! Ew! Who beefed in here? 39 00:02:19,640 --> 00:02:22,810 Oh, Jess, go outside if you have to fart. 40 00:02:22,843 --> 00:02:23,877 Todd! 41 00:02:23,911 --> 00:02:25,145 What are we doing? 42 00:02:25,179 --> 00:02:27,548 Well, i was trying to sleep. 43 00:02:27,581 --> 00:02:28,849 No, Todd, I'm serious. 44 00:02:28,882 --> 00:02:30,518 We've been together for seven years. 45 00:02:30,551 --> 00:02:32,653 Do you want to build a life with me or not? 46 00:02:34,355 --> 00:02:35,965 Do I really have to answer this right now? 47 00:02:35,989 --> 00:02:37,458 Oh, my god! 48 00:02:37,491 --> 00:02:38,859 I'm sleeping outside! 49 00:02:38,892 --> 00:02:40,894 Jess, come on! It's the middle of the night. 50 00:02:40,928 --> 00:02:43,163 I get sleepy brain. You know that. 51 00:02:43,197 --> 00:02:44,965 Jess! 52 00:02:44,998 --> 00:02:46,967 Jess! Come on! 53 00:02:47,000 --> 00:02:49,237 Bugs out here! 54 00:02:49,270 --> 00:02:50,304 Jess?! 55 00:02:50,338 --> 00:02:52,306 ** 56 00:02:52,340 --> 00:02:53,907 Holy hell. 57 00:02:53,941 --> 00:02:55,909 Why is the water so high? 58 00:02:55,943 --> 00:02:57,177 The pile! 59 00:02:57,211 --> 00:02:59,347 Guys! 60 00:02:59,380 --> 00:03:01,415 Guys! 61 00:03:01,449 --> 00:03:03,251 The stuff! 62 00:03:03,284 --> 00:03:06,220 All the chips... so many chips! 63 00:03:06,254 --> 00:03:07,355 Hurry! 64 00:03:07,388 --> 00:03:09,790 The tide is gonna take... 65 00:03:11,592 --> 00:03:14,862 all the stuff. 66 00:03:17,898 --> 00:03:19,166 Yep. 67 00:03:19,199 --> 00:03:20,668 Yep, looks like the tide got 68 00:03:20,701 --> 00:03:22,603 the community pile during the night. 69 00:03:22,636 --> 00:03:24,204 The ocean can be a fickle bitch. 70 00:03:24,238 --> 00:03:25,573 Wait, so all the airline food 71 00:03:25,606 --> 00:03:27,040 and sun block and first-aid stuff... 72 00:03:27,074 --> 00:03:28,376 It's all just gone? 73 00:03:28,409 --> 00:03:29,753 The only thing left are those two bags, 74 00:03:29,777 --> 00:03:31,612 and they're both completely empty. 75 00:03:31,645 --> 00:03:33,623 And I haven't been able to catch any boar in a couple of days. 76 00:03:33,647 --> 00:03:35,683 Damn it! Whose genius idea was it 77 00:03:35,716 --> 00:03:38,286 to put all of our stuff next to the water? 78 00:03:38,319 --> 00:03:39,896 Well, at this point, does it even matter? 79 00:03:39,920 --> 00:03:40,954 It was turdhole's. 80 00:03:40,988 --> 00:03:42,423 Oh, come on, Karen! 81 00:03:42,456 --> 00:03:44,091 I didn't want the jungle bugs to get in. 82 00:03:44,124 --> 00:03:46,093 You shitting me, turdhole?! 83 00:03:46,126 --> 00:03:47,261 I should kill you. 84 00:03:47,295 --> 00:03:49,297 Oh! 85 00:03:49,330 --> 00:03:51,399 I'm so tired of this island. 86 00:03:51,432 --> 00:03:52,866 Pack... 87 00:03:52,900 --> 00:03:55,636 Think of it as your sacrifice to the ocean. 88 00:03:55,669 --> 00:03:59,640 Enjoy those peanut butter-filled pretzels, mother gaia. 89 00:03:59,673 --> 00:04:00,941 Are you high right now? 90 00:04:00,974 --> 00:04:02,343 A little bit, yeah. 91 00:04:03,411 --> 00:04:05,212 Hey, Jess, i need to talk to you. 92 00:04:05,245 --> 00:04:06,480 What do you want, Todd? 93 00:04:06,514 --> 00:04:08,115 Meet me in the tent in 10, please. 94 00:04:08,148 --> 00:04:10,117 [ Sighs ] 95 00:04:12,252 --> 00:04:13,654 Owen: Okay. 96 00:04:13,687 --> 00:04:16,557 Relax. You can do this. 97 00:04:16,590 --> 00:04:18,158 Deep breath. 98 00:04:18,191 --> 00:04:21,629 [ Gerry Rafferty's "Baker street" plays ] 99 00:04:26,166 --> 00:04:28,235 [ Music stops ] Owen, hurry up, i got to go! 100 00:04:28,268 --> 00:04:29,737 I'm going, okay? 101 00:04:29,770 --> 00:04:32,340 [ Sighs ] Okay. [ Breathes deeply ] 102 00:04:32,373 --> 00:04:33,841 You're in a safe place. 