All language subtitles for Wolf Creek S02E06 Return 1080p STAN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:23,600 --> 00:00:25,420 so we're on the right track, we just... 3 00:00:25,520 --> 00:00:27,140 Think we just keep heading north. 4 00:00:27,240 --> 00:00:30,360 - Got it. - How much? 5 00:00:31,600 --> 00:00:34,380 On reserve, but enough to get us to Mick's. 6 00:00:34,480 --> 00:00:36,820 How's Oskar? Is he still following us? 7 00:00:36,920 --> 00:00:38,860 Yeah. A little way back. 8 00:00:58,960 --> 00:01:00,640 Jesus! Shit! 9 00:01:02,200 --> 00:01:03,980 Christ. 10 00:01:04,080 --> 00:01:06,520 Fucking tyre! 11 00:01:12,320 --> 00:01:14,480 There's blood in here. 12 00:01:15,560 --> 00:01:18,020 Could be from anything. 13 00:01:18,120 --> 00:01:20,560 I don't think he cut himself shaving. 14 00:01:23,080 --> 00:01:25,880 Shouldn't be too much further now, should it? 15 00:01:28,520 --> 00:01:30,220 No. 16 00:01:30,320 --> 00:01:32,520 I think we're almost there. 17 00:01:58,480 --> 00:01:59,960 Hey. 18 00:02:28,400 --> 00:02:31,060 - I guess this is home. - Yeah. 19 00:02:31,160 --> 00:02:33,780 Wait. Where's Oskar? 20 00:02:33,880 --> 00:02:36,040 Must've dropped behind a bit. 21 00:02:38,680 --> 00:02:40,060 I don't think that tool shed 22 00:02:40,160 --> 00:02:41,540 would have held him for long. 23 00:02:41,640 --> 00:02:43,220 Take him hours to get here on foot. 24 00:02:43,320 --> 00:02:45,460 Yeah, and we might need all of that. Are you ready? 25 00:02:45,560 --> 00:02:47,700 - One shot left, yeah? - Yeah. I won't waste it. 26 00:02:47,800 --> 00:02:50,120 Let's go. Come on! 27 00:03:33,880 --> 00:03:36,980 Hey. Aren't you gonna stop that thing? 28 00:03:37,080 --> 00:03:39,980 No. Won't be able to restart it. 29 00:03:46,640 --> 00:03:48,540 He has to live on his own, right? 30 00:03:48,640 --> 00:03:51,220 There can't be anyone else around. 31 00:03:51,320 --> 00:03:53,520 I doubt it. 32 00:03:55,360 --> 00:03:58,100 - Danny! Danny, I'm here! - Jesus! 33 00:03:58,200 --> 00:04:01,280 - What? - I'm not certain! 34 00:04:22,760 --> 00:04:24,560 Come on, ya bastard. 35 00:04:39,280 --> 00:04:40,760 Arggh! 36 00:06:14,000 --> 00:06:16,420 First things first, I've gotta find some petrol. 37 00:06:16,520 --> 00:06:19,320 I was hoping there might be a tank out here somewhere. 38 00:06:21,040 --> 00:06:22,560 Rebecca! 39 00:06:36,520 --> 00:06:37,940 What's in here? 40 00:06:38,040 --> 00:06:40,980 - I don't know. It's just stuff. - Any petrol? 41 00:06:41,080 --> 00:06:43,560 I don't know. 42 00:07:14,880 --> 00:07:16,760 Oh, my God. 43 00:07:31,440 --> 00:07:32,920 Here's something. 44 00:07:35,920 --> 00:07:37,480 Empty. 45 00:07:39,040 --> 00:07:40,680 Fucking useless. 46 00:07:41,760 --> 00:07:43,600 Come on. Let's keep looking. 47 00:08:06,920 --> 00:08:08,580 Rebecca! 48 00:08:11,440 --> 00:08:13,140 Look! 49 00:08:13,240 --> 00:08:15,140 Look. 50 00:08:15,240 --> 00:08:17,060 It's Danny's, so he's definitely here. 51 00:08:17,160 --> 00:08:18,760 Look at this. 52 00:08:25,360 --> 00:08:26,900 Danny? 53 00:08:27,000 --> 00:08:29,360 Danny! 54 00:08:52,960 --> 00:08:54,680 Rebecca! Take that! 55 00:08:58,280 --> 00:08:59,960 Here. 56 00:09:09,280 --> 00:09:11,560 OK. 57 00:09:12,800 --> 00:09:14,680 Thank Christ! We've got it. 58 00:09:15,920 --> 00:09:18,280 Fucking asshole! 59 00:09:21,120 --> 00:09:23,940 Here. Here. Get the lock off. 60 00:09:24,040 --> 00:09:26,020 But we have to go back for the jerry cans. 61 00:09:26,120 --> 00:09:27,700 - You get it. Danny! - Don't take the torch away! 62 00:09:27,800 --> 00:09:29,660 Wait! Brian, Brian, shut up! 63 00:09:35,200 --> 00:09:37,400 Jesus. Don't you go in there. 64 00:09:38,960 --> 00:09:40,940 Are you kidding? 65 00:09:41,040 --> 00:09:43,020 It's Danny. 66 00:09:43,120 --> 00:09:45,820 Rebecca! Bec, wait! 67 00:09:45,920 --> 00:09:47,780 Just wait until I've got another torch! 68 00:09:47,880 --> 00:09:49,760 Fuck! 69 00:09:53,880 --> 00:09:55,760 Fuck it! 70 00:11:55,440 --> 00:11:57,360 Torch, torch, torch. 71 00:12:09,480 --> 00:12:11,640 Danny? 72 00:12:12,640 --> 00:12:14,120 Danny? 73 00:12:20,120 --> 00:12:21,680 Danny! 74 00:12:26,880 --> 00:12:28,360 Danny! 75 00:13:17,360 --> 00:13:20,200 Oh, they left my fuckin' truck running! 76 00:13:21,560 --> 00:13:24,820 What are they trying to do? Cook the fuckin' engine? 77 00:13:24,920 --> 00:13:26,420 Fuckin' boofheads. 78 00:13:33,720 --> 00:13:37,360 Don't you go crawling around or I'll come back and kill ya. 79 00:14:59,720 --> 00:15:03,060 Come on. Get out. Get out! Come on! 80 00:15:03,160 --> 00:15:05,700 Oh, no! Nooo! 81 00:15:05,800 --> 00:15:07,540 Ah, for fuck's sake. 82 00:15:07,640 --> 00:15:09,380 No! 83 00:15:09,480 --> 00:15:11,020 Keep bloody still, for Christ's sake. 84 00:15:11,120 --> 00:15:13,140 - Arggh! - Come on! 85 00:15:13,240 --> 00:15:16,740 - No! No! - Go on, get in there. 86 00:15:16,840 --> 00:15:19,760 Get in! Get in there! 87 00:15:25,520 --> 00:15:26,900 Danny? 88 00:15:32,000 --> 00:15:33,480 Hello? 89 00:15:35,160 --> 00:15:37,120 Hello? 90 00:15:42,560 --> 00:15:44,800 Danny? 91 00:15:46,600 --> 00:15:48,640 Danny! 92 00:15:56,320 --> 00:15:57,860 No! 93 00:15:57,960 --> 00:16:00,460 - No! - Go on, get in there! 94 00:16:00,560 --> 00:16:02,220 Get... in there! 95 00:16:11,120 --> 00:16:13,480 Can you see anyone? 96 00:16:27,080 --> 00:16:28,860 Oh! 97 00:16:35,960 --> 00:16:37,860 Which way do you think they went? 98 00:16:37,960 --> 00:16:41,078 _ 99 00:16:41,080 --> 00:16:43,240 Oh. Rightio. 100 00:17:12,520 --> 00:17:14,460 Oh, shit! Fuck! 101 00:17:14,560 --> 00:17:16,860 Fuck! 102 00:17:16,960 --> 00:17:19,120 Oh, shit! Shit! 103 00:17:32,000 --> 00:17:34,480 Oh... 104 00:18:23,560 --> 00:18:24,820 Arggh! 