103 00:04:33,874 --> 00:04:37,745 You're in a beautiful marble bathroom. 104 00:04:37,778 --> 00:04:39,279 What do you got? What do you got here? 105 00:04:39,313 --> 00:04:42,350 There's a big... big old roll of double-ply right there. 106 00:04:42,383 --> 00:04:43,584 Okay. Here we go. 107 00:04:43,617 --> 00:04:46,019 [ Music resumes ] 108 00:04:47,488 --> 00:04:49,366 [ Music stops ] Other people have to use the shit hole... 109 00:04:49,390 --> 00:04:51,291 Diane, I am going! 110 00:04:51,325 --> 00:04:53,427 One second! 111 00:04:53,461 --> 00:04:55,329 Whew. 112 00:04:55,363 --> 00:04:56,530 [ Song resumes ] 113 00:04:56,564 --> 00:04:58,532 Nobody's here. Nobody's here. 114 00:04:58,566 --> 00:05:02,370 You are all alone. 115 00:05:02,403 --> 00:05:05,005 Owen, it has been half an hour! 116 00:05:05,038 --> 00:05:06,340 Don't look at me! 117 00:05:06,374 --> 00:05:09,209 What do you want, Todd? 118 00:05:11,979 --> 00:05:13,046 Oh, my god! 119 00:05:13,080 --> 00:05:14,281 Jess? 120 00:05:14,314 --> 00:05:15,483 Babe? 121 00:05:15,516 --> 00:05:17,718 Will you... 122 00:05:17,751 --> 00:05:20,053 Check this shit out! 123 00:05:20,087 --> 00:05:21,722 W-what? 124 00:05:21,755 --> 00:05:22,990 What... what is this? 125 00:05:23,023 --> 00:05:25,393 It's the community pile. I saved it, 126 00:05:25,426 --> 00:05:26,794 and now everyone thinks it's gone. 127 00:05:26,827 --> 00:05:29,563 [ Laughs ] How rad is that? 128 00:05:29,597 --> 00:05:31,331 Why do you look so disappointed? 129 00:05:31,365 --> 00:05:33,534 No, no, no. There's, like, a ton of beef jerky in here. 130 00:05:33,567 --> 00:05:35,135 This stuff belongs to everyone, okay? 131 00:05:35,168 --> 00:05:37,037 No, no, no, no. They think it's gone. 132 00:05:37,070 --> 00:05:38,539 This is ours now. 133 00:05:38,572 --> 00:05:39,807 Jess... 134 00:05:39,840 --> 00:05:41,575 Baby, this is for us. 135 00:05:41,609 --> 00:05:42,976 All right, remember what you said. 136 00:05:43,010 --> 00:05:44,412 You want to build a life together. 137 00:05:44,445 --> 00:05:46,179 Well, that's what I'm trying to do. 138 00:05:46,213 --> 00:05:48,315 And this... this can be... 139 00:05:48,348 --> 00:05:50,183 Our nest egg. 140 00:05:51,452 --> 00:05:53,721 Oh, my god, you are so unbelievable! 141 00:05:54,522 --> 00:05:55,923 What are you talking about?! 142 00:05:55,956 --> 00:05:57,701 When I said that, Todd, i wasn't talking about things. 143 00:05:57,725 --> 00:06:00,260 Hey, keep your voice down. I was talking about a proposal. 144 00:06:00,293 --> 00:06:01,261 What?! 145 00:06:01,294 --> 00:06:04,432 [ Sighs ] 146 00:06:04,465 --> 00:06:08,736 I thought you were going to propose to me on this trip. 147 00:06:08,769 --> 00:06:11,739 But instead, it was a "hangover 2" locations tour. 148 00:06:12,606 --> 00:06:14,274 You love the wolf pack. 149 00:06:15,609 --> 00:06:16,910 When I first met you, 150 00:06:16,944 --> 00:06:18,879 I thought you were the coolest senior at asu. 151 00:06:18,912 --> 00:06:20,347 I was. And when we both graduated, 152 00:06:20,380 --> 00:06:23,150 I followed you to scottsdale because we had fun together. 153 00:06:24,618 --> 00:06:26,153 But now... 154 00:06:26,920 --> 00:06:28,789 i need something more. 155 00:06:28,822 --> 00:06:30,458 Okay, Jess, just... 156 00:06:30,491 --> 00:06:31,625 Return the stuff 157 00:06:31,659 --> 00:06:34,995 or I'll tell everyone you took it. 158 00:06:37,598 --> 00:06:39,099 [ Clears throat ] 159 00:06:40,501 --> 00:06:42,135 [ Mystical music plays ] 160 00:06:42,169 --> 00:06:43,136 Pack: Chet? 161 00:06:43,170 --> 00:06:44,204 Chet?! 162 00:06:44,237 --> 00:06:45,806 Chet?! Chet?! 163 00:06:45,839 --> 00:06:47,307 Oh, hi. Hey, whoa. 164 00:06:47,340 --> 00:06:48,809 Hey, little man. What's up? 165 00:06:48,842 --> 00:06:49,977 I'm done with this island. 