105 00:18:29,360 --> 00:18:32,180 Arggh! 106 00:19:44,880 --> 00:19:46,300 Oh! Jesus! 107 00:19:46,400 --> 00:19:47,820 What... 108 00:19:47,920 --> 00:19:49,580 Where is he? 109 00:19:49,680 --> 00:19:51,780 He thought you were down there. 110 00:19:51,880 --> 00:19:53,700 No, it's Rebecca. 111 00:19:53,800 --> 00:19:55,540 Oh, God! 112 00:19:55,640 --> 00:19:57,220 You have to go after her. 113 00:19:57,320 --> 00:19:59,720 Like fuck, I do! 114 00:20:06,720 --> 00:20:10,260 - What about me? - What about you? 115 00:20:13,720 --> 00:20:15,240 Shit! 116 00:20:29,480 --> 00:20:31,080 Brian, is that you? 117 00:20:35,320 --> 00:20:36,800 Brian! 118 00:20:42,280 --> 00:20:44,020 Shit. 119 00:20:53,480 --> 00:20:56,620 Oh! Ohh! 120 00:20:56,720 --> 00:20:58,840 Oh, shit. 121 00:21:02,280 --> 00:21:04,980 Oh! 122 00:21:05,080 --> 00:21:07,580 Oh, fuck. 123 00:21:07,680 --> 00:21:09,400 Oh, f... 124 00:21:14,760 --> 00:21:16,300 Oh! 125 00:21:16,400 --> 00:21:17,880 That you, Winx? 126 00:21:26,920 --> 00:21:29,780 Be careful where you're steppin', girly! 127 00:21:33,440 --> 00:21:36,280 Shit! 128 00:21:43,880 --> 00:21:47,060 OH! Oh, fuck! 129 00:21:56,120 --> 00:21:57,640 Oh... 130 00:22:30,920 --> 00:22:33,060 Hello, hello, hello. 131 00:22:41,160 --> 00:22:42,960 G'day, fella. 132 00:22:44,440 --> 00:22:49,900 So, mate, did you enjoy the Eyetalian food, eh? 133 00:22:56,080 --> 00:23:01,140 Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. Oh! 134 00:23:01,240 --> 00:23:03,420 Oh! Oh! 135 00:23:09,720 --> 00:23:14,240 Oh... Oh... I'm coming! I'm coming! 136 00:23:15,280 --> 00:23:16,660 Come on! 137 00:23:36,840 --> 00:23:38,500 Fuck! 138 00:23:38,600 --> 00:23:41,460 You are really just going to leave me and Rebecca here? 139 00:23:41,560 --> 00:23:43,340 Yep. 140 00:23:43,440 --> 00:23:46,140 You fucking bastard! 141 00:23:46,240 --> 00:23:50,380 Survival of the fittest, Nina. It's called evolution. 142 00:24:02,960 --> 00:24:06,300 Oh, you stupid fucking thing! 143 00:24:06,400 --> 00:24:09,220 Damn! Damn! Make it work! 144 00:24:26,680 --> 00:24:28,060 Shit! 145 00:24:48,720 --> 00:24:50,100 Hey. 146 00:24:50,200 --> 00:24:52,300 Stay. Stay. 147 00:24:52,400 --> 00:24:54,740 Go on. 148 00:24:54,840 --> 00:24:57,300 Now, go on, get him! Get away back up there! 149 00:25:03,720 --> 00:25:05,420 Christ! 150 00:25:05,520 --> 00:25:09,260 Please! Brian. You have to take me. 151 00:25:09,360 --> 00:25:10,780 - Now, shut up! - Brian! 152 00:25:10,880 --> 00:25:13,180 - Take me with you, please! - I said shut the fuck up! 153 00:25:13,280 --> 00:25:15,180 - Please! Please! - Shut... up! 154 00:25:19,160 --> 00:25:21,400 Danny! 155 00:25:32,800 --> 00:25:35,320 Bec! 156 00:25:56,320 --> 00:25:57,940 Danny! 157 00:25:58,040 --> 00:25:59,660 Rebecca! 158 00:26:04,320 --> 00:26:06,480 Oh, my God. 159 00:26:08,640 --> 00:26:10,700 Oh, my God. 160 00:26:10,800 --> 00:26:12,420 Who are you with? 161 00:26:12,520 --> 00:26:13,860 The police? 162 00:26:20,080 --> 00:26:21,980 Uh... 163 00:26:22,080 --> 00:26:24,260 No. 164 00:26:24,360 --> 00:26:26,260 No, it's j... 165 00:26:26,360 --> 00:26:29,260 What? 166 00:26:29,360 --> 00:26:31,920 It's just me and Brian. 167 00:26:33,880 --> 00:26:35,360 He's coming. 168 00:26:36,360 --> 00:26:39,340 No. No, no, no, no. 169 00:26:50,320 --> 00:26:54,260 No. Bec, listen. I can't move too good. 170 00:26:54,360 --> 00:26:57,500 Hey. We found gas. 171 00:26:57,600 --> 00:26:59,300 Brian's gonna get us out of here. 172 00:26:59,400 --> 00:27:02,100 It's alright. It's OK. 173 00:27:02,200 --> 00:27:04,200 It's OK. 174 00:27:19,080 --> 00:27:20,700 Is that thing loaded? 175 00:27:20,800 --> 00:27:22,740 Yeah. One shot left. 176 00:27:22,840 --> 00:27:24,860 You fuckin' kill him with it. 177 00:27:24,960 --> 00:27:27,140 That's the plan. 178 00:27:27,240 --> 00:27:30,500 Oh! Thank you. Thank you. Thank you. 179 00:27:30,600 --> 00:27:33,180 Thank you. Hey. 180 00:27:33,280 --> 00:27:34,940 Where's Michelle? 181 00:27:35,040 --> 00:27:36,520 I'm sorry. 182 00:27:39,440 --> 00:27:41,320 Hey. 183 00:27:44,960 --> 00:27:47,000 Hey, you want to get this motherfucker? 184 00:27:48,840 --> 00:27:50,360 What do you fuckin' think? 185 00:28:05,520 --> 00:28:08,200 Oh... 186 00:28:10,960 --> 00:28:12,700 Is there another way out of this shithole? 187 00:28:12,800 --> 00:28:16,060 I've never seen one. He always comes and goes from there. 188 00:28:20,400 --> 00:28:22,480 Brian. Please. 189 00:28:23,480 --> 00:28:25,520 - Sorry. - Please! 190 00:28:27,000 --> 00:28:29,980 Hello, Brian. Where are you off to? 191 00:28:31,960 --> 00:28:35,360 Give me one reason why I shouldn't drop ya. 192 00:28:46,640 --> 00:28:49,420 You know, we've got more in common than you think, 193 00:28:49,520 --> 00:28:51,760 you and me. 194 00:28:56,360 --> 00:28:59,840 Well, you are in cluster B. 195 00:29:02,880 --> 00:29:04,940 You have all the classic symptoms 196 00:29:05,040 --> 00:29:06,940 of antisocial personality disorder, 197 00:29:07,040 --> 00:29:09,980 callous disregard for the feelings of others, 198 00:29:10,080 --> 00:29:14,680 extreme violence, total lack of guilt. 199 00:29:16,000 --> 00:29:17,780 I bet you've also got a long history 200 00:29:17,880 --> 00:29:20,380 of physical and emotional abuse, 201 00:29:20,480 --> 00:29:23,400 probably at the hands of your father. 202 00:29:25,760 --> 00:29:27,960 Am I warm? 203 00:29:33,400 --> 00:29:34,780 And as a child, 204 00:29:34,880 --> 00:29:38,080 you would have dreamt so much about standing up to him. 205 00:29:39,440 --> 00:29:42,220 Then when some poor, hapless camper stumbled in here, 206 00:29:42,320 --> 00:29:45,920 well, you just lashed out, right? 207 00:29:47,560 --> 00:29:52,240 Boy, did it feel good, having all that power... 