166 00:06:50,010 --> 00:06:52,312 There's no food. It's all in the water somewhere. 167 00:06:52,345 --> 00:06:55,048 I'm starving. I'm covered in rashes right now. 168 00:06:55,082 --> 00:06:56,322 I don't have my jacket anymore. 169 00:06:56,349 --> 00:06:57,918 You want to know why? 170 00:06:57,951 --> 00:06:59,319 That dude's wearing it. 171 00:06:59,352 --> 00:07:00,788 Okay, it doesn't even fit him! 172 00:07:00,821 --> 00:07:03,390 And I can't get it back because he doesn't know English. 173 00:07:03,423 --> 00:07:06,159 So whatever it is that has you all chill 174 00:07:06,193 --> 00:07:08,562 and totally okay with dying here, I want in. 175 00:07:08,596 --> 00:07:10,397 I want to do your drugs. 176 00:07:10,430 --> 00:07:14,267 Buddy, drugs are for expansion, not escapesion. 177 00:07:15,168 --> 00:07:18,305 You do not want drugs. 178 00:07:18,338 --> 00:07:21,709 Yes... I... Do. 179 00:07:24,177 --> 00:07:25,345 All right. Great. 180 00:07:25,378 --> 00:07:26,780 But you got to promise to expand. 181 00:07:26,814 --> 00:07:28,525 Yeah, yeah, I'll open up my mind, whatever, expansion. 182 00:07:28,549 --> 00:07:30,317 Dope, dope, dope, dope. 183 00:07:30,350 --> 00:07:31,351 Beautiful. 184 00:07:31,384 --> 00:07:32,786 Follow me. 185 00:07:32,820 --> 00:07:34,698 What? Where are we going? Why can't we do drugs here? 186 00:07:34,722 --> 00:07:37,958 Easy! First I'm gonna take you on a vision quest, man. 187 00:07:37,991 --> 00:07:40,327 We're gonna explore your unconscious. 188 00:07:40,360 --> 00:07:41,862 It's gonna be a lot of fun. 189 00:07:41,895 --> 00:07:44,798 I, for one, am very excited about being inside you. 190 00:07:44,832 --> 00:07:46,900 That's very weird. Don't say that. 191 00:07:49,002 --> 00:07:50,037 Hey, where's my skymall? 192 00:07:50,070 --> 00:07:51,605 I lost it. Okay? 193 00:07:51,639 --> 00:07:53,541 Yeesh! What's up with you? 194 00:07:53,574 --> 00:07:56,644 I don't know, Danny. Maybe it's that we're starving. 195 00:07:56,677 --> 00:08:00,013 Or maybe that it feels like a hot fart outside all the time. 196 00:08:00,047 --> 00:08:03,016 Owen, come on. It's me. What's going on? 197 00:08:07,087 --> 00:08:13,160 Ever since the crash, i have not been able to, uh... 198 00:08:13,193 --> 00:08:15,228 To go. To go? 199 00:08:15,262 --> 00:08:16,897 To evacuate. Evacuate, like the plane? 200 00:08:16,930 --> 00:08:18,566 To go, dude. I haven't been able to go. 201 00:08:18,599 --> 00:08:20,043 To go? Where do you have to go? We're on the island. 202 00:08:20,067 --> 00:08:21,134 We're kind of stuck here. 203 00:08:21,168 --> 00:08:22,369 To go. 204 00:08:22,402 --> 00:08:23,971 Like poop? Yeah, poop. 205 00:08:24,004 --> 00:08:26,139 Oh. Owen, it's been like two weeks. 206 00:08:26,173 --> 00:08:27,975 Has it been two weeks? I think. 207 00:08:28,008 --> 00:08:30,878 Oh, my g... I know it's been two weeks, man. 208 00:08:30,911 --> 00:08:31,845 I'm just... 209 00:08:31,879 --> 00:08:34,381 There's people everywhere, always. 210 00:08:34,414 --> 00:08:36,750 And I have to be alone. 211 00:08:38,251 --> 00:08:40,387 All right. Come with me. 212 00:08:40,420 --> 00:08:42,556 There's something i need to show you. 213 00:08:43,390 --> 00:08:45,593 [ Sighs ] 214 00:08:47,060 --> 00:08:48,328 Todd? 215 00:08:48,361 --> 00:08:51,098 I gave you a chance to tell them yourself. 216 00:08:51,131 --> 00:08:52,966 Fine. Coming in! 217 00:08:54,735 --> 00:08:56,403 Oh, hey. 218 00:08:56,436 --> 00:08:57,437 What's happening? 219 00:08:57,470 --> 00:09:00,373 Look, Jess, the truth is, 220 00:09:00,407 --> 00:09:02,910 I was going to propose to you on this trip. 221 00:09:02,943 --> 00:09:04,277 I was just... 222 00:09:04,311 --> 00:09:05,813 Waiting for the perfect moment. 