208 00:29:53,320 --> 00:29:56,460 ... watching the life drain out of him. 209 00:30:02,320 --> 00:30:04,720 You finished, Brian? 210 00:30:06,160 --> 00:30:08,780 If you want to make sure that copper knows where to find you, 211 00:30:08,880 --> 00:30:11,580 one of us has to make it out of here alive. 212 00:30:11,680 --> 00:30:13,560 Makes sense. 213 00:30:14,960 --> 00:30:18,200 Problem is, though, all these guys'll keep... 214 00:30:20,200 --> 00:30:22,480 ... coming back to help each other. 215 00:30:28,200 --> 00:30:30,500 If you let me go... 216 00:30:30,600 --> 00:30:33,000 ... I'm out of here. 217 00:30:34,320 --> 00:30:37,360 I'll get what I want. You get what you want. 218 00:30:41,960 --> 00:30:43,840 Deal? 219 00:30:51,960 --> 00:30:53,840 Be careful. 220 00:30:55,000 --> 00:30:58,740 You don't give a rat's arse about any of 'em, do ya? 221 00:30:58,840 --> 00:31:01,000 Couldn't care less. 222 00:31:09,080 --> 00:31:13,120 Drown 'em all in burning oil as far as I'm concerned. 223 00:31:26,360 --> 00:31:27,880 Oh! 224 00:31:35,240 --> 00:31:37,780 Oh. Jesus. 225 00:31:37,880 --> 00:31:40,520 They killed the bloody mutt! 226 00:31:45,040 --> 00:31:46,900 Oh, fuck it. 227 00:31:47,000 --> 00:31:49,540 Alright, psycho. 228 00:31:49,640 --> 00:31:52,240 You got a deal. Fuck off. 229 00:31:55,400 --> 00:31:59,460 And don't you take my fuckin' truck again, you got that? Eh? 230 00:31:59,560 --> 00:32:02,340 - Yes. Yes. - Yeah? Mmm? 231 00:32:02,440 --> 00:32:03,820 - I understand. - Yeah. 232 00:32:03,920 --> 00:32:05,440 Well, go on, get. 233 00:32:25,200 --> 00:32:27,420 He'll be back in a minute looking for these. 234 00:32:38,280 --> 00:32:41,100 - That made a shit-ton of noise. - Well, I didn't mean to kill it. 235 00:32:41,200 --> 00:32:43,060 You didn't have a choice. 236 00:32:43,160 --> 00:32:44,780 Can we forget the fucking dog? 237 00:32:44,880 --> 00:32:46,780 He's coming for us and we have no bullets left. 238 00:32:46,880 --> 00:32:48,360 Well, do you have any ideas? 239 00:33:56,360 --> 00:33:57,780 Oh! 240 00:33:57,880 --> 00:34:00,500 Hey. Hey. 241 00:34:00,600 --> 00:34:02,540 No, no. No. No. 242 00:34:02,640 --> 00:34:05,380 I'm too slow. Just leave me. 243 00:34:05,480 --> 00:34:07,360 After everything we've been through? 244 00:34:08,480 --> 00:34:11,060 Come on. Come on, Danny. 245 00:34:11,160 --> 00:34:13,340 Come on. Come on. 246 00:34:15,160 --> 00:34:16,760 - You go. - Please. 247 00:34:19,560 --> 00:34:22,740 There's no point three of us getting caught, so you get out. 248 00:34:22,840 --> 00:34:24,780 No... no. 249 00:34:24,880 --> 00:34:27,300 We'll follow as fast as we can. 250 00:34:27,400 --> 00:34:30,220 Take this. 251 00:34:30,320 --> 00:34:33,400 There might be more shells up there somewhere. 252 00:34:35,560 --> 00:34:36,680 Go. 253 00:34:37,800 --> 00:34:39,800 I'll meet you at the top. 254 00:34:56,400 --> 00:35:00,080 It's just you and me. Hey? 255 00:35:04,480 --> 00:35:06,220 Come on. 256 00:35:06,320 --> 00:35:07,800 Come on. 257 00:35:09,480 --> 00:35:10,960 Come on. 258 00:35:19,600 --> 00:35:21,000 Bastards. 259 00:35:42,120 --> 00:35:43,920 Fuck! 260 00:36:26,240 --> 00:36:28,040 Come on. 261 00:36:33,080 --> 00:36:34,780 Come on. 262 00:36:34,880 --> 00:36:36,840 Nearly there. 263 00:36:58,800 --> 00:37:00,300 G'day, girls! 264 00:37:00,400 --> 00:37:02,820 Come on. 265 00:37:02,920 --> 00:37:06,920 That's it. Keep moving. Take your time. You'll be right. 266 00:37:15,520 --> 00:37:16,960 Come on! 267 00:37:18,880 --> 00:37:21,900 Where's Mick? I need the keys. 268 00:37:22,000 --> 00:37:23,580 Where's Mick?! 269 00:37:23,680 --> 00:37:25,460 I have them. 270 00:37:25,560 --> 00:37:29,380 - Where? - Help me out. 271 00:37:29,480 --> 00:37:31,500 - Keys first. - Nein! 272 00:37:31,600 --> 00:37:36,740 - Give me the keys! - Brian. Don't let me die here! 273 00:37:36,840 --> 00:37:38,860 Stop being such a stubborn bitch! 274 00:37:47,920 --> 00:37:50,380 If that snake was venomous and I take this off, 275 00:37:50,480 --> 00:37:52,200 you will die in agony! 276 00:37:53,200 --> 00:37:54,860 Give me the keys! 277 00:37:54,960 --> 00:37:56,180 Fuck you! 278 00:37:56,280 --> 00:37:57,180 Oh! 279 00:37:57,280 --> 00:37:59,020 Arggh! 280 00:37:59,120 --> 00:38:01,020 - Oh! Stop! - Ah! 281 00:38:01,120 --> 00:38:03,360 Oh! 282 00:39:03,200 --> 00:39:05,740 Nina! Nina. 283 00:39:05,840 --> 00:39:07,100 Nina. 284 00:39:11,800 --> 00:39:13,600 Nina. 285 00:39:27,200 --> 00:39:28,780 Oh! 286 00:39:28,880 --> 00:39:31,160 Oh, my God. 287 00:39:33,440 --> 00:39:35,520 Well, what's all this about, then? 288 00:39:37,080 --> 00:39:39,080 Oh, I see you found the keys, Brian. 289 00:39:40,400 --> 00:39:42,540 Keys? 290 00:39:42,640 --> 00:39:45,360 To Spence's truck. Gotta go. 291 00:39:46,480 --> 00:39:47,900 Hey! Not you. 292 00:39:48,000 --> 00:39:50,540 Just him. 293 00:39:50,640 --> 00:39:52,020 What? 294 00:39:52,120 --> 00:39:54,740 He's leaving without us. And he just fucking killed Nina. 295 00:39:54,840 --> 00:39:57,540 - We did a deal. - What? 296 00:39:57,640 --> 00:39:59,620 You could have done the same, Rebecca. 297 00:39:59,720 --> 00:40:02,340 Oh, hey. Hey, you can't be serious. 298 00:40:02,440 --> 00:40:05,540 Wake up! You're all just bait! 299 00:40:05,640 --> 00:40:09,140 This is all about the cop in the newspaper clippings. 300 00:40:09,240 --> 00:40:10,900 No. No. 301 00:40:11,000 --> 00:40:12,700 He's got a score to settle. 302 00:40:12,800 --> 00:40:14,220 No. What are you doing? 303 00:40:14,320 --> 00:40:17,440 It's called hanging you out to dry. 304 00:40:18,880 --> 00:40:22,040 He's as mad as a cut snake. 305 00:40:23,040 --> 00:40:26,760 You played 'em like a piano. Didn't you, Brian? 306 00:40:28,600 --> 00:40:30,220 Jesus. 