223 00:09:06,980 --> 00:09:09,950 But then I realized... 224 00:09:09,983 --> 00:09:14,454 That every moment with you is perfection. 225 00:09:15,823 --> 00:09:17,524 Jess... 226 00:09:17,557 --> 00:09:19,960 Will you marry me? 227 00:09:19,993 --> 00:09:21,294 Oh, my god! 228 00:09:21,328 --> 00:09:23,697 Babe, yes, of course! 229 00:09:23,731 --> 00:09:25,766 Dope. 230 00:09:25,799 --> 00:09:27,801 And you won't tell anyone about the stuff, right? 231 00:09:27,835 --> 00:09:29,536 What? 232 00:09:29,569 --> 00:09:31,471 Oh, god, Jess. 233 00:09:31,504 --> 00:09:33,473 Look, if I didn't save this crap, 234 00:09:33,506 --> 00:09:34,975 the tide would have swept it away. 235 00:09:35,008 --> 00:09:38,311 We can't trust those dodo brains out there. 236 00:09:38,345 --> 00:09:40,247 We can only trust each other. 237 00:09:40,280 --> 00:09:42,249 I-i guess, I... 238 00:09:42,282 --> 00:09:44,484 Babe, are we a team? 239 00:09:44,517 --> 00:09:46,519 Or not? 240 00:09:49,256 --> 00:09:50,257 Hell yeah, we are. 241 00:09:50,290 --> 00:09:51,491 Mm-hmm. Whoo! 242 00:09:51,524 --> 00:09:53,593 Ow! [ Laughs ] 243 00:09:53,627 --> 00:09:54,828 I knew you'd say yes. 244 00:09:54,862 --> 00:09:57,564 I knew you'd waffle, and then you'd cave. 245 00:09:57,597 --> 00:10:00,000 Danny, where are you taking me? 246 00:10:00,033 --> 00:10:00,901 Shh! 247 00:10:00,934 --> 00:10:02,903 Don't shush! I am a grown man. 248 00:10:02,936 --> 00:10:05,038 What could be so secret you shush me? 249 00:10:06,707 --> 00:10:08,575 That. 250 00:10:08,608 --> 00:10:10,510 Mother of god. 251 00:10:10,543 --> 00:10:13,747 The center cabin bathroom. It just landed here? 252 00:10:13,781 --> 00:10:15,749 I found it a few days ago. 253 00:10:15,783 --> 00:10:18,185 Had I known, I would have told you earlier. 254 00:10:18,218 --> 00:10:19,820 I'm a shy pooper myself. 255 00:10:19,853 --> 00:10:20,954 Jesus! 256 00:10:20,988 --> 00:10:23,023 Have you told anyone about this? No. 257 00:10:23,056 --> 00:10:25,659 The others, they cannot find this, Danny. 258 00:10:25,693 --> 00:10:27,260 They're animals. They're animals, Danny! 259 00:10:27,294 --> 00:10:29,196 They'll tear it apart. Owen! Owen, Owen... 260 00:10:29,229 --> 00:10:31,531 You're safe here, okay? 261 00:10:31,564 --> 00:10:34,467 This will just be our little secret. 262 00:10:36,569 --> 00:10:38,371 Danny, thank you. 263 00:10:38,405 --> 00:10:39,707 Thank you. 264 00:10:39,740 --> 00:10:42,009 Yeah. 265 00:10:42,042 --> 00:10:44,812 [ "Baker street" plays ] 266 00:10:56,690 --> 00:10:59,893 [ Farting loudly ] 267 00:10:59,927 --> 00:11:02,996 Oh, my god, this is so good. 268 00:11:03,030 --> 00:11:05,899 Yeah. Melty pop-tarts are the best. 269 00:11:05,933 --> 00:11:07,067 Mm-hmm. 270 00:11:07,100 --> 00:11:09,703 And anyone who doesn't like brown sugar-cinnamon... 271 00:11:09,737 --> 00:11:11,671 Can go to hell. 272 00:11:11,705 --> 00:11:12,906 I have to admit, 273 00:11:12,940 --> 00:11:15,475 it is very nice having sun block. 274 00:11:15,508 --> 00:11:16,910 Yeah, well... 275 00:11:16,944 --> 00:11:20,313 Maybe your future husband isn't so selfish after all. 276 00:11:20,347 --> 00:11:21,949 Maybe not. 277 00:11:22,883 --> 00:11:24,752 [ Man screams ] [ Gasps ] 278 00:11:24,785 --> 00:11:25,986 What the hell was that? 279 00:11:26,019 --> 00:11:26,820 I don't know. 280 00:11:26,854 --> 00:11:27,855 All right. Hold on. 281 00:11:27,888 --> 00:11:29,422 Go check it out. Hold on. 282 00:11:29,456 --> 00:11:30,891 Stay here. 283 00:11:31,691 --> 00:11:33,526 [ Grunting ] 284 00:11:33,560 --> 00:11:35,695 [ Crowd yelling ] 285 00:11:42,469 --> 00:11:44,437 Whoa! Awesome! 286 00:11:44,471 --> 00:11:46,439 What are they fighting over? 287 00:11:46,473 --> 00:11:47,775 Airline pretzels. 