307 00:40:30,320 --> 00:40:34,360 I figured you learned all that fancy talk from INSIDE a cell. 308 00:40:35,360 --> 00:40:38,980 I can pick a killer when I smell one, mate. 309 00:40:39,080 --> 00:40:42,120 And you stink, boyo. 310 00:40:44,640 --> 00:40:47,760 I suppose you could say I just lashed out too. 311 00:40:51,000 --> 00:40:53,960 My father deserved everything I did to him. 312 00:40:55,040 --> 00:40:56,760 And I enjoyed it. 313 00:41:01,160 --> 00:41:03,820 The power of it. 314 00:41:03,920 --> 00:41:06,920 And the pathetic look in his eyes. 315 00:41:08,120 --> 00:41:10,740 Almost as if he couldn't believe what was happening to him. 316 00:41:15,480 --> 00:41:16,860 There really is nothing 317 00:41:16,960 --> 00:41:19,000 like taking another human life, is there? 318 00:41:21,000 --> 00:41:23,640 Told you we had a lot in common. 319 00:41:24,640 --> 00:41:26,820 Oh, yeah, mate. 320 00:41:26,920 --> 00:41:29,360 Like looking in a mirror. 321 00:41:35,880 --> 00:41:39,280 You're not a psychiatrist. You're a fucking inmate. 322 00:41:40,280 --> 00:41:42,700 Hey, fucking look at me! 323 00:41:42,800 --> 00:41:45,780 Was just... was everything you said to me a lie? 324 00:41:45,880 --> 00:41:47,580 Huh? 325 00:41:47,680 --> 00:41:49,180 Not everything. 326 00:41:49,280 --> 00:41:51,380 Oh, OK. 327 00:41:51,480 --> 00:41:54,080 I do like you, Rebecca. 328 00:41:57,480 --> 00:42:00,680 But it seems in this game, there can only be one winner. 329 00:42:05,040 --> 00:42:08,260 And the winner is me. Goodbye. 330 00:42:08,360 --> 00:42:10,720 Fuck you, you fucking coward! 331 00:42:27,080 --> 00:42:28,740 You're wrong. 332 00:42:28,840 --> 00:42:31,420 You're the loser. 333 00:42:31,520 --> 00:42:34,660 And I'm the winner. 334 00:42:38,640 --> 00:42:42,000 It's a beautiful thing. 335 00:42:43,240 --> 00:42:45,780 What is it all about, huh? Are we just bait?! 336 00:42:45,880 --> 00:42:48,300 Huh? Fucking tell me, huh?! 337 00:42:48,400 --> 00:42:51,220 What the fuck is this all about? Come on! Why?! 338 00:42:51,320 --> 00:42:53,580 Well, I could tell ya, but I'd have to kill ya. 339 00:42:53,680 --> 00:42:54,900 Oh, yeah, go... 340 00:42:55,000 --> 00:42:56,660 I intend to have you around for a while. 341 00:42:56,760 --> 00:42:58,620 - Fuck! - Hey? Beautiful. 342 00:42:58,720 --> 00:43:01,480 - Don't fucking touch me. - Eh? 343 00:43:08,280 --> 00:43:11,260 Fucking coward! Fucking pussy! 344 00:43:11,360 --> 00:43:13,600 Get the fuck in there. 345 00:43:15,400 --> 00:43:20,860 Run, Kel, run! Come here, huh? A mindless, sick fuck! 346 00:43:20,960 --> 00:43:24,700 Well, I'm gonna take Kelly for a little walk, 347 00:43:24,800 --> 00:43:27,220 and I'm gonna have you for afternoon tea. 348 00:43:28,480 --> 00:43:34,500 You're gonna be around for a... a long... long time. 349 00:43:34,600 --> 00:43:36,500 Welcome home. 350 00:44:05,320 --> 00:44:06,620 Oh, shit. 351 00:44:13,200 --> 00:44:14,780 Danny. 352 00:44:14,880 --> 00:44:17,360 We can still get this sonofabitch. 353 00:44:23,800 --> 00:44:25,760 Do it. 354 00:44:32,640 --> 00:44:33,620 Yes. 355 00:44:37,800 --> 00:44:40,600 We're gonna be OK, aren't we? 356 00:44:41,600 --> 00:44:43,880 Definitely. 357 00:44:48,960 --> 00:44:51,100 I love you. 358 00:44:51,200 --> 00:44:53,200 Love you too. 359 00:44:59,560 --> 00:45:01,880 Coming to get you, Butch. 360 00:45:05,360 --> 00:45:06,960 You get that fucker. 361 00:45:10,920 --> 00:45:12,920 - Do it. - Yeah. 362 00:45:43,960 --> 00:45:46,440 Fuck! Fuck! 363 00:45:59,720 --> 00:46:01,200 Ah! 364 00:46:07,360 --> 00:46:09,160 Ah! Uh! 365 00:48:16,520 --> 00:48:18,980 If you keep walking that way, 366 00:48:19,080 --> 00:48:23,300 it's about 500 k to the nearest town. 367 00:48:23,400 --> 00:48:27,380 But within a day, your kidneys'll pack it up, 368 00:48:27,480 --> 00:48:32,860 the dingoes and the eagles, they'll start circling. 369 00:48:32,960 --> 00:48:36,580 And when you're too worn out to bat 'em off... 370 00:48:36,680 --> 00:48:40,900 ... they'll just eat you alive, 371 00:48:41,000 --> 00:48:44,000 pick your bones clean. 372 00:49:14,560 --> 00:49:17,160 I love a sunburnt country. 373 00:50:05,360 --> 00:50:07,380 It's the mystery that's caught the imagination 374 00:50:07,480 --> 00:50:08,860 of the world, 375 00:50:08,960 --> 00:50:10,460 a busload of tourists has vanished 376 00:50:10,560 --> 00:50:12,300 in the Australian outback. 377 00:50:12,400 --> 00:50:16,020 Travellers from Germany, Canada, the UK and the US 378 00:50:16,120 --> 00:50:17,660 are among those missing. 379 00:50:17,760 --> 00:50:20,780 The tour was supposed to arrive in Alice Springs yesterday, 380 00:50:20,880 --> 00:50:23,500 but despite everyone having mobiles 381 00:50:23,600 --> 00:50:26,060 and the driver carrying a satellite phone, 382 00:50:26,160 --> 00:50:28,460 nothing has been heard from anyone 383 00:50:28,560 --> 00:50:31,140 since one of the tourists, Wade Chedi, 384 00:50:31,240 --> 00:50:34,620 posted on his travel blog last Saturday morning. 385 00:50:34,720 --> 00:50:36,100 State police have formed 386 00:50:36,200 --> 00:50:38,220 a special search-and-rescue task force 387 00:50:38,320 --> 00:50:39,700 to solve the mystery, 388 00:50:39,800 --> 00:50:42,700 which is feared linked to a string of disappearances 389 00:50:42,800 --> 00:50:44,860 over the last 20 years. 390 00:50:44,960 --> 00:50:48,820 If anyone has any information that may help the investigation, 391 00:50:48,920 --> 00:50:55,380 please contact Task Force Atlas on 1800 435 777. 392 00:50:55,480 --> 00:50:57,360 Again? 393 00:50:58,400 --> 00:50:59,860 Yeah, why not? 394 00:53:10,000 --> 00:53:13,640 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 23392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.