288 00:11:47,808 --> 00:11:49,342 They're fighting over airline pretzels? 289 00:11:49,376 --> 00:11:52,212 It's the only food we have left. 290 00:11:52,245 --> 00:11:54,214 Finish him! 291 00:11:56,216 --> 00:11:57,284 Oh! Yeah. 292 00:11:57,317 --> 00:11:58,585 Whoa. 293 00:11:58,618 --> 00:12:00,921 Oh, wow. 294 00:12:00,954 --> 00:12:04,157 These guys must really be hungry, then, huh? 295 00:12:05,658 --> 00:12:06,970 Is that brown sugar-cinnamon on your mouth? 296 00:12:06,994 --> 00:12:10,230 What? No, the pop-tarts washed out to sea. 297 00:12:10,263 --> 00:12:11,464 Let me taste it. 298 00:12:11,498 --> 00:12:12,766 Taste? Come on. Let me taste it. 299 00:12:12,800 --> 00:12:14,868 Hey, hey! Hey, no, no, no! 300 00:12:14,902 --> 00:12:17,004 Get off of me, you pervert! 301 00:12:20,607 --> 00:12:21,708 Isn't it glorious, pack? 302 00:12:21,741 --> 00:12:23,643 You know the iroquois nation 303 00:12:23,676 --> 00:12:26,446 used to call their land chimi-chok chok... 304 00:12:26,479 --> 00:12:27,881 For "sacred mother." 305 00:12:27,915 --> 00:12:30,417 How did they say, "can we do the drugs now, please?!" 306 00:12:30,450 --> 00:12:32,119 Look around, man! 307 00:12:32,152 --> 00:12:33,620 Get high on this, brother. 308 00:12:33,653 --> 00:12:35,155 Listen to that waterfall. 309 00:12:35,188 --> 00:12:36,423 Just trees and bullshit. 310 00:12:36,456 --> 00:12:39,159 Just do me a favor. Open one eye. 311 00:12:39,192 --> 00:12:40,393 Open the other eye. 312 00:12:40,427 --> 00:12:41,728 Now see. 313 00:12:41,761 --> 00:12:43,463 Okay? What else do you need? 314 00:12:43,496 --> 00:12:45,632 What about my Audi?! Huh? 315 00:12:45,665 --> 00:12:48,936 I just bought a charcoal-gray Audi. 316 00:12:48,969 --> 00:12:54,842 Buddy, it's just rubber and metal and whistles and glass. 317 00:12:54,875 --> 00:12:56,910 Who cares about your Audi? Your legs, dude! 318 00:12:56,944 --> 00:12:58,145 Don't... All right, don't. 319 00:12:58,178 --> 00:13:00,447 Your legs are flesh audis. 320 00:13:00,480 --> 00:13:01,815 Yeah, I'm out of here, man. 321 00:13:01,849 --> 00:13:05,585 Thank you, Chet, for this enormous waste of time! 322 00:13:05,618 --> 00:13:07,587 I just want to do drugs, okay? 323 00:13:07,620 --> 00:13:08,956 And you had to be a turd! 324 00:13:08,989 --> 00:13:10,657 I'm going to the beach. 325 00:13:10,690 --> 00:13:12,826 Hey, pack? What? 326 00:13:12,860 --> 00:13:15,595 You and I are brothers in this existential search for wisdom, 327 00:13:15,628 --> 00:13:17,464 and I was just wondering... Wow, man! 328 00:13:17,497 --> 00:13:18,932 Dang, that was fast. 329 00:13:18,966 --> 00:13:21,134 [ Upbeat music playing ] 330 00:13:24,537 --> 00:13:25,805 * sunshine 331 00:13:25,839 --> 00:13:27,374 * don't you hide away 332 00:13:27,407 --> 00:13:29,442 * I want sunshine 333 00:13:29,476 --> 00:13:33,680 * each and every day 334 00:13:36,917 --> 00:13:38,485 * sunshine 335 00:13:38,518 --> 00:13:39,953 ah, i love that bathroom. 336 00:13:39,987 --> 00:13:43,356 I used to hide from passengers in that bathroom. 337 00:13:43,390 --> 00:13:44,624 No kidding. Yes. 338 00:13:44,657 --> 00:13:47,327 Hey, hey! Hey, whoa! 339 00:13:47,360 --> 00:13:49,496 How did that get there? 340 00:13:51,932 --> 00:13:54,134 Can you imagine if I took this back to camp? 341 00:13:54,167 --> 00:13:56,003 They'd have found the bathroom for sure. 342 00:13:56,036 --> 00:13:57,004 That cannot happen. 343 00:13:57,037 --> 00:13:58,371 No. 344 00:13:59,272 --> 00:14:02,375 [ Both laughing ] 345 00:14:03,510 --> 00:14:06,713 ** 346 00:14:16,523 --> 00:14:18,758 Karen: Ooh, beautiful rock. How did he hide that? 347 00:14:18,791 --> 00:14:20,360 Did he swallow it and crap it out? 348 00:14:20,393 --> 00:14:22,395 No, Karen, he didn't crap it out. 349 00:14:22,429 --> 00:14:24,531 Oh, look, it's Diane from Toledo. 350 00:14:24,564 --> 00:14:26,699 Oh, Jess, i heard you got engaged! 351 00:14:26,733 --> 00:14:27,700 Let me see your ring. 352 00:14:27,734 --> 00:14:30,003 What do you think? 353 00:14:30,037 --> 00:14:31,704 That is my ring? 354 00:14:31,738 --> 00:14:32,940 What? What? 355 00:14:32,973 --> 00:14:35,375 That's my ring. Read the inscription. 356 00:14:35,408 --> 00:14:37,177 "To Diane. 357 00:14:37,210 --> 00:14:39,679 We'll always have Toledo." 358 00:14:39,712 --> 00:14:40,613 See? 359 00:14:40,647 --> 00:14:42,449 But why would Todd have this? 360 00:14:42,482 --> 00:14:44,051 It's got to be a mistake. 361 00:14:44,084 --> 00:14:45,885 Or he didn't bring a ring 362 00:14:45,919 --> 00:14:47,296 'cause he doesn't want to marry you. 363 00:14:47,320 --> 00:14:49,889 Seems pretty obvious. 364 00:14:51,925 --> 00:14:52,892 What? 365 00:14:52,926 --> 00:14:55,028 Why are you looking at me like that? 366 00:14:55,062 --> 00:14:58,365 You're right, Chet, it is glorious. 367 00:14:58,398 --> 00:14:59,532 Cool. How do you feel? 368 00:14:59,566 --> 00:15:01,268 I feel like I'm finally at peace. 369 00:15:01,301 --> 00:15:02,635 Go in deeper, pack. 370 00:15:02,669 --> 00:15:04,371 What's making you so relaxed? 371 00:15:04,404 --> 00:15:05,905 [ Echoing ] Drugs. 372 00:15:05,939 --> 00:15:09,576 [ Echoing ] No, uh, you're surrendering to the island, bro. 373 00:15:09,609 --> 00:15:11,578 It's mostly drugs. 374 00:15:11,611 --> 00:15:13,780 You don't have any more fancy cars. 375 00:15:13,813 --> 00:15:16,449 You don't have to follow any stupid corporate ladders 376 00:15:16,483 --> 00:15:17,750 all the way up. 377 00:15:17,784 --> 00:15:19,419 All the hard work you've been doing 378 00:15:19,452 --> 00:15:22,289 for all these years is gone. 379 00:15:22,322 --> 00:15:23,723 It's gone? 380 00:15:23,756 --> 00:15:26,926 And the only thing that's left is the jungle. 381 00:15:26,960 --> 00:15:33,100 And you... primal-ass, raw-ass wild pack. 382 00:15:33,133 --> 00:15:34,734 Wild pack? 383 00:15:34,767 --> 00:15:37,437 You okay, little buddy? Pack? 384 00:15:37,470 --> 00:15:38,771 What did you give me? 385 00:15:38,805 --> 00:15:41,308 The most powerful drug of all, bro... 386 00:15:41,341 --> 00:15:42,342 Truth. 387 00:15:42,375 --> 00:15:44,111 No, seriously. What was it? 388 00:15:44,144 --> 00:15:46,413 Was it, like, mdma or, like, acid? 389 00:15:46,446 --> 00:15:47,780 Yeah, that was just Claritin, man. 390 00:15:47,814 --> 00:15:49,782 What?! Yeah. I get, like, a runny nose. 391 00:15:49,816 --> 00:15:52,085 You gave me a Claritin?! Why?! 392 00:15:52,119 --> 00:15:54,430 So you'd think I was giving you drugs and you'd listen to me. 393 00:15:54,454 --> 00:15:55,622 A-doi! 394 00:15:55,655 --> 00:15:57,524 My heart... It's beating very fast. 395 00:15:57,557 --> 00:15:59,026 I can't breathe. 396 00:15:59,059 --> 00:16:01,861 Oh, that sounds like a... Like an actual panic attack. 397 00:16:01,894 --> 00:16:03,196 Oh, there's too many people! 398 00:16:03,230 --> 00:16:04,264 Pack! 399 00:16:04,297 --> 00:16:06,099 [ Screaming ] 400 00:16:06,133 --> 00:16:07,634 Pack! 401 00:16:07,667 --> 00:16:09,136 Pack, the beach is that way! 402 00:16:09,169 --> 00:16:10,870 [ Screaming ] 403 00:16:11,671 --> 00:16:14,174 What's going on? Another pretzel fight? 404 00:16:14,207 --> 00:16:15,808 Todd? 405 00:16:15,842 --> 00:16:17,477 Where did you get this ring? 406 00:16:17,510 --> 00:16:19,979 Uh... 407 00:16:20,013 --> 00:16:23,316 The most expensive jewelry store in all scottsdale. 408 00:16:23,350 --> 00:16:24,651 You're welcome. 409 00:16:25,485 --> 00:16:27,487 Ow! What's up your butt? 410 00:16:27,520 --> 00:16:29,122 You're a liar, Todd! 411 00:16:29,156 --> 00:16:30,190 That's Diane's ring! 412 00:16:30,223 --> 00:16:32,025 So why are you throwing it in the sand? 413 00:16:32,059 --> 00:16:33,860 You were never gonna propose, Todd. 414 00:16:33,893 --> 00:16:36,129 Why are you so obsessed with getting married? 415 00:16:36,163 --> 00:16:38,631 I just wanted a commitment, Todd. 416 00:16:38,665 --> 00:16:41,501 A promise that in 10 years, you're not just gonna trade up. 417 00:16:41,534 --> 00:16:43,503 You're being insane right now. 418 00:16:43,536 --> 00:16:45,538 There's no way i could trade up from you. 419 00:16:45,572 --> 00:16:46,906 Crowd: Aw! 420 00:16:46,939 --> 00:16:49,142 You're, like, the hottest chick i ever banged. 421 00:16:49,176 --> 00:16:50,577 Ugh. 422 00:16:50,610 --> 00:16:51,711 Look... 423 00:16:51,744 --> 00:16:53,913 I know I screwed the pooch, 424 00:16:53,946 --> 00:16:57,417 but being engaged to you today, it was... 425 00:16:57,450 --> 00:16:59,352 Rad. 426 00:16:59,386 --> 00:17:03,690 And I don't know why i was scared before, but... 427 00:17:03,723 --> 00:17:05,825 The moment we get back to scottsdale, 428 00:17:05,858 --> 00:17:07,827 I am taking you ring shopping. 429 00:17:07,860 --> 00:17:11,064 So until then... 430 00:17:11,098 --> 00:17:15,902 Jess, I love you so friggin' much. 431 00:17:15,935 --> 00:17:19,539 Will you marry me... For reals? 432 00:17:19,572 --> 00:17:23,042 ** 433 00:17:23,076 --> 00:17:24,277 No. 434 00:17:24,311 --> 00:17:26,179 What?! Why not? 435 00:17:26,213 --> 00:17:28,248 Because you lied to me, Todd. 436 00:17:29,216 --> 00:17:30,583 And you stole the camp's stuff. 437 00:17:30,617 --> 00:17:32,051 He did what?! 438 00:17:32,085 --> 00:17:33,562 Wait a minute, so that wasn't the last bag of pretzels 439 00:17:33,586 --> 00:17:34,721 we were fighting over? 440 00:17:34,754 --> 00:17:36,123 No, no. There are dozens more. 441 00:17:36,156 --> 00:17:37,857 Oh, dear god. 442 00:17:37,890 --> 00:17:40,026 I put Brian in a coma. 443 00:17:40,059 --> 00:17:43,062 Let's go take back what's ours! 444 00:17:43,096 --> 00:17:44,664 Crowd: Yeah! 445 00:17:45,965 --> 00:17:48,901 No, yeah, I was gonna... I was just holding on to it. 446 00:17:48,935 --> 00:17:50,737 How could you do this to me? 447 00:17:50,770 --> 00:17:52,038 I thought we were a team. 448 00:17:52,071 --> 00:17:53,940 Yeah, i thought so, too, Todd, 449 00:17:53,973 --> 00:17:56,843 until I realized that you only care about yourself. 450 00:17:58,178 --> 00:17:59,746 Whatever, dude. 451 00:17:59,779 --> 00:18:01,814 I can't wait to be single. 452 00:18:01,848 --> 00:18:07,654 I'm gonna crush so much tail all over this island, just... 453 00:18:07,687 --> 00:18:09,389 Crushing tail. 454 00:18:09,422 --> 00:18:10,457 So much. 455 00:18:10,490 --> 00:18:11,624 Goodbye, Todd. 456 00:18:11,658 --> 00:18:13,593 Tail! I'm gonna... 457 00:18:13,626 --> 00:18:15,762 Crush it. 458 00:18:15,795 --> 00:18:17,930 I have no standards right now. 459 00:18:17,964 --> 00:18:20,467 I will hit anything! 460 00:18:20,500 --> 00:18:22,702 Anyone?! 461 00:18:27,106 --> 00:18:28,107 You know, it's weird. 462 00:18:28,141 --> 00:18:29,976 Even though we're eating less and less, 463 00:18:30,009 --> 00:18:32,179 I feel like I'm going more and more. 464 00:18:32,212 --> 00:18:34,347 You know what? I don't even pee in the woods anymore. 465 00:18:34,381 --> 00:18:36,115 I just use this now. Is that weird? 466 00:18:36,149 --> 00:18:37,317 Hey, no skin off my back. 467 00:18:37,350 --> 00:18:39,986 [ Branch snaps ] 468 00:18:43,356 --> 00:18:45,425 My god. 469 00:18:45,458 --> 00:18:47,294 Turdhole, you bastard. 470 00:18:47,327 --> 00:18:48,495 You followed us, didn't you? 471 00:18:48,528 --> 00:18:51,531 If I told everybody about this, 472 00:18:51,564 --> 00:18:53,366 they'd have to forgive me for the pile. 473 00:18:53,400 --> 00:18:55,868 Hey, hey, take it easy, turdhole. 474 00:18:55,902 --> 00:18:57,337 Okay, we're gonna work this out. 475 00:18:57,370 --> 00:18:59,706 I wouldn't be turdhole anymore. I'd just be Kurt. 476 00:18:59,739 --> 00:19:00,940 No, no. Turdhole, wait! 477 00:19:00,973 --> 00:19:01,941 I'm so sorry. 478 00:19:01,974 --> 00:19:03,276 We'll stop calling you turdhole. 479 00:19:03,310 --> 00:19:04,377 We'll call you Kurt. 480 00:19:04,411 --> 00:19:06,045 Everyone! 481 00:19:06,078 --> 00:19:09,182 Danny and Owen have a bathroom out here! 482 00:19:09,216 --> 00:19:10,550 - No! - No, turdhole! 483 00:19:10,583 --> 00:19:12,151 - Turdhole! - Get back here! 484 00:19:12,185 --> 00:19:13,620 Turdhole is a liar! 485 00:19:13,653 --> 00:19:15,822 Turdhole is a liar! 486 00:19:21,594 --> 00:19:23,963 Maybe they won't totally destroy it. 487 00:19:23,996 --> 00:19:25,898 Man: Shitter's full! Oh! 488 00:19:25,932 --> 00:19:29,302 [ All groaning ] 489 00:19:29,336 --> 00:19:31,904 Well, there's nowhere to hide now. 490 00:19:31,938 --> 00:19:33,740 So where we gonna poop next, man? 491 00:19:33,773 --> 00:19:35,851 There's a bamboo clearing in the forest. I thought... 492 00:19:35,875 --> 00:19:37,586 I got to get off the island. I have to get off the island. 493 00:19:37,610 --> 00:19:39,145 I can't stay here. 494 00:19:39,178 --> 00:19:41,948 Danny, I can't stay in the same place with the same people... 495 00:19:43,383 --> 00:19:44,517 I'm gonna chart the island. 496 00:19:44,551 --> 00:19:45,852 Great idea. I'll come with. 497 00:19:45,885 --> 00:19:47,687 We can poop anywhere, man. 498 00:19:47,720 --> 00:19:49,722 You know, actually, Danny, 499 00:19:49,756 --> 00:19:52,559 I think I'm gonna go by myself on this one. 500 00:19:52,592 --> 00:19:54,861 Oh. Oh, yeah, yeah. 501 00:19:54,894 --> 00:19:56,229 Yeah. That's just... look. 502 00:19:56,263 --> 00:19:57,606 That's 'cause I just... I would never... oh... 503 00:19:57,630 --> 00:19:59,098 I understand. Thank you. 504 00:19:59,131 --> 00:20:00,900 Of course. Please, please, please. 505 00:20:00,933 --> 00:20:04,737 So where you gonna go? Like, into the jungle? 506 00:20:04,771 --> 00:20:06,406 Am I gonna go into the jungle? 507 00:20:06,439 --> 00:20:07,840 No. [ Laughs ] 508 00:20:07,874 --> 00:20:10,009 Uh, no, I don't think so. I'm gonna stay on the beach. 509 00:20:10,042 --> 00:20:12,612 Can you imagine going into the jungle by yourself? 510 00:20:12,645 --> 00:20:15,815 Especially at night? Oh, hell no, no way. 511 00:20:17,284 --> 00:20:19,185 Hello! 512 00:20:19,218 --> 00:20:21,288 Anybody! 513 00:20:21,321 --> 00:20:22,722 Shit! What the [Bleep] 514 00:20:22,755 --> 00:20:24,056 What the shit was that?! 515 00:20:24,090 --> 00:20:25,725 Hey, what's going on? 516 00:20:25,758 --> 00:20:27,026 Where's our stuff?! 517 00:20:27,059 --> 00:20:28,127 It was in here! 518 00:20:28,160 --> 00:20:29,195 What is this, a joke? 519 00:20:29,228 --> 00:20:30,797 I told you i don't get many jokes. 520 00:20:30,830 --> 00:20:32,765 It was in here, Karen, i swear. 521 00:20:32,799 --> 00:20:35,134 Todd: Hey, boners! 522 00:20:35,167 --> 00:20:37,870 It's all gone! 523 00:20:37,904 --> 00:20:39,439 I hid it. 524 00:20:39,472 --> 00:20:42,642 From now on, i control the stuff! 525 00:20:42,675 --> 00:20:45,445 God damn it, Todd! Who do you think you are?! 526 00:20:45,478 --> 00:20:50,149 I'm the friggin' king of the island! 527 00:20:50,182 --> 00:20:53,252 Yeah! 528 00:20:53,286 --> 00:20:55,622 Ooh! 529 00:20:55,655 --> 00:20:57,990 Whoo! 530 00:20:58,024 --> 00:20:59,125 Whoo! 35237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.